1
00:00:00,010 --> 00:00:02,803
"(سابقا في... (الــــرحــــالــــة"

2
00:00:04,575 --> 00:00:05,743
(لا أستطيع إيجاد (دان

3
00:00:05,777 --> 00:00:07,714
إستيقظت هذا الصباح
ولم يكن هناك

4
00:00:07,748 --> 00:00:09,318
لم يذهب للعمل
فوت موعدا نهائيا

5
00:00:09,351 --> 00:00:10,888
لم يتصل، وهذا ليس من شيمه فحسب

6
00:00:10,922 --> 00:00:12,425
ما تاريخ اليوم؟-
السادس من أكتوبر-

7
00:00:12,458 --> 00:00:14,429
أي سنة؟-
1987-

8
00:00:14,463 --> 00:00:15,632
أين كنت يا (دان)؟

9
00:00:15,665 --> 00:00:16,968
كنت هنا-
هنا؟-

10
00:00:17,001 --> 00:00:18,337
هنا في هذا البيت؟
في هذه المدينة؟

11
00:00:18,371 --> 00:00:20,408
كايتي) قالت بأنك إختفيت)
ليومين ولم تعرف؟

12
00:00:20,443 --> 00:00:21,846
شيء مثل ذلك

13
00:00:21,880 --> 00:00:23,181
وأنت سافرت في الزمن إلى الماضي؟

14
00:00:24,652 --> 00:00:25,854
(رأيت (ليفيا

15
00:00:25,889 --> 00:00:27,491
ليفيا ماتت منذ ما يقارب التسع سنوات

16
00:00:27,526 --> 00:00:29,864
هل أعرفك؟-
ليس بعد-

17
00:00:29,898 --> 00:00:31,835
هناك مؤسسة في (أوبورن) أعرف أنها جيدة

18
00:00:31,868 --> 00:00:33,872
أوبورن) للمدمنين)-
نعم-

19
00:00:33,907 --> 00:00:36,545
كايتي)، لو قلت الحقيقة)
...أني أذهب في هذه الرحلات

20
00:00:36,579 --> 00:00:38,750
عبر الزمن... هيا
يمكن أن تقولها بصوت مرتفع

21
00:00:38,784 --> 00:00:40,755
وجدوا الطائرة في الماء
لكن ليس جثتك

22
00:00:40,788 --> 00:00:41,723
...(دان)

23
00:00:41,758 --> 00:00:43,562
إذن هل ركبت حتى في تلك الطائرة-
نعم-

24
00:00:43,595 --> 00:00:46,401
أو أني فقط أتكلم مع شبح؟-
لا، هذه أنا-

25
00:00:46,434 --> 00:00:47,503
إلى أين سافرت هذه المرة يا (دان)؟

26
00:00:47,537 --> 00:00:49,741
لن تصدقيني-
جربني-

27
00:00:53,918 --> 00:00:58,293
حسناً، يجب أن تبقى تابتاً

28
00:00:58,328 --> 00:00:59,965
سنقوم بأخذ بعض الصور؟

29
00:00:59,998 --> 00:01:02,636
الأولى ستدوم حوالي 30 ثانية

30
00:01:02,670 --> 00:01:04,574
والبقية ستكون
أطول بشكل تدريجي

31
00:01:04,609 --> 00:01:05,844
كيف تشعر يا (دان)؟

32
00:01:05,877 --> 00:01:07,046
بخير

33
00:01:07,081 --> 00:01:09,518
الآن، سيكون هناك ضجيج إلى حد ما

34
00:01:09,553 --> 00:01:12,191
هل تريد بعض السماعات
تستمع لبعض الموسيقى؟

35
00:01:12,225 --> 00:01:13,561
أنا بخير

36
00:01:13,595 --> 00:01:15,599
حسنا، لحظة واحدة

37
00:01:15,633 --> 00:01:17,103
لا تذهب إلى أي مكان

38
00:01:17,136 --> 00:01:18,906
نعم، مضحك

39
00:01:30,767 --> 00:01:32,169
مرحبا

40
00:01:32,202 --> 00:01:33,806
هل أنت على الطائرة؟
أين أنت؟

41
00:01:33,840 --> 00:01:36,045
نحن في طريقنا
إلى المطار الآن

42
00:01:36,079 --> 00:01:37,715
حسناً يا (دان)، إنتهينا

43
00:01:47,303 --> 00:01:49,175
عزيزي؟-
نعم؟-

44
00:01:50,645 --> 00:01:52,749
لقد إنتهينا

45
00:01:52,782 --> 00:01:55,253
ستسمع منا يوم الثلاثاء-
عظيم-

46
00:01:55,288 --> 00:01:57,225
لدينا طائرة للحاق بها

47
00:01:57,258 --> 00:01:59,163
شكرا

48
00:02:11,090 --> 00:02:12,526
أشعر بالذنب

49
00:02:12,560 --> 00:02:14,563
حول (زاك)؟-
نعم-

50
00:02:14,597 --> 00:02:16,365
لقد مر وقت طويل منذ أن لم نبتعد عنه أيضاً

51
00:02:16,399 --> 00:02:18,002
هذه الرحلة له أيضا

52
00:02:18,035 --> 00:02:19,637
قد يحصل على شقيق منها

53
00:02:19,671 --> 00:02:21,507
أردت التكلم معك عن ذلك

54
00:02:23,644 --> 00:02:25,814
إلى هنا يا سيدي

55
00:02:25,848 --> 00:02:28,252
إرفع يديك يا سيدي
أي أشياء في جيوبك؟

56
00:02:28,285 --> 00:02:30,222
لا-
هاتف خلوى؟ أي معدن في جسدك؟-

57
00:02:30,256 --> 00:02:34,327
لا

58
00:02:34,361 --> 00:02:36,265
ربما هو مكسور

59
00:02:36,297 --> 00:02:38,634
يمكن أن نتأكد من ذلك

60
00:02:44,510 --> 00:02:47,614
ونذكركم...
أن الهواتف الخلوية

61
00:02:47,649 --> 00:02:49,819
يجب أن تطفى حتى نصل
إلى وجهتنا النهائية

62
00:02:51,289 --> 00:02:55,027
الثلاثاء يبدو بعيداً جدا
لنتائج التصوير بالرنين المغناطيسي

63
00:02:55,061 --> 00:02:58,200
الدكتور (بولين) لا يبدو قلقا جدا

64
00:02:58,233 --> 00:03:01,537
أنت تعاني من صداع حاد
وتجارب خروج من الجسم

65
00:03:01,572 --> 00:03:04,042
والدكتور (بولين) لم يقلق؟

66
00:03:04,076 --> 00:03:06,680
لم أذكر الأشياء الأخرى

67
00:03:06,713 --> 00:03:10,786
أنت لم تخبره عن... ؟

68
00:03:10,819 --> 00:03:12,521
كايتي)، دعينا نبدأ بالصداع)

69
00:03:12,555 --> 00:03:13,756
وننطلق من هناك

70
00:03:16,394 --> 00:03:19,933
لقد بدأت تبدين كأنك لا تصدقيني

71
00:03:22,939 --> 00:03:26,510
أنا فقط... أتسائل لو كنا متسرعين

72
00:03:26,545 --> 00:03:27,914
الطفل الثاني

73
00:03:27,947 --> 00:03:29,950
إعتقدت أننا كنا نسافر لهذا

74
00:03:29,984 --> 00:03:33,688
هذه الرحلة خططت
...منذ فترة، كما تعرف، قبل

75
00:03:33,723 --> 00:03:36,327
إسمعي، لقد مر أسبوع
ولم يحدث شيء

76
00:03:36,361 --> 00:03:40,032
ما زلت تريدين طفلا آخر
معي، أليس كذلك؟

77
00:03:41,702 --> 00:03:44,139
إرتاحي

78
00:03:44,173 --> 00:03:45,742
نحن سنستمتع

79
00:03:46,911 --> 00:03:48,112
يجب أن أذهب للحمام

80
00:03:58,529 --> 00:04:00,832
شراب أو كوكتيل؟

81
00:04:00,866 --> 00:04:02,734
لا شكرا

82
00:04:42,032 --> 00:04:43,935
مرحبا يا سيدي

83
00:04:43,968 --> 00:04:45,503
قد تريد العودة إلى مقعدك

84
00:04:45,537 --> 00:04:46,906
سيكون هناك إهتزاز قليل

85
00:05:11,465 --> 00:05:13,568
<font color="#ffff00">"صحيفة "سان فرانسيسكو ريجيستير
الثلاثاء 20 نونبر 1975</font>

86
00:05:21,495 --> 00:05:24,699
تفضلي

87
00:05:33,481 --> 00:05:34,816
المعذرة

88
00:05:34,849 --> 00:05:36,118
مالذي يبدو كمشكلة؟

89
00:05:36,151 --> 00:05:37,554
إنه مغلق، لكن لا أحد يجيب

90
00:05:37,587 --> 00:05:39,558
هل أنت متأكدة بوجود شخص هناك؟

91
00:05:39,590 --> 00:05:40,959
مرحبا؟

92
00:05:40,992 --> 00:05:42,361
هل أنت بخير بالداخل؟

93
00:05:44,631 --> 00:05:47,770
هل أنت بخير بالداخل؟ مرحبا؟

94
00:05:47,803 --> 00:05:50,240
هل يمكن أن نساعدك يا سيدي؟

95
00:05:50,274 --> 00:05:52,811
سيدي؟

96
00:05:59,222 --> 00:06:01,291
لا تقل أي شئ

97
00:06:01,326 --> 00:06:03,194
لم يكن يفترض أن أسافر متأخرة هكذا

98
00:06:03,229 --> 00:06:04,363
حسناً

99
00:06:04,396 --> 00:06:06,065
المعذرة

100
00:06:06,099 --> 00:06:08,102
هذه... هذه
المرأة ستلد

101
00:06:08,136 --> 00:06:09,404
...يا

102
00:06:09,438 --> 00:06:11,341
هل يوجد طبيب هنا؟

103
00:06:11,375 --> 00:06:13,711
أنا... إختصاصي في أمرض
الشرج ... في الغالب

104
00:06:13,744 --> 00:06:15,380
سيندي)...؟)

105
00:06:19,555 --> 00:06:21,290
إذن ما إسمك؟

106
00:06:21,323 --> 00:06:23,092
(دايانا)

107
00:06:23,126 --> 00:06:25,730
دايانا)، الآن أريدك أن تقومي)
بنفس سريع وقصير

108
00:06:25,764 --> 00:06:28,302
حاولي أن لا تدفعي حتى
أرى رئيس الطفل

109
00:06:28,335 --> 00:06:29,236
أين الأب؟

110
00:06:29,270 --> 00:06:30,572
لا، لا، ليس هناك أب

111
00:06:30,605 --> 00:06:33,142
أعني، أنه لا يهم

112
00:06:34,311 --> 00:06:37,215
!فقط ساعدني، رجاء

113
00:06:40,287 --> 00:06:45,014
<font color="#ffff00">** الــــرحــــالــــة **
الموسم الأول</font>

114
00:06:45,014 --> 00:06:55,821
<font color="#ffff00">الحلقة الثانية
** سماء صديقة **</font>

115
00:07:01,380 --> 00:07:09,492
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

116
00:07:10,134 --> 00:07:12,338
سيدي، إبتعد عن الباب

117
00:07:17,746 --> 00:07:19,015
ماذا حدث؟

118
00:07:19,049 --> 00:07:21,786
لا أعرف

119
00:07:22,688 --> 00:07:23,855
هل لي بإسمك يا سيدتي؟

120
00:07:23,889 --> 00:07:25,692
(كايتي فاسير)

121
00:07:25,727 --> 00:07:27,929
هل تسافرين لوحدك؟-
لماذا؟-

122
00:07:27,963 --> 00:07:29,733
السيدة في (17-بي) تقول
...أنك لست

123
00:07:29,766 --> 00:07:31,302
تقول أنك تسافرين مع رجل

124
00:07:31,335 --> 00:07:34,039
حسنا، يظهر أني لست كذلك

125
00:07:34,072 --> 00:07:36,476
يظهر أن السيدة في (17-بي) مخطئة

126
00:07:36,510 --> 00:07:39,614
حسنا

127
00:07:45,358 --> 00:07:47,365
ادفعي يا (دايانا)، ادفعي

128
00:07:47,400 --> 00:07:49,173
هكذا

129
00:07:49,206 --> 00:07:51,113
يبدو أنك قمت بهذا من قبل

130
00:07:51,147 --> 00:07:52,419
كنت في الغرفة عندما ولد إبني

131
00:07:52,453 --> 00:07:54,360
كان عليك أن تصوب مسدساً إلى رأسي

132
00:07:54,393 --> 00:07:55,799
كيف حالنا هنا؟

133
00:07:55,832 --> 00:07:57,873
كم بقي قبل أن نهبط؟

134
00:07:57,907 --> 00:07:58,876
نصف ساعة  إلى مطار (سان فرانسيسكو) الدولي

135
00:07:58,911 --> 00:08:00,350
هناك الكثير من النزيف

136
00:08:00,384 --> 00:08:02,157
لربما إنفصلت المشيمة عن الرحم

137
00:08:02,191 --> 00:08:04,366
هذا ليس شيئا جيداً-
هل كل شيء بخير؟-

138
00:08:04,400 --> 00:08:05,504
أنت بخير، أنت بخير

139
00:08:05,537 --> 00:08:07,946
أنت بخير
فقط تنفسي يا (دايانا)، حسناً؟

140
00:08:07,980 --> 00:08:11,226
!قد تحتاج لإنزال هذه الطائرة الآن

141
00:08:14,138 --> 00:08:17,216
هذا (دان)، أترك رسالة

142
00:08:17,251 --> 00:08:19,091
أهلاً، هذه أنا

143
00:08:19,124 --> 00:08:21,467
نمت وعندما إستيقظت
كنت قد إختفيت

144
00:08:21,501 --> 00:08:24,044
إحزر ماذا الآن، الطيار
ينعطف بالطائرة

145
00:08:24,077 --> 00:08:25,617
عزيزي، أتمنى حقا تتوصل بهذه

146
00:08:25,651 --> 00:08:28,194
لأننا نواجه مشكلة صغيرة هنا

147
00:08:33,080 --> 00:08:41,352
<font color="#ffff00">إلى (جاك فاسير): النجدة، مطار
سان فرانسيسكو) الدولي، بسرعة)</font>

148
00:08:42,082 --> 00:08:44,726
مرة أخرى
الآن ادفعي

149
00:08:56,338 --> 00:08:57,911
أيها السيدات والسادة
نحن سنهبط

150
00:08:57,946 --> 00:08:59,182
قبل مقصدنا بقليل

151
00:08:59,216 --> 00:09:01,559
ورجاء إربطوا
أحزمة مقاعدكم

152
00:09:01,593 --> 00:09:03,868
وإنها بنت

153
00:09:09,625 --> 00:09:11,364
لماذا كنت أنت وزوجك
تسافران إلى (بورتلند)؟

154
00:09:11,398 --> 00:09:14,778
كنا سنذهب إلى فراش وفطور

155
00:09:14,811 --> 00:09:16,685
ولماذا ذلك يا سيدتي؟

156
00:09:16,719 --> 00:09:18,761
يفضل أن لا أقول

157
00:09:18,794 --> 00:09:20,869
سيدتي، ما إن يكون الشخص
على طائرة تجارية

158
00:09:20,903 --> 00:09:23,546
كمسافر مع تذكرة
لا يسمح له بالمغادرة

159
00:09:23,579 --> 00:09:25,153
إذا قام زوجك بذلك

160
00:09:25,185 --> 00:09:27,192
فذلك خرق أمني

161
00:09:27,227 --> 00:09:30,106
(ويا سيدة (فاسير
بيان رحلتنا

162
00:09:30,139 --> 00:09:31,644
فيه أن زوجك
ركب الطائرة

163
00:09:31,678 --> 00:09:33,317
على 3:56 مساء

164
00:09:33,351 --> 00:09:35,493
هذا صحيح، جاء معي

165
00:09:37,134 --> 00:09:38,572
أنا- أنا متأكدة جدا أني نمت

166
00:09:38,606 --> 00:09:40,112
عندما ما زلنا على الأرض

167
00:09:40,146 --> 00:09:42,588
...لابد أنه

168
00:09:42,621 --> 00:09:45,064
غادر قبل أن نقلع

169
00:09:45,098 --> 00:09:49,380
(لمعرفتي بـ (دان
كان ذلك ليحصل على القهوة

170
00:09:51,456 --> 00:09:54,000
...أحتاج أن أسألك ثانية

171
00:09:54,034 --> 00:09:56,376
ماذا كنتما ستفعلان في (أوريغون)؟

172
00:09:56,409 --> 00:09:58,149
كنا سنقوم بالكثير من الغزل

173
00:09:58,184 --> 00:09:59,621
لا أمزح هنا

174
00:09:59,656 --> 00:10:01,596
ولا أنا

175
00:10:23,516 --> 00:10:25,256
أهلا، هذه أنا

176
00:10:25,291 --> 00:10:27,799
نمت، وعندما
إستيقظت، كنت إختفيت

177
00:10:27,833 --> 00:10:30,209
آسف أيها المحقق، مكتب
التحقيقات الفدرالي معها الآن

178
00:10:30,244 --> 00:10:31,748
لست هنا بخصوص العمل

179
00:10:31,783 --> 00:10:33,020
هل أنت الزوج يا سيد (فاسير)؟

180
00:10:33,055 --> 00:10:34,058
لا، أنا أخ زوجها

181
00:10:34,092 --> 00:10:35,163
إذن أنا آسف يا سيدي

182
00:10:35,197 --> 00:10:36,468
ماذا تفعل هنا؟

183
00:10:36,501 --> 00:10:38,609
زوجتك إتصلت بي، مالذي يحدث؟

184
00:10:38,643 --> 00:10:39,612
إنه سوء فهم

185
00:10:39,647 --> 00:10:41,086
هل أنت الزوج؟

186
00:10:41,120 --> 00:10:43,161
نعم، غادرت الطائرة
قبل أن تقلع

187
00:10:43,195 --> 00:10:44,699
ربما سببت مشكلة

188
00:10:44,734 --> 00:10:46,072
الحق بي يا سيدي

189
00:10:48,917 --> 00:10:50,656
آسف جدا

190
00:10:50,691 --> 00:10:51,660
...رباه يا حبيبي

191
00:10:51,695 --> 00:10:52,799
سنترككما تذهبان الآن

192
00:10:52,832 --> 00:10:54,606
لكنّنا سيكون لدينا
أسئلة أكثر

193
00:10:54,639 --> 00:10:57,451
بالطبع

194
00:10:57,485 --> 00:10:58,856
هاهي بطاقتي

195
00:10:58,890 --> 00:11:01,232
(شكرا على مجيئك يا (جاك

196
00:11:01,267 --> 00:11:02,806
أقدر ذلك

197
00:11:02,839 --> 00:11:04,546
سآتي بالسيارة

198
00:11:04,579 --> 00:11:06,186
سأقابلكما عند المغادرة

199
00:11:26,600 --> 00:11:28,741
هل يجب أن نطلب الطعام؟

200
00:11:28,775 --> 00:11:32,523
حسناً، أو يمكن أن نتكلم
عن إختفائي من على الطائرة

201
00:11:32,557 --> 00:11:34,697
أو ذلك، نعم

202
00:11:34,731 --> 00:11:36,037
أنت بخير؟

203
00:11:36,070 --> 00:11:37,409
أظن ذلك

204
00:11:42,362 --> 00:11:44,001
مالذي حدث يا (دان)؟

205
00:11:47,249 --> 00:11:49,625
...ولدت طفلة على طائرة

206
00:11:49,658 --> 00:11:52,033
إمرأة حبلى تسافر لوحدها
في السبعينات

207
00:11:52,067 --> 00:11:54,878
ماذا يعني ذلك؟

208
00:11:54,911 --> 00:11:56,585
لا أعرف، آخر مرة

209
00:11:56,619 --> 00:11:59,597
لاحقت ذلك الرجل
خلال فترات حياته

210
00:11:59,631 --> 00:12:02,174
ربما سألاحق الأم في حياتها

211
00:12:02,207 --> 00:12:04,081
هل تعتقد أن هناك
متزوجين آخرين يقومون

212
00:12:04,114 --> 00:12:06,658
بهذه المحادثة الآن؟-
على الأرجح لا-

213
00:12:06,693 --> 00:12:08,097
لا أستطيع السيطرة على وقت الذهاب

214
00:12:08,130 --> 00:12:10,506
لكن يبدو أني أعود إلى الحاضر

215
00:12:10,541 --> 00:12:11,912
عندما أنهي فصلا في حياة

216
00:12:11,945 --> 00:12:14,889
الناس الذين أتعقبهم

217
00:12:14,924 --> 00:12:17,634
لا أعرف بالتأكيد

218
00:12:17,669 --> 00:12:19,408
أنا جديد في هذا

219
00:12:19,442 --> 00:12:21,383
أنا أبيض

220
00:12:21,417 --> 00:12:23,424
حسناً

221
00:12:23,458 --> 00:12:25,801
هذا وقتي الأمثل

222
00:12:25,834 --> 00:12:27,440
عرفت قبل أسابيع
أن هذا سيكون يومي الأفضل

223
00:12:27,474 --> 00:12:30,720
كايتي)... (كايتي)، هذا)
لا يغير أي شيئ لي

224
00:12:30,754 --> 00:12:34,368
دان)، إذا كان ما تقوله حقيقيا)

225
00:12:34,401 --> 00:12:36,073
فهو يغير كل شيء

226
00:12:41,027 --> 00:12:44,038
أعتقد أني لن أتعشى

227
00:12:44,072 --> 00:12:46,348
لقد كان يوما طويلاً

228
00:13:06,696 --> 00:13:08,871
أنت ، إذهب إلى بيتك

229
00:13:15,296 --> 00:13:17,071
ليفيا)؟)-
لقد حان الوقت النهوض-

230
00:13:39,091 --> 00:13:42,302
لماذا؟ لماذا نحن يا (ليف)؟ لماذا؟

231
00:13:42,336 --> 00:13:43,809
لماذا يقوم كلانا بهذا؟

232
00:13:43,843 --> 00:13:45,650
أي سنة هذه؟

233
00:13:45,683 --> 00:13:48,527
لا أعرف
هاتفي لا يعمل هنا

234
00:13:48,562 --> 00:13:49,599
ستحتاج إلى هاتف قديم

235
00:13:49,632 --> 00:13:50,602
ستحتاج أيضاً إلى عملة منتهية

236
00:13:50,636 --> 00:13:51,975
وهوية شخصية

237
00:13:52,008 --> 00:13:54,618
ولا تسافر مع الليمون
فهو ينفجر

238
00:13:54,652 --> 00:13:55,321
لا أعرف لماذا

239
00:13:55,354 --> 00:13:56,760
السيارات تبدو مثل الثمانينات

240
00:13:56,794 --> 00:13:58,601
(تعالي يا (تانا

241
00:13:58,634 --> 00:14:00,608
هل يمكن أن نذهب إلى مكان ما ونتكلم؟-
ليس هناك وقت لذلك-

242
00:14:00,642 --> 00:14:02,516
دعنا نوجد وقتا-
من تتعقب الآن؟-

243
00:14:02,550 --> 00:14:04,490
لا أعرف، لا أهتم-
(دان)-

244
00:14:04,525 --> 00:14:05,695
تعال يا عزيزتي

245
00:14:05,730 --> 00:14:07,503
ساعدي ماما

246
00:14:07,537 --> 00:14:10,181
إمرأة أنجبت طفلا على طائرة

247
00:14:10,214 --> 00:14:12,454
!دعيني-
يجب أن تذهبي، لقد دفعت ثمن-

248
00:14:12,489 --> 00:14:13,828
دروس الفن هذه-
لا-

249
00:14:13,862 --> 00:14:15,366
أريد الذهاب اليوم-
إنها هي-

250
00:14:15,401 --> 00:14:16,706
حبيبتي، سأتأخر على العمل

251
00:14:16,739 --> 00:14:18,045
حسنا، سأذهب

252
00:14:18,078 --> 00:14:19,416
إذن قم بعملك

253
00:14:19,450 --> 00:14:21,525
أي عمل؟

254
00:14:24,738 --> 00:14:27,817
ماذا ستكون كمراهقة؟

255
00:14:30,628 --> 00:14:32,033
هذا أنت

256
00:14:32,067 --> 00:14:34,844
أنت الرجل على الطائرة

257
00:14:34,878 --> 00:14:36,417
ساعدتني

258
00:14:36,450 --> 00:14:38,190
رباه

259
00:14:38,225 --> 00:14:40,768
كنت أبحث عنك لسنوات

260
00:14:40,801 --> 00:14:43,177
نعم، نعم، إنه أنا

261
00:14:47,194 --> 00:14:49,068
راجعت شركة الطيران

262
00:14:49,101 --> 00:14:51,108
نشرت إعلانات في الصحف

263
00:14:51,142 --> 00:14:52,513
إدعى بعض الناس أنهم أنت

264
00:14:52,548 --> 00:14:54,488
لكنهم كانوا غريبي الأطوار

265
00:14:54,522 --> 00:14:57,801
حسنا، بحثك إنتهى

266
00:14:57,836 --> 00:15:00,112
ماذا تفعل؟

267
00:15:00,145 --> 00:15:02,019
حياتي مملة

268
00:15:02,052 --> 00:15:03,859
دعينا نتحدث عنك، بنتك

269
00:15:03,893 --> 00:15:07,172
لماذا كنتما تتخاصمان؟

270
00:15:07,206 --> 00:15:09,648
تريد مقابلة أبيها

271
00:15:09,682 --> 00:15:11,256
ألم تقابله؟

272
00:15:11,289 --> 00:15:15,405
لا، لا، لم أخبرها أبدا حتى من يكون

273
00:15:15,439 --> 00:15:16,843
ربما حان الوقت لتفعلي

274
00:15:16,877 --> 00:15:18,616
لا أعرف إن كانت
تلك فكرة جيدة

275
00:15:18,651 --> 00:15:19,956
(أنت لا تعرف (تريفور

276
00:15:19,989 --> 00:15:22,265
الأب؟-
نعم-

277
00:15:22,300 --> 00:15:26,209
...تانا)... تريد عائلة بشدة)

278
00:15:26,242 --> 00:15:29,783
أب، شقيق

279
00:15:29,817 --> 00:15:32,223
أنا فقط لا أعرف إن كان ذلك محتملاً

280
00:15:37,269 --> 00:15:39,541
إذا لم تخبري (تانا) من يكون أبوها

281
00:15:39,575 --> 00:15:41,379
ربما ستنتهي بالإستياء منك

282
00:15:41,412 --> 00:15:43,783
!(ماركيت ستريت)
!(كل من سينزل بـ (ماركيت ستريت

283
00:15:43,818 --> 00:15:45,054
هذه محطتي

284
00:15:45,088 --> 00:15:46,758
حسناً

285
00:15:53,309 --> 00:15:56,550
أود منك أن تلتقي
ببنتي في وقت ما

286
00:15:56,584 --> 00:15:58,488
لازلت بدون هاتف لحد الآن

287
00:15:58,521 --> 00:16:03,699
لكني... أشعر أننا سنلتقي ثانية

288
00:16:03,733 --> 00:16:06,172
حسنا

289
00:16:07,743 --> 00:16:09,280
...حسنا

290
00:16:27,660 --> 00:16:29,062
أهلاً

291
00:16:29,096 --> 00:16:32,236
هل جئت إلى السرير ليلة أمس؟

292
00:16:32,271 --> 00:16:33,741
لا، نمت في الأسفل

293
00:16:33,774 --> 00:16:34,809
كان لدي شاحن لهذا

294
00:16:34,843 --> 00:16:36,380
هل رأيتيه؟

295
00:16:36,414 --> 00:16:37,751
لقد كان في صندوق الشاحنات القديمة

296
00:16:37,784 --> 00:16:38,786
"الذي بعته في "بيع الساحة

297
00:16:38,819 --> 00:16:39,921
لماذا فعلت ذلك؟

298
00:16:39,956 --> 00:16:41,761
لأنه كان صندوقا من الأسلاك
الذي جلب دولارين

299
00:16:41,794 --> 00:16:42,929
أتمنى لو لم تفعلي ذلك

300
00:16:42,963 --> 00:16:46,338
هاتفي لا يعمل
في بعض مناطق الزمن

301
00:16:46,372 --> 00:16:50,148
نعم، حسنا، لم أعرف
أنت كنت ستصبح

302
00:16:50,181 --> 00:16:51,551
...كما تعرف، مسافرا عبر الزمن

303
00:16:51,585 --> 00:16:55,494
تعال، لابد أن يثيرك هذا قليلا

304
00:16:55,528 --> 00:16:58,868
سيفعل، في النهاية
أنا متأكدة

305
00:16:58,903 --> 00:16:59,938
هل ما زال وقتك الأمثل؟

306
00:16:59,971 --> 00:17:01,408
إقترب بما فيه الكفاية

307
00:17:01,443 --> 00:17:03,347
لا تذهبي إلى أي مكان

308
00:17:06,153 --> 00:17:09,428
سيأتي (نيد) و(كاثي) على العشاء

309
00:17:09,462 --> 00:17:10,765
ليلة الإثنين، تذكر

310
00:17:10,799 --> 00:17:12,335
صحيح، بالتأكيد، سأكون هناك

311
00:17:19,018 --> 00:17:20,389
كما تعرفين
ربما بعد الفطور

312
00:17:20,422 --> 00:17:22,494
أنا جائع، حسنا؟

313
00:17:24,633 --> 00:17:26,470
حسناً

314
00:17:28,007 --> 00:17:31,416
أتريدني أن أخضع لفحص عن المخدرات؟
سأخضع لفحص عن المخدرات

315
00:17:31,449 --> 00:17:32,886
أنت لم...؟

316
00:17:32,919 --> 00:17:34,456
صباحا أو ظهرا أو ليلا
لا أهتم

317
00:17:34,490 --> 00:17:36,529
هذا ساخن جدا
هل تحقن نفسك بالبلوتونيوم؟

318
00:17:36,562 --> 00:17:37,832
إنه شاي، أنا أرادتك أن تعرف فحسب

319
00:17:37,865 --> 00:17:39,536
أني نظيف
ودائما سأكون كذلك

320
00:17:39,569 --> 00:17:40,704
أنت من سافر في اجازة

321
00:17:40,739 --> 00:17:42,141
(آخذ عملي بجدية يا (هيو

322
00:17:42,176 --> 00:17:43,914
وأنا آخذ المواعيد النهائية بجدية

323
00:17:43,946 --> 00:17:45,450
هل هذا صحيح أنهم حولوا طائرة تجارية

324
00:17:45,484 --> 00:17:47,053
لأنك تركتها قبل الإقلاع؟-
نعم-

325
00:17:47,087 --> 00:17:48,725
هل تقول أنها تستحق أن تكون خبرا؟

326
00:17:48,759 --> 00:17:50,161
تتضمن حادثة بيني وبين زوجتي

327
00:17:50,195 --> 00:17:51,933
لذا قيامي بها سيكون تضارب مصالح

328
00:17:51,966 --> 00:17:53,737
أنت محق،  لهذا
(سأكلف بها (جيسي

329
00:17:53,771 --> 00:17:54,773
الفتى صاحب المدونة؟

330
00:17:54,807 --> 00:17:56,444
لما لا تجعله يعد شيئاً ما؟

331
00:17:56,478 --> 00:17:57,446
لأني أفضل أن يبدأ

332
00:17:57,480 --> 00:17:58,816
في مكان ما في
جوار الحقيقة

333
00:17:58,851 --> 00:18:00,153
(لا هناك قصة يا (هيو

334
00:18:00,186 --> 00:18:02,123
سان فرانسيسكو أنترناشنال) لديه عيب)

335
00:18:02,158 --> 00:18:03,695
في أمن مطاره

336
00:18:03,729 --> 00:18:05,031
مررت خلاله

337
00:18:05,065 --> 00:18:06,936
إنها قصة

338
00:18:09,041 --> 00:18:10,512
كان ذلك شايي

339
00:18:10,545 --> 00:18:12,081
إذن إسمع
أنا آسف على جعلك

340
00:18:12,115 --> 00:18:13,385
تأتي إلى المطار أمس

341
00:18:13,418 --> 00:18:14,688
نعم، لنناقش ذلك

342
00:18:14,723 --> 00:18:16,225
أنت دائما هناك من أجلي
أقدر ذلك حقاً

343
00:18:16,259 --> 00:18:17,930
لا أريد أن أكون
مكالمتك الهاتفية الأولى بعد الآن

344
00:18:17,964 --> 00:18:19,300
عندما تكون
لديك مشاكل زوجية

345
00:18:19,333 --> 00:18:21,472
هذا جيد أني أتيت شخصياً

346
00:18:21,505 --> 00:18:23,610
يجب أن يكون مرضياً كثيرا
قول ذلك أمامي

347
00:18:23,644 --> 00:18:24,779
ألا ترين أنه ستكون
لدي مشكلة مع هذا؟

348
00:18:24,813 --> 00:18:26,182
جاك)، لقد إنفصلنا)
قبل ثمانية سنوات

349
00:18:26,217 --> 00:18:27,554
(تزوجت أخي يا (كايت

350
00:18:27,587 --> 00:18:28,990
لا أستطيع أن لا أتأثر
وأقطع ديك عيد الميلاد الرومي

351
00:18:29,025 --> 00:18:30,494
أنا لم أتركك من أجله

352
00:18:30,527 --> 00:18:32,398
(ولست سبب موت (ليفيا

353
00:18:34,102 --> 00:18:35,807
آسفة

354
00:18:37,277 --> 00:18:38,781
كان أسبوعا غريبا

355
00:18:38,815 --> 00:18:40,819
كيف حاله؟

356
00:18:40,853 --> 00:18:43,827
إنه يمر ببعض الحالات

357
00:18:43,860 --> 00:18:45,163
في آلته "للعودة"؟

358
00:18:45,196 --> 00:18:49,573
قام بتصوير بالرنين المغناطيسي
يعرف أنه ليس ذلك

359
00:18:49,608 --> 00:18:51,411
تصوير بالرنين المغناطيسي؟ لماذا؟

360
00:18:51,446 --> 00:18:53,350
يعاني من الصداع

361
00:18:53,383 --> 00:18:56,791
حسناً، سأتصل به لاحقا

362
00:18:56,826 --> 00:18:59,598
يجب أن أذهب للعمل

363
00:18:59,600 --> 00:19:00,976
حسناً

364
00:19:10,700 --> 00:19:12,133
<font color="#ffff00">نعي</font>

365
00:19:20,918 --> 00:19:21,920
مرحبا

366
00:19:21,954 --> 00:19:23,825
(دان)، هذا (كين)
نعم، أرسلت الملف

367
00:19:23,858 --> 00:19:26,163
سؤال واحد، لدينا
مشكلة صغيرة في إيجاده

368
00:19:26,198 --> 00:19:28,870
هل تذكر أين وضعته؟

369
00:19:28,905 --> 00:19:31,878
دان)، هل مازلت معي؟)

370
00:19:32,213 --> 00:19:34,183
إنه تحت
"مؤتمر (كالاهان) الصحفي"

371
00:19:34,218 --> 00:19:36,556
هل يمكن أن أعيد بك الإتصال ثانية؟-
بالتأكيد-

372
00:19:41,435 --> 00:19:44,909
دان)، أهلاً، أكتب)
مقالة عن الرحلة 680

373
00:19:44,943 --> 00:19:47,015
هل تكلم معك (هيو)؟

374
00:20:00,943 --> 00:20:03,449
<font color="#ffff00">مجموعة (تايكو) للرهن
منتدى إستثمار عقاري</font>

375
00:20:04,792 --> 00:20:06,029
خطئي

376
00:20:06,062 --> 00:20:07,465
آسفة

377
00:20:07,499 --> 00:20:08,968
!أجرة! هنا

378
00:20:27,782 --> 00:20:29,986
(أهلاً، (دان) و(ليفيا
ليسا بالبيت الآن

379
00:20:30,021 --> 00:20:33,963
أترك رسالة بعد النغمة
ونحن سنتصل بك ثانية، مع السلامة

380
00:20:59,620 --> 00:21:00,793
!إنتظر حتى المبارايات الفاصلة

381
00:21:00,827 --> 00:21:02,604
هل تركت الباب مفتوحاً؟

382
00:21:02,638 --> 00:21:03,946
لا، هذا غريب

383
00:21:03,981 --> 00:21:08,173
لا تشغلي الموسيقى
سنشاهد المباراة

384
00:21:10,695 --> 00:21:12,943
!أنزلها
!هيا، لنذهب

385
00:21:12,977 --> 00:21:15,527
!إنه تقريبا وقت المباراة

386
00:21:17,845 --> 00:21:19,791
لن تحصل على شيئ الليلة

387
00:21:19,826 --> 00:21:20,630
!جنون

388
00:21:21,638 --> 00:21:23,147
!أريدها
!أريدها

389
00:21:23,183 --> 00:21:25,262
حبيبتي، ماذا تفعلين؟ هيا

390
00:21:25,298 --> 00:21:26,639
أنت كباب أفضل من النافذة

391
00:21:26,674 --> 00:21:28,250
لذيذ

392
00:21:28,285 --> 00:21:30,063
باب مثير جدا، لكن هيا
ضربة البداية بعد دقيقتين

393
00:21:30,098 --> 00:21:31,977
ذلك أكثر بدقيقة
مما ستحتاج في الحقيقة

394
00:21:32,013 --> 00:21:34,899
الأخ الصغير حصل على المراد

395
00:21:37,384 --> 00:21:38,859
أهلاً-
أهلاً يا عزيزتي-

396
00:21:40,035 --> 00:21:44,230
إذن، أنا و(جاك) فزعنا الشهر الماضي

397
00:21:44,266 --> 00:21:46,648
حقا؟ وكذلك نحن

398
00:21:46,682 --> 00:21:47,923
حقا؟-
نعم-

399
00:21:47,958 --> 00:21:48,963
هيا

400
00:21:48,999 --> 00:21:50,037
إنهم يشاهدون كرة القدم

401
00:21:50,073 --> 00:21:51,112
يمكن لقنبلة أن تسقط

402
00:21:51,147 --> 00:21:52,119
هل ثار (دان)؟

403
00:21:52,155 --> 00:21:54,134
هل أنت مجنونة؟
لم أخبره

404
00:21:54,168 --> 00:21:56,147
لم لا؟

405
00:21:56,183 --> 00:21:57,491
لا أعرف

406
00:21:57,526 --> 00:21:59,370
لأن (دان) سيريد الزواج

407
00:21:59,406 --> 00:22:00,915
وسيكون لدواعي خاطئة

408
00:22:00,949 --> 00:22:03,163
أحيانا (دان) يتسرع

409
00:22:03,199 --> 00:22:04,406
دون التفكير جيداً

410
00:22:04,441 --> 00:22:06,353
وبعد ذلك يلومك
عندما يفشل كل شيء؟

411
00:22:06,389 --> 00:22:07,697
بالضبط

412
00:22:07,731 --> 00:22:10,951
على أية حال، لا أعرف
إن كنت جاهزة لأكون أماً

413
00:22:12,934 --> 00:22:14,242
لماذا؟

414
00:22:15,620 --> 00:22:17,431
تباً

415
00:22:17,467 --> 00:22:20,620
إنه العمل
أراهن أني يجب أن أذهب

416
00:22:21,005 --> 00:22:22,483
أهلاً، هذه أنا

417
00:22:22,519 --> 00:22:25,687
بالتأكيد، حسناً، سأكون هناك

418
00:22:25,725 --> 00:22:27,785
أربع إنذارات في بحر الصين

419
00:22:27,827 --> 00:22:29,659
يجب أن أذهب

420
00:22:29,699 --> 00:22:31,111
عزيزي، آسفة
سأحتاج إلى توصيلة

421
00:22:31,150 --> 00:22:32,255
هل يمكن أن تأخذي سيارة أجرة؟

422
00:22:32,297 --> 00:22:34,585
لا تكن عنيداً

423
00:22:35,812 --> 00:22:37,567
حسنا

424
00:22:37,607 --> 00:22:39,096
آسفة-
مرة أخرى-

425
00:22:39,137 --> 00:22:40,728
مع السلامة-
(مع السلامة يا (دان-

426
00:22:40,764 --> 00:22:41,756
مع السلامة-
مع السلامة-

427
00:22:45,474 --> 00:22:46,734
يبدو أننا لوحدنا

428
00:22:46,769 --> 00:22:47,729
أنا وأنت

429
00:22:53,406 --> 00:22:54,732
هل أريك كيفية القيام بهذه؟

430
00:22:54,766 --> 00:22:55,824
نعم

431
00:23:15,484 --> 00:23:17,472
<font color="#ffff00">(تانا بلوم)</font>

432
00:23:34,388 --> 00:23:35,910
أتنتظرين أحداً أنت أيضا؟

433
00:23:35,947 --> 00:23:38,068
نعم

434
00:23:40,161 --> 00:23:41,884
أبي

435
00:23:41,920 --> 00:23:43,611
لن أنتظر أكثر من هذا

436
00:23:45,272 --> 00:23:46,962
كانت هذه فكرة سيئة

437
00:23:49,087 --> 00:23:50,279
لقد إنتهى

438
00:23:50,317 --> 00:23:51,839
أعتقد أنهم سيخرجون

439
00:23:54,663 --> 00:23:55,622
هل أنت بخير؟

440
00:23:55,660 --> 00:23:58,046
هذا لن يكون جيداً

441
00:23:59,408 --> 00:24:00,766
رباه، أعتقد إنه هو

442
00:24:01,565 --> 00:24:02,756
لا أستطيع أن أفعل هذا

443
00:24:06,643 --> 00:24:07,603
إفعليه

444
00:24:10,890 --> 00:24:12,201
تريفور)؟)

445
00:24:13,551 --> 00:24:15,770
نعم؟

446
00:24:15,807 --> 00:24:18,669
هناك من يريد أن يحييك

447
00:24:25,540 --> 00:24:26,581
مرحبا

448
00:24:26,619 --> 00:24:28,375
(إسمي (تانا بلوم

449
00:24:28,412 --> 00:24:30,709
(أمي كانت (دايانا بلوم

450
00:24:30,747 --> 00:24:31,928
لقد كانت سكرتيرك

451
00:24:31,963 --> 00:24:35,005
ولقد ولدتني
(30,000قدم أعلى بحيرة (تاهوي

452
00:24:35,040 --> 00:24:36,696
أنا بنتك

453
00:24:36,734 --> 00:24:40,147
سألحق بكم

454
00:24:44,309 --> 00:24:45,490
ماذا تريدين؟

455
00:24:45,526 --> 00:24:49,278
لأخبرك أن أمي ماتت

456
00:24:49,314 --> 00:24:50,630
كانت تعاني من خلقى نادر

457
00:24:50,669 --> 00:24:52,122
عيب في القلب-
أنا آسف-

458
00:24:52,156 --> 00:24:53,506
أخبرتني الكثير

459
00:24:53,543 --> 00:24:56,044
عنكما، كيف كان يجب أن تكونا معاً

460
00:24:56,079 --> 00:24:58,410
لكن أباك لم يردك أن تتزوج بهبية-
من هذا؟-

461
00:24:58,448 --> 00:24:59,698
لا أعرف

462
00:24:59,734 --> 00:25:01,050
أنا فقط أنتظر شخصا

463
00:25:01,087 --> 00:25:02,809
أتمانع لو تنتظره في مكان آخر؟

464
00:25:02,845 --> 00:25:04,567
نعم، أمانع

465
00:25:08,121 --> 00:25:09,065
إذن هذا من أجل المال؟

466
00:25:09,104 --> 00:25:13,785
(لا لدي عمل في (ديكسن غرافيكس

467
00:25:13,819 --> 00:25:15,657
سأكون فنانة

468
00:25:15,692 --> 00:25:20,793
...أردت فقط مقابلتك لأنه الآن

469
00:25:20,829 --> 00:25:22,667
لم يبق لي سواك

470
00:25:23,928 --> 00:25:27,897
(حسنا، إسمعي يا (تانا
أنا وأمك

471
00:25:27,932 --> 00:25:29,642
كان الأمر مغامرة عابرة، حسناً؟

472
00:25:29,678 --> 00:25:31,774
حملت، إدعت أني كنت الأب

473
00:25:31,808 --> 00:25:33,712
أعطيتها عشرة آلاف دولار

474
00:25:33,746 --> 00:25:36,167
وأخبرتها أن تعود لبيتها

475
00:25:36,203 --> 00:25:37,201
لا أعرف ماذا أخبرتك

476
00:25:37,236 --> 00:25:38,654
كل القصص الخيالية تلك

477
00:25:38,689 --> 00:25:41,272
كجزء من الإتفاق
لم يفترض أن تخبرك من أكون

478
00:25:41,306 --> 00:25:43,888
وأنا آسف أنها لم
تلتزم بجانبها من الإتفاق

479
00:25:46,667 --> 00:25:48,392
(اسمها كان (دايانا

480
00:25:51,002 --> 00:25:53,064
تفضلي

481
00:25:53,102 --> 00:25:57,738
إشتري بعض تجهيزات الفن
وحظا سعيد

482
00:26:13,118 --> 00:26:14,064
إنتظري، إنتظري

483
00:26:14,102 --> 00:26:16,876
تانا)؟)

484
00:26:34,998 --> 00:26:36,113
!أهلاً

485
00:26:37,504 --> 00:26:39,196
!أنزلني

486
00:26:39,231 --> 00:26:41,227
محال

487
00:26:41,263 --> 00:26:44,276
أهلاً، حاولت الإتصال
بمكتبك، بجولك

488
00:26:44,311 --> 00:26:46,207
كنت في منطقة جوال سيئة

489
00:26:50,850 --> 00:26:52,033
هل أنت بخير؟

490
00:26:52,070 --> 00:26:54,709
نعم، كنت أفكر كثيراً

491
00:26:54,744 --> 00:26:57,586
بالعمل

492
00:26:57,621 --> 00:26:59,549
شوكة السلطة للخارج

493
00:26:59,587 --> 00:27:00,533
آسف

494
00:27:00,569 --> 00:27:01,481
لا عليك

495
00:27:01,517 --> 00:27:03,513
تتوفر غرفة في المنتجع
نهاية هذا الأسبوع

496
00:27:03,550 --> 00:27:07,051
إذا أردت أن تحاول ثانية
(لكن أختي لا تستطيع أخذ (زاك

497
00:27:07,086 --> 00:27:09,886
أنت لن تبيضي

498
00:27:09,922 --> 00:27:12,156
هل ذلك مهم؟

499
00:27:13,493 --> 00:27:15,426
شوكة السلطة على للخارج

500
00:27:15,459 --> 00:27:16,858
...الشوكات

501
00:27:19,030 --> 00:27:21,829
أخذت دواء تحديد النسل
آخر مرة

502
00:27:21,866 --> 00:27:23,365
لم تكوني تخططين لأن تحبلي

503
00:27:23,401 --> 00:27:25,033
في الطائرة، قلت
أني أريد أن أفكر ثانية

504
00:27:25,069 --> 00:27:26,601
أخبرتك بذلك

505
00:27:26,636 --> 00:27:28,003
أعتقد أن ما تخبريني به أنك لا

506
00:27:28,037 --> 00:27:29,136
تثقين كثيراً في ديمومة هذا الزواج

507
00:27:29,171 --> 00:27:30,803
!ماذا؟

508
00:27:30,841 --> 00:27:32,241
هذا ليس صحيحاً بالمطلق

509
00:27:32,274 --> 00:27:33,672
يجب أن أذهب

510
00:27:33,709 --> 00:27:35,376
أين؟

511
00:27:35,412 --> 00:27:36,309
الـ (موستانج) جاهزة

512
00:27:36,345 --> 00:27:37,977
هل نسيت لماذا هي عند الميكانيكي؟

513
00:27:38,013 --> 00:27:39,380
دان)، أنت لا تستطيع القيادة)

514
00:27:39,415 --> 00:27:40,514
سآخذ الشوارع السطحية

515
00:27:40,547 --> 00:27:41,712
سأسير ببطئ

516
00:27:41,748 --> 00:27:43,681
إذا شعرت بصداع سأقف

517
00:27:43,718 --> 00:27:45,884
هناك من سيأتي على العشاء بعد ساعة

518
00:27:45,919 --> 00:27:46,850
!سأكون هنا

519
00:27:46,887 --> 00:27:47,851
!(دان)

520
00:27:47,889 --> 00:27:49,256
هل أنتما تتخاصمان؟

521
00:27:53,292 --> 00:27:54,824
لا يا عزيزي، نحن فقط نتكلم

522
00:28:08,738 --> 00:28:09,768
مرحبا

523
00:28:09,806 --> 00:28:11,571
أهلاً، هذا أنا، أحتاج إلى خدمة

524
00:28:11,608 --> 00:28:13,276
ماذا الآن؟ هل أنت في (جوانتانامو)؟

525
00:28:13,310 --> 00:28:14,409
أنا و (كايتي) نريد أن نسافر

526
00:28:14,445 --> 00:28:16,378
نهاية الأسبوع وكنت أتسائل
(إذا أمكن أن تجالس (زاك

527
00:28:16,413 --> 00:28:17,545
أجالس طفلك؟

528
00:28:17,580 --> 00:28:18,947
تجالس إبن أخيك، نعم

529
00:28:18,980 --> 00:28:21,180
يجب أن يتعرف على عمه أكثر

530
00:28:21,216 --> 00:28:22,181
هل تعرف (كايتي) بهذا؟

531
00:28:22,218 --> 00:28:23,149
لن تمانع بذلك

532
00:28:23,185 --> 00:28:25,184
حسنا، سأرى ما يمكنني فعله

533
00:28:25,219 --> 00:28:27,250
كايتي) قالت أنك قمت بتصوير)
بالرنين المغناطيسي؟

534
00:28:27,288 --> 00:28:29,487
نعم، إنه لا شيء
إسمع، هل يمكن أن أعيد بك الإتصال؟

535
00:28:29,524 --> 00:28:30,890
يجب أن أجيب على هذه

536
00:28:32,625 --> 00:28:34,025
(مرحبا، إتصلت بآل (فاسير

537
00:28:34,061 --> 00:28:35,026
أترك رسالة

538
00:28:35,063 --> 00:28:36,729
!اللعنة

539
00:28:36,762 --> 00:28:40,029
أهلاً، نعم، أعتقد أني
سأتأخر على العشاء

540
00:29:01,028 --> 00:29:04,959
<font color="#ffff00">الأحد 29 يناير 1995</font>

541
00:29:07,455 --> 00:29:09,454
أهلاً، هل بيعت
جميع تذاكر هذه الرحلة؟

542
00:29:09,491 --> 00:29:10,654
نعم يا سيدي

543
00:29:20,934 --> 00:29:23,767
تريد الإنضمام إلى نادي (مايل هاي)؟

544
00:29:27,972 --> 00:29:29,339
هل يمكن أن أسألك شيئا؟

545
00:29:29,375 --> 00:29:33,343
إذا كنت هنا لسبب
إذا كنت ألاحق شخصا

546
00:29:33,379 --> 00:29:34,344
لماذا أنت هنا؟

547
00:29:34,378 --> 00:29:35,810
لا أعرف

548
00:29:35,847 --> 00:29:37,980
إلى مقاعدكما، رجاء

549
00:29:40,417 --> 00:29:41,582
ليس لدي مقعد

550
00:29:41,619 --> 00:29:42,483
خذ مقعدي

551
00:29:42,519 --> 00:29:43,618
أين ستجلسين أنت؟

552
00:29:43,652 --> 00:29:44,717
لست بحاجة إليه، خذه

553
00:29:44,753 --> 00:29:47,155
إنه أنا، أليس كذلك؟
أنت تلاحقينني

554
00:29:47,190 --> 00:29:49,123
ربما، لا أعرف

555
00:29:49,158 --> 00:29:51,690
رباه، لو تجيبيني فقط

556
00:29:51,725 --> 00:29:53,491
ألا تظن أن هذا صعب علي يا (دان)؟

557
00:29:53,529 --> 00:29:54,960
ألا تظن أنه لدي ألف سؤال؟

558
00:29:54,996 --> 00:29:55,927
هيا

559
00:29:55,963 --> 00:29:57,496
يمكن أن تسأليني أي شئ

560
00:30:00,601 --> 00:30:03,002
متى تزوجت يا (دان)؟

561
00:30:03,036 --> 00:30:05,836
رأيت خاتم الزواج
في يدك اليسرى

562
00:30:05,871 --> 00:30:08,505
من المرأة المحظوظة التي حصلت على خطيبي؟

563
00:30:14,212 --> 00:30:15,444
أنت لا تعرفين

564
00:30:15,481 --> 00:30:17,613
كل ما أعرفه أني لم أرد أبدا أن أغادر

565
00:30:17,649 --> 00:30:19,614
تغادرين إلى أين؟

566
00:30:19,652 --> 00:30:22,250
إلى أين ذهبت
عندما تركت تلك الطائرة؟

567
00:30:22,286 --> 00:30:23,283
أين تعيشين الآن؟

568
00:30:23,320 --> 00:30:24,451
في أي زمان تعيشين؟

569
00:30:24,488 --> 00:30:27,054
من فضلكما، أريدكما أن تجلسا

570
00:30:30,826 --> 00:30:34,794
خذ مقعدي
لن تجلس بقرب غريب

571
00:30:38,900 --> 00:30:41,434
نحن نبدأ هبوطنا
(إلى (سان فرانسيسكو

572
00:30:41,469 --> 00:30:45,237
الطيار أعاد إشارة حزام المقعد

573
00:30:45,271 --> 00:30:47,003
رجاء إربط أحزمة مقعدك
في هذا الوقت

574
00:30:47,041 --> 00:30:48,839
وأعد مقعدك وطاولتك

575
00:30:48,875 --> 00:30:52,476
إلى وضع عمودي
ومغلق

576
00:30:53,746 --> 00:30:55,758
(تريفور ميسن)

577
00:30:56,971 --> 00:30:58,246
قابلتك

578
00:30:58,282 --> 00:31:00,765
في مؤتمر الرهن
(السنة الماضية في (سان فرانسيسكو

579
00:31:00,799 --> 00:31:04,324
ماذا حدث للمرأة
التي كانت تجلس هنا؟

580
00:31:04,360 --> 00:31:07,280
أرادت مقعد النافذة
لذا تبادلنا

581
00:31:07,317 --> 00:31:11,345
هل أنت بخير؟

582
00:31:11,381 --> 00:31:12,923
متلازِمة (داندي) فحسب

583
00:31:17,964 --> 00:31:19,239
(ديكسن غرافيكس)

584
00:31:19,275 --> 00:31:20,684
(أبحث عن (تانا بلوم

585
00:31:20,720 --> 00:31:21,657
لقد غادرت للتو

586
00:31:21,692 --> 00:31:23,604
هل تعرف أين
يمكن أن أجدها؟

587
00:31:23,643 --> 00:31:26,059
لقد تقاضت مرتبها للتو
(جرب حانة (ديف

588
00:31:26,093 --> 00:31:30,223
ذي تينديرلوين) شكرا)

589
00:31:42,284 --> 00:31:44,063
ما هذا؟

590
00:31:44,097 --> 00:31:45,270
ماذا؟-
هذه مزورة-

591
00:31:45,307 --> 00:31:47,421
...لا، لا، إنه فقط

592
00:31:47,458 --> 00:31:48,699
ليست حتى مزورة بشكل جيد-
إنها كل ما لدي-

593
00:31:48,734 --> 00:31:50,478
سيكون علي أن أعود إليك
حسنا؟

594
00:31:50,514 --> 00:31:51,890
!أنت، إنتظر

595
00:31:59,886 --> 00:32:00,924
تانا)؟)

596
00:32:00,960 --> 00:32:02,033
أنت يا صاح

597
00:32:02,069 --> 00:32:03,847
خلف الخط

598
00:32:03,884 --> 00:32:05,595
لقد جئت للتو إلى البلدة
مع أبيك

599
00:32:05,629 --> 00:32:07,038
إنه ليس بخير

600
00:32:07,075 --> 00:32:08,315
أنت لديك أب؟

601
00:32:08,352 --> 00:32:09,861
أنا ليس لي أب

602
00:32:09,897 --> 00:32:13,287
نعم، لديك

603
00:32:13,322 --> 00:32:15,135
(إنه يعاني من فقر الدم يا (تانا

604
00:32:15,170 --> 00:32:17,921
إنه هنا من أجل المعالجة
لكنه لا يملك الكثير من الوقت

605
00:32:17,959 --> 00:32:21,617
العاقبة تقابل أبي
أبي يقابل العاقبة

606
00:32:21,654 --> 00:32:23,265
فرصته الوحيدة
هي زراعة نخاع عظم

607
00:32:23,300 --> 00:32:24,405
يحتاج إلى متبرع

608
00:32:24,439 --> 00:32:25,982
إسمع، أخبره فقط

609
00:32:26,021 --> 00:32:27,429
أن بنته
تقول له إذهب إلى الجحيم

610
00:32:27,464 --> 00:32:28,907
نعم

611
00:32:31,461 --> 00:32:33,239
أشك في أنه سيهتم

612
00:32:33,277 --> 00:32:34,988
أشك في أنه يفكر
فيك مطلقا

613
00:32:35,021 --> 00:32:35,992
لا تشربي مرتبك بالكامل

614
00:32:36,030 --> 00:32:37,136
حاولي توفير
شيء للغذاء

615
00:32:37,172 --> 00:32:38,850
أنت، لما لا تتركها وشأنها

616
00:32:38,885 --> 00:32:39,958
أحاول أن أساعدها

617
00:32:39,994 --> 00:32:41,838
أنت تحاول أن تجعلها
تشتري المخدرات لك

618
00:32:41,874 --> 00:32:43,886
حسناً، إهدأ

619
00:32:55,245 --> 00:32:57,929
!يا رجل
مالذي تفعله؟

620
00:33:28,632 --> 00:33:31,351
أريد أن أودع هذا الغبي
أتعرف أين هو؟

621
00:33:31,387 --> 00:33:32,258
نعم

622
00:33:32,294 --> 00:33:33,131
إركب

623
00:33:55,673 --> 00:33:57,147
...ذهب جنوبا على

624
00:34:00,667 --> 00:34:01,771
مرحبا، هل أستطيع مساعدتكما؟

625
00:34:01,804 --> 00:34:02,774
(تريفور ميسن)

626
00:34:02,812 --> 00:34:05,928
إلى اليمين، هناك

627
00:34:05,967 --> 00:34:08,717
ظننت أني كنت عصبية أول مرة قابلته

628
00:34:24,791 --> 00:34:27,001
إلى من تنظرين؟

629
00:34:27,040 --> 00:34:29,488
أبي

630
00:34:32,072 --> 00:34:33,781
أنت الرجل من الطائرة

631
00:34:33,819 --> 00:34:35,861
(هذه بنتك، (تانا

632
00:34:35,899 --> 00:34:37,237
هل تتذكرها؟

633
00:34:40,260 --> 00:34:41,668
مالذي يحدث هنا؟

634
00:34:41,702 --> 00:34:43,711
سمعت بأنه لدي شيء قد تريده

635
00:34:43,749 --> 00:34:46,062
لا أريد أي شئ منك

636
00:34:46,098 --> 00:34:47,403
من قال أن ستحصل عليه؟

637
00:34:47,441 --> 00:34:49,015
أعني، لا أتوقع

638
00:34:49,052 --> 00:34:51,061
أي شئ منك

639
00:34:51,098 --> 00:34:53,711
أنا متأكد للغاية أني لن
أساعدك لو كنت مكاني

640
00:34:55,495 --> 00:34:59,349
نعم، حسنا، لسنا متشابهين

641
00:35:02,137 --> 00:35:03,913
إذن، كيف يقومون بهذا الزرع؟

642
00:35:05,997 --> 00:35:09,517
...حسنا

643
00:35:09,554 --> 00:35:12,103
يغرزون إبرة كبيرة في وركك

644
00:35:12,138 --> 00:35:16,799
ويمتصون اللب الدامي ويعطونه لي

645
00:35:16,836 --> 00:35:19,449
يفترض بذلك أن يؤذي للغاية

646
00:35:19,487 --> 00:35:21,665
لم أكن لأفعل ذلك
حتى ولو أحببتك

647
00:35:26,031 --> 00:35:26,968
أهلاً

648
00:35:27,003 --> 00:35:29,045
هل يمكن أن أشتري لك قهوة؟

649
00:35:29,083 --> 00:35:30,051
لا أعرف

650
00:35:30,090 --> 00:35:32,165
هذا جيد جدا

651
00:35:34,117 --> 00:35:37,771
...الإختبار لرؤية إن كنت مطابقة

652
00:35:37,807 --> 00:35:40,555
هو ليس مؤلما، صحيح؟

653
00:35:42,472 --> 00:35:44,953
لا أعرف
لا أعتقد ذلك

654
00:35:47,572 --> 00:35:48,877
إذن ربما سأفعل ذلك

655
00:35:51,935 --> 00:35:55,390
ماذا؟

656
00:35:55,425 --> 00:35:56,630
لماذا؟

657
00:35:58,242 --> 00:36:01,293
لأني أحذو حذو أمي

658
00:36:06,867 --> 00:36:09,314
لست محباً كبيراً للطيران، فى الواقع

659
00:36:09,350 --> 00:36:10,957
أنا أيضاً، كرهته

660
00:36:10,993 --> 00:36:12,969
لهذا إخترت رخصة الطيران

661
00:36:13,007 --> 00:36:14,816
مسألة مواجهة مخاوفك؟

662
00:36:14,852 --> 00:36:17,734
نعم، لذا أستحققت رخصة الطيران

663
00:36:17,772 --> 00:36:20,186
والسرطان هو ما أصبت به

664
00:36:20,223 --> 00:36:21,393
أي شخص للسخرية؟

665
00:36:21,431 --> 00:36:23,742
نعم، يبدو وكأن هناك
الكثير منها هنا

666
00:36:23,777 --> 00:36:25,922
نعم، حسنا، المصير لا يأتي أبدا"
"من الباب الأمامي

667
00:36:25,959 --> 00:36:27,130
آمين

668
00:36:28,109 --> 00:36:30,999
(بيلي ماربل)-
(دان)-

669
00:36:31,852 --> 00:36:33,449
هذه بوظة جيدة

670
00:36:33,486 --> 00:36:36,887
صحيح عندما تستعيد شهيتك

671
00:36:36,923 --> 00:36:38,861
عندها يضربونك
بالسم ثانية

672
00:36:40,072 --> 00:36:41,551
إذن من أين أنت يا (دا...؟

673
00:37:00,021 --> 00:37:02,606
<font color="#ffff00">(البحث عن (تريفور ميسن</font>

674
00:37:02,609 --> 00:37:05,362
<font color="#ffff00">لا نتائج لهذا البحث</font>

675
00:37:21,564 --> 00:37:23,719
أنا آسف

676
00:37:25,880 --> 00:37:27,209
لا عليك

677
00:37:27,247 --> 00:37:28,395
نحن سنضع حفلات العشاء

678
00:37:28,435 --> 00:37:29,476
وتشغيل آلات ثقيلة

679
00:37:29,514 --> 00:37:30,913
"على لائحة "لا أستطيع

680
00:37:30,951 --> 00:37:33,863
كما هو صعب علي
فهو يجب أن يكون أصعب لك

681
00:37:33,900 --> 00:37:34,974
لا أستطيع نسيان ذلك

682
00:37:35,015 --> 00:37:36,021
لا عليك

683
00:37:36,060 --> 00:37:37,102
لا، لا، ليس كذلك

684
00:37:37,138 --> 00:37:38,863
إسمعي، أنا آسف

685
00:37:38,902 --> 00:37:40,876
أني أضغط من أجل
الطفل الثاني

686
00:37:40,916 --> 00:37:42,890
أنت محقة، الآن ليس الوقت المناسب

687
00:37:42,930 --> 00:37:44,078
إنه صعب بما فيه الكفاية

688
00:37:44,116 --> 00:37:47,962
علي للتمسك
بالعائلة التي لدي

689
00:37:48,002 --> 00:37:49,476
(دان)

690
00:37:49,511 --> 00:37:52,822
لن نذهب إلى أي مكان

691
00:37:52,858 --> 00:37:55,088
كيف حالك؟

692
00:37:55,122 --> 00:37:57,548
أتمنى لو عرفت

693
00:38:06,650 --> 00:38:08,615
<font color="#ffff00">(البحث عن عنوان (تانا بلوم</font>

694
00:38:17,797 --> 00:38:18,910
أهلاً

695
00:38:21,570 --> 00:38:22,979
!أنا أعرفك

696
00:38:23,869 --> 00:38:25,014
أنت ذلك الرجل

697
00:38:25,050 --> 00:38:26,819
جلبتني إلى المستشفى
لرؤية أبي

698
00:38:26,853 --> 00:38:29,247
نعم

699
00:38:29,282 --> 00:38:31,610
أنت لم تتغير مطلقا

700
00:38:31,644 --> 00:38:33,021
ولا أنت

701
00:38:33,055 --> 00:38:34,431
رباه، رجاء أخبرني أني تغيرت

702
00:38:34,467 --> 00:38:35,515
حسنا، تغيرت

703
00:38:35,550 --> 00:38:37,712
أنا آسف...

704
00:38:37,749 --> 00:38:40,502
أنا... لم أتابع

705
00:38:40,537 --> 00:38:43,749
كيف كان الأمر؟

706
00:38:43,786 --> 00:38:45,226
لم أكن مطابقة

707
00:38:45,262 --> 00:38:46,835
مات في  96

708
00:38:48,676 --> 00:38:50,182
حسنا، أنا آسف

709
00:38:50,218 --> 00:38:52,546
لا عليك

710
00:38:52,581 --> 00:38:55,072
أتريد المشي؟

711
00:38:55,107 --> 00:38:56,087
بالتأكيد

712
00:38:57,732 --> 00:38:58,780
لقد تطابقت مع شخص

713
00:38:58,814 --> 00:38:59,764
حقا؟

714
00:38:59,799 --> 00:39:01,121
مريض آخر في المستشفى

715
00:39:01,154 --> 00:39:02,440
(بيلي ماربل)

716
00:39:03,801 --> 00:39:05,418
قابلته

717
00:39:05,459 --> 00:39:06,447
كيف حاله؟

718
00:39:06,482 --> 00:39:07,405
إنه بخير

719
00:39:07,441 --> 00:39:08,760
إنه يطير
في مهمات إنسانية

720
00:39:08,798 --> 00:39:10,219
إلى (دارفور) أو ما شابه

721
00:39:10,254 --> 00:39:11,275
تعرف الصفقة

722
00:39:11,314 --> 00:39:16,539
مواجهة الموت غيرت حياته

723
00:39:16,575 --> 00:39:19,550
يبدو أنه بقي على اتصال

724
00:39:19,585 --> 00:39:23,684
يستحسن ذلك، أنقذت حياته الملعونة

725
00:39:23,721 --> 00:39:25,142
ربما ساعدت قليلا

726
00:39:33,547 --> 00:39:34,568
أتغادر الآن؟

727
00:39:34,607 --> 00:39:36,224
نعم، أنا متأخر، الطائرة ستغادر بعد ساعة

728
00:39:36,263 --> 00:39:38,808
هل هذه محاولة أخرى لعملية الطفل الثاني؟-
لا-

729
00:39:38,843 --> 00:39:40,197
هل تحتاج إلى مساعدة مع ذلك؟

730
00:39:40,233 --> 00:39:42,214
لأنك لا تبدو أن ستنجز ذلك

731
00:39:42,250 --> 00:39:43,531
ماذا يمكن أن أفعل من أجلك؟

732
00:39:43,566 --> 00:39:44,912
جيسي) تكلم مع شركة الطيران)

733
00:39:44,946 --> 00:39:46,548
يقولون بأنه لديهم فيلم أمني

734
00:39:46,583 --> 00:39:49,628
عنك تستقل الطائرة
عند الباب ولم تخرج

735
00:39:49,662 --> 00:39:50,751
حسناً

736
00:39:50,785 --> 00:39:52,706
لذا، فهو سيتصل بك

737
00:39:52,743 --> 00:39:54,345
لديه رقمي

738
00:39:54,380 --> 00:39:55,480
(ستة أطفال يا (دان

739
00:39:55,521 --> 00:39:57,607
ستة على ستة

740
00:39:57,651 --> 00:39:59,169
أنا فقط أقول

741
00:40:04,268 --> 00:40:06,775
آل (فاسير)، رحلة
(124إلى (بورتلند

742
00:40:12,326 --> 00:40:14,705
لحظة واحدة يا سيدي، المعذرة

743
00:40:17,534 --> 00:40:19,194
أنا آسف أيها السيد
والسيدة (فاسير)؟

744
00:40:19,223 --> 00:40:21,245
أنتما لدينا على قائمة حظر السفر الجوي

745
00:40:21,294 --> 00:40:24,081
هل يمكن أن أطلب منكما المرور
إلى الجانب، رجاء؟

746
00:40:26,665 --> 00:40:28,963
يا جماعة، أريد
أن تمرا إلى الجانب

747
00:40:33,067 --> 00:40:34,586
ميندوسينو) على بعد ساعة)

748
00:40:45,503 --> 00:40:50,893
هل أخبرتك أني حصلت
على نتائج التصوير بالرنين المغناطيسي؟

749
00:40:50,939 --> 00:40:52,073
لا أعاني من أي شيئ

750
00:40:59,556 --> 00:41:05,623
<font color="#ffff00">tamed © حقوق الترجمة محفوظة
tammed@gmail.com</font>

