1
00:00:01,210 --> 00:00:03,128
هل يمكنك فقط نسيان ذلك -
لا -

2
00:00:03,295 --> 00:00:06,131
إنه سؤال بسيط
لماذا ليس أنا من يذهب إلى السيمفونية

3
00:00:06,340 --> 00:00:09,384
أنا لم أعنِ شيئا بذلك -
بالطبع عنيتِ شيئا -

4
00:00:09,593 --> 00:00:12,429
يجب أن نعمل شيئا حيال ذلك -
لا, حقا لا -

5
00:00:12,638 --> 00:00:15,516
هيا, كارلا صديقتك
..إليوت صديقتي

6
00:00:15,724 --> 00:00:17,893
صديقي, ثق بي, لا تتورط في هذا

7
00:00:18,060 --> 00:00:20,729
(إنها من (إل باريو
لا يجب عليها أن تحب الموسيقى

8
00:00:20,938 --> 00:00:25,526
الموسيقى الكلاسيكية ليست لأي شخص -
اووه, لأني لم يكن لدي مربية أطفال يعني أني جاهلة, أليس كذلك؟ -

9
00:00:28,195 --> 00:00:30,239
هل لديك شيء لتقوله؟

10
00:00:31,156 --> 00:00:35,536
نعم, أعتقد أنك نوعا ما متنازل
وأنك حساس جدا

11
00:00:42,167 --> 00:00:44,920
أعذراني لمدة ثانية
فقط ثانية واحدة

12
00:00:57,015 --> 00:00:59,601
(إذا هي نشأت في (إل باريو
هي لن تحب الموسيقى

13
00:00:59,768 --> 00:01:05,107
الموسيقى الكلاسيكية ليست لأي شخص -
اووه, لأني لم يكن لدي مربية أطفال يعني أني جاهلة, أليس كذلك؟ -

14
00:01:07,025 --> 00:01:09,069
هل لديك شيء لتقوله؟

15
00:01:09,236 --> 00:01:11,738
<i> لا, ليس هذه المرة </i>

16
00:01:11,947 --> 00:01:17,286
نعم, أعتقد أنك نوعا ما متنازل
وأنك حساس جدا

17
00:01:21,707 --> 00:01:23,333
!!اللعنة

18
00:01:47,608 --> 00:01:49,610
<i> هناك نوع من المفاجأة </i>

19
00:01:49,776 --> 00:01:52,029
<i> في يومي الأول </i>
<i> مشرفي أخبرني </i>

20
00:01:52,196 --> 00:01:56,241
<i> إذا لم تعد الأمهات في ردهة الأمومة </i>
<i> الذي في الغالب.. حسنا, أنت تعرف </i>

21
00:01:56,491 --> 00:01:58,493
<i> أو غرفة الطوارئ </i>

22
00:01:58,660 --> 00:02:01,997
<i> والتي تكون مليئة بالعظام المكسورة في الغالب </i>
<i> والإبر, ذلك النوع من الأشياء </i>

23
00:02:02,206 --> 00:02:05,709
<i> :قال ذلك </i>
<i> واحد من كل ثلاثة مرضى </i>

24
00:02:05,959 --> 00:02:09,254
<i> الذي يدخل هذا المكان </i>
<i> !!سيموت هنا </i>

25
00:02:10,631 --> 00:02:12,799
مرحبا, أنا سأكون طبيبك

26
00:02:12,966 --> 00:02:15,344
أهلا, أنا الطبيب

27
00:02:17,054 --> 00:02:18,639
أنا الطبيب

28
00:02:18,805 --> 00:02:20,933
ماذا؟ هل أنت في السادسة عشرة من العمر -
هذا غير مقبول -

29
00:02:21,099 --> 00:02:23,310
هل لديك كوبونات تخفيض لهذه المستشفى!!؟

30
00:02:23,477 --> 00:02:25,103
!هذا يكفي

31
00:02:25,270 --> 00:02:29,024
أنا متأكدة أنه شاب
لكنه من المحتمل أنه طبيب جيد جدا

32
00:02:29,274 --> 00:02:32,402
هل أنت طبيب جيد؟ -
سأخبرك عما قريب -

33
00:02:32,611 --> 00:02:34,988
للأمانة, أحب هذا -

34
00:02:35,155 --> 00:02:37,783
من المحتمل أنك تريد
هؤلاء الناس الانتظار بالخارج

35
00:02:37,991 --> 00:02:39,117
هذا سيكون لطيفا

36
00:02:39,243 --> 00:02:41,578
إجعلهم يعلمون
أنك رجل, ولست طفلا

37
00:02:41,745 --> 00:02:43,747
...هل تمانعون يا رفاق أن

38
00:02:43,914 --> 00:02:47,376
أنا بخير حيث أنا, شكرا لك -
أجبرني -

39
00:02:47,584 --> 00:02:49,002
إفعلها -

40
00:02:49,127 --> 00:02:51,129
!!الجميع إلى الخارج, الآن

41
00:02:51,296 --> 00:02:54,550
لا يوجد داعي لإيقاظ الموتى -

42
00:02:54,758 --> 00:02:57,010
! الآن -
كان ذلك رجولي -

43
00:02:57,177 --> 00:02:59,680
هذا ما أتحدث عنه

44
00:02:59,888 --> 00:03:02,266
هل تريد حلوى؟ -
نعم, رجاء -

45
00:03:04,017 --> 00:03:07,229
كنت لأقول أنها عملية سهلة
إصلاح فتق البطن بالمنظار

46
00:03:07,437 --> 00:03:11,024
هذا محرج, أنتم يا رجال
تلبسون نفس الزي

47
00:03:11,275 --> 00:03:13,777
لا تبللوه -
أنا لم أرتدي ملابس داخلية

48
00:03:13,986 --> 00:03:15,904
هيا, كان ذلك مضحكا

49
00:03:16,071 --> 00:03:17,447
عظيم, استمروا -

50
00:03:17,573 --> 00:03:21,577
الكلاسيكية ESPN أين تذهبون؟ قناة
يعرضون نهائي بطولة الهوكي عام 82

51
00:03:21,827 --> 00:03:24,746
يمكن أيضا أن نجلب بعض الممرضات للمتعة

52
00:03:26,874 --> 00:03:30,419
لقد استدعيتهم وطلبت
ممرضة تتحدث الاسبانية

53
00:03:30,669 --> 00:03:33,881
إذا.. لا تتحدثين الانجليزية

54
00:03:36,008 --> 00:03:38,886
أنا قرد مزعج
من بلدة المزعجين

55
00:03:39,094 --> 00:03:44,141
ستكون عندي مشكلة لترجمة ذلك -
اوه جيد, إنه أنت -

56
00:03:46,351 --> 00:03:49,688
لقد استحسنت
السيدة الكبيرة الأنيقة جدا اليوم

57
00:03:50,731 --> 00:03:51,940
أنيقة!؟

58
00:03:52,065 --> 00:03:55,152
يا رجل, حقبة الثلاثينات عادت
وهم يريدون استعادة مجدهم

59
00:03:55,360 --> 00:03:57,571
كان بيننا ذلك الاتصال, تعرف؟

60
00:03:57,738 --> 00:04:01,325
لا, أنا لا أعرف, الآن رجاء
دعني أحصل على عرقي على جسمي

61
00:04:01,575 --> 00:04:05,037
<i> الجراحون عموما لا يحبون </i>
<i> أن يكونوا قريبين جدا من المرضى </i>

62
00:04:05,287 --> 00:04:10,042
<i>  ربما يجد صعوبة في شق الجسم </i>
<i>  أو أن ذلك خطير, لا أعرف </i>

63
00:04:10,334 --> 00:04:13,003
أعتقد أنك تفوت على نفسك
السيدة (تينر) تلك

64
00:04:13,212 --> 00:04:17,090
لديها تلك الطاقة المدهشة
والدفء

65
00:04:17,341 --> 00:04:19,384
جمعية انتخاب النساء أرسلت
تريد المعرفة

66
00:04:19,551 --> 00:04:22,221
إذا كنت سترسل بيانات عضويتك

67
00:04:22,429 --> 00:04:24,681
أنت تستعمل
نكتة "شخص ما دعا" كثيرا

68
00:04:24,848 --> 00:04:28,519
لا أستطيع تقديم المساعدة
لدي مريض فتاق علي الإعتناء به

69
00:04:28,769 --> 00:04:31,939
ما اسمه؟ -
(حسنا, اسمه (مريض فتاق -

70
00:04:32,147 --> 00:04:34,441
لكن لدينا نوع من التقارب
(لذا أدعوه (فتق

71
00:04:34,608 --> 00:04:37,694
لابد أنه يشعر أنه آمن
ومُعتنى به

72
00:04:37,903 --> 00:04:39,404
إخرس

73
00:04:39,571 --> 00:04:42,491
(استدعيت (د. كوكس
سيكون هنا في أي ثانية

74
00:04:48,372 --> 00:04:50,082
ماذا قالت؟

75
00:04:50,249 --> 00:04:54,545
تقول أنها مندهشة بشأن
مدرستك الراقية التي لم تعلمك الاسبانية

76
00:04:54,795 --> 00:04:57,881
باعتبار أن ثلث المرضى
يتحدثون به كلغة رئيسية

77
00:04:58,090 --> 00:05:01,468
!نعم, ككل الأطباء هنا يتحدثون الإسبانية

78
00:05:07,391 --> 00:05:08,684
(ماذا الآن؟ دكتورة (باربي

79
00:05:08,809 --> 00:05:12,062
السيدة (جيريرو) ذات الأربعين سنة
مريضة بالذائبة مع ضيق في التنفس

80
00:05:12,271 --> 00:05:14,398
لذا بدأت عليها بالهيبارين

81
00:05:14,565 --> 00:05:17,025
أريد عمل ذلك بجانبك -
واحد -

82
00:05:17,234 --> 00:05:18,735
اثنان -

83
00:05:18,861 --> 00:05:20,237
ثلاثة -
لذا, هل علي..؟ -

84
00:05:20,362 --> 00:05:23,907
إنه مهم جدا
إذا تركتني أن أصل إلى العشرة

85
00:05:24,157 --> 00:05:26,410
...أنا فقط فكرت -
(استمعي, (كوكي -

86
00:05:26,577 --> 00:05:30,330
أنت هنا لما يقارب الشهر
هذا طب 101 ابتدائي

87
00:05:30,581 --> 00:05:32,916
أنا لا أريد كل شئ مدار بواسطتي

88
00:05:33,083 --> 00:05:36,628
أنا لا أريد أن أعطي رأيي
لكن إذا كنتِ تريدين رأيي

89
00:05:36,879 --> 00:05:40,841
الراحة ذاتها أكدت لي
بأنك ألم شديد دائما

90
00:05:41,091 --> 00:05:43,677
وكل مرة
أرى فيها وجهك الشبيه بالدمية

91
00:05:43,886 --> 00:05:46,346
هو فقط يجعلني أريد
أن ألتقطك بشدة وأهزك

92
00:05:46,555 --> 00:05:49,766
حتى طوال ساعات
حياتي التي أهدرتيها

93
00:05:49,975 --> 00:05:52,186
!تسقط

94
00:05:52,352 --> 00:05:53,979
الآن اضحكي -
ماذا؟ -

95
00:05:54,146 --> 00:05:57,524
إضحكي لكي لا تعتقد هي
أني أصرخ عليكِ

96
00:06:04,281 --> 00:06:06,658
!كم كان ذلك ممتعا

97
00:06:06,867 --> 00:06:08,577
.فقط أولي

98
00:06:08,744 --> 00:06:13,332
دكتور (كيلسو), أتسائل إذا تستطيع
أن تعطني رأيك في مريض

99
00:06:13,624 --> 00:06:17,753
في في الرابعة والسبعين لديها فشل كلوي
(السيدة (تانير

100
00:06:18,003 --> 00:06:21,006
بالطبع
إحدى فراشاتنا المترددة

101
00:06:21,215 --> 00:06:23,509
إنها سيدة أنيقة -
!ذلك ما قلته -

102
00:06:23,675 --> 00:06:26,553
,لا أحد يحب الأنف البني يا بني
دعني أرى ذلك المخطط

103
00:06:37,272 --> 00:06:38,273
لماذا؟

104
00:06:42,861 --> 00:06:45,906
هل وضعتها على مدررات البول؟
نعم, أمرتهم -

105
00:06:46,114 --> 00:06:50,994
هذه التحاليل لا تبدو مشجعة
أعتقد أنه يجب عليها أن تبدأ في الغسيل الكلوي

106
00:06:53,872 --> 00:06:56,500
لكن هل تعلم ما يجب عليك فعله
أولا؟ يا صبي

107
00:06:56,708 --> 00:06:59,795
ما هو؟ -
البحث عنها -

108
00:07:05,050 --> 00:07:06,635
!الحرية

109
00:07:15,769 --> 00:07:18,438
"ذهبت إلى المنتزه"
..هي

110
00:07:19,731 --> 00:07:21,775
ذهبت إلى المنتزه..

111
00:07:23,777 --> 00:07:26,572
إنه الإلتقاط
!!أقول إلتقاط ولا تستجيب

112
00:07:26,780 --> 00:07:29,241
!!كيف لا أحد في المستشفى لا يعرف الإلتقاط

113
00:07:29,408 --> 00:07:31,994
(ناينرز كاوبويز)
(جو مونتانا) إلى (دوايت كلارك)

114
00:07:32,202 --> 00:07:34,663
يتوغل في منطقة النهاية
الوقت المتبقي: صفر

115
00:07:34,830 --> 00:07:36,331
يا صبي, رجاء
لا تهينني

116
00:07:36,456 --> 00:07:38,917
هيا, إنه الربع الرابع
ألديك دقيقة؟

117
00:07:44,464 --> 00:07:46,925
أكيد -
رائع -

118
00:07:47,092 --> 00:07:50,179
(ديفيد).. صحيح؟ أنا (ترك)
ما الأمر؟ -

119
00:07:50,387 --> 00:07:51,638
تريد بعض من المحلول؟ -
لا, أنا مرتاح -

120
00:07:51,722 --> 00:07:53,473
أأنت متأكد -
نعم -

121
00:07:58,270 --> 00:08:00,105
(سيدة (تانير -
هاهي الحفلة -

122
00:08:00,272 --> 00:08:02,065
أنا لا أدري حول الآخرين -

123
00:08:02,232 --> 00:08:05,694
لكن تحت عنايتي, تبقين في داخل
المستفشى, حتى أأذن لكِ بالخروج

124
00:08:05,944 --> 00:08:07,988
وفرنا لك صحن

125
00:08:08,155 --> 00:08:10,282
لا أهتم بالأكل هذه اللحظة

126
00:08:10,449 --> 00:08:12,201
<i> هل هذه حلويات (سمورز)؟ </i>

127
00:08:12,367 --> 00:08:16,872
هذا عيد ميلاد (سمانثا) الخامس
أنت لن تجعلني أفوت هذا

128
00:08:18,081 --> 00:08:20,375
!ألا تستطيعين جلب كعكة أكبر

129
00:08:22,336 --> 00:08:24,838
سَأَطْلبُ أي بي جي
فقط لكي نكون مطمئنين

130
00:08:25,047 --> 00:08:28,133
هل تعتقدين؟ -
من المحتمل أنها فكرة جيدة -

131
00:08:28,342 --> 00:08:31,220
علميني كيف أخبرها أنها بخير

132
00:08:32,888 --> 00:08:34,014
..قولي

133
00:08:38,143 --> 00:08:40,312
..(سيدة (جيريرو

134
00:08:47,110 --> 00:08:48,111
!لقد نجحت

135
00:08:48,820 --> 00:08:53,492
اسمع, الشيء المهم لتتذكره
أن هذا لن يؤذي بقدر ما تتصور

136
00:08:53,784 --> 00:08:55,285
أنا مستعد

137
00:09:14,221 --> 00:09:16,723
(حسنا, تعرفين ماذا, سيدة (تاينر

138
00:09:16,932 --> 00:09:19,810
(فقط إلى أن تطفئ (سمانثا
شموعها

139
00:09:20,018 --> 00:09:21,812
ماذا ستتمني عزيزتي؟ -

140
00:09:21,979 --> 00:09:23,564
دراجة؟ -
لا -

141
00:09:23,730 --> 00:09:25,107
بيت عرائس؟ -
لا -

142
00:09:25,232 --> 00:09:28,485
ماذا عن القدرة -
في إتخاذ قرارات سريعة؟

143
00:09:28,694 --> 00:09:30,696
لا -
ماذا عن هذا؟ -

144
00:09:36,034 --> 00:09:37,786
مهر؟ -
!لا -

145
00:09:37,953 --> 00:09:41,498
حسنا, هذا يكفي, أنا لا أعتقد
أن أحدا منكم يدرك ماهي خطورة الوضع

146
00:09:41,748 --> 00:09:44,334
حاليا, نحتاج أن نكون
قلقين حيال أمك

147
00:09:44,501 --> 00:09:47,588
..جدتكِ

148
00:09:47,796 --> 00:09:50,257
أنا آسف, لم نتعارف
(أنا د.(دوريان

149
00:09:50,424 --> 00:09:53,010
أنت لطيف جدا -
شكرا لكم, هيا, لنذهب

150
00:09:53,218 --> 00:09:55,971
الشموع مازالت مضاءة -
حسنا -

151
00:09:56,180 --> 00:09:57,931
هيا بنا
انخفي

152
00:10:00,601 --> 00:10:03,312
زدت الهيبارين
إلى 1500 وحدة في الساعة

153
00:10:03,520 --> 00:10:05,105
هل يبدو كافيا؟

154
00:10:05,272 --> 00:10:07,191
يجب أن يكون كذلك

155
00:10:07,357 --> 00:10:10,152
بمناسبة الحديث عن الهيبارين
هل نمتِ مع (تيرك) لحد الآن؟

156
00:10:10,360 --> 00:10:12,613
ماذا؟ -
!أنا آسفة -

157
00:10:12,779 --> 00:10:14,781
شخصي جدا

158
00:10:16,491 --> 00:10:19,453
أفضل الانتظار
أريد رجلا يود الحصول عليه بشدة

159
00:10:19,661 --> 00:10:22,039
يعتقد بأنه لن يحصل عليه أبدا

160
00:10:22,247 --> 00:10:24,750
وعندما يفقد الإرادة في الحياة
عندها أبادره

161
00:10:24,958 --> 00:10:28,337
إذا, كم يستغرق هذا من الوقت؟ -
شهر, ربما اثنان -

162
00:10:28,545 --> 00:10:29,838
ماذا بشأنك؟

163
00:10:29,963 --> 00:10:32,549
أحب استعمال الجنس ككسارة الثلج

164
00:10:32,716 --> 00:10:34,843
وكيف يجدي ذلك نفعا معكِ؟

165
00:10:35,010 --> 00:10:39,473
أظن أنني لا أملك ما تطلقين عليه
"احترام ذات عالي"

166
00:10:41,892 --> 00:10:45,729
أعلمني عندما تجد الفتق -
لك ذلك -

167
00:10:45,979 --> 00:10:48,023
نحن ضائعون -
لا, لسنا ضائعون -

168
00:10:48,190 --> 00:10:49,691
إتجه يسارا هنا -
إنه في اليمين -

169
00:10:49,858 --> 00:10:52,194
عبرت روابطه 3 مرات بالفعل

170
00:10:52,361 --> 00:10:55,072
فقط توقف, وأسأل عن الاتجاه-
هل تريد قيادة هذا الشيء؟ -

171
00:10:55,280 --> 00:10:58,492
لأني سأخرج هذا الشيء
وأجعلك تقوده

172
00:10:58,700 --> 00:11:02,579
انتظر لحظة
عد فقط إلى المكان الذي كنت فيه لتتو

173
00:11:07,668 --> 00:11:09,378
ما هذا؟

174
00:11:10,796 --> 00:11:15,717
مستوى الأكسجين لديها في الثمانينات
وألقِ نظرة على معدل ضربات القلب

175
00:11:17,302 --> 00:11:18,804
!اللعنة

176
00:11:18,929 --> 00:11:24,268
بكل وضوح, كلاكِ لن
تستجيب للدواء أكثر من ذلك

177
00:11:24,560 --> 00:11:27,312
أخشى أننا
يجب أن نبدأ غسيل الكلى

178
00:11:27,521 --> 00:11:30,148
أنا لست من المعجبين بغسيل الكلى

179
00:11:30,357 --> 00:11:32,568
حسنا, لسوء الحظ ليس لدينا أية خيارات أخرى

180
00:11:32,734 --> 00:11:35,362
حقيقة, أنا لدي خيار

181
00:11:35,571 --> 00:11:38,866
<i> بعض الأشياء لا تتوقع أبدا </i>
<i> أن تصدر من أفواه الناس </i>

182
00:11:39,074 --> 00:11:41,118
!أعتقد أني مستعدة للموت

183
00:11:42,369 --> 00:11:44,830
(لدي طن من الطوب للدكتور (دوريان

184
00:11:55,841 --> 00:11:57,718
هل بالإمكان أن تعيد القلم؟

185
00:12:18,614 --> 00:12:22,159
سيكون عليك
إغلاق فمك في وقت ما

186
00:12:22,409 --> 00:12:26,496
عزيزي, عمري 74 سنة
أنا مستعدة للذهاب

187
00:12:26,747 --> 00:12:29,958
ولكن مع غسيل الكلية يمكنك
عيش 80 أو 90 سنة أخرى

188
00:12:30,167 --> 00:12:32,169
أعتقد أنك أصم نوعا ما

189
00:12:32,336 --> 00:12:34,796
لا, لست كذلك -
كل شخص سوف يموت في وقت ما -

190
00:12:35,005 --> 00:12:36,590
!لا, ليسوا كذلك -

191
00:12:36,715 --> 00:12:41,428
في الحقيقة يا سيدي, نحن محظوظون
لأننا وجدنا ورم لمفاوي وقت العملية

192
00:12:41,720 --> 00:12:45,599
بالطبع, سأنتظر أن تأتي
(هنا قبل أن أخبر (ديفيد

193
00:12:45,849 --> 00:12:47,434
أراك قريبا

194
00:12:47,559 --> 00:12:51,522
أتمنى بأنك لم تستخدم ذلك الهاتف
في إجراء إتصال شخصي

195
00:12:51,772 --> 00:12:56,401
(لا, كان ذلك والد (ديفيد موريسون
هو مريض لدي, ولد جيد

196
00:12:56,693 --> 00:12:59,821
يبدو ذلك رائعا, أنتما الاثنان
تصبحون أفضل الزملاء, أليس كذلك؟

197
00:13:00,030 --> 00:13:03,408
ماذا عسانا أن نفعل إذا كان ثلاثتنا
يلعبون كرة العود؟

198
00:13:03,659 --> 00:13:07,788
كل ما نحتاج إليه هو عصا, كرة
وصندوق مليء بالأحلام

199
00:13:08,038 --> 00:13:11,083
أو يمكننا التناوب في
دحرجة مريضك

200
00:13:11,291 --> 00:13:13,293
في ممرات المستشفى

201
00:13:13,460 --> 00:13:15,671
يمكنني شرح ذلك -
دحرجني -

202
00:13:15,838 --> 00:13:20,342
أدحرجك! هذا جيد
بسبب شيء البولنج ذاك

203
00:13:20,634 --> 00:13:23,220
أنت لا تقول نكتة, أليس كذلك؟ -
ليس في الوقت الحاضر -

204
00:13:23,428 --> 00:13:25,931
أعتقد أنه ولد جيد
وأنه يحتاج إلى صديق

205
00:13:26,139 --> 00:13:31,395
مرضاك ليسوا بحاجة إلى أصدقاء
يحتاجون إلى طبيب

206
00:13:31,687 --> 00:13:35,148
ضغط دمها ينخفص, ربما
حان الوقت لحقن منشطات الدم

207
00:13:35,357 --> 00:13:38,610
إذا كنتِ الدكتورة, ماذا ستفعلين؟ -
ذلك ليس من اختصاصي -

208
00:13:38,819 --> 00:13:42,698
يبدو أنها لا تستطيع التعويض
لكن منشطات الدم تخيفني

209
00:13:42,948 --> 00:13:45,200
مرات عديدة المريض قد ينزف فيها

210
00:13:47,202 --> 00:13:49,955
تحتاج لمعرفة ماذا يجري

211
00:13:52,291 --> 00:13:54,668
سأعود بعد قليل

212
00:13:55,711 --> 00:13:59,506
إذا, هي لا تريد غسيل الكلى؟ -
..لكن ماذا يعني ذلك

213
00:13:59,756 --> 00:14:02,885
إذا هي رفضت الغسيل
ليست هناك معضلة أخلاقية

214
00:14:03,093 --> 00:14:05,804
لكن ماذا عن واجبنا
كأطباء, لعمل كل شيء باستطاعتنا

215
00:14:06,013 --> 00:14:09,266
'' ماذا عن واجبنا. . . ؟ ''

216
00:14:09,474 --> 00:14:12,561
انظر, ليس هناك شيء
نعمله مع المريض

217
00:14:12,769 --> 00:14:15,731
هذا كله حولك أنت
أنت خائف من الموت

218
00:14:15,939 --> 00:14:18,525
ولا يمكنك أن تكون كذلك
أنت في الطب

219
00:14:18,692 --> 00:14:22,029
عليك أن تقبل حقيقة أن كل شيء
نحن نعمله هنا, كل شيء

220
00:14:22,237 --> 00:14:23,947
تلقائي

221
00:14:24,114 --> 00:14:28,118
نحن فقط نحاول أن
نجعل اللعبة تستمر, ذلك فقط

222
00:14:28,368 --> 00:14:31,705
لكن, في النهاية
دائما تنتهي بنفس الطريق

223
00:14:35,209 --> 00:14:38,045
أنا الفائز -
أين؟ أنا لا أرى -

224
00:14:38,253 --> 00:14:39,963
هنا, قطريا

225
00:14:40,130 --> 00:14:43,300
يالك من مخادع لطيف أيها الموت

226
00:14:46,053 --> 00:14:48,388
أتمنى أني ساعدت

227
00:14:49,640 --> 00:14:52,476
الدكتور (كيلسو) إنهال عليك؟

228
00:14:52,684 --> 00:14:55,896
نعم, لكنه على حق
هذه مستشفى

229
00:14:56,104 --> 00:14:58,732
ليست ساحة لعب

230
00:14:58,941 --> 00:15:03,403
حسنا, إذا لم يكن النخاع المتسطيل
تلك حوالي 50 نقطةَ هناك.

231
00:15:03,654 --> 00:15:07,282
أنا ربحت, فقط سآخذ
كأس فاكهتك وأنا في طريقي للخارج

232
00:15:07,533 --> 00:15:09,701
تحدثت إلى أبي اليوم

233
00:15:09,868 --> 00:15:11,453
- هو يَخْرجُ.
رائع -

234
00:15:11,578 --> 00:15:14,248
وتلك الممرضة جائت
لحلقي ثانية

235
00:15:14,456 --> 00:15:17,042
أنا لم أخبرها لتعمل ذلك -
لم تفعل؟ -

236
00:15:17,251 --> 00:15:19,419
أعتقد أنها معجبة بك -

237
00:15:21,338 --> 00:15:26,510
هيا يا رجل, ماذا هناك؟ -
حسنا, إليك الاتفاق -

238
00:15:36,770 --> 00:15:39,231
<i> هي تخبر عائلتها </i>

239
00:15:39,398 --> 00:15:43,443
<i> لا يوجد هناك أي شي </i>
<i> يجعلني أدخل هناك الآن </i>

240
00:16:03,922 --> 00:16:07,551
أنت لم تخبريهم, أليس كذلك؟
لم يتسنى لي ذلك -

241
00:16:07,801 --> 00:16:10,429
انظر, إنهم ليسوا بحاجة لتحمل المشقة

242
00:16:10,637 --> 00:16:13,348
إلى جانب أنهم يعطوني مجموعة من الأسباب
لتغيير رأيي

243
00:16:13,557 --> 00:16:16,894
بالحديث عن ذلك
أخذت الحرية في تدوين

244
00:16:17,102 --> 00:16:21,273
بضعة أشياء أعتقد أن كل شي يجب عملها
على الأقل مرة واحدة في حياتهم

245
00:16:21,523 --> 00:16:25,986
حسنا, رقم واحد: تناول السجق
(مع الفلفل من مطعم (إنريكو

246
00:16:26,278 --> 00:16:28,238
بالطبع عملت ذلك

247
00:16:28,405 --> 00:16:31,658
رقم اثنان: الذهاب إلى آسيا

248
00:16:36,371 --> 00:16:37,873
سآخذ هذا على أنه نعم

249
00:16:38,040 --> 00:16:41,210
وأنا سأؤشر أيضا على
تعلم لغة أجنبية جديدة

250
00:16:48,884 --> 00:16:51,345
ماذا حدث لـ
" سأعود بعد قليل ؟"

251
00:16:51,512 --> 00:16:55,098
أنا لا أستطيع التصديق بأنني بدأت
أفكر أنني كنت مخطأة بشأنك

252
00:16:55,349 --> 00:16:59,728
تلك المرأة تحتاج إلى طبيبها لتقول لها
!شيئا, أي شيء, وأنتِ هربتي

253
00:16:59,978 --> 00:17:02,064
هل ستنظرين إلي حتى؟

254
00:17:02,231 --> 00:17:04,525
كنت أقرر ماذا علي أن أشرب

255
00:17:04,691 --> 00:17:09,363
أحاول الاختيار بين صودا الكرز
والبيرة, تعرفين ماذا؟

256
00:17:09,655 --> 00:17:12,282
الاحتمال الأسوأ
بأي طريقة أحصل بها على شراب بارد

257
00:17:12,491 --> 00:17:16,495
سيكون من المستحيل لي أن
أقتل شخص ما بهذا القرار

258
00:17:16,745 --> 00:17:19,039
لكن, إلى الآن لا أستطيع الاختيار

259
00:17:20,165 --> 00:17:22,292
أعتقد أنني في مشكلة هنا

260
00:17:23,293 --> 00:17:24,795
...انظري

261
00:17:25,546 --> 00:17:29,424
أنا لا أعتقد أن هذه الأنواع من القرارات
سهلة لأي شخص

262
00:17:29,675 --> 00:17:33,011
إذا كان هذا نوع من التعزية,
أحد الأسباب التي لم تجعلني أحبك

263
00:17:33,220 --> 00:17:37,224
أنك أفضل من أكثر
الأطباء الذين جاؤوا هنا

264
00:17:37,474 --> 00:17:41,603
وبصراحة, أحب أن أكون الجميلة الذكية
الوحيدة هنا

265
00:17:41,854 --> 00:17:44,439
يبدو أنك مدحتني قليلا

266
00:17:44,648 --> 00:17:46,608
قليلا

267
00:17:47,693 --> 00:17:49,987
حسنا, سأختار البيرة

268
00:17:50,153 --> 00:17:51,655
بداية جيدة

269
00:17:53,073 --> 00:17:57,202
وتلك الجلطة لن تذهب لأي مكان من نفسها
لذا دعنا ندفع منشطات الدم

270
00:17:57,452 --> 00:17:59,413
حسنا

271
00:17:59,580 --> 00:18:01,582
هيا بنا

272
00:18:02,332 --> 00:18:04,042
أذهب إلى قمة برج إيفل

273
00:18:04,209 --> 00:18:08,380
عملت ذلك -
(حسنا, الذهاب إلى قمة برج (مايفل -

274
00:18:08,630 --> 00:18:12,009
الآن أنت تختلق الأشياء -
لا, إنه مكتوب هنا -

275
00:18:12,259 --> 00:18:13,552
(اسمع, د.(دوريان

276
00:18:13,677 --> 00:18:17,681
ليس هناك شيء آسف عليه
مثلما أنا هنا الآن

277
00:18:17,931 --> 00:18:20,517
أنا مستعدة, أنا فعلا كذلك

278
00:18:21,435 --> 00:18:24,897
كانت لديك حياة مدهشة
جيد, الآن متفقين -

279
00:18:25,147 --> 00:18:27,941
أليس هنالك مرضى آخرين
من الضروري عليك أن تراهم؟

280
00:18:28,150 --> 00:18:30,402
أنا؟ لا, كنت فارغ لمدة ساعتين

281
00:18:30,569 --> 00:18:34,615
إذا.. بوقتك الثمين الفارغ
أنت تتكلم مع سيدة كبيرة في السن

282
00:18:34,865 --> 00:18:37,659
ماذا عن قائمتك؟
كم عدد الأشياء التي أنجزتها؟

283
00:18:37,868 --> 00:18:41,997
لذلك, كم مرة جلست
على العشب, ولم تعمل شيء؟

284
00:18:42,247 --> 00:18:45,292
تحتاج للبدء بقضاء
بعض الوقت لنفسك

285
00:18:45,501 --> 00:18:47,878
عدني أنك ستفعل ذلك

286
00:18:48,045 --> 00:18:50,005
سأفعل -
جيد -

287
00:18:50,172 --> 00:18:53,383
الآن.. أخرج من هنا

288
00:18:53,592 --> 00:18:57,930
أريد فقط أن أتفحص
بضعة أشياء قبل أن أمضي

289
00:19:04,686 --> 00:19:07,022
هل أنت بخير؟

290
00:19:07,189 --> 00:19:09,858
أنا خائف؟ -
تعال هنا -

291
00:19:10,067 --> 00:19:11,068
تعال هنا -

292
00:19:18,659 --> 00:19:23,038
أنت بخير -
أنت ستكون بخير

293
00:19:23,330 --> 00:19:25,374
لا داعي للقلق

294
00:20:20,512 --> 00:20:23,974
أريدك أن تعرف
أنها ذهبت بسلام جدا

295
00:20:26,852 --> 00:20:29,771
أعلم أنك عملت كل شيء
يمكنك عمله لابني

296
00:20:29,980 --> 00:20:33,901
لا أستطيع إخبارك كم كنت فخورا
بصداقتي معه هنا

297
00:20:38,655 --> 00:20:42,034
لا تهتز ثقتك في نفسك
لقد قمت بالنداء الصحيح

298
00:20:42,242 --> 00:20:44,244
لقد فعلتِ

299
00:20:44,912 --> 00:20:45,913
أعرف

300
00:20:46,038 --> 00:20:48,040
...كلية أمك

301
00:20:48,207 --> 00:20:52,294
<i> يَقُولونَ واحد من بين كل ثلاثة مرضى </i>
<i> اعترف أنه سيموت هنا. </i>

302
00:20:52,544 --> 00:20:56,006
<i> لكن بعض الأيام </i>
<i> الاحتمالات أسوأ من ذلك </i>

303
00:20:56,215 --> 00:20:58,258
أنا آسف جدا

304
00:20:58,425 --> 00:21:01,720
<i> وفي أيامِ مثل تلك، </i>
<i> أفضل ما يمكنك أن تتمنى </i>

305
00:21:01,929 --> 00:21:04,890
<i> بأنك أخذت  </i>
<i> شيء منه. </i>

306
00:21:07,976 --> 00:21:09,686
(هي, أنا (تيرك

307
00:21:09,853 --> 00:21:10,938
<i> أيّ شئ. </i>

308
00:21:11,063 --> 00:21:13,941
ضغط الدم أكثر من 120 على 80
دعنا نَبْقى كذلك.

309
00:21:14,149 --> 00:21:16,151
<i> أيّ شئ مطلقاً. </i>

310
00:21:17,361 --> 00:21:20,030
<i> حتى فقط في قضاء بعض </i>
<i> الوقت في الاستلقاء على العشب </i>

311
00:21:20,239 --> 00:21:23,700
<i> والتفكير بكل الأشياء </i>
<i> التي يجب عليك عملها </i>

312
00:21:40,008 --> 00:21:45,013
ManRed1987
asim2asim@hotmail.com

