1
00:00:08,223 --> 00:00:09,969
حسناً يا (زاك)، إجلس

2
00:00:12,356 --> 00:00:14,341
صباح الخير-
أنزلني-

3
00:00:14,768 --> 00:00:16,624
فطائر؟-
لا، شكرا-

4
00:00:16,783 --> 00:00:18,222
كيف كان نومك؟-
جيد، وأنت؟-

5
00:00:18,233 --> 00:00:19,712
تقلبت كثيراً

6
00:00:19,792 --> 00:00:21,638
ربما المقالة عن المحافظ جعلتك عصبياً

7
00:00:21,688 --> 00:00:23,465
المقالات لا تجعلني عصبياً

8
00:00:23,525 --> 00:00:26,537
المواعيد النهائية، ربما

9
00:00:26,687 --> 00:00:29,066
(هناك حادث على (فان نيس
(ستريد أن تأخذ (غيريرو

10
00:00:29,137 --> 00:00:31,125
عظيم، شكرا

11
00:00:31,557 --> 00:00:34,338
كايتي)، ذكرى زواج سعيدة)

12
00:00:34,419 --> 00:00:36,929
(ذكرى زواج سعيدة لك يا سيد (فاسير

13
00:00:37,120 --> 00:00:38,254
إعتقدت بأني نسيت

14
00:00:38,335 --> 00:00:40,875
لم أفكر في ذلك بتاتاً-
نعم، فكرت-

15
00:00:40,906 --> 00:00:42,152
مع السلامة يا أبي--
إهتم بنفسك يا صاح-

16
00:00:42,162 --> 00:00:44,225
سأراك الليلة-
تعال إلى هنا، أنت-

17
00:00:44,225 --> 00:00:45,750
...(كايتي)-
نعم؟-

18
00:00:45,810 --> 00:00:47,155
حاولي أن لا تتأخري

19
00:00:47,235 --> 00:00:48,949
نعم، هذا مضحك

20
00:00:48,990 --> 00:00:51,362
أبوك رجل مضحك

21
00:00:56,556 --> 00:00:58,559
فاسير)، أين هي؟)

22
00:00:58,639 --> 00:01:00,812
أنت من أصر على أن أحصل على مصدرين

23
00:01:00,862 --> 00:01:02,975
حسنا، إنه المحافظ، يجب أن نثبت الأمر

24
00:01:02,975 --> 00:01:04,280
(إنه زمن المدونات يا (هيو

25
00:01:04,341 --> 00:01:06,484
تحصل على القصة أولا
ثم تحصل عليها بشكل صحيح ثانيا

26
00:01:06,524 --> 00:01:08,208
حسنا، مؤخراً لم نقم بأي منهما

27
00:01:08,249 --> 00:01:09,455
سأعطيك مهلة إلى الغد

28
00:01:09,505 --> 00:01:10,511
هيو)، أرجوك)

29
00:01:10,551 --> 00:01:12,973
أليست لديك ذكرى زفاف هذه الليلة؟

30
00:01:13,033 --> 00:01:14,219
الهدية

31
00:01:14,658 --> 00:01:15,904
نسيت أن آتي بها

32
00:01:15,984 --> 00:01:17,369
رأيت هذا الفلم من قبل

33
00:01:17,429 --> 00:01:19,841
لست بحاجة إليك في المطبخ
عندما يتعلق الأمر بزواجي

34
00:01:19,891 --> 00:01:21,057
نعم، تحتاجني

35
00:01:21,138 --> 00:01:21,998
نعم، أنت محق

36
00:01:22,048 --> 00:01:26,138
هل لديك أي أسبيرين؟
لدي صداع قاتل

37
00:01:26,818 --> 00:01:28,468
أجرة

38
00:01:31,138 --> 00:01:34,828
الشاطئ الشمالي، مطعم (لونا)، شكرا

39
00:01:47,300 --> 00:01:51,290
قام (أوينز) بمسكة مدهشة
هذا لا يصدق

40
00:02:02,721 --> 00:02:04,001
ماذا يجري؟

41
00:02:04,061 --> 00:02:05,461
!ربحنا أيها أبله

42
00:02:05,481 --> 00:02:07,181
قام (أوينز) بمسكة مدهشة

43
00:02:07,232 --> 00:02:09,022
لكن هذه المباراة كانت قبل ثمانية سنوات

44
00:02:09,112 --> 00:02:11,982
يا رجل، يجب على أن أتركك

45
00:02:30,614 --> 00:02:32,364
!(ليفيا)

46
00:02:32,944 --> 00:02:34,404
!(ليفيا)

47
00:02:53,066 --> 00:02:55,686
منذ متى وأنت هنا؟

48
00:02:56,146 --> 00:02:56,966
لا أعرف

49
00:02:57,026 --> 00:02:59,236
نعم، حسنا، هذا ليس سريراً وفطور

50
00:02:59,296 --> 00:03:01,186
أتريد توصيلة؟

51
00:03:01,286 --> 00:03:04,166
(نعم مطعم (لونا

52
00:03:10,547 --> 00:03:13,007
أعرف، أعرف

53
00:03:13,047 --> 00:03:14,987
شمبانيا)، رجاء)

54
00:03:17,538 --> 00:03:19,658
آسف-
لا عليك-

55
00:03:19,668 --> 00:03:22,838
لو كان هذا اليوم ذكرى
زواجنا... إنتظر، إنه كذلك.

56
00:03:24,708 --> 00:03:26,428
ربما يجب أن لا نتعشى

57
00:03:26,508 --> 00:03:27,628
فكرة سيئة

58
00:03:27,709 --> 00:03:30,869
ستحتاج إلى طاقتك لاحقا

59
00:03:30,879 --> 00:03:33,859
و (لايك أو مينك)، (لايك أو مينك) بفارق ضئيل

60
00:03:33,949 --> 00:03:35,099
سيدي، مائدتكما جاهزة

61
00:03:35,159 --> 00:03:37,239
حصل صديق لي على الحصان الفائز

62
00:03:37,279 --> 00:03:39,819
هل حصل صديق لي على الخاسر؟-
لا-

63
00:03:39,830 --> 00:03:41,050
هل أنت بخير؟

64
00:03:41,130 --> 00:03:43,790
نعم، نمت في سيارة الأجرة

65
00:03:43,850 --> 00:03:47,120
راودني هذا الحلم الغريب

66
00:03:47,160 --> 00:03:49,390
حدث هنا

67
00:03:49,470 --> 00:03:51,300
حقا؟-
نعم-

68
00:03:51,371 --> 00:03:52,641
(آخر يوم رأيت فيه (ليفيا

69
00:03:52,771 --> 00:03:55,611
لم أستطع أن آخذها إلى
المطار، أخذت سيارة أجرة

70
00:03:57,791 --> 00:03:59,631
آسف-
لا عليك-

71
00:03:59,661 --> 00:04:00,401
إنظري إلى نفسك

72
00:04:00,471 --> 00:04:02,191
هل يوجد شيء بمثل هذا الجمال؟

73
00:04:02,252 --> 00:04:04,142
أنت جيد

74
00:04:04,202 --> 00:04:06,302
ذكرى زواج سعيدة

75
00:04:06,312 --> 00:04:07,982
قالوا أنه هذا لن يدوم

76
00:04:08,052 --> 00:04:10,392
هذا دليل خطأهم

77
00:04:16,853 --> 00:04:19,443
كيف حالك؟-
جيد-

78
00:04:21,863 --> 00:04:23,523
هل تعرف أي رقم ستقوم بعزفه؟

79
00:04:23,593 --> 00:04:25,543
إنها أغنية، ليست رقماً

80
00:04:25,604 --> 00:04:26,724
هل أنت مستعد؟

81
00:04:26,804 --> 00:04:27,814
أعتقد ذلك

82
00:04:27,824 --> 00:04:28,384
ستكون رائعاً

83
00:04:28,384 --> 00:04:30,704
الآن، تذكر، الممارسة
زائدا الثقة تساوي...؟

84
00:04:30,784 --> 00:04:33,204
النجاح-
ممتاز-

85
00:04:33,654 --> 00:04:36,374
هل ستحضر؟

86
00:04:36,695 --> 00:04:39,005
إعتمد علي

87
00:04:47,626 --> 00:04:49,276
يبدو هذا غاليا

88
00:04:49,336 --> 00:04:51,346
قليلا، نعم

89
00:04:51,697 --> 00:04:55,308
إفتحي هديتك أولا
لا صندوق مخملي من جانبي

90
00:04:55,318 --> 00:04:58,078
أنا في عملية
ترقية خاتم زواجك

91
00:04:58,159 --> 00:04:59,089
يجب أن يحتجزك هذا

92
00:04:59,179 --> 00:05:00,529
أنت من سرق خاتم زواجي؟

93
00:05:00,590 --> 00:05:01,140
نعم

94
00:05:01,220 --> 00:05:04,701
ملأت وثيقة التأمين-
لم أرسلها-

95
00:05:17,416 --> 00:05:19,856
من الأفضل أن أكون في قمة عطائي

96
00:05:19,936 --> 00:05:22,776
قد لا يكون ذلك كافيا

97
00:06:14,955 --> 00:06:16,825
أين أنا؟

98
00:06:16,886 --> 00:06:19,576
(متنزه (غولدن غايت

99
00:06:19,657 --> 00:06:22,658
أحدهم قضى وقتا ممتعا ليلة أمس

100
00:06:22,738 --> 00:06:26,079
هيا بنا جميعاً، إنهضوا هيا

101
00:06:57,810 --> 00:06:59,320
كايتي)؟)

102
00:07:04,142 --> 00:07:05,992
صباح الخير ومرحبا بكم في
اليوم في صباح الثلاثاء

103
00:07:06,052 --> 00:07:08,062
بعضنا عاد من (الصين) متأخراً
إلى حد ما أكثر من الآخرين

104
00:07:08,103 --> 00:07:10,093
لكننا جميعاً هنا
(بما فينا، (ويلارد سكوت

105
00:07:10,174 --> 00:07:12,394
سيقوم بتقديم حالة
الطقس بعد قليل

106
00:07:12,445 --> 00:07:13,822
جون بالمير) سيقدم المزيد من أخبار)

107
00:07:13,870 --> 00:07:15,763
"إضراب "دوري كرة القدم الوطني
وأخبار اليوم، (جين)؟

108
00:07:15,796 --> 00:07:17,028
وبعد أسابيع من الجلسات

109
00:07:17,117 --> 00:07:20,492
اللجنة القضائية التابعة لمجلس الشيوخ حددت
...اليوم للتصويت على ترشيح

110
00:07:43,941 --> 00:07:45,616
أخرج من بيتي-
أخرج من رأسي-

111
00:07:45,637 --> 00:07:47,124
ماذا تريد؟

112
00:07:47,204 --> 00:07:48,383
الإستيقاظ سيكون جميلاً

113
00:07:48,463 --> 00:07:51,259
أنا سأوقظ ،  بضربة تبعثك إلى الإسبوع القادم

114
00:07:51,618 --> 00:07:54,751
نعم، نعم، موافق، جيد، جيد

115
00:07:55,020 --> 00:07:55,852
إفعلها

116
00:07:55,933 --> 00:07:56,765
الآن فقط... فقط  غادر

117
00:08:01,676 --> 00:08:04,264
هذا لم ينجح

118
00:08:04,276 --> 00:08:05,773
خذ الحذاء

119
00:08:05,832 --> 00:08:08,231
فقط أخرج من هنا

120
00:08:11,110 --> 00:08:12,726
ما تاريخ اليوم؟

121
00:08:12,776 --> 00:08:14,024
السادس من أكتوبر

122
00:08:14,096 --> 00:08:15,801
أي سنة؟

123
00:08:15,872 --> 00:08:16,975
1987

124
00:08:20,150 --> 00:08:21,517
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

125
00:08:21,872 --> 00:08:23,524
<font color="#ffff00">** الــــرحــــالــــة **
الموسم الأول</font>

126
00:08:23,752 --> 00:08:24,644
<font color="#ffff00">الحلقة الأولى
** حب حياتي **</font>

127
00:08:40,628 --> 00:08:42,054
أهلاً،  آسفة على إزعاجك

128
00:08:42,914 --> 00:08:43,752
ماذا تفعلين هنا؟

129
00:08:43,833 --> 00:08:45,220
(لا أستطيع إيجاد (دان

130
00:08:45,280 --> 00:08:47,187
متى كانت آخر مرة رأيتيه؟-
ليلة أمس-

131
00:08:47,258 --> 00:08:48,735
إستيقظت هذا الصباح
ولم يكن هناك

132
00:08:48,795 --> 00:08:51,550
لم يذهب للعمل، لم يلتزم
بموعد نهائي، ولم يتصل

133
00:08:51,621 --> 00:08:53,128
هذا ليس من شيمه فحسب

134
00:08:53,229 --> 00:08:56,074
سمعت أنكما كنتما تواجهان
بعض المشاكل

135
00:08:56,144 --> 00:08:58,750
حسنا، كان ذلك منذ فترة

136
00:08:59,619 --> 00:09:01,246
هل يمكن أن يكون أحد آخر في حياته؟

137
00:09:01,276 --> 00:09:02,584
تعني إمرأة أخرى؟

138
00:09:02,644 --> 00:09:04,531
(يجب أن أطرح هذه الأسئلة يا (كايتي

139
00:09:04,621 --> 00:09:07,706
لا أحد مما أعرف

140
00:09:07,737 --> 00:09:09,983
(ماعدا ربما (ليفيا

141
00:09:10,053 --> 00:09:11,750
نعم، حسنا، لقد تزوجك

142
00:09:11,801 --> 00:09:13,528
و(ليفيا) ماتت
منذ ما يقارب تسع سنوات

143
00:09:13,558 --> 00:09:17,012
لا أعتقد أنه تركني
يا (جاك)، إذا كان هذا ما تقصده

144
00:09:18,480 --> 00:09:20,586
فماذا تريديني أن أفعله؟

145
00:09:20,627 --> 00:09:22,524
أنت شرطي و
أخوه، لما لا تخبرني؟

146
00:09:22,574 --> 00:09:25,998
الوقت مبكر قليلا على فتح
ملف الأشخاص المفقودين

147
00:09:26,039 --> 00:09:32,808
حسنا... سأكلم مع بعض
الرجال وأنشر الخبر

148
00:09:33,348 --> 00:09:35,584
شكرا لك

149
00:10:45,489 --> 00:10:46,257
هل أنت بخير؟

150
00:10:46,618 --> 00:10:50,542
حسناً،  نعم، نعم، أعتقد ذلك

151
00:10:52,499 --> 00:10:54,246
ربما يجب أن تذهب للبيت؟

152
00:10:54,346 --> 00:10:56,033
لترتاح

153
00:10:56,044 --> 00:10:59,219
كدت... تقريبا، كدت أقتل نفسي

154
00:10:59,299 --> 00:11:01,545
بسبب إمرأة

155
00:11:01,615 --> 00:11:03,781
جنون؟

156
00:11:03,902 --> 00:11:06,797
يمكن أن يجعلنك تفعل ذلك أحيانا

157
00:11:07,526 --> 00:11:10,351
ما إسمك؟-
(دان)-

158
00:11:10,362 --> 00:11:13,477
(نيل)، (نيل غاينس)

159
00:11:14,046 --> 00:11:15,813
شكرا يا رجل

160
00:11:16,353 --> 00:11:19,118
الوقت يمر بسرعة

161
00:11:19,199 --> 00:11:21,645
تابع حياتك؟

162
00:11:21,685 --> 00:11:23,392
نعم

163
00:11:23,512 --> 00:11:25,389
بلا مزاح

164
00:11:42,514 --> 00:11:45,020
حسناً، سآخد شيئا لأنام

165
00:11:45,100 --> 00:11:48,275
أنا فقط لا أعرف
(ماذا أقول لـ (زاك

166
00:11:54,635 --> 00:11:55,823
أهلاً

167
00:12:01,695 --> 00:12:03,971
لقد عدت

168
00:12:13,736 --> 00:12:16,911
زاك) قد ما يزال مستيقظا)

169
00:12:21,605 --> 00:12:24,151
أين كنت يا (دان)؟

170
00:12:24,231 --> 00:12:25,229
لا أعرف

171
00:12:25,309 --> 00:12:26,307
لا تعرف، لأنك...؟

172
00:12:26,387 --> 00:12:31,479
كل ما أتذكره هو الذهاب إلى النوم
ليلة البارحة، ويراودني هذا الحلم الطويل

173
00:12:31,530 --> 00:12:33,257
أنقذت حياة هذا الرجل

174
00:12:33,317 --> 00:12:35,044
نيل) شيء ما... وبعد ذلك إستيقظت)

175
00:12:35,104 --> 00:12:37,730
إذن تقول أن هذا
إضطراب في النوم؟

176
00:12:37,790 --> 00:12:39,617
لا أعرف مالذي يمكن أن يكون آخر

177
00:12:39,697 --> 00:12:41,843
مالم يكن تخديرا
شيء ما حدث لي

178
00:12:41,904 --> 00:12:42,812
يا (كايتي)،  وأنا لا أستطيع شرحه

179
00:12:42,972 --> 00:12:44,739
...مثل الليلة الأخرى، أنا

180
00:12:44,820 --> 00:12:46,627
نمت في سيارة أجرة
...وإستيقظ في آخرى

181
00:12:46,697 --> 00:12:49,013
ربما يجب أن تذهب وتزور
الدكتور (بولين) في الصباح

182
00:12:49,083 --> 00:12:49,742
نعم، نعم، سأفعل

183
00:12:49,742 --> 00:12:52,967
مالم... تقضي
وقتك مع (إيدي) ثانية

184
00:12:52,967 --> 00:12:54,494
!لا، لا-
(يمكن أن تخبرني الحقيقة يا (دان-

185
00:12:54,715 --> 00:12:56,023
كنت هنا-
هنا؟-

186
00:12:56,033 --> 00:12:57,510
هنا في هذا البيت، في هذه المدينة

187
00:12:57,590 --> 00:13:00,645
لقد إختفيت ليومين

188
00:13:04,180 --> 00:13:06,746
يومان؟-
نعم-

189
00:13:08,754 --> 00:13:13,516
ربما كان يمكن أن تتصل؟

190
00:13:14,934 --> 00:13:16,132
لم أستطع

191
00:13:16,212 --> 00:13:18,498
لماذا؟

192
00:13:20,107 --> 00:13:23,460
لأن ذلك كان قبل 20 سنة

193
00:13:24,731 --> 00:13:25,962
من الأفضل أن لا أذكر الأمر

194
00:13:26,043 --> 00:13:27,814
حقا

195
00:13:27,895 --> 00:13:29,546
فوتت الموعد النهائي لمقالتك

196
00:13:29,617 --> 00:13:32,630
أخفت زوجتك كثيراً و لا تحس بالمسؤلية؟

197
00:13:32,690 --> 00:13:35,072
أنت من قلت أنه لا داعي للإسراع في المقالة

198
00:13:35,122 --> 00:13:36,593
لم يكن الأمر كذلك حينها، الآن نعم

199
00:13:36,674 --> 00:13:40,097
ستحصل عليها اليوم، كل ما أريده
هو مصدر ثان

200
00:13:40,128 --> 00:13:42,090
سيتطلب الأمر فقط مكالمة هاتفية

201
00:13:42,150 --> 00:13:43,941
ماذا يجري يا (دان)؟

202
00:13:44,002 --> 00:13:46,744
هل تقامر...أو ما شابه؟

203
00:13:46,825 --> 00:13:50,288
أنا لا أقامر
لن يحدث ذلك ثانية

204
00:13:50,699 --> 00:13:52,530
أنه المقالة حول المحافظ

205
00:13:52,591 --> 00:13:53,461
أريدها بحلول الظهر

206
00:13:53,542 --> 00:13:55,724
صحيح، شكرا لك

207
00:13:55,884 --> 00:13:58,666
ورغم ذلك، تقف هناك

208
00:14:01,370 --> 00:14:04,202
(البحث عن (نيل غاينس نيكول سان فرانسيسكو

209
00:14:05,855 --> 00:14:08,838
دان فاسير) لـ (غاري تاكير)، شكرا لك)

210
00:14:13,393 --> 00:14:14,734
حسنا، منذ متى؟

211
00:14:14,814 --> 00:14:17,336
قلت هذا آخر مرة

212
00:14:23,333 --> 00:14:25,305
إنه موجود

213
00:14:32,553 --> 00:14:35,015
هنا مكاتب مجموعة (مارين) لطب
الأمراض العقلية

214
00:14:35,096 --> 00:14:37,828
دليلنا تغير، إستمع بعناية

215
00:14:37,899 --> 00:14:39,540
...للطبيب

216
00:14:41,753 --> 00:14:43,685
لا أحب أن أكون عصبيا

217
00:14:43,765 --> 00:14:46,828
فقط تذكر أن الأطفال الآخرين
سيكونون عصبيين، أيضا

218
00:14:46,908 --> 00:14:51,052
وتذكر أنك كلما عرفت
الأغنية، كلما كنت أقل عصبية

219
00:14:51,113 --> 00:14:53,235
المزاولة زائد الثقة يساوي النجاح

220
00:14:53,315 --> 00:14:54,095
بالضبط

221
00:14:54,146 --> 00:14:56,828
تبدو سيارة أبي مثل تلك

222
00:14:56,919 --> 00:14:58,891
تبدو سيارة أبي مثل هذه

223
00:14:58,961 --> 00:15:00,462
الناس الذين صدم السائق سياراتهم...

224
00:15:00,463 --> 00:15:03,786
الآن، يمكن أن تروا آخر نموذج من
موستانغ) زرقاء تحتي مباشرة)

225
00:15:03,866 --> 00:15:07,940
تبدو أنها السيارة
الذي بدأت الإصطدام

226
00:15:15,819 --> 00:15:18,051
مرحبا-
(كايتي)، هذا (هيو)-

227
00:15:18,061 --> 00:15:20,403
هل (دان) بقربك؟ إنه متأخر
بساعاتين على الموعد النهائي

228
00:15:20,514 --> 00:15:21,735
لا، لا، لقد كان في حادث سيارة

229
00:15:21,825 --> 00:15:23,546
هل هو بخير؟-
لا أعرف-

230
00:15:23,567 --> 00:15:26,560
مر من ضوء أحمر
...صدم سيارتان و

231
00:15:26,610 --> 00:15:27,891
(لقد ترك المكان يا (هيو

232
00:15:27,962 --> 00:15:31,215
لا-
لا أحد تأذى، بحمد الله-

233
00:15:32,707 --> 00:15:34,619
...(كايتي)-
نعم-

234
00:15:34,699 --> 00:15:36,180
أعتقد أن (دان) يحتاج للمساعدة

235
00:15:36,241 --> 00:15:38,693
لا تمزح

236
00:15:38,974 --> 00:15:42,192
هناك مؤسسة في
أوبورن) أعرف أنها جيدة)

237
00:15:42,252 --> 00:15:44,470
أوبورن) للمدمنين)

238
00:15:44,551 --> 00:15:46,340
نعم

239
00:16:20,663 --> 00:16:22,931
إنتظر، أرأيت هذا الرجل بجانبي؟

240
00:16:27,369 --> 00:16:29,118
هل... هل هناك مشكلة؟

241
00:16:29,138 --> 00:16:32,786
إسمع، سيكون علي أن
أعطيك... سأذهب إلى هناك

242
00:17:07,669 --> 00:17:08,698
أهلاً-
(نيل)-

243
00:17:08,748 --> 00:17:10,966
رجاء، إسمعي، أريد أن أجعل هذا ينجح

244
00:17:11,047 --> 00:17:11,606
أريد ذلك، أيضا

245
00:17:11,717 --> 00:17:13,855
أحبك وأريد أن
أكون عائلة معك

246
00:17:13,906 --> 00:17:16,664
لكن ليس الآن-
أنت دائما تقولين ذلك-

247
00:17:16,674 --> 00:17:20,651
نيل)، لقد أتخدت رأيي)
لن أحتفظ به

248
00:17:20,662 --> 00:17:22,700
تعرفين أين أقف

249
00:17:22,781 --> 00:17:25,679
وتعرف ماذا أريد

250
00:17:25,780 --> 00:17:28,658
(حسنا يا (نيكول-
(نيل)-

251
00:17:34,335 --> 00:17:37,363
أنا آسف جدا-
لا، كنت السبب-

252
00:17:40,602 --> 00:17:42,091
ليفيا)؟)

253
00:17:42,681 --> 00:17:44,779
هل أعرفك؟

254
00:17:46,449 --> 00:17:48,278
ليس بعد

255
00:17:49,728 --> 00:17:51,147
حسناً، أنت تخيفني بتحديقك

256
00:17:51,227 --> 00:17:53,465
هذا الثوب للعمل النهاري

257
00:17:53,546 --> 00:17:54,925
أنا طالبة في الليل

258
00:17:55,055 --> 00:17:56,634
آسف

259
00:17:57,294 --> 00:18:01,092
الأمر فقط... تبدين
مثل شخص عرفته ذات مرة

260
00:18:01,172 --> 00:18:03,430
عرفته ذات مرة؟

261
00:18:03,701 --> 00:18:04,730
لم ينتهي ذلك بخير

262
00:18:04,810 --> 00:18:06,978
حسنا، لا تنقص ذلك من إكراميتي

263
00:18:07,029 --> 00:18:10,177
حاولي أن لا تسكبي
مشروبات أخرى علي وأنا لن أفعل

264
00:18:10,257 --> 00:18:13,955
آسفة، أنا فقط أمر بيوم سيئ

265
00:18:21,262 --> 00:18:22,571
لا يجب أن تتعصبي بشأن الجامعة

266
00:18:22,641 --> 00:18:24,819
ستكونين محامية عظيمة ذات يوم

267
00:18:25,440 --> 00:18:28,458
من قال أي شئ عن كلية الحقوق؟

268
00:18:28,518 --> 00:18:31,146
ظننت أنك قلت

269
00:18:33,975 --> 00:18:36,743
المحادثة إنتهت-
(نيل)-

270
00:18:36,804 --> 00:18:38,453
!(نيل)

271
00:18:43,781 --> 00:18:45,791
ماذا فعل لك؟

272
00:18:45,840 --> 00:18:47,138
لا شيء

273
00:18:47,206 --> 00:18:49,079
إنه، يدين لي ببعض المال

274
00:18:50,720 --> 00:18:52,066
وأنت؟

275
00:18:52,116 --> 00:18:54,204
حامل منه

276
00:18:55,581 --> 00:18:57,328
لا يبدو أنه ستكون هناك
حفلة ميلاد الطفل

277
00:18:57,406 --> 00:18:58,528
أنت محق في ذلك

278
00:18:58,626 --> 00:19:00,460
أخبرته منذ البداية، لا أطفال

279
00:19:00,519 --> 00:19:03,661
حصلت للتو على هذا العمل

280
00:19:04,199 --> 00:19:07,839
نعم، مررنا بنفس الشيء
مع (زاك)، إبني

281
00:19:09,381 --> 00:19:11,254
هل تأسف على ذلك؟

282
00:19:11,987 --> 00:19:14,251
إنجاب طفل؟

283
00:19:17,648 --> 00:19:20,741
أفعل أي شئ
الآن للعودة إليه

284
00:19:29,507 --> 00:19:32,474
حظا سعيد بذلك-
شكرا-

285
00:19:34,572 --> 00:19:36,533
وأنت، أيضا

286
00:20:08,821 --> 00:20:10,812
إذن، هل كنت تحت تأثير المخدرات عندما
مررت بالضوء الأحمر؟

287
00:20:10,861 --> 00:20:11,876
ألذلك هربت؟

288
00:20:11,954 --> 00:20:13,213
(إنها ليست مخدرات يا (كايتي

289
00:20:13,311 --> 00:20:16,834
أخبرتك الحقيقة، أني
أذهب في هذه... الأسفار

290
00:20:16,883 --> 00:20:19,196
عبر الزمن... هيا
يمكن أن تقولها

291
00:20:19,225 --> 00:20:20,132
...هذا بالضبط ما أعنيه

292
00:20:20,221 --> 00:20:22,944
أفضل أن يعتقد الناس أني
مدمن من أن يعتقدوا أني مجنون

293
00:20:23,003 --> 00:20:24,467
إلى أين سافرت هذه المرة يا (دان)؟

294
00:20:24,545 --> 00:20:26,916
أنت لن تصدقيني-
حاول-

295
00:20:27,648 --> 00:20:29,180
هل تذكرين هذا الرجل الذي أخبرتك عنه؟

296
00:20:29,239 --> 00:20:31,483
(إسمه (نيل غاينس

297
00:20:31,543 --> 00:20:34,324
الآن، أعتقد أني أتعقب حياته

298
00:20:34,373 --> 00:20:35,905
وأعتقد أني قد ساعدته ليبدأ عائلته

299
00:20:35,945 --> 00:20:36,862
حسنا، هذا عظيم

300
00:20:36,891 --> 00:20:38,472
ماذا عن البقاء
هنا وإنقاذ هذه؟

301
00:20:38,531 --> 00:20:40,590
...(كايتي)-
...كنت أنتقل بتفكيري بين أنك-

302
00:20:40,649 --> 00:20:44,992
أنك قد هجرتنا أو أنك
تنزف ممدا في ممر ما

303
00:20:45,041 --> 00:20:48,652
لقد بقيت معك يا (دان)، خلال
بعض الأوقات الصعبة جداً

304
00:20:48,711 --> 00:20:51,765
لكن على الأقل حينها
كنت تعود للبيت في الليل

305
00:21:01,965 --> 00:21:04,453
إنه ليس جاهزا

306
00:21:04,493 --> 00:21:06,903
هذا هو الأمر، كان
يفترض أن يكون جاهزا الأسبوع الماضي

307
00:21:06,992 --> 00:21:09,305
أحتاج ذلك الخاتم اليوم الذي
يعني أني أريدك أن تقوم بذلك الآن

308
00:21:09,412 --> 00:21:10,622
سأجلس هنا طوال اليوم لو إقتضى الأمر

309
00:21:10,720 --> 00:21:13,023
لكن لن أذهب بدونه

310
00:21:29,305 --> 00:21:31,588
إنه ليس عيد ميلادي

311
00:21:31,735 --> 00:21:33,970
...لذا سأذهب مع

312
00:21:34,068 --> 00:21:35,258
تدخل-
لا تكن غاضباً-

313
00:21:35,366 --> 00:21:36,625
أين (زاك)؟-
عند أمي-

314
00:21:36,733 --> 00:21:38,489
الجميع هنا لأننا
(نهتم بأمرك يا (دان

315
00:21:38,597 --> 00:21:40,275
الجميع  هنا مخطئ

316
00:21:40,383 --> 00:21:41,359
لقد كنت حيث كنت

317
00:21:41,466 --> 00:21:44,364
أؤكد لك أنك لم تكن حيث كنت

318
00:21:44,463 --> 00:21:46,161
يا جماعة، أعرف أنكم جميعا تهتمون لأمري

319
00:21:46,259 --> 00:21:47,166
وأنا أقدره

320
00:21:47,186 --> 00:21:50,234
لكن الإدمان ليست مشكلتي

321
00:21:50,336 --> 00:21:52,027
ولا تقولوا أني في مرحلة النكران

322
00:21:52,130 --> 00:21:54,682
بالرغم من أني في نمط النكران بالكامل

323
00:21:54,804 --> 00:21:56,839
لن أذهب إلى أي مكان

324
00:21:56,953 --> 00:21:58,249
حسناً، سأكون هنا عندما تعود

325
00:21:58,371 --> 00:22:00,274
هيا، بجدية

326
00:22:00,397 --> 00:22:02,949
إذا كان لدى أي من آل (فاسير) مشكلة
مع الشرب فسيكون أنا

327
00:22:03,315 --> 00:22:04,935
هل يمكن أن أتكلم معك للحظة؟

328
00:22:10,265 --> 00:22:12,625
أنت الشخص الأخير
الذي أتوقع منه المجيء للدفاع عني

329
00:22:12,748 --> 00:22:14,155
لن أفعل

330
00:22:14,460 --> 00:22:18,510
أنا هنا لأعتقلك
لجريمة الإصطدام والهروب

331
00:22:19,847 --> 00:22:21,536
هل يمكن أن أتصل بمحام؟-
لا-

332
00:22:21,654 --> 00:22:22,806
أنا جد متأكد أنك لا تستطيع أن تفعل ذلك

333
00:22:22,914 --> 00:22:23,977
دان)، أين كنت؟)

334
00:22:24,086 --> 00:22:25,346
هل أنا رهن الإعتقال أم لا؟

335
00:22:25,454 --> 00:22:27,328
طلب مني أن أجلبك للإستجواب

336
00:22:27,740 --> 00:22:31,100
"أنجزت (كايتي) مقالة حول "الإستجواب
في هذه الدائرة وصدقني

337
00:22:31,208 --> 00:22:32,516
أحتاج إلى محام

338
00:22:32,654 --> 00:22:35,066
لست بحاجة إلى محام لأني لن أتهمك

339
00:22:35,183 --> 00:22:36,882
لا أحد رأك تهرب من مكان الحادث، في الحقيقة

340
00:22:36,991 --> 00:22:38,387
أحد الشهود يقول شاهد أنه لا أحد لا
كان يقود السيارة

341
00:22:38,505 --> 00:22:41,493
لذا بإستثناء إتهامك
بعدم إستخدام مكابح الإيقاف

342
00:22:41,621 --> 00:22:42,910
لا شيء لدي

343
00:22:43,018 --> 00:22:44,404
إجلس

344
00:22:44,523 --> 00:22:47,677
لذا لما لا تخبرني
مالذي يحصل

345
00:22:47,796 --> 00:22:49,329
ثم يمكن أن نذهب جميعاً إلى بيوتنا؟

346
00:22:49,358 --> 00:22:50,451
أتمنى أني لو عرفت

347
00:22:50,472 --> 00:22:53,138
كايتي) تقول أنك إختفيت)
ليومين ولم تعرف ذلك

348
00:22:53,872 --> 00:22:55,112
شيء من هذا القبيل

349
00:22:55,239 --> 00:22:57,250
وأنت سافرت عبر الزمن إلى الماضي؟

350
00:22:58,844 --> 00:23:00,289
إنها فقط تلك الأحلام التي تراودني

351
00:23:00,417 --> 00:23:01,480
لكني مسرور أنكما تتكلمان ثانية

352
00:23:01,570 --> 00:23:02,604
(لقد جاءت إلي يا (دان

353
00:23:02,732 --> 00:23:04,587
قد يفيدك هذا جداً

354
00:23:07,353 --> 00:23:09,511
لن أفعل هذا لأخي

355
00:23:10,918 --> 00:23:13,144
لديك فقط نفسك لتلومه

356
00:23:15,480 --> 00:23:17,062
هل يمكن أن أذهب الآن؟

357
00:23:17,776 --> 00:23:19,787
(بالتأكيد يا (دان

358
00:23:19,906 --> 00:23:21,478
...لكن

359
00:23:21,596 --> 00:23:23,588
أخبر زوجتك أني حاولت الإستماع

360
00:23:32,419 --> 00:23:34,577
(رأيت (ليفيا

361
00:23:35,263 --> 00:23:37,206
...في هذه

362
00:23:38,086 --> 00:23:41,856
في هذه الرحلة الأخيرة... أو ما شابه ذلك

363
00:23:42,345 --> 00:23:44,219
حسناً

364
00:23:45,842 --> 00:23:47,609
أردت إخبارها
أن لا تستقل تلك الطائرة

365
00:23:47,728 --> 00:23:49,007
لكني لم أفعل

366
00:23:49,124 --> 00:23:51,311
قلت شيئا عن حياتها
...لم يحدث بعد

367
00:23:51,439 --> 00:23:53,665
أخفتها

368
00:23:53,785 --> 00:23:56,705
ربما أفسدت فرصتي في أن
تُعجب بي حتى قبل أن نلتقي

369
00:24:00,398 --> 00:24:03,679
على أية حال، إنس الأمر

370
00:24:04,237 --> 00:24:06,082
...(دان)

371
00:24:06,631 --> 00:24:10,105
إبحث عن بعض المساعدة، بجدية

372
00:24:25,602 --> 00:24:28,443
(البحث عن (نيل غاينس نيكول سان فرانسيسكو

373
00:24:30,373 --> 00:24:33,636
مدرسة (سان فرانسيسكو) للموهوبين أسست
(منحة دراسية في ذاكرة  (جاكوب غاينس

374
00:24:33,737 --> 00:24:36,378
(الطالب الذي قتل مع أمه (نيكول

375
00:24:45,136 --> 00:24:47,917
نيكول غاينس) وإبنها)
(ذي السبع سنين (جاكوب

376
00:24:48,059 --> 00:24:51,895
...قتلا عشية السنة الجديدة، 1997 في

377
00:24:51,896 --> 00:24:52,899
ماتا

378
00:25:19,394 --> 00:25:21,291
أجرة

379
00:25:29,788 --> 00:25:31,404
18.97دولار

380
00:25:32,290 --> 00:25:34,589
إحتفظ بالباقي-
شكرا لك-

381
00:25:59,728 --> 00:26:01,364
(شارع (هاوارد

382
00:26:01,486 --> 00:26:03,152
هاوارد) هو التالي)

383
00:26:21,803 --> 00:26:24,785
(نسيت المفاتيح ثانية يا سيدة (شي

384
00:26:56,061 --> 00:26:58,732
نعم

385
00:27:15,023 --> 00:27:16,177
ماذا تفعل هنا؟

386
00:27:16,298 --> 00:27:18,698
لا تعود للبيت أبداً بالنهار

387
00:27:21,540 --> 00:27:23,748
إحتجت إلى شيء للعمل

388
00:27:24,644 --> 00:27:26,210
جلسة اللياقة ألغيت

389
00:27:26,331 --> 00:27:28,529
هل تريد أن نذهب إلى
المطعم سوية؟

390
00:27:29,515 --> 00:27:31,241
...لا أستطيع...أنا

391
00:27:31,272 --> 00:27:31,874
سأراك هناك

392
00:27:31,976 --> 00:27:33,161
حسناً

393
00:27:33,261 --> 00:27:34,706
...(كنت أتكلم مع (غيلارد

394
00:27:34,827 --> 00:27:36,975
وافق على أن (نابا) كان غاليا جدا

395
00:27:37,087 --> 00:27:41,043
وهو يعرف تلك الأحياء العسكرية القديمة
هذا أفضل

396
00:27:42,170 --> 00:27:43,646
لماذا؟

397
00:27:43,666 --> 00:27:46,698
حفلة إستقبال زفافنا أيها الغبي

398
00:27:50,184 --> 00:27:52,634
...(ليفيا)

399
00:27:53,458 --> 00:27:55,686
مالم تغير رأيك
بشأن الزواج بي

400
00:27:55,788 --> 00:27:57,745
لا، أبدا

401
00:27:57,867 --> 00:28:00,347
هل أنت بخير؟-
نعم، لماذا؟-

402
00:28:00,911 --> 00:28:01,944
تبدو مختلفا

403
00:28:02,055 --> 00:28:03,440
مختلفا؟

404
00:28:03,552 --> 00:28:05,399
متعبا

405
00:28:05,520 --> 00:28:07,688
لقد كان أسبوعاً طويلاً

406
00:28:07,810 --> 00:28:09,928
هل تريد التحدث عنه؟

407
00:28:11,054 --> 00:28:13,071
لا أعرف أين أبدأ

408
00:28:13,364 --> 00:28:16,085
حسنا، لا أعرف إن كان يمكن
أن أنقذ الأسبوع

409
00:28:16,226 --> 00:28:19,027
لكن يومك على وشك أن يتحسن

410
00:28:33,822 --> 00:28:35,177
يجب أن أذهب

411
00:28:35,298 --> 00:28:37,476
هل أنت متأكد أنك بخير؟

412
00:28:41,876 --> 00:28:44,115
أمامي موعد نهائي

413
00:28:45,301 --> 00:28:47,389
سننهي هذا لاحقا

414
00:28:58,981 --> 00:29:00,537
كيف فعلت...؟

415
00:29:00,658 --> 00:29:02,917
هذا أنت

416
00:29:06,794 --> 00:29:08,801
كيف خرجت من هنا؟

417
00:29:09,395 --> 00:29:11,865
لا تدخل إلى هناك

418
00:29:14,206 --> 00:29:16,696
من هنا، الآن

419
00:29:25,123 --> 00:29:27,281
توقفي

420
00:29:29,622 --> 00:29:31,509
وجدوا الطائرة في
الماء، لكن لم يجدوا جثتك

421
00:29:31,631 --> 00:29:32,323
...(دان)

422
00:29:32,334 --> 00:29:33,779
إذن هل ركبت تلك الطائرة

423
00:29:33,881 --> 00:29:35,547
أو أني أتكلم مع شبح؟

424
00:29:35,658 --> 00:29:38,790
لا، هذه أنا

425
00:29:38,912 --> 00:29:42,054
غادرت قبل أن تسقط-
ماذا؟-

426
00:29:42,186 --> 00:29:43,541
هل تعرف لماذا أنت هنا؟-
لا أعرف أي شئ-

427
00:29:43,653 --> 00:29:45,771
أعني هل تعرف من تلاحقه؟-
رجل وعائلته-

428
00:29:45,903 --> 00:29:47,639
تابعه، إتبع غرائزك

429
00:29:47,760 --> 00:29:48,894
ماذا لو أخطأت؟

430
00:29:49,026 --> 00:29:50,321
ستفعل،  هذا جزء منه الأمر

431
00:29:50,422 --> 00:29:51,657
فقط لا تعبث بأي شئ

432
00:29:51,768 --> 00:29:52,610
...(ليفيا)

433
00:29:52,642 --> 00:29:54,549
لا أعتقد أنه يفترض أن أكون هنا

434
00:30:19,719 --> 00:30:22,992
دجنبر 1997

435
00:30:26,167 --> 00:30:28,627
عشية السنة الجديدة

436
00:30:32,896 --> 00:30:34,049
مرحبا

437
00:30:34,169 --> 00:30:35,302
مرحباً، هذا أنا، أحتاج إلى خدمة

438
00:30:35,403 --> 00:30:37,558
إنها شيئ عاجل-
مثل ماذا؟-

439
00:30:37,670 --> 00:30:39,524
يجب أن أجد شخصا
وليس لدي إلا الإسم فقط

440
00:30:39,616 --> 00:30:40,658
حاولت الإتصال بخدمة المعلومات

441
00:30:40,759 --> 00:30:42,704
أرأيت، أعتقد أن ما تسأل عنه
هو هل يمكن أن أنتهك النظام

442
00:30:42,825 --> 00:30:44,770
وأستعمل قاعدة بيانات الشرطة
لمساعدة أخي

443
00:30:44,891 --> 00:30:46,695
وأنسى أنك
لم تكن هكذا فقط مؤخرا

444
00:30:46,717 --> 00:30:48,732
هذا يعود لسنوات-
المعذرة؟-

445
00:30:48,783 --> 00:30:51,049
لاشيء، إسمع... على الأقل شخصين أعرفهما

446
00:30:51,170 --> 00:30:52,303
سيموتان الليلة

447
00:30:52,414 --> 00:30:53,757
أنت تمزح، كيف؟-
لا أعرف-

448
00:30:53,878 --> 00:30:55,071
سيبدو هذا جنونا

449
00:30:55,192 --> 00:30:56,435
لكني أعرف أنهم سيموتون

450
00:30:56,566 --> 00:30:59,343
في 1997 وهناك فقط
بضع ساعات بقيت من السنة

451
00:30:59,444 --> 00:31:00,637
ماذا تتحدث عنه؟

452
00:31:00,749 --> 00:31:02,914
إنس الأمر، أنا فقط أريدك أن
تساعدتي للعثور على شخص ما

453
00:31:03,026 --> 00:31:05,994
(إسمه (نيل غاينس

454
00:31:06,536 --> 00:31:08,621
مرحبا؟ هل مازلت معي؟

455
00:31:08,723 --> 00:31:10,377
من هذا؟-
ماذا تعني، من هذا؟-

456
00:31:10,478 --> 00:31:11,560
حسنا، أنت لست أخي

457
00:31:11,681 --> 00:31:13,104
بالطبع أنا هو-
لا أنت لست أخي-

458
00:31:13,206 --> 00:31:15,050
لأني أنظر إليه الآن

459
00:31:15,151 --> 00:31:16,504
(كما تعرف، سنتغدى في (لونا

460
00:31:16,637 --> 00:31:17,970
إذا أردت أن تأتي وتقابله

461
00:31:18,101 --> 00:31:20,447
لا أستطيع أن أعدك أني لن أوسعك ضرباً

462
00:31:57,258 --> 00:32:01,269
يا جماعة، هدوء، أريد أن أرفع نخباً

463
00:32:03,437 --> 00:32:04,650
شكرا لك، حسناً

464
00:32:04,761 --> 00:32:06,786
(أريد أن أرفع نخبا لـ (دان) و( ليفيا

465
00:32:07,188 --> 00:32:08,982
...أنتما تجعلاني فقط أريد أن أقول

466
00:32:09,084 --> 00:32:11,099
أحسن الكلمات تكتب في بطاقة تهنئة

467
00:32:11,210 --> 00:32:13,707
لكن الـ (شمبانيا) شجعتني

468
00:32:13,808 --> 00:32:15,973
(إذن يا (دان

469
00:32:16,085 --> 00:32:18,361
أنا لم أرك أبداً
(سعيداً هكذا كما أنت مع (ليفيا

470
00:32:18,472 --> 00:32:20,778
والآن، وأنا هنا
يمكن أن أرى لماذا

471
00:32:20,879 --> 00:32:24,539
إنها ودودة، ورائعة، وجميلة

472
00:32:24,641 --> 00:32:26,967
ولهذا أكرهها

473
00:32:28,472 --> 00:32:30,798
...ليفيا)، هل لي أن)

474
00:32:30,909 --> 00:32:33,386
مبادلة أخي؟

475
00:32:35,422 --> 00:32:37,748
هل لي أن أقول، لديك
زوجك المستقبلي

476
00:32:37,860 --> 00:32:40,677
...الذكي والوسيم و

477
00:32:40,779 --> 00:32:43,085
...الرجل العاطفي الذي يجعلني

478
00:32:43,196 --> 00:32:46,264
وأنت وجميعنا نضحك

479
00:32:46,556 --> 00:32:50,617
لذا أتمنى أن إلتزامكما إلى بعضكما
سيقاوم إختبار الزمن

480
00:32:50,749 --> 00:32:53,216
ولسنة 2000، لأنك كما تعرفين
سيكون ذلك سيئا

481
00:32:53,998 --> 00:32:55,872
ما كان يجب أن أشرب هذه الكأس الثالثة

482
00:32:55,985 --> 00:32:57,930
لذا أنا فقط سأنهي وأقول

483
00:32:58,071 --> 00:33:02,072
لحب دائم...

484
00:33:03,587 --> 00:33:06,344
لحب دائم-
بصحتكم-

485
00:33:06,736 --> 00:33:08,420
شكرا لك

486
00:33:09,235 --> 00:33:10,909
كان هذا جيدا؟

487
00:33:11,992 --> 00:33:13,736
سأكون هناك

488
00:33:13,748 --> 00:33:15,232
(هناك جديد في قضية (لاسيتير

489
00:33:15,362 --> 00:33:17,126
...والخالة تريد التكلم معي، لذا

490
00:33:17,228 --> 00:33:20,086
هذا... هذا غداء خطبة

491
00:33:20,197 --> 00:33:22,453
إنه يشتغل عليها
للشهور الستة الماضية

492
00:33:22,574 --> 00:33:24,739
نحن... سنلتقي لاحقا

493
00:33:24,760 --> 00:33:27,728
سنفعل في 1998
مثلما فعلنا في... 1999، صحيح؟

494
00:33:28,803 --> 00:33:30,988
لا، أنت لا تستطيع أن تذهب هكذا

495
00:33:48,201 --> 00:33:50,085
أهلاً، هل نسيت شيئا؟

496
00:33:51,460 --> 00:33:53,124
هل يمكن أن أتكلم معك للحظة؟

497
00:33:53,216 --> 00:33:55,763
أحتاج لعنوان ورقم هاتف لم يدرج

498
00:33:55,894 --> 00:33:57,518
لماذا؟-
...إنه من أجل-

499
00:33:57,670 --> 00:33:59,424
(البحث في خلفية مقالة (هاريس

500
00:33:59,545 --> 00:34:00,617
لما لا تسأل (جاك)؟

501
00:34:00,749 --> 00:34:02,513
سبق وأن فعلت... إن لم يساعد

502
00:34:03,046 --> 00:34:04,098
أنت نائبة للمدعي العام

503
00:34:04,109 --> 00:34:05,923
لديك ولوج للمعلومات

504
00:34:06,024 --> 00:34:08,380
وهو شيئ مهم جدا-
حسناً، ما الأسماء؟-

505
00:34:08,391 --> 00:34:10,908
(نيل غاينس)...و(نيكول غاينس)

506
00:34:11,010 --> 00:34:13,497
حسناً، سأحاول، لا أستطيع أن أعد بأي شئ

507
00:34:13,577 --> 00:34:16,715
حسناً، الآن، بطارية هاتفي إنتهت

508
00:34:17,218 --> 00:34:19,393
لذا سألتقي بالسيدة
هاريس) في حانة المعكرونة)

509
00:34:19,514 --> 00:34:20,968
هلا تتصلين بي إلى هناك؟-
نعم-

510
00:34:21,090 --> 00:34:22,493
...و

511
00:34:23,236 --> 00:34:25,763
أحتاج لبعض المال من أجل
سيارة الأجرة... نسيت محفظتي

512
00:34:25,904 --> 00:34:29,334
هذه أول مرة، أحبك

513
00:34:45,664 --> 00:34:46,947
مرحبا؟

514
00:34:47,148 --> 00:34:49,273
(حسناً، إذن هو (نيل غاينس) الذي يعمل عند (فوغايت

515
00:34:49,384 --> 00:34:52,322
و(تاون رياليتي) في 7298 الشارع الثالث

516
00:34:52,444 --> 00:34:53,697
7298شكراً

517
00:34:53,798 --> 00:34:54,890
أنت تدين لي بهذه

518
00:34:55,021 --> 00:34:56,785
بالطبع، مع السلامة

519
00:35:30,789 --> 00:35:32,468
نيل)؟)

520
00:35:32,599 --> 00:35:34,418
نيل غاينس)؟)

521
00:35:35,090 --> 00:35:36,270
نعم

522
00:35:36,690 --> 00:35:38,230
(جريج فولر)

523
00:35:38,351 --> 00:35:40,190
كنت في الثانوية معك

524
00:35:41,021 --> 00:35:42,950
لم أرك منذ منذ إعادة لم الشمل

525
00:35:43,493 --> 00:35:44,592
أنا لا أتذكرك

526
00:35:44,713 --> 00:35:46,083
بالتأكيد، ذهبنا إلى (بيركلي) معاً

527
00:35:46,193 --> 00:35:48,322
تزوجت بـ (نيكول)، وأنت لديك طفل

528
00:35:48,454 --> 00:35:50,044
كيف حالهما؟

529
00:35:56,546 --> 00:35:58,385
سينتقلون إلى (لوس أنجلوس) هذا اليوم

530
00:35:58,396 --> 00:35:59,786
حقا؟

531
00:36:00,237 --> 00:36:02,096
صحيح

532
00:36:03,427 --> 00:36:05,366
إذن أنتما ستنفصلان؟

533
00:36:06,049 --> 00:36:07,629
نعم

534
00:36:08,299 --> 00:36:10,168
أنت ما زلت تحبها

535
00:36:12,050 --> 00:36:14,870
لهذا لن أتركها تذهب

536
00:36:57,802 --> 00:36:59,861
!(نيكول)

537
00:37:00,383 --> 00:37:02,272
!(نيكول)

538
00:37:02,374 --> 00:37:04,023
خذيه إلى داخل البيت

539
00:37:06,114 --> 00:37:07,853
!(جاكوب)-
أبي-

540
00:37:07,895 --> 00:37:09,285
!(نيل)

541
00:37:11,046 --> 00:37:14,826
!(رباه! (نيل

542
00:37:14,897 --> 00:37:16,956
!نيل)! رباه)

543
00:37:21,539 --> 00:37:23,758
إنه ظهر فجأة في الأمام

544
00:37:25,070 --> 00:37:28,160
!لقد كان سيفعلها

545
00:37:28,821 --> 00:37:32,941
قال بأنه كان سيأتي
لقتلنا إذا تركناه

546
00:37:34,093 --> 00:37:37,543
قاله هذا الصباح

547
00:38:09,873 --> 00:38:11,682
أهلاً، هذا أنا

548
00:38:11,813 --> 00:38:14,543
أحتاج لتوصيلة للبيت

549
00:38:20,685 --> 00:38:22,135
ماذا تعني، (جاكوب غاينس)؟

550
00:38:22,236 --> 00:38:23,616
(إبن (نيل غاينس

551
00:38:23,736 --> 00:38:26,066
"تخرج (جاكوب) "قبل طبي
من (ستانفورد) وهو في الـ 17

552
00:38:26,187 --> 00:38:27,876
وأعتقد أنه سيستمر

553
00:38:27,997 --> 00:38:32,907
ويجد خريطة المجين الإنساني
...أو ما شابه، لكن بدلا من ذلك

554
00:38:36,099 --> 00:38:37,599
مالذي... مالذي أنظر إليه؟

555
00:38:37,729 --> 00:38:40,569
حطام حافلة مدرسية
في (غيلوري) في السنة الماضية

556
00:38:40,701 --> 00:38:42,680
أخرج (جاكوب) ستة أطفال

557
00:38:42,811 --> 00:38:46,221
أجرى شقا رغاميا على أحدهم

558
00:38:48,163 --> 00:38:51,033
كان الأمر فقط حول حماية
(إبن (نيل غاينس

559
00:38:53,124 --> 00:38:55,894
وأنت تعتقد أنه كان لديك
دخل بهذا؟

560
00:38:58,166 --> 00:39:00,175
أنك ستفقد (كايتي)، صحيح؟

561
00:39:00,316 --> 00:39:02,756
أنت... تعرف ذلك

562
00:39:05,107 --> 00:39:07,046
ليس بدون معركة

563
00:39:08,838 --> 00:39:11,228
كايتي)؟)

564
00:39:18,991 --> 00:39:20,030
أهلاً

565
00:39:20,161 --> 00:39:21,200
(أعتقد أنك يجب أن تغادر يا (دان

566
00:39:21,321 --> 00:39:23,120
فقط أعطيني خمس دقائق-
سنتحدث عن هذا غدا-

567
00:39:23,242 --> 00:39:25,772
...ليس أمام

568
00:39:25,894 --> 00:39:27,703
أهلاً-
!مرحبا يا أبي-

569
00:39:28,664 --> 00:39:31,364
أنا مسرور لرؤيتك-
هل عدت لتبقى دائماً؟-

570
00:39:32,605 --> 00:39:33,885
يحتاج أمك وأبوك أن يتكلما قليلاً

571
00:39:34,006 --> 00:39:36,736
حسناً يا حبيبي؟-
سآتي لأتمنى لك ليلة سعيدة، حسناً؟-

572
00:39:43,098 --> 00:39:45,758
فقط تحمليني

573
00:39:56,162 --> 00:39:57,811
لست ما تزوجتيه

574
00:39:57,932 --> 00:40:00,322
وأنا آسف على ذلك

575
00:40:09,325 --> 00:40:10,705
متى وضعنا هذه الباحة هنا؟

576
00:40:10,816 --> 00:40:11,855
مباشرة بعد إنتقالنا إلى هنا؟

577
00:40:11,976 --> 00:40:13,216
قبل سبعة سنوات، صحيح؟

578
00:40:13,346 --> 00:40:14,285
صحيح؟

579
00:40:15,907 --> 00:40:17,826
!ماذا تفعل؟

580
00:40:17,956 --> 00:40:19,240
أنقذ زواجي

581
00:40:19,339 --> 00:40:21,385
ليس في الواقع

582
00:40:47,341 --> 00:40:49,124
الأربعاء 31 دجنبر 1997

583
00:40:57,497 --> 00:41:00,881
سأعود للبيت دائما

584
00:41:20,881 --> 00:41:40,990
<font color="#ffff00">copyright © tamed © حقوق الترجمة محفوظة
tammed@gmail.com</font>

