1
00:00:01,168 --> 00:00:08,342
الجزء الأول : المفتاح والمنبه

2
00:00:29,196 --> 00:00:44,253
<font color="#33ccff">Sub by: Noa_Noa
Noa_oa@hotmail.com
http://noaspace.blogspot.com/

3
00:01:24,251 --> 00:01:25,627
أنحن على وفاق؟

4
00:02:26,688 --> 00:02:28,565
يجب أن أفحصه

5
00:03:11,108 --> 00:03:12,651
لقد حصلت عليه

6
00:03:14,570 --> 00:03:15,779
أنه حقيقى

7
00:03:16,363 --> 00:03:20,534
النقود أولاً -
" أنه يقول " النقود أولاً -

8
00:03:49,229 --> 00:03:51,356
من الجيد العمل معك

9
00:04:00,574 --> 00:04:02,159
ماذا فاتنى؟

10
00:04:03,827 --> 00:04:04,786
"يغى"

11
00:04:08,790 --> 00:04:10,626
من أنت بحق الجحيم؟

12
00:04:12,961 --> 00:04:14,838
... وياسيل)، لاتفعل.أنا)

13
00:04:16,882 --> 00:04:19,343
صديقى ( ماركو ) هنا
أخطأ خطأ سخيف

14
00:04:19,384 --> 00:04:21,512
وباعك شئ
يخصنى

15
00:04:21,720 --> 00:04:24,348
الآن، أخشى أننى 
مضطر لأسترجاعه

16
00:04:25,557 --> 00:04:26,892
أخرج

17
00:04:32,105 --> 00:04:33,565
رويدك

18
00:04:40,405 --> 00:04:43,825
لما يستمر بالضغط -
على هذا القلم، يارجل؟
أطلق النار عليه -

19
00:05:02,010 --> 00:05:03,345
سرقة؟

20
00:05:05,514 --> 00:05:08,308
لايبدو إن هذا
المسجل قد مُس

21
00:05:12,062 --> 00:05:14,106
الرائحة تبدو كأن أحدهم
كان يقيم حفل شواء

22
00:05:20,863 --> 00:05:22,322
أحدهم فعل

23
00:05:22,573 --> 00:05:24,908
ماذا حدث لك بحق 
الجحيم، ياصديقى؟

24
00:05:40,716 --> 00:05:42,593
لقد ظننت أن لدينا جثتين

25
00:05:44,261 --> 00:05:45,470
لدينا

26
00:06:01,445 --> 00:06:02,404
( روبى ) 

27
00:06:03,447 --> 00:06:04,698
أهلاً، أيّها الرائع

28
00:06:05,449 --> 00:06:08,869
جريمة قتل جيدة  - 
 ( الأفضل لك فقط، ( روبى -  

29
00:06:09,077 --> 00:06:10,454
من صديقنا هذا، المالك؟

30
00:06:10,495 --> 00:06:12,289
 ( المدير، ( جاك سكوليو 

31
00:06:12,539 --> 00:06:15,000
المالك رجل يدعى
 كارل كريوتزفيلد ) وهو غير موجود )

32
00:06:15,167 --> 00:06:16,710
 روبير )  أحصلت على )
سبب الوفاة؟

33
00:06:16,710 --> 00:06:18,962
طريف، يجب أن تسئلونى هذا
لأنه لا

34
00:06:19,171 --> 00:06:21,215
كيف أحترقوا حتى تحمصوا؟ -
ماذا عن لا؟ -

35
00:06:21,256 --> 00:06:25,302
أنظر. الملابس
كان يجب أن تشتعل أولاً

36
00:06:25,594 --> 00:06:27,888
ماذا،  أشعلوا النار به
ثم ألبسوه

37
00:06:28,388 --> 00:06:30,349
ربما، إذا صدم كهربائياً

38
00:06:32,476 --> 00:06:37,272
ماذا عن بطلنا الخارق؟ -
ماركو كوردوفا ) من المحتمل أنه عميل )  -

39
00:06:37,523 --> 00:06:40,442
عنق مكسور
كأنه قذف من مدفع

40
00:06:42,402 --> 00:06:44,363
هذا لا يبدو منطقياً

41
00:06:44,613 --> 00:06:46,448
ربما تريدون
الأتصال بالشرطة

42
00:06:47,157 --> 00:06:50,661
أعنى، الضرب بالحائط، حسناً
... لكن هذا 

43
00:06:50,869 --> 00:06:52,496
لدينا شاهد محتمل

44
00:06:53,747 --> 00:06:55,666
( أغانسيو لوسا )

45
00:06:56,542 --> 00:06:59,336
 سجل حضور، ولم يسجل أنصراف  -
ياللهول  - 

46
00:06:59,878 --> 00:07:01,213
أتعرفه ( جو ) ؟

47
00:07:01,505 --> 00:07:04,341
نعم، أنه فتى طيب
ولكن عائلته كالكابوس

48
00:07:04,591 --> 00:07:06,176
فلنجده

49
00:07:13,642 --> 00:07:14,935
( سيد ( مونتاج

50
00:07:15,227 --> 00:07:17,187
يجب أن أذهب للعمل
صباحاً

51
00:07:17,396 --> 00:07:19,940
يجب أن أخذ قسط من 
... النوم الليلة لبعض 

52
00:07:21,650 --> 00:07:25,070
ربما كان يجب عليك التفكير 
بهذا قبل أن تفقد المفتاح

53
00:07:29,950 --> 00:07:31,827
يجب أن نجد هذا الفتى

54
00:07:32,411 --> 00:07:33,704
تقدم لليسار

55
00:07:40,085 --> 00:07:42,671
كاثى ) وأنا سنذهب ) 
للبحيرة بعطلة نهاية الأسبوع

56
00:07:42,921 --> 00:07:44,673
( تستطيع الحضور و ( آنا
إذا أردت

57
00:07:44,882 --> 00:07:47,676
لست مضطر لدعوتنا
( كل مرة تذهب هناك، ( لوى

58
00:07:47,718 --> 00:07:49,803
أتمازحنى؟
كاثى ) تحبها ) 

59
00:07:52,389 --> 00:07:53,974
ماذا قال محاميك؟

60
00:07:54,349 --> 00:07:56,351
( ربما لدى ( فينسيا

61
00:07:56,685 --> 00:07:59,104
أنت أباها
وستبقى

62
00:07:59,771 --> 00:08:01,690
لن تفقد هذة الطفلة

63
00:08:03,942 --> 00:08:06,945
.قف ، قف ، قف
 ( توقف، توقف، توقف. إنه ( يغى

64
00:08:19,625 --> 00:08:21,585
! يغى ) ! توقف )

65
00:08:32,137 --> 00:08:33,680
 ! ( يغى ) 

66
00:08:40,103 --> 00:08:43,190
.يغى )، أفتح ) - 
أنتظر - 

67
00:08:48,737 --> 00:08:49,821
أين هو؟

68
00:08:58,997 --> 00:09:00,207
لقد ذهب

69
00:09:10,717 --> 00:09:12,511
أريد اسم هذا الشرطى

70
00:09:14,763 --> 00:09:15,973
أيمكن أن أغادر المائدة؟

71
00:09:16,890 --> 00:09:17,933
حسناً

72
00:09:18,392 --> 00:09:20,435
أنتِ، أنتِ، أنتِ. الأطباق، أنستى الصغيرة 

73
00:09:23,021 --> 00:09:24,439
كيف كانت المدرسة اليوم؟

74
00:09:25,524 --> 00:09:28,193
بيلى فريزر ) أحضر اليوم ) 
دودة ضخمة

75
00:09:28,360 --> 00:09:29,987
نعم؟ - 
لقد لمستها -

76
00:09:30,362 --> 00:09:33,949
مقزز -
تعالى لهنا -

77
00:09:34,283 --> 00:09:35,701
أرينى يديك

78
00:09:37,286 --> 00:09:39,162
! مازلت أستطيع الأحساس بالوحل

79
00:09:39,371 --> 00:09:41,707
لا، لا تستطيع - 
... أستطيع -

80
00:09:44,334 --> 00:09:45,377
( ميلر )

81
00:09:45,752 --> 00:09:47,921
لقد وجدنا ( يغى ) للتو
بمنزل والدته

82
00:09:48,213 --> 00:09:50,883
 ( من الأفضل أن تأتى لهنا ( جو -
سأكون عندك حالأ -

83
00:09:57,347 --> 00:10:00,017
( أهلاً ( لى - 
( أهلاً، صغيرتى  ( آنا - 

84
00:10:00,100 --> 00:10:01,977
أمعكِ (يغى)؟ - 
نعم - 

85
00:10:02,102 --> 00:10:04,813
أتحتاج غرفة الأستجواب؟ - 
لا، مكتبى  - 

86
00:10:05,355 --> 00:10:06,648
أتمانعى؟

87
00:10:13,864 --> 00:10:16,366
لقد أقسمت لى
بأننى لن أراك هنا مجدداً

88
00:10:17,201 --> 00:10:18,327
لقد أقسمت

89
00:10:19,244 --> 00:10:21,163
أنظر تجاهى عندما
! أحادثك 

90
00:10:22,164 --> 00:10:24,124
. رجلان أحترقا حتى الموت

91
00:10:24,333 --> 00:10:25,834
. أخبرنى بما حدث

92
00:10:27,127 --> 00:10:29,505
. لا أستطيع -
لا تستطيع ؟ -

93
00:10:29,796 --> 00:10:32,925
كان من الممكن أن يقتلك الرجل العجوز
لو لم تقتله والدتك

94
00:10:32,966 --> 00:10:36,553
لقد أقنعت المدعى العام
أنه كان دفاع عن النفس
لقد كذبت من اجلك

95
00:10:37,387 --> 00:10:40,057
إذا أخبرتك ستموت أمى

96
00:10:44,269 --> 00:10:46,647
سأحميها، أعدك

97
00:10:49,775 --> 00:10:52,611
( لكن، أيّها المحقق ( جو
من سيحميك أنت؟

98
00:11:06,917 --> 00:11:08,085
. ساعة جميلة

99
00:11:08,418 --> 00:11:10,128
أاستطيع الذهاب للحمام؟ - 
 .لا -

100
00:11:10,921 --> 00:11:13,423
. أشعر وكأننى سأتقيا - 
. أراهن أنك ستفعل - 

101
00:11:17,010 --> 00:11:18,387
ما هذا؟

102
00:11:21,557 --> 00:11:24,476
. لديك غرفة
مفتاح أى فندق هذا؟

103
00:11:26,854 --> 00:11:29,106
!ألا تعلم بأى فندق تمكث ؟

104
00:11:29,314 --> 00:11:30,607
أنه ليس بمكان حقيقى

105
00:11:31,775 --> 00:11:32,734
ماذا؟

106
00:11:32,818 --> 00:11:34,361
سأتقيا
... سأذهب إلى الحمام

107
00:11:34,403 --> 00:11:36,363
!أجلس!  أجلس

108
00:11:36,655 --> 00:11:38,824
لن تذهب لأى مكان حتى
. تخبرنى ماذا يجرى

109
00:11:38,866 --> 00:11:40,409
الآن، ماذا يجرى؟

110
00:11:40,868 --> 00:11:42,452
. فقط أخبرنى ماذا حدث

111
00:11:42,744 --> 00:11:44,204
كيف أحترقوا؟

112
00:11:45,747 --> 00:11:47,416
ثلاث أشخاص  جاءوا

113
00:11:47,833 --> 00:11:49,334
لم أراهم من قبل

114
00:11:49,668 --> 00:11:52,171
الزعيم
( يدعونه بالـ ( وياسيل 

115
00:11:52,462 --> 00:11:53,964
كيف أحرقهم؟

116
00:11:55,632 --> 00:11:57,885
كيف أحرقهم، ( يغى ) ؟
أخبرنى

117
00:12:02,014 --> 00:12:03,056
! ( يغى ) 

118
00:12:37,799 --> 00:12:39,676
لدى تسجيلات الهاتف

119
00:12:41,345 --> 00:12:45,307
رجلنا المقلى أتصل برئيسه
مباشرة قبل أن يقتل

120
00:12:45,516 --> 00:12:46,683
رئيسه؟

121
00:12:46,725 --> 00:12:49,228
... الرجل الذى يملك محل الرهن 
( كارل كريوتزفيلد ) 

122
00:13:11,416 --> 00:13:13,335
( عيد ميلاد سعيد، ( أيزك

123
00:13:17,256 --> 00:13:20,175
سيد ( كريوتزفيلد ) هل جنيت 
كل هذة الأموال من محل الرهن؟

124
00:13:20,259 --> 00:13:22,094
. يا آلهى، لا

125
00:13:22,469 --> 00:13:25,973
لا، أنا أملك سلسلة من المغسلات
أعترف، بأن هذا سخيف

126
00:13:26,265 --> 00:13:29,434
كم يدفع الناس 
لتنظيف ملابسهم بدون ماء؟

127
00:13:29,518 --> 00:13:33,313
محل الرهن كان 
 . لجدى، كان

128
00:13:33,730 --> 00:13:35,524
. الآن هو لى

129
00:13:35,941 --> 00:13:39,653
. لقد كان حياته، بالفعل
لقد أحب أشياء

130
00:13:39,945 --> 00:13:42,573
أرنى أشياءك
وأنا سأخبرك قصة حياتك

131
00:13:42,614 --> 00:13:44,157
. شئ من هذا القبيل

132
00:13:44,449 --> 00:13:48,161
من فضلك, تفهم هذا أنا لم 
. يقتل عندى موظف من قبل

133
00:13:48,537 --> 00:13:51,540
أقل ما يقال
أن هذا مزعج للغاية

134
00:13:51,623 --> 00:13:54,459
جاك سكوليو ) تحدث معك هاتفياً)
قبل أن يقتل

135
00:13:54,501 --> 00:13:56,461
نعم لقد أراد أن يعلمنى
بالأقفال مبكراً

136
00:13:56,503 --> 00:13:58,964
العمل كان بطئ
وهذا على غير المعتاد

137
00:13:59,339 --> 00:14:02,092
ماذا عن موظفك الآخر
أيغانسيو لوسا ) ؟ ) 

138
00:14:04,970 --> 00:14:06,930
( تمنى أمنية ( أيزك

139
00:14:12,102 --> 00:14:14,313
هل ذكر أى شئ عن مفتاح؟

140
00:14:16,315 --> 00:14:17,608
مفتاح؟

141
00:14:17,649 --> 00:14:20,736
لا، لم يقل أى شئ عن مفتاح؟

142
00:14:21,612 --> 00:14:23,989
. أنا أسف، فأنا مشوش اليوم 

143
00:14:24,281 --> 00:14:27,743
إذا كان هناك ما أستطيع
فعله للمساعدة، أرجو أن  تتصلا بى

144
00:14:28,076 --> 00:14:30,579
.صدقاً أتمنى أن تمسكا بهذا اللعين

145
00:14:30,996 --> 00:14:32,414
شكراً لك

146
00:14:32,706 --> 00:14:34,208
لا أهتم بالمال

147
00:14:34,333 --> 00:14:36,001
لقد أبدلت رائى
بخصوص عرضك

148
00:14:36,043 --> 00:14:37,336
... أنا  بالجراج كثير

149
00:14:37,669 --> 00:14:38,712
  (  مرحباً ؟ (جينيفر

150
00:14:42,174 --> 00:14:45,260
لقد أحضرته هنا
أين أنتِ؟

151
00:14:46,386 --> 00:14:47,930
(جينيفر) 

152
00:15:17,584 --> 00:15:19,294
إذاً ما الذى تريدين مشاهدته الليلة؟

153
00:15:19,336 --> 00:15:20,587
(نيمو)

154
00:15:21,129 --> 00:15:22,881
مرة آخرى، دعكى من هذا

155
00:15:23,507 --> 00:15:26,051
ماذا عن (أبوت و كوستيلو )؟

156
00:15:26,301 --> 00:15:27,594
(نيمو)

157
00:15:27,845 --> 00:15:29,847
 (أبوت و كوستيلو )
يقابلا (فرانكشتين)؟

158
00:15:30,681 --> 00:15:32,516
دعكى من هذا
(أنه (فرانكشتين

159
00:15:38,981 --> 00:15:40,023
. أبقى هنا

160
00:15:59,168 --> 00:16:00,669
آنا ) أذهبى لغرفتك، الآن )

161
00:16:02,629 --> 00:16:03,589
! (يغى)

162
00:16:04,923 --> 00:16:07,050
( أنا أسف، أيّها المحقق ( جو

163
00:16:10,429 --> 00:16:11,680
تماسك

164
00:16:13,265 --> 00:16:15,934
( هذا المحقق ( جو ميللر
أحتاج لسيارة أسعاف

165
00:16:16,018 --> 00:16:18,937
. لدى صبى ينزف حتى الموت  - 
. أنا أسف - 

166
00:16:19,605 --> 00:16:21,440
لا يوجد احداً غيرك

167
00:16:21,815 --> 00:16:23,400
لقد أحاطوا بى

168
00:16:23,984 --> 00:16:25,360
آسف

169
00:16:25,861 --> 00:16:27,070
... آسف

170
00:16:27,571 --> 00:16:28,822
إنه أنت

171
00:16:30,490 --> 00:16:34,036
أنه يفتح... كل الأبواب

172
00:16:34,453 --> 00:16:38,582
أنه يفتح ...كل ...الأبواب

173
00:16:38,582 --> 00:16:40,542
عن ماذا تتحدث؟
عن ماذا تتحدث؟

174
00:16:40,584 --> 00:16:43,420
أنه يفتح جميع الأبواب

175
00:17:10,864 --> 00:17:12,658
مرحبا - 
مرحبا - 

176
00:17:12,991 --> 00:17:14,952
أتريدون النوم لدينا الليلة؟

177
00:17:15,202 --> 00:17:17,538
لا، سنكون بخير

178
00:17:17,788 --> 00:17:18,997
نحن بخير

179
00:17:20,832 --> 00:17:23,794
أستمع لى، هناك شئ أريد
أن أحادثك بشأنه

180
00:17:24,545 --> 00:17:25,712
نعم، حبيبتى

181
00:17:26,672 --> 00:17:28,632
لا، سيمكثون هنا

182
00:18:42,706 --> 00:18:44,374
يا آلهى

183
00:20:49,708 --> 00:20:50,542
مرحباً

184
00:20:58,509 --> 00:21:00,177
خذنى للمنزل

185
00:21:09,603 --> 00:21:10,812
أبى؟

186
00:21:12,147 --> 00:21:13,649
ماذا بالداخل؟

187
00:21:15,442 --> 00:21:17,152
. أنه مجرد حلم، حبيبة قلبى

188
00:21:29,164 --> 00:21:30,457
أترين؟

189
00:21:38,799 --> 00:21:40,175
عودى للفراش

190
00:21:48,016 --> 00:21:50,811
1968 أحرقت ضحية

191
00:21:51,103 --> 00:21:52,563
ضد مجهول 

192
00:21:55,649 --> 00:21:57,776
أبتلع مفتاح فندق؟ 

193
00:22:04,533 --> 00:22:06,326
ضحية محل الرهن

194
00:22:06,952 --> 00:22:09,162
الجروح الداخلية متطابقة

195
00:22:18,922 --> 00:22:21,675
أنا آسفة -
 أنه أنا- 

196
00:22:21,675 --> 00:22:23,302
أستأوى للفراش (مارتن)؟

197
00:22:23,677 --> 00:22:25,846
نعم يا عزيزتى

198
00:22:32,519 --> 00:22:34,688
أتستطيع عمل (بان كيك ) على
شكل حيوان؟

199
00:22:35,814 --> 00:22:38,192
أاستطيع عمل (بان كيك ) على
شكل حيوان؟

200
00:22:38,483 --> 00:22:42,029
 ما النوع الذى تريديه؟ - 
. فيل - 

201
00:22:42,279 --> 00:22:44,448
حسناً، أنا لا أعلم 
كيف أصنعها على شكل فيل؟

202
00:22:44,489 --> 00:22:46,742
ولكن ماذا عن فأر؟ - 
. فيل - 

203
00:22:47,409 --> 00:22:48,869
حسناً

204
00:22:49,286 --> 00:22:51,622
واحده بان كيك الفيل بالطريق

205
00:23:02,966 --> 00:23:04,176
نعم

206
00:23:04,510 --> 00:23:05,761
( مرحبا، ( لوى

207
00:23:06,970 --> 00:23:08,722
أنها تتكلم قليلاً

208
00:23:09,056 --> 00:23:10,891
لكنها تبدو بخير
أنها تبلى حسناً

209
00:23:10,933 --> 00:23:13,143
لدينا محاكمة آخرى غداَ

210
00:23:13,644 --> 00:23:17,356
لكن الآن أنا أحضر بان كيك فيل
كل شئ يبدو جيد

211
00:23:17,606 --> 00:23:19,358
آنا ) أنظرى لهذا )

212
00:23:23,737 --> 00:23:26,573
الأغراض تستمر بالأختفاء
بالغرفة

213
00:23:27,074 --> 00:23:29,826
أى غرفة؟ -
الغرفة السحرية -

214
00:23:36,708 --> 00:23:38,168
حسناً

215
00:23:39,461 --> 00:23:40,879
أختار واحدة

216
00:23:41,338 --> 00:23:43,715
أتعلمين، أعتقد أنه
لا يجب علينا هذا

217
00:23:44,925 --> 00:23:47,928
... فقط أختر
أختر حيوان

218
00:23:48,595 --> 00:23:49,763
حسنأ

219
00:23:50,138 --> 00:23:53,225
 ليس السمكة الخائفة - 
حسناً -

220
00:23:53,600 --> 00:23:55,227
حسناً، هذا

221
00:23:55,435 --> 00:23:56,562
هذا؟ - 
أأنتِ متأكدة؟ - 

222
00:23:56,770 --> 00:23:58,397
أجل، أنا متأكدة - 
حسناً - 

223
00:24:00,691 --> 00:24:02,359
الآن راقب

224
00:24:21,211 --> 00:24:23,213
... (آنا)
آنا )عودى لهنا )

225
00:24:24,673 --> 00:24:25,924
آنا) ماذا تفعلين؟)

226
00:24:25,966 --> 00:24:28,051
هيا، أخرجى من عندك

227
00:24:28,886 --> 00:24:32,973
حسناً، لقد أنتهت التجربة، حسناً؟

228
00:24:33,223 --> 00:24:35,142
هذا يكفى -
أفتحها -

229
00:24:51,074 --> 00:24:52,451
هيا، يكفى هذا، حسناً؟

230
00:24:52,492 --> 00:24:55,162
أنتهت اللعبة، حسناً؟ -
أبى -

231
00:24:55,454 --> 00:24:56,997
أستمعى، أستمعى لى

232
00:24:57,331 --> 00:24:59,499
أريدك أن تعدينى
حسناً؟

233
00:24:59,666 --> 00:25:02,294
لا تخبرى أحد
عن الغرفة أو المفتاح

234
00:25:02,753 --> 00:25:05,797
أو أى شئ آخر، حسناً؟ -
حسناً-

235
00:25:06,798 --> 00:25:08,217
عدينى

236
00:25:08,467 --> 00:25:10,052
أعدك

237
00:25:20,938 --> 00:25:23,065
 صباح الخير - 
( ياللهول  (جو -

238
00:25:23,106 --> 00:25:25,234
لقد أخفتنى

239
00:25:25,567 --> 00:25:28,779
كيف...؟ -
(أعرف كيف فعلها (أيغانسيو -

240
00:25:29,404 --> 00:25:31,114
أرتدى ملابسك

241
00:25:38,497 --> 00:25:41,750
ماذا لو أعادت الكرّة
بينما نحن بالداخل؟

242
00:25:42,209 --> 00:25:45,087
أعتقد مادام لدينا المفتاح
فنحن بأمان

243
00:26:51,153 --> 00:26:53,655
لدينا ماء وكهرباء

244
00:26:56,491 --> 00:26:59,995
أنستطيع الذهاب لأى مكان؟ - 
. أى مكان له باب، على ما أعتقد - 

245
00:27:01,246 --> 00:27:02,873
مباراة ولاية بنسلفانيا

246
00:27:08,629 --> 00:27:10,005
أهلاً بك

247
00:27:14,468 --> 00:27:19,014
طبقاً للبنك شخص ما حاول شراء 
هذا المفتاح مقابل 2 ميلون دولار

248
00:27:19,223 --> 00:27:20,682
أنا سأدفع  ثلاث

249
00:27:23,227 --> 00:27:26,688
حسناً، لانستطيع الأحتفاظ به
ثلاث أشخاص ماتوا بسببه

250
00:27:29,233 --> 00:27:33,820
لكن دعنا نستمتع الآن 
بينما نحن قادرون. حسناًً ؟

251
00:27:33,820 --> 00:27:37,115
من يدرى إذا ستتاح لنا  - 
فرصة آخرى مثل هذة؟
. أجل -

252
00:27:38,825 --> 00:27:40,619
 ( أهلاً، ( بريدجوتر

253
00:27:42,246 --> 00:27:45,040
( مباشرةًً من ( كوبا
لم تحصلى عليها منى

254
00:27:45,290 --> 00:27:47,668
أحتفظ بها أنا لا أدخن
تلك الأشياء الكريهة

255
00:27:47,668 --> 00:27:49,628
ولا أنا
أنا فقط أحب أن أعطيهم

256
00:27:49,670 --> 00:27:50,671
لديك زائر

257
00:27:51,004 --> 00:27:53,882
( جينيفر لوسا )، أخت (يغى ) 

258
00:27:58,846 --> 00:28:02,057
  أنا أسف لما أصاب أخيك -
أخ غير شقيق - 

259
00:28:02,975 --> 00:28:04,601
شكراً جزيلاً

260
00:28:05,936 --> 00:28:09,606
أكنت أنتِ و (أغانسيو ) مقربين؟ - 
لقد تركت المنزل مبكراً  -

261
00:28:09,606 --> 00:28:11,233
لقد ظننت دائماًً

262
00:28:11,525 --> 00:28:15,070
أننا سنصبح أكثر قرباً عندما نكبر
لكن أعتقد أننا لم نصبح

263
00:28:19,449 --> 00:28:23,161
طلبت منى أمى أن أتى 
للقيام بأى أفادات كتابية

264
00:28:24,246 --> 00:28:26,748
أنا متأكد أنه
تم الأهتمام بها جميعاً

265
00:28:26,832 --> 00:28:31,503
إلا إذا أردنا  توقيعك لأستلام
متعلقاته الشخصية

266
00:28:36,925 --> 00:28:39,428
( أذن، ( جينيفر لوسا

267
00:28:43,140 --> 00:28:45,225
أهناك خطأ ما؟

268
00:28:45,893 --> 00:28:48,353
لم يكن لـ  ( يغى ) أخت

269
00:28:48,770 --> 00:28:51,690
لقد أخذته، ألم تفعل؟

270
00:28:55,277 --> 00:28:58,780
قولى لى ما هذا -
أنا مسئولة عن هذا المفتاح -

271
00:28:58,780 --> 00:29:01,533
أعطنى أياه -
من أنتِ ؟ -

272
00:29:02,409 --> 00:29:05,495
دعنى أذهب -
لا، ليس قبل أن تخبرينى -

273
00:29:07,748 --> 00:29:09,791
دعنى أريك

274
00:29:17,007 --> 00:29:18,217
 ( جو )

275
00:29:18,592 --> 00:29:20,219
!( جو ) 

276
00:29:27,935 --> 00:29:29,478
أنت بخير؟

277
00:29:30,020 --> 00:29:31,396
ماذا دهاك؟

278
00:29:34,274 --> 00:29:35,859
أنها تعلم

279
00:29:36,610 --> 00:29:37,819
من؟

280
00:29:48,872 --> 00:29:50,457
ميلر ) معه المفتاح ؟ ) 

281
00:29:54,294 --> 00:29:55,712
هل سيكون على أخذ حقنة؟

282
00:29:55,754 --> 00:29:57,506
لا، لقد أخبرتك
أنه ليس هذا النوع من الأطباء

283
00:29:57,548 --> 00:30:01,093
أنهم فقط يريدون سؤالك بعض
أسئلة عن كيفية العيش هنا 
وأشياء من هذا القبيل

284
00:30:01,093 --> 00:30:02,594
أيجب أن أذهب؟

285
00:30:06,723 --> 00:30:08,892
أجل، يجب أن تفعلى

286
00:30:09,184 --> 00:30:11,687
هولاء الناس يريدون فقط مساعدتنا
والتأكد من أننا بخير سوية

287
00:30:11,687 --> 00:30:13,146
 وهكذا نحن، أليس كذلك؟

288
00:30:13,522 --> 00:30:16,525
أجل، ماعدا أنك لا تسمح لى
بالسهر متأخرة

289
00:30:16,817 --> 00:30:20,028
حسناً، تأكدى من أخبار -
دكتور (جيلمان) بهذا
حسناً -

290
00:30:20,070 --> 00:30:21,321
جيد

291
00:30:25,158 --> 00:30:26,869
 آنا ميلر )؟ ) 

292
00:30:30,330 --> 00:30:32,624
أانتِ جاهزة؟ -
نعم -

293
00:30:35,919 --> 00:30:39,089
أستدعاء د. ( بندر )؟
(الرجاء، د. ( بندر 

294
00:30:41,717 --> 00:30:44,553
حسناً، أستمتعى بوقتك
أخبرى الحقيقة

295
00:30:44,803 --> 00:30:46,805
حسناً، سأفعل

296
00:30:50,601 --> 00:30:52,436
هيا -
إلى اللقاء -

297
00:30:56,648 --> 00:30:58,567
هل تعلمين كم سيستغرق هذا؟

298
00:30:58,942 --> 00:31:02,321
لدينا شئ لفعله بالمحكمة فى الخامسة -
سيستغرق هذا ساعتان -

299
00:31:02,321 --> 00:31:05,574
إذا أردت ، هناك مقهى
أمام المشفى

300
00:31:05,616 --> 00:31:07,117
شكراًً لكِ

301
00:31:14,583 --> 00:31:17,419
لن أكل هذة العصيدة
سأحصل على طعام حقيقى

302
00:31:17,461 --> 00:31:20,380
سيد ( جابروفسكي ) عد للفراش -
أبعد يداك عنى -

303
00:31:20,380 --> 00:31:23,217
لجرائمك ضد الأخلاق، والتهذيب

304
00:31:23,258 --> 00:31:25,052
والمجاملة

305
00:31:25,385 --> 00:31:26,970
!أحكم عليك بالجحيم 

306
00:31:35,145 --> 00:31:36,355
أنت

307
00:31:38,273 --> 00:31:39,441
! أنت

308
00:31:57,251 --> 00:31:58,377
!أنت 

309
00:32:00,921 --> 00:32:04,925
أين أنا ، يا رجل؟

310
00:32:15,018 --> 00:32:16,520
لا أعلم

311
00:32:19,398 --> 00:32:20,983
تباً

312
00:32:50,679 --> 00:32:51,972
المشفى

313
00:33:00,105 --> 00:33:01,273
... أنتظر، لا

314
00:33:05,944 --> 00:33:07,738
تفعل هذا ...

315
00:34:02,835 --> 00:34:05,254
لمّ لا تظل هناك؟

316
00:34:19,977 --> 00:34:21,937
إذن، أنت فتى الفندق الجديد؟

317
00:34:21,979 --> 00:34:24,523
أخبرنى عن تذكرة الحافلة -
لمّ؟ -

318
00:34:28,986 --> 00:34:31,029
أتريدها أم لا؟

319
00:34:31,905 --> 00:34:33,907
ما اسمك؟ -
( والى ) -

320
00:34:34,157 --> 00:34:35,450
( والى )

321
00:34:35,826 --> 00:34:37,536
( أنا المحقق ( جو ميلر 

322
00:34:38,412 --> 00:34:41,290
شرطى؟ مظهر مهم

323
00:34:43,250 --> 00:34:45,460
ماذا كنت تفعل بالمشفى؟

324
00:34:46,545 --> 00:34:49,631
البواسير، جراحة مقطعية بالأشعة

325
00:34:49,965 --> 00:34:51,758
و أنت، أيّها المحقق؟

326
00:34:51,842 --> 00:34:54,052
أبنتى هنا للتقويم النفسى

327
00:34:54,094 --> 00:34:56,138
والداتها تقاضنى لنزع حق
الحضانة منى بعد ثلاث سنوات

328
00:34:56,180 --> 00:34:58,056
ومن المحتمل أن تفز
شكراًً للسؤال

329
00:34:58,098 --> 00:34:59,641
آسف

330
00:34:59,933 --> 00:35:02,561
أعنى، آسف

331
00:35:02,895 --> 00:35:05,147
تنسى أن تكون أنسانى أحياناً

332
00:35:06,190 --> 00:35:09,651
أاستطيع أحضار لك أى شئ آخر؟ -
شكراً لكِ -

333
00:35:15,073 --> 00:35:17,826
الحساب علىّ -
أستطيع الحصول على عجة يونانى؟ -

334
00:35:17,826 --> 00:35:19,745
أجعليهم أثنين

335
00:35:21,205 --> 00:35:23,832
لقد أنفقت أخر نقود معى
بالجراحة

336
00:35:28,670 --> 00:35:30,589
ضعه... ضعه جانباً

337
00:35:32,132 --> 00:35:33,509
ما هذا؟

338
00:35:33,884 --> 00:35:35,844
أنه مزحة -
لا -

339
00:35:37,262 --> 00:35:39,473
لا أعلم ما هذا

340
00:35:41,558 --> 00:35:44,353
كان من الجيد التحدث إليك -
حسناً، حسناً -

341
00:35:45,938 --> 00:35:50,442
أنه غرض

342
00:35:51,735 --> 00:35:53,278
حسناًً ؟

343
00:35:54,154 --> 00:35:58,158
واحد من عديد -
حسناً، من أين أتوا؟ - 

344
00:35:58,408 --> 00:36:00,410
من غرفة الفندق

345
00:36:00,702 --> 00:36:03,664
كل الأغراض جاءت
من غرفة الفندق

346
00:36:03,705 --> 00:36:06,291
لقد كنت هناك
لقد أستخدمت المفتاح، صحيح؟

347
00:36:06,333 --> 00:36:08,627
أنت حقاً لا تعلم
عما أتكلم؟

348
00:36:09,336 --> 00:36:13,048
اللعنة، أنه وقت الهواة

349
00:36:13,173 --> 00:36:15,968
هذا الرجل حصل على المفتاح
وهو لا يعلم ما هو حتى

350
00:36:16,802 --> 00:36:18,554
كم عدد الأغراض ؟

351
00:36:21,348 --> 00:36:22,391
حسناً

352
00:36:22,683 --> 00:36:25,435
حسناً.حسناً

353
00:36:26,228 --> 00:36:28,605
هناك العديد منها
حوالى المائة، على الأقل

354
00:36:28,605 --> 00:36:31,984
لا أحد يعلم بالضبط -
100؟ -

355
00:36:33,193 --> 00:36:36,905
... وهل كلهم  - 
وكلهم... يقومون بأشياء غريبة -

356
00:36:37,281 --> 00:36:39,408
البعض مفيد والبعض الآخر لا

357
00:36:39,491 --> 00:36:41,410
لقد عرفت الشخص 
ذو القلم

358
00:36:41,410 --> 00:36:43,745
أنت تعلم ما يفعله القلم
يجمع أموال

359
00:36:43,787 --> 00:36:46,915
تنقر به على المائدة
و إذ بالأموال تنساب، هذا هو

360
00:36:46,957 --> 00:36:50,752
الرجل حصل على 500 دولار
من نقر القلم من الظهر لليل

361
00:36:50,752 --> 00:36:53,589
ستة أشهر بعد هذا
نقر به رأسه

362
00:36:53,714 --> 00:36:56,008
هناك أيضاً المظلة

363
00:36:56,049 --> 00:36:57,843
تجعل الناس يظنون
أنهم على معرفة بك

364
00:36:57,926 --> 00:36:59,887
بشكل خاص تعينك
إذا كنت خجول

365
00:37:00,220 --> 00:37:03,557
( أخر من أمتلكها أنتقل لـ ( سياتل
ليقل من لفت الأنظار إليه

366
00:37:03,599 --> 00:37:05,517
... ولكن الأغراض الآخرى 

367
00:37:05,934 --> 00:37:10,647
...لنقلُ المفتاح، كمثال
الأستفادة القصوى

368
00:37:13,567 --> 00:37:16,987
ماذا عن تذكرة الحافلة؟ -
ليست مثله -

369
00:37:16,987 --> 00:37:19,907
إلا إذا أردت الأنتقال إلى
( بقعة خارج (جالوب) ( نيو مكسيكو 

370
00:37:19,948 --> 00:37:22,659
...فى لحظة، وهذا ما لا أفعله - 
لمّ ( جالوب )؟ - 

371
00:37:22,993 --> 00:37:24,536
ولمّ لا؟

372
00:37:27,039 --> 00:37:29,249
ماذا حدث فى غرفة الفندق؟

373
00:37:31,710 --> 00:37:33,170
( والى )

374
00:37:38,759 --> 00:37:40,677
شئ فظيع

375
00:37:41,428 --> 00:37:42,554
...أنظر 

376
00:37:43,597 --> 00:37:44,932
( أيّها المحقق ( ميلر

377
00:37:45,599 --> 00:37:49,019
هل أحسست أبداً إنه
يوجد شئ خاطئ بالكون؟

378
00:37:49,311 --> 00:37:52,272
أجل، بالطبع -
حسناً، لقد كنت محقاً -

379
00:37:52,272 --> 00:37:55,067
أشياء مثل هذة
لايجب أن تحدث

380
00:37:55,359 --> 00:37:57,402
لكن فى غرفة الفندق
هذة، قد حدثت

381
00:37:57,819 --> 00:38:02,366
لا أحد يعلم بالضبط ماحدث
لكن لدى كل شخص نظريته

382
00:38:02,658 --> 00:38:05,619
البعض يظن أن الرب 
لم يعد موجود

383
00:38:05,953 --> 00:38:09,081
وكل هذة الأغراض 
هى بقاياه

384
00:38:09,122 --> 00:38:10,832
البعض يرى أن هذا هراء

385
00:38:11,166 --> 00:38:14,545
حيث يرون أن جزء
من الكون أختل

386
00:38:14,878 --> 00:38:17,256
إنها فقط الفيزياء
قد أضطربت 

387
00:38:17,548 --> 00:38:20,801
وبعض الناس يرون إن الرب 
موجود وهذا نوعاً ما أختبار منه

388
00:38:20,843 --> 00:38:24,513
والجميع يحاول تجميع
الأغراض، مثلما

389
00:38:24,805 --> 00:38:27,933
مثل الرحالة الذين يجمعون الرفات
خلال العصور الوسطى

390
00:38:28,934 --> 00:38:31,270
وأنت ماذا تظن ( والى )؟

391
00:38:31,395 --> 00:38:33,522
من الذى أعُطى البخاختين؟

392
00:38:33,981 --> 00:38:37,442
كل مايهم هو الثمن؟

393
00:38:37,818 --> 00:38:39,361
هو ما لم يحصل عليه أحد

394
00:38:39,403 --> 00:38:43,407
دائماًً هناك ثمن 
تدفعه لأستخدامك الأغراض

395
00:38:43,699 --> 00:38:45,450
إذا كنت تعلم أم لا

396
00:38:45,450 --> 00:38:48,704
دائماً هناك ثمن

397
00:38:50,706 --> 00:38:53,083
أى ثمن دفعت أنت؟

398
00:38:53,750 --> 00:38:56,378
أنا لست الشخص الذى
يجب أن تقلق من أجله

399
00:38:57,337 --> 00:39:00,549
أنظر، الأغراض تجذب بعضها
كالمغناطيس

400
00:39:00,632 --> 00:39:03,010
أتعتقد أنك تجد الواحد تلو 
الآخر بالصدفة

401
00:39:03,343 --> 00:39:06,513
كل مرة تستخدم المفتاح 
أنه كالأنذار الذى يطلق

402
00:39:07,306 --> 00:39:10,684
سيأتى خلفك الكثيرون
أناس سيئون

403
00:39:10,809 --> 00:39:12,728
سيزحفون بكثرة
من كل مكان

404
00:39:13,020 --> 00:39:15,564
أنهم حتى لا يعلمون من أنت
ولكنهم يبحثون عنك بالفعل

405
00:39:15,606 --> 00:39:18,734
من المحتمل أنهم يقلبون أدراجك
رأساً على عقب الآن، باحثين عن هذا الشئ

406
00:39:18,775 --> 00:39:22,279
و أعتقد أن تفهمنى
عندما أقل لك أنهم لن يمانعوا 
... بقتلك

407
00:39:22,279 --> 00:39:25,240
أو قتل أفراد عائلتك
فى سبيل الحصول على هذا

408
00:39:25,699 --> 00:39:27,284
( آنا )

409
00:39:37,336 --> 00:39:38,295
مرحباً

410
00:39:38,712 --> 00:39:40,088
آنا ميلر ) ؟ ) 

411
00:39:40,422 --> 00:39:42,549
( آنا ميلر )
هل مازالت مع الطبيبة؟

412
00:39:42,841 --> 00:39:44,885
أين موظفة الأستقبال الآخرى؟
( آنا ميلر )

413
00:39:44,927 --> 00:39:47,262
أنا آسفة، سيدى
لقد غادرت بالفعل

414
00:39:48,013 --> 00:39:50,182
! رحلت؟ ماذا تعنين برحلت؟

415
00:39:50,390 --> 00:39:51,850
مع والدها؟

416
00:39:58,690 --> 00:39:59,858
( ميلر )

417
00:39:59,942 --> 00:40:02,736
أعتقد أن لديك شئ يخصنى
( أيّها المحقق ( ميلر

418
00:40:03,111 --> 00:40:04,863
من هذا؟

419
00:40:06,365 --> 00:40:08,408
أنا أعلم أن لدى شئ لك

420
00:40:09,117 --> 00:40:10,994
أمهتم بالمقايضة؟

421
00:40:20,754 --> 00:40:22,798
هيا، هيا، أجب

422
00:40:23,382 --> 00:40:25,342
( لوى ) إنه أنا. لديهم ( آنا )

423
00:40:25,384 --> 00:40:28,470
أنها بمحطة سكة حديد الطريق 8
أتصل بى

424
00:41:19,062 --> 00:41:20,772
أخفوا الأبواب

425
00:41:20,772 --> 00:41:22,357
أحرقوهم

426
00:42:24,336 --> 00:42:25,754
! أبى 

427
00:42:45,482 --> 00:42:46,984
( أهلاً، ( جو

428
00:42:48,861 --> 00:42:50,904
هل كانت تعلمياتى واضحة؟

429
00:42:55,284 --> 00:42:59,246
ماذا يفعل المسدس ؟  - 
أنه يصوب الطلقات بسرعة  -

430
00:43:02,165 --> 00:43:03,792
سيكون كل شئ على مايرام

431
00:43:07,921 --> 00:43:09,965
...أتعلم ما يفعله القلم

432
00:43:10,340 --> 00:43:12,217
أيه المحقق ( ميلر )؟

433
00:43:13,177 --> 00:43:17,681
أنه يطهى أبنتك كفرن الميكرويف

434
00:43:20,225 --> 00:43:21,268
...هنا 

435
00:43:24,062 --> 00:43:25,606
...دعنى أريك

436
00:43:26,398 --> 00:43:27,691
توقف

437
00:43:37,451 --> 00:43:39,411
أباكى رجل ذكى

438
00:43:41,038 --> 00:43:42,915
سأعطيك المفتاح

439
00:43:44,458 --> 00:43:46,210
وترجع لى أبنتى

440
00:43:47,586 --> 00:43:49,713
ثم بعدها تغادر أنت
أتفهمنى؟

441
00:43:50,464 --> 00:43:51,840
بالطبع

442
00:44:10,400 --> 00:44:11,401
! أنتزعه منه 

443
00:44:31,213 --> 00:44:34,049
لقد قتلت أخى  - 
! آنا ) أجرى )

444
00:45:08,125 --> 00:45:11,837
! أبى -
! أعطنى هذا -

445
00:45:13,964 --> 00:45:15,174
يا آلهى

446
00:45:15,507 --> 00:45:20,053
! ( آنا ) ! ( آنا ) -
! أبى -

447
00:45:20,179 --> 00:45:21,597
! أبى -

448
00:45:25,184 --> 00:45:27,603
! لاءءءءء

449
00:45:34,735 --> 00:45:37,696
 لقد أعدت الغرفة من جديد - 
لقد أغلقتها -

450
00:45:43,994 --> 00:45:45,329
لم أقصد هذا

451
00:45:45,412 --> 00:45:47,539
يمكنك أعادتها ثانية
فهى لم تمت

452
00:45:47,915 --> 00:45:49,833
هناك غرض يمكنه أعادتها

453
00:45:49,875 --> 00:45:51,502
أستطيع أخذك أليه

454
00:46:43,178 --> 00:46:44,805
( يا آلهى، ( آنا

455
00:46:51,311 --> 00:46:53,272
انت تعلم ما يبدو هذا

456
00:46:54,022 --> 00:46:56,358
أنه فى وسط نزاع
على الحضانة

457
00:46:56,358 --> 00:46:59,152
طليقته ذكرت أنه
تخلف عن موعد المحاكمة

458
00:46:59,486 --> 00:47:01,822
 الآن هو و( آنا ) أختفيا -
جو ) لا يهرب ) -

459
00:47:01,864 --> 00:47:03,866
أذن أين ذهبت الفتاة؟

460
00:47:13,500 --> 00:47:15,961
لقد وجدنا دماء
أيّها السيدات والسادة

461
00:47:16,545 --> 00:47:19,131
هيا، ( جو ) أجب

462
00:48:28,075 --> 00:48:32,204
آنا ) تماسكى )
أنا آتى من أجلك، أباكى

463
00:48:47,302 --> 00:48:49,721
 ( ديستيفانو ) -
نعم، أنه أنا -

464
00:48:50,597 --> 00:48:52,683
يا آلهى، هل أنت بخير

465
00:48:53,433 --> 00:48:54,601
آنا ) معك؟ )

466
00:48:55,853 --> 00:48:57,688
لا، لقد ذهبت

467
00:49:00,858 --> 00:49:02,401
أين هى؟

468
00:49:04,778 --> 00:49:06,655
لقد دخلت الغرفة

469
00:49:08,031 --> 00:49:10,659
دخلت الغرفة
ثم أختفت

470
00:49:13,203 --> 00:49:16,123
جو )، يجب أن ترجع للمنزل )

471
00:49:16,707 --> 00:49:20,002
سنحل هذا الموضوع
لقد ظنوا الأسوء بالفعل

472
00:49:20,335 --> 00:49:21,879
لقد وجدوا دماء بالباب

473
00:49:22,880 --> 00:49:26,008
ماذا عن الجسد؟
كان هناك جسد محترق

474
00:49:26,425 --> 00:49:29,803
لم نجد أى جسد
( نريد أن نعلم ماذا حدث لـ ( آنا

475
00:49:30,762 --> 00:49:33,140
( حسناً، أنها على قيد الحياة ( لوى 

476
00:49:33,432 --> 00:49:35,767
اسمع، أحتاج أن تعمل لى
تبحث لى عن خلفية 

477
00:49:35,809 --> 00:49:38,145
( رجل ( يغى ) يدعوه بالـ ( وياسيل

478
00:49:41,607 --> 00:49:45,485
... ( جو ) - 
يجب أن أذهب  -

479
00:49:46,236 --> 00:49:47,654
مرحبا؟

480
00:49:52,367 --> 00:49:54,411
من أين أتيت؟

481
00:49:56,496 --> 00:49:57,706
ماذا؟

482
00:49:58,040 --> 00:50:01,376
أين كنت من دقيقتين؟  -
( تكساس ) -

483
00:50:01,460 --> 00:50:04,546
لنجعل هذا درساً لكم جميعاً
يا رعاة البقر

484
00:50:04,963 --> 00:50:09,259
،بأنه لا حق لأحد أن يحكم 
يزجر أو ينتقد أحد آخر

485
00:50:09,259 --> 00:50:12,387
لا تستطيع أن تكن لئيم
لا يجب أن تكن لئيم

486
00:50:12,679 --> 00:50:14,056
...كن مثلى 

487
00:50:15,307 --> 00:50:17,601
( مرحبا، ( والى -
مرحبا -

488
00:50:20,896 --> 00:50:22,898
أنه من الرجح

489
00:50:23,357 --> 00:50:24,566
أنه يوجد فرصة

490
00:50:25,776 --> 00:50:30,489
فرصة صغيرة جدا أن تستطيع أعادة
أبنتك خارج هذة الغرفة

491
00:50:30,989 --> 00:50:33,116
حسناً، أخبرنى كيف أستطيع هذا

492
00:50:35,077 --> 00:50:36,286
...حسناً

493
00:50:37,996 --> 00:50:39,289
...أحياناً

494
00:50:40,874 --> 00:50:44,169
عندما تبدء بجمع الأغراض سوية

495
00:50:45,420 --> 00:50:47,589
أشياء غريبة تحدث

496
00:50:48,757 --> 00:50:50,467
أشياء جديدة

497
00:50:50,926 --> 00:50:54,596
خواص جديدة
لا يمكن التنبوء بها

498
00:50:55,347 --> 00:50:56,765
خذ الساعة

499
00:50:57,057 --> 00:50:59,434
عديمة الفائدة، صحيح؟ -
الساعة ؟ -

500
00:50:59,476 --> 00:51:01,395
ساعة يد، تسلق البيض

501
00:51:01,645 --> 00:51:03,063
لا شئ آخر، فقط البيض

502
00:51:03,397 --> 00:51:05,357
ضع بيضة بالمنتصف
يصعب غليانها

503
00:51:05,399 --> 00:51:07,359
لا أعلم كيف علم شخص ما بهذا
ولكنه فعلوا

504
00:51:07,401 --> 00:51:08,777
على أي حال

505
00:51:09,111 --> 00:51:12,364
لا أحد أهتم بالساعة حتى

506
00:51:12,698 --> 00:51:14,616
شخص ما أكتشف

507
00:51:14,908 --> 00:51:19,746
لو وضعت الساعة والسكين معاً

508
00:51:20,122 --> 00:51:24,418
تحصل على نوعاً ما 
من توارد الخواطر

509
00:51:28,505 --> 00:51:31,925
إذن أنت تقل لى أننى إذا وجدت
الغرض المناسب وأستخدمته
...مع المفتاح 

510
00:51:31,925 --> 00:51:35,387
لا أعلم
جو ) أنه أحتمال واحد بالمليون )

511
00:51:39,099 --> 00:51:41,310
سأغامر -
مهما فعلت -

512
00:51:41,602 --> 00:51:42,936
لا تفقد المفتاح

513
00:51:43,061 --> 00:51:45,522
إذا أضعته
لن تستطيع أسترجاعها

514
00:52:11,340 --> 00:52:13,258
طفلة المحقق أختفت

515
00:52:14,718 --> 00:52:16,011
وهو أيضاً

516
00:52:20,933 --> 00:52:22,476
هذا غير جيد

517
00:52:24,770 --> 00:52:28,482
نحتاج أيجاد 
( المفتاح قبل الـ ( وياسيل 

518
00:52:29,191 --> 00:52:30,984
قبل

519
00:52:39,785 --> 00:52:40,994
( لوى )

520
00:52:45,541 --> 00:52:48,544
لقد حصلت على عينة
دم ( آنا ) من المشفى

521
00:52:48,919 --> 00:52:51,672
و قد وضعتها أمام العينة 
التى وجدناها  بالمخزن

522
00:52:51,797 --> 00:52:53,215
أنها متطابقة

523
00:52:55,300 --> 00:52:58,262
أتظن أنه بأمكانك تأخير هذا 
التقرير قليلاً؟

524
00:52:58,595 --> 00:52:59,638
...( لوى )

525
00:53:00,639 --> 00:53:03,767
اربعة و عشرون ساعة -
( شكراً جزيلاً، ( مارتى -

526
00:53:06,937 --> 00:53:08,856
متعلقات ( أيغانسيو )الشخصية؟

527
00:53:09,773 --> 00:53:11,066
أجل

528
00:53:22,244 --> 00:53:24,496
ماذا؟ -
( د. ( روبير -

529
00:53:24,496 --> 00:53:28,292
لقد جمعت شهادات الوفاة
للضحايا المحترقين، مثلما طلبت

530
00:53:28,458 --> 00:53:30,878
أجل -
لكن قابلت مشكلة -
مع أحداها

531
00:53:31,128 --> 00:53:33,505
ما المشكلة؟ -
الحالة رقم 93 -

532
00:53:33,881 --> 00:53:36,466
ما زال حياً
( اسمه ( ميلتون فرانغ

533
00:53:37,843 --> 00:53:42,347
أهذة خدعة؟ -
كلا، تماماً -

534
00:53:42,681 --> 00:53:45,559
كلما تحدثت عن هذا
يزيدون جرعة الدواء

535
00:53:46,768 --> 00:53:48,103
أنت بأمان

536
00:53:50,814 --> 00:53:52,733
يمكنك أخبارى بأى شئ

537
00:53:53,984 --> 00:53:56,403
سأخبرك
ما أعتدت أن أصدقه

538
00:53:56,737 --> 00:53:59,239
...وليس ما أصدقه الآن
...لأننى الآن

539
00:53:59,448 --> 00:54:00,866
أنا بصحه جيدة

540
00:54:01,992 --> 00:54:03,911
...ما أعتدت أن أصدقه هو

541
00:54:04,161 --> 00:54:05,662
...أنه كان هناك

542
00:54:05,996 --> 00:54:09,791
تلك الأشياء مبعثرة
خلال العالم

543
00:54:10,083 --> 00:54:15,214
والتى تبدو كأشياء عاديه
ولكنها ليست كذلك

544
00:54:15,506 --> 00:54:19,551
لكن أن أمكنك أيجاد
كل هذة الأشياء

545
00:54:19,635 --> 00:54:21,678
...ستقودك إلى ممر

546
00:54:22,137 --> 00:54:25,474
ويمكنك أن تدخل إلى طريق الرب

547
00:54:28,519 --> 00:54:31,813
لقد أعتدت أن أصدق
( أننى أنتمى إلى ( كابال

548
00:54:32,105 --> 00:54:36,193
مجموعة قد قررت 
جمع جميع هذة الأغراض

549
00:54:36,485 --> 00:54:38,654
من أجل هذا الهدف المقدس

550
00:54:39,404 --> 00:54:42,074
...لكن بعض الأغراض

551
00:54:42,866 --> 00:54:48,664
ملئ بالـ ...، النار المقدسة

552
00:54:50,123 --> 00:54:53,001
...أذن، أنت ترى، عندما كنت

553
00:54:53,377 --> 00:54:59,007
...عندما لمست بالقلم

554
00:54:59,883 --> 00:55:03,387
! أحترقت، أحترقت

555
00:55:04,346 --> 00:55:08,392
قلم؟ قلم حبر جاف؟

556
00:55:08,767 --> 00:55:11,270
هل أرسلوك لقتلى؟ -
من؟ -

557
00:55:11,562 --> 00:55:13,438
الآمر -
لا -

558
00:55:14,565 --> 00:55:16,275
( سيد ( فرانغ

559
00:55:16,608 --> 00:55:22,072
أحتاجك أن تطلعنى 
على كل ما تعرف

560
00:55:23,657 --> 00:55:25,117
أرجوك

561
00:55:26,493 --> 00:55:29,162
أخبرنى عن المفتاح

562
00:56:38,190 --> 00:56:39,566
ماذا بحق الجحيم هذا؟

563
00:57:08,637 --> 00:57:10,722
لقد أستغرقت الكثير، أيّها المحقق

564
00:57:12,432 --> 00:57:14,268
تأكدى أن تحطميهم جميعاً

565
00:57:14,309 --> 00:57:16,478
واحد من تلك المشغلات
هو غرض

566
00:57:16,854 --> 00:57:18,564
أنا أحاول أن أحذر
أيهم

567
00:57:20,148 --> 00:57:21,650
بتحطيمه؟

568
00:57:24,194 --> 00:57:26,238
لا يمكنك تحطيم غرض

569
00:57:26,613 --> 00:57:28,782
ألم تتعلم أى شئ بعد؟

570
00:57:31,785 --> 00:57:33,579
أخمن أنه هذا

571
00:57:34,288 --> 00:57:38,166
من المفترض أنه يجعلك أطول
بثلاث أنشات، أذا أدرت 
المحطة الصحيحة

572
00:57:38,709 --> 00:57:41,545
فاتن

573
00:57:41,753 --> 00:57:43,338
أذن، من أنتِ؟

574
00:57:44,548 --> 00:57:46,383
( جينيفر بلوم )

575
00:57:47,509 --> 00:57:49,761
أحد الرجال المتوفين
...فى محل الرهن

576
00:57:50,137 --> 00:57:52,723
ماركو كوردوفا ) أعرفه ) 

577
00:57:52,931 --> 00:57:54,349
لقد كان الثانى

578
00:57:55,392 --> 00:57:58,520
شريكى، شريكى السابق

579
00:57:58,562 --> 00:58:00,647
لقد خدعنى 
من 6 أشهر مضت

580
00:58:01,481 --> 00:58:02,941
لقد أخذ المفتاح

581
00:58:04,193 --> 00:58:05,319
( جو )

582
00:58:06,153 --> 00:58:09,406
لو أردت، لكنت قد قتلتك
باللحظة التى خطوت بها هنا

583
00:58:09,448 --> 00:58:11,033
لكن لم أفعل

584
00:58:12,284 --> 00:58:14,369
ليس هذا ما نحن عليه

585
00:58:14,786 --> 00:58:16,663
القاعدة الأولى، لا نقتل

586
00:58:16,997 --> 00:58:18,707
أبداً

587
00:58:20,542 --> 00:58:22,085
ومن نحن؟

588
00:58:23,962 --> 00:58:25,756
ندعى الفيلق 

589
00:58:26,465 --> 00:58:29,134
نحن نحاول التخلص
من الأغراض

590
00:58:29,134 --> 00:58:31,720
من أجل الخير، جميعهم

591
00:58:32,054 --> 00:58:33,680
نتعقب المالكين

592
00:58:33,889 --> 00:58:35,140
نصنع أتصال

593
00:58:35,474 --> 00:58:37,059
سألين أياهم
أعطانا الأغراض

594
00:58:37,100 --> 00:58:38,477
الأنضمام لقضيتنا

595
00:58:38,769 --> 00:58:40,312
هل هذا ينجح؟

596
00:58:41,271 --> 00:58:43,607
لقد توسلوا إلى

597
00:58:44,441 --> 00:58:45,609
أخبرنى

598
00:58:46,693 --> 00:58:48,445
منذ وجدت المفتاح

599
00:58:48,737 --> 00:58:50,656
،هل تحسنت حياتك للأفضل

600
00:58:50,906 --> 00:58:52,491
أم للأسوء؟

601
00:58:55,786 --> 00:58:57,955
أبنتى ذهبت بالغرفة

602
00:59:00,332 --> 00:59:03,168
وأحتاج المفتاح لأعادتها

603
00:59:04,127 --> 00:59:05,879
الفيلق يستطيعون مساعدتك

604
00:59:07,172 --> 00:59:10,259
دعنا نفعل -
كيف ستساعدونى؟ -

605
00:59:10,384 --> 00:59:13,512
أنضم، وسأخبرك كل شئ

606
00:59:15,097 --> 00:59:18,725
حقاً -
جو )، أنتظر )  -

607
00:59:20,936 --> 00:59:22,312
أتركيه

608
00:59:38,745 --> 00:59:41,665
أعتقد أننى لن أخذ الغفوة اليوم

609
00:59:50,674 --> 00:59:52,509
( نحن نحتاجك، ( جو

610
00:59:52,885 --> 00:59:54,511
و أنت تحتاجنا

611
00:59:56,763 --> 01:00:00,601
(مرحبا، أنا صديق لـ( ميلتون فرانغ
و أتصل بخصوص

612
01:00:00,934 --> 01:00:06,106
أعادة التوحيد -
أنا لم أطلب أى شئ -

613
01:00:17,868 --> 01:00:20,329
الرقم الذى طلبته
خارج نطاق الخدمة

614
01:00:29,296 --> 01:00:33,342
مرحبا؟ -
( مرحبا، أنا صديق لـ ( ميلتون فرانغ -

615
01:00:33,425 --> 01:00:36,803
أتصل بخصوص
الطلب بأعادة التوحيد

616
01:00:37,095 --> 01:00:38,347
الطلب؟

617
01:00:39,556 --> 01:00:42,726
نعم، الدين الجديد

618
01:00:48,524 --> 01:00:49,733
أهذا هو؟

619
01:00:54,863 --> 01:00:56,406
نعم، هذا هو

620
01:00:57,908 --> 01:01:00,661
لا يجب أن أكون هنا حتى
هذا سيجعلك هدف

621
01:01:00,827 --> 01:01:02,037
يكفى هذا

622
01:01:02,037 --> 01:01:04,373
نحن معاً على طول الطريق، حسناً؟

623
01:01:04,414 --> 01:01:07,125
مهما كان
فنحن شريكين

624
01:01:11,004 --> 01:01:12,381
ما اسمه؟

625
01:01:15,634 --> 01:01:18,053
( هاورد مونتاج )

626
01:01:18,554 --> 01:01:20,097
( الـ ( وياسيل 

627
01:01:20,430 --> 01:01:21,849
( هاورد مونتاج )

628
01:01:22,182 --> 01:01:24,476
سنفتح تحقيق، نجعله رسمى

629
01:01:24,810 --> 01:01:29,022
هيا، ماذا سنقول به؟ -
نحن لن نقل شئ -
نحن فقط سنريهم المفتاح

630
01:01:30,858 --> 01:01:33,318
لا أستطيع المجازفة بفقدانه

631
01:01:33,652 --> 01:01:36,321
المفتاح هو فرصتى الوحيدة
لأعادة ( آنا ) ثانية

632
01:01:36,697 --> 01:01:39,324
حسناً، على الأقل قدم أفادة
و جنب نفسك الشبهات

633
01:01:39,324 --> 01:01:41,243
سنبحث عن ( آنا ) معاً

634
01:01:41,577 --> 01:01:44,705
دعنى، أساعدك -
( نعم، مؤكد (  لوى -

635
01:01:45,497 --> 01:01:47,040
حسناً

636
01:01:48,667 --> 01:01:51,378
( الآن، علينا التحدث لـ (  لي

637
01:01:51,712 --> 01:01:54,965
أنها ذكية
لن تفقد صوابها

638
01:01:56,884 --> 01:01:59,052
على الأقل أنا أعتقد هذا -
أتعتقد أيضاً؟ -

639
01:02:50,562 --> 01:02:54,483
الآن، أنت تعلم أن قتلى لن 
( لن يعيد إليك صغيرتك ( آنا 

640
01:02:54,525 --> 01:02:56,443
أذن من الأفضل أن 
أن تخبرنى ما الذى سيرجعها

641
01:02:56,777 --> 01:02:58,987
أيمكننى أن أذكرك أنك ضابط؟

642
01:02:59,029 --> 01:03:01,615
! قل هذا ثانية 
! قل هذا ثانية

643
01:03:05,369 --> 01:03:09,456
إذا كذبت علىّ
ستموت، أفهمت؟

644
01:03:10,916 --> 01:03:14,002
أهناك غرض يمكننى من أعادتها؟

645
01:03:14,378 --> 01:03:17,840
بالتوافق مع المفتاح نعم -
ما هو؟ -

646
01:03:18,131 --> 01:03:21,134
! أخبرنى -
ليس قبل أن تدعنى أذهب -

647
01:03:24,012 --> 01:03:26,640
...لا صفقات  -
،أسمع -

648
01:03:26,723 --> 01:03:30,060
إذا أردت أسترجاع طفلتك
ستتفق معى

649
01:03:30,435 --> 01:03:33,689
أعطيك الغرض
تعطينى المفتاح، 
هذا هو الأتفاق

650
01:03:34,439 --> 01:03:38,277
عندما أستعيد أبنتى
سأعطيك المفتاح

651
01:03:39,152 --> 01:03:40,904
عندما تكون بأمان

652
01:03:42,322 --> 01:03:43,532
أتفقنا

653
01:03:52,291 --> 01:03:53,834
أعطنى القلم

654
01:03:55,544 --> 01:03:57,004
أنه لى

655
01:03:57,129 --> 01:04:00,716
لا أريدك أن تغرزه بأضلعى
المرة القادمة التى ادير ظهرى بها

656
01:04:01,008 --> 01:04:02,718
الآن، مد يدك لجيبك

657
01:04:05,345 --> 01:04:06,930
أسقطه

658
01:04:14,396 --> 01:04:15,814
عمّ أيضاً حصلت؟

659
01:04:34,291 --> 01:04:36,084
( ما تحت البنطال أيضاً ( مونتاج 

660
01:04:36,210 --> 01:04:38,712
هذا جنون
ملابسى الداخلية ليست بغرض

661
01:04:39,046 --> 01:04:41,298
حسناً، أذن
أنا على يقين من أنك لن تفتقدهم

662
01:05:00,776 --> 01:05:02,861
أتمنى أن تكن
فخور بنفسك

663
01:05:18,335 --> 01:05:21,505
هل أى من هذة الأشياء -
الغرض الذى أبحث عنه؟ 
لا -

664
01:05:21,755 --> 01:05:22,881
لا تكن غبياً

665
01:05:23,715 --> 01:05:26,885
جيد -
قف، قف

666
01:05:27,219 --> 01:05:28,887
...هذا... هذا قــ

667
01:05:40,983 --> 01:05:44,152
القلم. مازال هنا

668
01:05:47,406 --> 01:05:49,575
وقد تحرك

669
01:05:51,326 --> 01:05:53,745
الغرض ينجى من أعادة الكرّة

670
01:05:55,747 --> 01:05:57,958
ربما هنا حيث يجب أن يكون

671
01:06:22,232 --> 01:06:23,901
هل قرأت تلك الكتب بالفعل؟

672
01:06:24,067 --> 01:06:26,945
لقد كنت أدرسهم
قبل أن يقضى على 
بشكل جائر

673
01:06:27,279 --> 01:06:29,489
تعال هنا، وأنظر
لتحفتى الفنية

674
01:06:29,907 --> 01:06:33,619
أنها خريطة للأغراض
علاقتهم ببعض

675
01:06:33,827 --> 01:06:35,204
... ترى

676
01:06:35,829 --> 01:06:37,497
هنا المفتاح

677
01:06:37,831 --> 01:06:40,626
،الغرض الجوهرى
الأستفادة القصوى

678
01:06:49,134 --> 01:06:50,427
ما هذا؟

679
01:06:50,511 --> 01:06:53,305
الغرض الآولى

680
01:06:53,639 --> 01:06:55,682
الذى يصل الأغراض ببعض

681
01:06:56,058 --> 01:06:59,436
أنهم يقولون أن الغرض الآولى
يتحكم بباقى الأغراض

682
01:07:00,646 --> 01:07:03,065
و سوف يعيد ابنتى

683
01:07:03,440 --> 01:07:06,693
إذا أستخدمته مع المفتاح، نعم

684
01:07:09,571 --> 01:07:11,156
ماهو؟

685
01:07:18,288 --> 01:07:19,957
المنبه

686
01:07:25,546 --> 01:07:29,216
( متأكد أن ( كروتزفيلد  - 
معه المنبه؟
أجل -

687
01:07:30,259 --> 01:07:32,302
أنه جامع أغراض

688
01:07:33,470 --> 01:07:36,765
أنه يستخدم محل الرهن 
ليفتش عن الأغراض

689
01:07:37,140 --> 01:07:40,227
أنه يضع كل شئ بالطابق 
الثالث، لكن الأمن محكم 

690
01:07:40,811 --> 01:07:43,355
لما يحتاج لكل
تلك الحماية؟

691
01:07:44,606 --> 01:07:48,151
ربما يخشى أن يحاول أحدهم
سرقة المنبه

692
01:08:06,670 --> 01:08:09,464
( ركن ( سميثفيلد ) و ( ليبرتى
الخميس 4 بعد الظهر

693
01:08:18,557 --> 01:08:20,893
شكراً لك
أحتفظ بالباقى

694
01:08:26,815 --> 01:08:28,901
هل رأيتى السيارة الزرقاء
الماره بجانبنا؟

695
01:08:30,444 --> 01:08:31,862
أكانت جميلة؟

696
01:08:32,613 --> 01:08:35,616
توقف عن أجراء المكالمات
الهاتفية إذا أردت العيش

697
01:08:36,283 --> 01:08:40,871
 لدى أسئلة -
أحضر لنا غرض - 
وستحصل على الأجوبة

698
01:08:46,960 --> 01:08:52,049
كروتزفيلد ) حول هذا المكان )
إلى المنزل الأكثر مقاومة لهذا 
المفتاح، فوق ما تتصور

699
01:08:52,090 --> 01:08:54,092
أترى، لقد استخرج رخصة فى 96

700
01:08:54,801 --> 01:08:57,888
الباب الأمامى منزلق
بدون قفل

701
01:08:57,930 --> 01:09:00,474
 المفتاح لن يعمل -
جميع الأبواب بهذا -
المنزل منزلقة

702
01:09:00,516 --> 01:09:01,767
حتى الخزائن

703
01:09:02,059 --> 01:09:03,352
لا تستطيع الدخول إليه بالمفتاح

704
01:09:03,393 --> 01:09:06,355
تلك المنطقة هنا من الزجاج 
المضاد للرصاص ذات ثلاث 
طبقات سُمك

705
01:09:06,647 --> 01:09:08,148
أترى هذة الأبواب؟ -
نعم -

706
01:09:08,148 --> 01:09:10,984
جميعها ذات أقفال ألكترونية
تحتاج للعبور منها لـ بطاقات ممغنطة

707
01:09:11,026 --> 01:09:14,571
...بمجرد أن ينطلق نظام الأقفال -
تجلس مذعوراً بالداخل -

708
01:09:14,613 --> 01:09:16,949
هل أدركت الآن لما لم
أحاول مطلقاً المحاولة

709
01:09:17,032 --> 01:09:19,952
دعنا نفحص الخطط الأصلية
مقابل هذة الخطط المعدلة

710
01:09:28,544 --> 01:09:31,421
لأين يؤدى هذا الباب؟

711
01:09:31,755 --> 01:09:35,133
كان يوجد بابان بهذة الغرفة
والآن يوجد واحد فقط

712
01:09:38,470 --> 01:09:40,055
يوجد حائط

713
01:09:42,349 --> 01:09:44,184
لقد تخلص منه على ما أظن

714
01:09:44,184 --> 01:09:46,228
جعله أكثر أمناً هكذا

715
01:09:46,562 --> 01:09:48,272
أعلم كيف سندخل

716
01:09:50,190 --> 01:09:53,110
يوجد الكثير من الحراس
أستطلق النار عليهم جميعاً

717
01:09:53,151 --> 01:09:54,653
كم عدد الرصاصات بحوذتك؟

718
01:09:54,736 --> 01:09:57,322
إذ كنت سأطلق النار على أحد
فسيكون أنت

719
01:09:58,657 --> 01:10:01,076
هذا ليس بتعاون

720
01:10:03,078 --> 01:10:07,165
ما الغرض الأكثر نفعاً -
الذى تستطيع التفكير به؟
المفتاح -

721
01:10:07,791 --> 01:10:12,546
لا، أقصد خطير مثل -
السلاح
العين -

722
01:10:13,088 --> 01:10:14,715
العين الزجاجية

723
01:10:14,882 --> 01:10:17,384
لم يرها أحد لسنين
لن تجدها أبداً

724
01:10:17,968 --> 01:10:19,428
ماذا تستطيع العين فعله؟

725
01:10:20,679 --> 01:10:22,389
حسناً

726
01:10:23,098 --> 01:10:25,225
...لاخبرك الحقيقة

727
01:10:25,517 --> 01:10:27,436
أصمت -
حسناً -

728
01:10:29,396 --> 01:10:31,273
خذ رسالة لرئيسك

729
01:10:31,690 --> 01:10:35,444
أخبر ( كروتزفيلد ) أن لدى
( هدية له، الـ ( وياسيل

730
01:10:35,444 --> 01:10:37,196
أريد المقايضة به

731
01:10:37,446 --> 01:10:39,990
قابلنى بالخارج ولا تقدم على
أى شئ سخيف، فأنا لدى العين

732
01:10:40,032 --> 01:10:42,367
...أنت يا أيّها - 
لقد حاولت مساعدتك - 

733
01:10:42,409 --> 01:10:45,120
هلا تصمت؟ لن أسلمك لـ
( كروتزفيلد )

734
01:10:45,120 --> 01:10:47,331
أنا فقط أحاول أخلاء المنزل -
أخلاء المنزل؟ -

735
01:10:47,331 --> 01:10:50,209
كيف من المفترض أننا -
سنذهب للداخل؟ 
بواسطة المفتاح -

736
01:10:50,250 --> 01:10:52,252
لا يوجد أبواب فعلية 
بهذا المنزل

737
01:10:52,711 --> 01:10:54,546
يوجد واحد

738
01:11:08,393 --> 01:11:10,270
أغلق الباب

739
01:11:10,938 --> 01:11:12,648
أنه مخرجنا الوحيد

740
01:11:12,689 --> 01:11:15,484
لن نعود  أبداً
للأسفل، الآن أغلقه

741
01:11:22,324 --> 01:11:24,701
أريد تأمين المبنى بالكامل

742
01:11:48,600 --> 01:11:50,477
أمنوا السلالم

743
01:12:04,825 --> 01:12:06,785
عد للفراش، أيّها الصغير

744
01:12:09,663 --> 01:12:10,622
حسناً؟

745
01:12:36,481 --> 01:12:38,066
رويدك

746
01:12:38,442 --> 01:12:40,068
يداك جانباً

747
01:12:41,987 --> 01:12:43,655
خذ بطاقة الدخول خاصته

748
01:12:55,918 --> 01:12:57,377
ما الشفرة ؟

749
01:12:59,963 --> 01:13:02,049
ما الشفرة؟

750
01:13:25,072 --> 01:13:26,240
أنتظر

751
01:13:50,973 --> 01:13:53,392
أنطونى )، هل بالأعلى آمن؟ )

752
01:13:55,853 --> 01:13:57,229
أنطونى ) ؟ )

753
01:13:58,939 --> 01:14:00,440
أنهم بالأعلى

754
01:14:18,375 --> 01:14:20,210
الأغراض الساكنة

755
01:14:20,335 --> 01:14:22,588
خواصهم لم تكتشف بعد

756
01:14:25,382 --> 01:14:26,758
أين المنبه؟

757
01:14:36,935 --> 01:14:40,022
حسناً، لم تظن أنه سيتركه بالخارج
أليس كذلك؟

758
01:14:40,731 --> 01:14:42,232
أعطنى الفأس

759
01:14:42,691 --> 01:14:45,110
لكن... أنت لاتستطيع

760
01:14:45,611 --> 01:14:48,447
لايمكنك أن تفتح خزينة
بفأس

761
01:15:08,008 --> 01:15:09,426
باب؟

762
01:15:09,927 --> 01:15:15,265
أحياناً يبنون حوله -
أحياناً -

763
01:15:28,946 --> 01:15:31,698
أفتح -
لا أستطيع -

764
01:15:34,201 --> 01:15:35,577
حطموه

765
01:15:35,577 --> 01:15:38,038
أنه مضاد للرصاص -
! حطموه -

766
01:15:45,045 --> 01:15:46,421
! راقب ! راقب

767
01:15:53,095 --> 01:15:54,471
أسرع

768
01:15:56,014 --> 01:15:58,809
جو ) لدينا مشكلة )

769
01:16:00,227 --> 01:16:01,603
لا يوجد مقبض

770
01:16:01,895 --> 01:16:04,189
لا يوجد قفل
لا نستطيع أستخدام المفتاح

771
01:16:14,908 --> 01:16:17,619
ماذا نحن فاعلون بحق الجحيم؟ -
أفحص الحقيبة -

772
01:16:18,495 --> 01:16:20,330
مقبض باب؟

773
01:16:23,917 --> 01:16:27,254
أهذة خطتك؟
تعيد تركيبه

774
01:16:27,129 --> 01:16:29,006
أوصله

775
01:16:31,133 --> 01:16:33,218
ألم تستطع أحضار  نوعاً لاسلكياً؟

776
01:16:33,594 --> 01:16:35,971
أصمت و أوصله -
حسناً -

777
01:16:36,263 --> 01:16:38,432
أفصل الكهرباء

778
01:16:57,701 --> 01:16:59,828
سلط الضوء هنا

779
01:16:59,912 --> 01:17:01,455
هل هذا المقبض سيعمل؟

780
01:17:01,496 --> 01:17:03,332
أعنى، هل هذا بنافع؟

781
01:17:05,959 --> 01:17:07,794
! الآن، التالى

782
01:17:09,046 --> 01:17:10,589
حسنا، أسرع

783
01:17:11,215 --> 01:17:12,841
! هيا 

784
01:17:13,842 --> 01:17:17,221
ضوء، أحتاج ضوء - 
حسناً -

785
01:17:29,066 --> 01:17:29,942
هيا

786
01:17:36,114 --> 01:17:38,367
يا آلهى

787
01:17:40,744 --> 01:17:43,205
ليس بدون المنبه

788
01:17:44,414 --> 01:17:45,874
! هيا 

789
01:17:46,250 --> 01:17:47,251
! أسرع

790
01:17:47,084 --> 01:17:49,086
! لا تتوقفوا، هيا 

791
01:17:51,713 --> 01:17:53,382
( أيه المحقق ( ميلر

792
01:17:53,382 --> 01:17:57,302
هناك أحداث 
أكبر من أن تفهمها

793
01:17:57,594 --> 01:17:58,971
سأساعدك

794
01:17:58,971 --> 01:18:02,558
سأعطيك أى شئ
لكن يجب أن أحصل على المفتاح

795
01:18:04,852 --> 01:18:05,936
الآن إلى الداخل

796
01:18:11,191 --> 01:18:12,609
! عليكم بهم

797
01:18:44,016 --> 01:18:46,185
لقد كنت دوماً أدعى بمحطم
الخزائن

798
01:18:46,226 --> 01:18:48,770
من المحتمل ان 
...أن أستطيع أن

799
01:18:58,655 --> 01:19:00,115
ها هو

800
01:19:17,591 --> 01:19:18,592
ها هو

801
01:19:20,636 --> 01:19:22,054
الآن ماذا علىّ أن أفعل؟

802
01:19:23,805 --> 01:19:26,433
لأعادة أبنتى
ماذا علىّ أن أفعل؟

803
01:19:26,767 --> 01:19:28,060
أفتحه؟

804
01:19:33,732 --> 01:19:36,276
من الأفضل أن تعلم عما
تتحدث بحق الجحيم؟

805
01:19:55,796 --> 01:19:57,798
أرجوك، أعد لى أبنتى

806
01:20:03,053 --> 01:20:04,596
أرجوك، أعد لى أبنتى

807
01:20:10,894 --> 01:20:12,479
هذا لا يمكن، هذا مستحيل

808
01:20:12,521 --> 01:20:14,439
أنه الغرض الآولى
! أنه المنبه

809
01:20:14,731 --> 01:20:16,859
يجب أن يكن
أنا دائماً على حق

810
01:20:17,067 --> 01:20:18,569
أنظر، لقد كان بيننا أتفاق

811
01:20:18,902 --> 01:20:20,571
أحصل لك على المنبه
فتعطينى المفتاح

812
01:20:20,612 --> 01:20:22,155
عندما تكن أبنتى بأمان

813
01:20:28,161 --> 01:20:33,083
أنه لا يعمل بالغرفة

814
01:20:35,252 --> 01:20:36,795
! لا، لا، لا، لا، لا، لا

815
01:20:42,634 --> 01:20:45,804
مرحبا

816
01:20:49,516 --> 01:20:52,144
نجلبك بالداخل
ونريهم المفتاح

817
01:20:52,227 --> 01:20:53,896
ننسف كل شى

818
01:20:53,937 --> 01:20:56,315
لن يكن لديهم قضية ضدك
بعد هذا

819
01:20:56,565 --> 01:20:57,941
( ثم تستعيد ( آنا

820
01:20:57,983 --> 01:20:59,776
مهما تطلب، أعدك

821
01:21:04,156 --> 01:21:08,118
( ديستيفانو ) -
( مرحبا، ( لوى )  أنا ( مارتن  -

822
01:21:08,118 --> 01:21:11,496
روبى )!أى رياح طيبة دفعتك بأتجاهى؟ )

823
01:21:12,039 --> 01:21:16,668
( أحتاج أن أراك و ( جو ميلر
أنه هام

824
01:21:17,085 --> 01:21:19,671
أنه عن المفتاح

825
01:21:20,589 --> 01:21:23,425
أنها ليست مجرد مجموعة 
عشوائية من الاشياء

826
01:21:23,425 --> 01:21:25,969
هناك شئ يجرى

827
01:21:27,012 --> 01:21:32,643
بعض الناس يظنون أنها
متصلة بالرب

828
01:21:33,268 --> 01:21:36,772
و البعض يقل أنها بقاياه

829
01:21:37,397 --> 01:21:38,607
هيا

830
01:21:38,815 --> 01:21:40,442
أنا لا أقل أننى
أصدق هذا

831
01:21:40,817 --> 01:21:43,070
أنا لا أعلم ماذا أصدق
...أنه فقط

832
01:21:47,449 --> 01:21:52,120
هل أستطيع رؤية المفتاح، أرجوك؟

833
01:21:52,454 --> 01:21:56,166
أريد أن أعرف فقط
إذ كان حقيقياً

834
01:22:21,900 --> 01:22:25,571
...لقد أنتظرت طيلة حياتى

835
01:22:25,904 --> 01:22:30,200
شئ... أنه هذا

836
01:22:30,492 --> 01:22:33,704
لا نستطيع أخبار أى أحد عن هذا؟ -
(روبى )يجب أن نخلى ذمة (جو ) -

837
01:22:33,745 --> 01:22:35,539
لقد أوقفوه للأختطاف

838
01:22:35,747 --> 01:22:37,457
أو الأسوء القتل

839
01:22:37,708 --> 01:22:41,128
يجب أن نريهم المفتاح -
( يجب أن أنقذ أبنتى، ( روبير -

840
01:22:41,170 --> 01:22:43,297
و ( لوى ) على حق
لا أستطيع فعل هذا بمفردى

841
01:22:43,630 --> 01:22:45,507
ليس لدى خياراً آخر

842
01:22:45,924 --> 01:22:50,179
لقد ذهبت أبنتك
و أنا آسف لهذا

843
01:22:50,470 --> 01:22:52,472
ولكن لا يمكنك أعادتها

844
01:22:53,015 --> 01:22:56,894
يجب أن نحتفظ بالمفتاح
لأنفسنا

845
01:22:57,352 --> 01:23:00,105
يجب أن نستخدمه

846
01:23:00,939 --> 01:23:03,275
لقد أتخذت قرارى بالفعل

847
01:23:18,498 --> 01:23:21,627
!( مارتى )  -
(أعطنى المفتاح يا (جو -

848
01:23:22,002 --> 01:23:25,589
(هيا (روبى
هذا جنون

849
01:23:26,215 --> 01:23:28,300
لأى جانب أنت؟

850
01:23:32,221 --> 01:23:33,931
جانبى

851
01:23:35,933 --> 01:23:37,226
! ( لوى )

852
01:23:40,437 --> 01:23:43,148
! (لوى)! ( لوى) 

853
01:23:47,027 --> 01:23:51,198
( لوى ) -
(لا تجعلنى أطلق النار عليك ( جو -

854
01:23:51,657 --> 01:23:53,700
(أعطنى المفتاح ( جو

855
01:23:55,077 --> 01:23:57,955
حسناً

856
01:23:59,414 --> 01:24:01,291
رويدك

857
01:24:10,425 --> 01:24:12,678
أتريد المفتاح، ( روبير )؟

858
01:24:33,031 --> 01:24:34,741
يا آلهى

859
01:24:38,203 --> 01:24:39,538
هيلين)، أنتظرى)

860
01:25:16,617 --> 01:25:17,910
هيلين ) ؟)

861
01:25:20,454 --> 01:25:22,956
لا بأس ! لا بأس

862
01:25:40,057 --> 01:25:42,643
أجل، أريد أن أبلغ عن 
جريمة قتل

863
01:25:43,310 --> 01:25:49,691
المحقق ( جو ميلر ) أطلق
(الرصاص على شريكه ( ديستفانو

864
01:26:15,050 --> 01:26:20,055
<font color="#33ccff">Sub by: Noa_Noa
Noa_oa@hotmail.com
http://noaspace.blogspot.com/

865
01:26:20,055 --> 01:26:25,853
... إلى اللقاء بالحلقة القادمة

