1
00:00:02,700 --> 00:00:05,620
:فريق الترجمة في منتدى الإقلاع يقدم

2
00:00:05,660 --> 00:00:07,470
موسم جديد مع مسلسل الأبطال

3
00:00:07,500 --> 00:00:09,980
<font color="#ffff00">YaSSeR
dark_arabian@hotmail.com</font>

4
00:00:10,020 --> 00:00:12,950
ترتفع الشمس لتضيء فجر جديد

5
00:00:15,040 --> 00:00:19,860
ورغم هذا فالقليلون منا يدركون حجم
..الدين الذي ندين به للمسئولين عن كل هذا

6
00:00:19,940 --> 00:00:26,690
إلى أولئك الذين يعيشون بيننا
أشخاص مجهولون .. ويبدون عاديون

7
00:00:26,730 --> 00:00:33,870
جمعهم القدر لإصلاح شئوننا
..وعلاجنا وانقاذنا من أنفسنا

8
00:00:34,760 --> 00:00:38,180
ومادام التطوّر قادر على صنع كل هذا
..وأكثر حتى مع أصغر المخلوقات

9
00:00:38,210 --> 00:00:39,860
فلماذا نستثني البشر؟

10
00:00:39,890 --> 00:00:41,710
..لو تمكن شخص ما

11
00:00:41,840 --> 00:00:44,020
من معرفة سري.. ماذا سيحدث عندها؟

12
00:00:44,050 --> 00:00:45,510
متى يتوقفون؟

13
00:00:45,540 --> 00:00:46,910
لا أدري

14
00:00:46,980 --> 00:00:51,440
انها لعبة جديدة لمّاعة
..وهي ملكي أنا

15
00:00:52,150 --> 00:00:57,490
وهم ما زالوا هناك، بيننا
..في الظّل، وفي الضوء

16
00:00:57,540 --> 00:01:03,420
نتجاوزهم اثناء سيرنا في الشارع دون
ان نعيرهم التفاته..لا نشك بهم ولا نعرفهم

17
00:01:03,430 --> 00:01:05,480
ولكن هل يعرفون؟

18
00:01:07,240 --> 00:01:15,260
أيعرفون أن شيئا واحدا ً يجمعهم معاً
شيء حقيقي.. وهو أن يكونوا مميزين؟

19
00:01:15,320 --> 00:01:19,300
السفر الفوري وتجديد الأنسجة
لم تعد ضروباً من الخيال

20
00:01:19,350 --> 00:01:21,970
فقد رأيتها بأم عيني

21
00:01:22,040 --> 00:01:24,100
..ولكن عندما يختارهم قدرهم

22
00:01:24,130 --> 00:01:25,600
"انا "هيرو ناكامورا

23
00:01:25,630 --> 00:01:27,180
جئت من المستقبل

24
00:01:27,320 --> 00:01:29,080
فكيف يهربون منه؟

25
00:01:29,140 --> 00:01:33,990
ربما تشعرين بالضيق في هذا المكان ولكنه
اكبر بكثير من القفص الذي كانوا سيأخذونك له

26
00:01:34,050 --> 00:01:37,700
إلى متى يسيرون في جنح الظلام
..قبل ان ينجح القدر

27
00:01:37,740 --> 00:01:43,530
او اخطائهم البشرية في
إعادتهم للأضواء مرة أخرى

28
00:01:43,570 --> 00:01:48,400
وكيف سيعرفون مالذي
سنتظرهم اذا وقع كل هذا؟

29
00:01:48,970 --> 00:01:52,420
الموسم الثــــاني
الحلقة الأولى
"بعد أربعة أشهر"

30
00:01:50,250 --> 00:01:55,540
وأولئك الأشخاص المميزون
لا يحملون اللعنة وحدهم

31
00:01:56,920 --> 00:02:00,060
موهيندر سوريش" - القاهرة ، مصر"

32
00:01:55,680 --> 00:02:01,470
فيروس يسلب قواهم
ويقودهم للموت المحتم

33
00:02:01,510 --> 00:02:04,930
خلال الأشهر القليلة الماضية اكتشفت
"ما يمكن وصفه بـ "الوباء

34
00:02:04,970 --> 00:02:08,480
وباء خاص.. لا يصيب سوى الأشخاص المميزين

35
00:02:08,510 --> 00:02:10,980
وهو مرض يهدد بإستئصالهم
جميعا بلا استثناء

36
00:02:11,000 --> 00:02:15,680
ولكن هذا سيحرم جنسنا البشري
من التقدم والتطور

37
00:02:15,720 --> 00:02:18,950
فبدون تلك التطورات سيصعب
:مواجهة تحديات العصر الحديث

38
00:02:18,990 --> 00:02:22,510
ارتفاع درجة حرارة الأرض، الإرهاب
قلة الموارد الأساسية

39
00:02:22,530 --> 00:02:27,080
وستثقل تلك المشاكل على كاهلنا

40
00:02:27,140 --> 00:02:30,240
ومصير البشرية جمعاء
بات مهدداً

41
00:02:30,280 --> 00:02:34,820
ولكن ان وجدنا الدعم الكافي والوقت لإجراء
البحوث فسنتمكن من وقف هذا الخطر

42
00:02:34,860 --> 00:02:38,630
وانا أطالب كل شخص منكم ان
يدعم هذه القضية وان ينشر الخبر

43
00:02:38,660 --> 00:02:41,870
ولنحارب معاً كل يريد منع الحقيقة عنا

44
00:02:42,800 --> 00:02:44,540
وشكراً لحضوركم جميعاً

45
00:02:51,060 --> 00:02:53,340
خطبة ملهمة بالفعل
"يا دكتور "سوريش

46
00:02:53,390 --> 00:02:56,140
اتمنى ان لا ازعجك بطلب توقيعك

47
00:02:56,200 --> 00:02:58,580
لو كان والدك هنا لشعر بالفخر

48
00:02:59,130 --> 00:03:01,130
وكذلك اختك

49
00:03:02,990 --> 00:03:04,750
من أنت ولماذا تلاحقني؟

50
00:03:04,780 --> 00:03:05,670
هذاليس مهما

51
00:03:05,700 --> 00:03:06,270
"انا "لا أحد

52
00:03:06,290 --> 00:03:07,410
ماذا.. أتعتقد أنني لم أتعرف عليك؟

53
00:03:07,430 --> 00:03:09,040
لقد حضرت ثلاث من محاضراتي -
هذا صحيح -

54
00:03:09,070 --> 00:03:10,950
هل أرسلتك "الشركة" لمراقبتي؟

55
00:03:10,970 --> 00:03:11,760
اهذا هو الأمر؟

56
00:03:11,780 --> 00:03:13,500
لو كان هذا الأمر قبل عام من الآن
فربما هربت منك ولكن الان لا

57
00:03:13,530 --> 00:03:17,660
حسنا، هذا جيد لإنك لو هربت
لما تمكنت من عرض الوظيفة عليك

58
00:03:20,840 --> 00:03:22,900
سلكت هذا الطريق في الماضي

59
00:03:23,380 --> 00:03:24,810
والنهاية لم تكن سعيدة

60
00:03:24,880 --> 00:03:27,140
إلى أين ستذهب يا د. سوريش؟

61
00:03:27,150 --> 00:03:30,210
لا أحد يؤمن بوجودهم حتى

62
00:03:30,280 --> 00:03:37,290
وجدت كتاب والدك عن نفسيات الخارقين
وبين كتب التنويم المغناطيسي والفضائيين

63
00:03:37,340 --> 00:03:39,290
لا أحد يأخذك على محمل الجد

64
00:03:39,320 --> 00:03:41,820
وكلهم يعتقدون أنك مجنون

65
00:03:42,480 --> 00:03:44,700
بعكسي أنا

66
00:03:44,830 --> 00:03:48,780
ولذلك ، إن كنت فعلاً
حريص على انقاذ هذا العالم

67
00:03:48,860 --> 00:03:52,020
فأقل شيء يمكنك أن تفعله
هو أن تقبل دعوتي لشرب شي معاً

68
00:03:59,820 --> 00:04:04,010
مايا" و "اليخاندرو"، سان كريستوبال - الهندوراس"

69
00:04:39,600 --> 00:04:41,370
هل ذهبوا فعلا؟

70
00:04:42,100 --> 00:04:43,330
..على الأقل الآن

71
00:04:43,350 --> 00:04:46,070
يجب أن نكمل مشوارنا

72
00:04:46,460 --> 00:04:49,210
لم نتوقف عن الهرب
لأكثر من 800 ميل

73
00:04:49,290 --> 00:04:50,670
لا يمكنني الركض أكثر من هذا

74
00:04:50,770 --> 00:04:52,380
ليس لدينا أي خيار آخر

75
00:04:52,730 --> 00:04:54,710
ماذا لو فشلنا؟

76
00:04:54,930 --> 00:04:57,670
لو نجحوا بالإمساك بنا
فسيموت أشخاص كثيرين

77
00:04:57,760 --> 00:05:00,150
سيموتون إن لم نهرب

78
00:05:00,920 --> 00:05:03,870
"مايا"

79
00:05:05,240 --> 00:05:08,450
وبحلول يوم الثلاثاء
سنكون في الولايات المتحدة

80
00:05:08,480 --> 00:05:11,420
وهناك سنجد الإجابات على كل اسئلتنا

81
00:05:13,730 --> 00:05:18,730
كما أنني وعدت أمي بأنني
لن أكون سببا في تعطيل سيرك

82
00:05:28,740 --> 00:05:32,420
مجرمان مطلوبان لجريمة قتل

83
00:05:42,420 --> 00:05:45,850
"كلير " و "نوا بينيت" {\a6}
كوستا فيردي- كاليفورنيا

84
00:05:42,530 --> 00:05:45,070
كل المواد الإختيارية التي أردتها
وجدها محجوزة منذ الفصل الماضي

85
00:05:45,090 --> 00:05:46,040
هيا ابتهجي، انه يومك الأول

86
00:05:46,070 --> 00:05:47,380
يجدر بك ان تكوني سعيدة

87
00:05:47,430 --> 00:05:48,450
انا سعيدة بالفعل

88
00:05:48,510 --> 00:05:49,630
من السهل عليك قول هذا

89
00:05:49,670 --> 00:05:53,190
فأنت لن تدخل عرين الوحوش
في الصف الحادي عشر

90
00:05:55,840 --> 00:05:56,820
كما انني بلا اصدقاء

91
00:05:56,840 --> 00:05:57,950
وبالتالي اصبحت طعماً للوحوش

92
00:05:57,970 --> 00:05:59,920
ستكوني بخير

93
00:06:00,360 --> 00:06:02,990
فهم لا يختلفون عن الشبان في تكساس

94
00:06:05,470 --> 00:06:07,110
حسنا، بإستثنائها هي

95
00:06:07,160 --> 00:06:09,440
..ربما كانوا

96
00:06:09,490 --> 00:06:12,210
راقين أكثر ، ولكنك
ستجدين مكانا لك بسرعه

97
00:06:12,410 --> 00:06:13,870
..ما دمت تقول هذا

98
00:06:13,910 --> 00:06:15,650
فقط تذكري كل ما تحدثنا عنه

99
00:06:15,770 --> 00:06:16,620
اعرف

100
00:06:16,650 --> 00:06:17,760
"انا "كلير بتلر

101
00:06:17,780 --> 00:06:19,310
لن اقع في أي خطأ

102
00:06:19,390 --> 00:06:20,360
الأمر لا يتعلق بالإسم

103
00:06:20,390 --> 00:06:21,670
بل بكل شيء

104
00:06:21,700 --> 00:06:22,230
ثق بي

105
00:06:22,250 --> 00:06:23,710
...الشركة" مازالت هناك"

106
00:06:23,720 --> 00:06:27,010
وسيجدوننا اذا لم نكن حريصين
في تطبيق خطتنا كما ينبغي

107
00:06:27,050 --> 00:06:28,360
..ومن الآن وصاعدا

108
00:06:29,010 --> 00:06:33,040
يجب أن تكوني فتاة عادية
غير خارقة

109
00:06:35,950 --> 00:06:36,810
حسنا

110
00:06:36,860 --> 00:06:38,220
لا تلفتي الأنظار بأي شكل من الأشكال

111
00:06:38,260 --> 00:06:38,850
بالطبع

112
00:06:38,880 --> 00:06:41,020
لا ترفعي يدك في الفصل

113
00:06:41,470 --> 00:06:44,100
ولا تفكري أبداً بالمشاركة
في فريق المشجعات

114
00:06:44,140 --> 00:06:44,980
!!أبي، هذا كثير

115
00:06:45,000 --> 00:06:46,310
لقد تركت كل شيء

116
00:06:46,320 --> 00:06:48,090
فقط اختلطي بهم

117
00:06:48,160 --> 00:06:49,600
وأكون مثلهم..صحيح؟

118
00:06:49,630 --> 00:06:50,890
!بالضبط

119
00:06:51,780 --> 00:06:54,880
اتعرف، دعنا نضع اول القوانين وهو انك
لن توصلني للمدرسة بعد اليوم

120
00:06:54,930 --> 00:06:57,000
فهذا يلفت الأنظار لي

121
00:07:00,160 --> 00:07:02,010
...اتعرف

122
00:07:02,180 --> 00:07:06,030
..ألا ترى أنه من الأفضل لنا كلنا

123
00:07:06,080 --> 00:07:08,140
لو كنت امتلك سيارتي الخاصة؟

124
00:07:09,040 --> 00:07:12,700
أردت أنا وأمك ان نجعلها مفاجأة
لك بمناسبة عيد ميلادك الشهر المقبل

125
00:07:13,130 --> 00:07:14,780
...ولكن

126
00:07:16,240 --> 00:07:18,380
يا إلهي... الروغ؟

127
00:07:18,680 --> 00:07:19,870
شكراً لك يا أبي

128
00:07:19,890 --> 00:07:20,560
إنها لك

129
00:07:20,590 --> 00:07:21,670
أنت أفضل أب في العالم

130
00:07:21,690 --> 00:07:22,930
اعرف هذا

131
00:07:22,970 --> 00:07:24,570
اعرف

132
00:07:25,030 --> 00:07:26,340
"كلير"

133
00:07:28,020 --> 00:07:29,490
..كل مافي الأمر

134
00:07:30,080 --> 00:07:36,090
اتذكر دائماً عدد المرات التي
ودعتك فيها اثناء ذهابك للمدرسة

135
00:07:38,100 --> 00:07:41,020
أعتذر عن كل المشاكل التي سببتها لك

136
00:07:43,790 --> 00:07:46,250
اتمنى ان يكشف لك هذا
مدى حبي لك

137
00:08:06,250 --> 00:08:07,600
آسفه

138
00:08:57,630 --> 00:08:59,030
@#$%!

139
00:08:59,440 --> 00:09:02,790
هيرو ناكامورا"، خارج مدينة كيوتو - اليابان"

140
00:09:23,880 --> 00:09:25,820
!!ليس ثانية

141
00:09:27,390 --> 00:09:28,540
!استعد

142
00:09:47,510 --> 00:09:49,840
الماضي ليس مكاناً آمناً

143
00:10:00,540 --> 00:10:02,620
ليس آمنا لك أنت أيضاً

144
00:10:09,730 --> 00:10:10,920
!!يا إلهي

145
00:10:11,330 --> 00:10:13,420
..."انت "تاكيزو كينسي

146
00:10:14,070 --> 00:10:16,340
بطلي

147
00:10:20,710 --> 00:10:22,870
يجب أن أنقذك

148
00:10:28,900 --> 00:10:30,750
..للمرة الثانية أطلب منكم

149
00:10:30,890 --> 00:10:33,900
اخرجوا وارفعوا ايديكم

150
00:10:35,410 --> 00:10:39,310
أعرف أنك تكره وجود شرطة نيويورك
على باب منزلك بهذا الشكل

151
00:10:39,350 --> 00:10:39,940
افهم هذا

152
00:10:39,960 --> 00:10:43,400
ولكن هذا ما يحدث دائما
اذا اخذت شخصا ما رهينة

153
00:10:44,330 --> 00:10:47,720
كل ما أريده هو التأكد من ان
الجميع سيخرجون بسلام..هل توافق؟

154
00:11:08,490 --> 00:11:09,770
!!انتما، ارفعا ايديكما

155
00:11:09,790 --> 00:11:13,040
!لا، انا الرهينة..اطلق النار عليها -
..ارفعوا ايديكم -

156
00:11:13,630 --> 00:11:18,380
!أنا الرهينة، اطلق النار عليها -
لا أنا الرهينة..اطلق النار عليه -

157
00:11:18,400 --> 00:11:19,310
!اطلق النار عليها

158
00:11:19,340 --> 00:11:20,580
!اطلق النار عليها

159
00:11:20,600 --> 00:11:22,210
!اطلق النار عليها

160
00:11:22,220 --> 00:11:23,280
!يا رجل، أنها هي

161
00:11:23,310 --> 00:11:25,470
!اطلق النار عليها

162
00:11:31,350 --> 00:11:33,070
كيف عرفت؟

163
00:11:33,290 --> 00:11:34,770
حسنا يا رفاق
احسنتم صنعاً

164
00:11:34,790 --> 00:11:36,250
دعونا ننظف المكان

165
00:11:36,280 --> 00:11:38,040
احملوا الأسلحة لمخزن السلاح

166
00:11:39,610 --> 00:11:42,010
كيف تمكنت من تحديد هدفك؟

167
00:11:42,520 --> 00:11:43,630
لا أدري

168
00:11:43,690 --> 00:11:45,290
نبرة الصوت.. نظرات العين

169
00:11:45,320 --> 00:11:46,200
وقعت عيني بعين الرهينة

170
00:11:46,210 --> 00:11:48,230
ولكن الأخرى كانت تبحث عن مخرج

171
00:11:48,290 --> 00:11:51,000
وأكثر الناس يمكنهم التنبه لوجود
سلاح تحت قميص اي شخص سيء

172
00:11:51,020 --> 00:11:51,710
بالفعل

173
00:11:51,750 --> 00:11:53,590
وهذا ايضا بالطبع

174
00:11:55,280 --> 00:12:02,650
أتعلم، اذا تلقى احدهم طلقات نارية
فإن هذا الأمر يرغمه على ترك كل شيء

175
00:12:02,700 --> 00:12:06,430
ولكنني أردت أن أصبح
شرطيا طوال عمري

176
00:12:06,470 --> 00:12:08,810
وأربع رصاصات في صدري
لن تغير موقفي ابدا

177
00:12:08,880 --> 00:12:11,840
حسنا كنا سنتناسى كل هذا
ونرهقك بالعمل

178
00:12:11,870 --> 00:12:14,080
ولكنني قلت لنفسي ..ما الهدف؟

179
00:12:14,270 --> 00:12:15,810
اخلع هذه

180
00:12:21,080 --> 00:12:26,040
اظن انك تفضل الحصول
على اخرى جديدة

181
00:12:28,990 --> 00:12:31,540
حسنا، هل ستأخذها؟ -
نعم نعم  -

182
00:12:31,600 --> 00:12:33,060
شكرا لك

183
00:12:33,070 --> 00:12:34,240
شكراً جزيلا لك

184
00:12:34,290 --> 00:12:38,270
أشعلوا مواقدكم والزموا الحذر

185
00:12:53,260 --> 00:12:55,330
هل تتمنين الموت؟

186
00:12:58,020 --> 00:13:00,390
عمّا تتحدث؟

187
00:13:00,970 --> 00:13:04,030
كنت اريد ان ارى مدى حرارته

188
00:13:04,580 --> 00:13:06,450
ولكنني متأكد من أنه ساخن للغاية

189
00:13:06,570 --> 00:13:08,750
وهو يدعى اللهب -
نعم -

190
00:13:08,760 --> 00:13:11,150
كنت أمزح وحسب

191
00:13:11,450 --> 00:13:16,680
تماما كما هو الأمر هذا الصباح
حين ظهرتي فجأة أمام سيارتي؟

192
00:13:16,750 --> 00:13:17,900
لا بأس

193
00:13:17,940 --> 00:13:19,940
كان ذلك مثيراً للإهتمام

194
00:13:20,240 --> 00:13:21,960
"انا "ويست

195
00:13:22,310 --> 00:13:23,530
.."وانا "كلير

196
00:13:24,270 --> 00:13:25,540
جديدة هنا، أليس كذلك؟

197
00:13:25,640 --> 00:13:26,730
نعم

198
00:13:27,360 --> 00:13:28,940
وماذا تكوني؟

199
00:13:30,550 --> 00:13:32,570
مالذي تعنيه؟

200
00:13:32,640 --> 00:13:35,260
..أعني هل أنتي واحدة منهم

201
00:13:35,740 --> 00:13:37,630
ام أنتي من الآخرين؟

202
00:13:37,690 --> 00:13:40,820
لا زلت لا افهم مالذي تقصده

203
00:13:40,860 --> 00:13:42,190
دعيني اوضح الأمور لك أكثر

204
00:13:42,240 --> 00:13:46,330
هل أنت روبوت أم كائن فضائي؟

205
00:13:46,390 --> 00:13:48,020
لإنه لا يمكن لأحد في هذا الكون
إلا أن يكون تابعاً لأحدهما

206
00:13:48,050 --> 00:13:50,040
الروبوت ينفذ الأوامر

207
00:13:50,070 --> 00:13:50,990
ويبقى دائما مع القطيع

208
00:13:51,020 --> 00:13:54,730
ولكن المخلوقات الفضائية
تفعل ما يحلو لها

209
00:13:54,760 --> 00:13:56,760
حسنا.. انا لا أعرف

210
00:13:56,800 --> 00:13:58,750
هل علي أن أختار؟

211
00:13:58,840 --> 00:14:00,810
معظم الناس يفعلون هذا

212
00:14:01,320 --> 00:14:03,040
وأي منهم تكون؟

213
00:14:03,160 --> 00:14:04,940
اسمعوني جميعاً

214
00:14:06,350 --> 00:14:14,460
غالباً وفي كل صراع للبقاء
فالنصر يكون دائماً حليفا للأنسب

215
00:14:14,510 --> 00:14:17,740
ومن قال هذا؟

216
00:14:18,600 --> 00:14:20,170
هيا تحركوا

217
00:14:21,820 --> 00:14:23,730
"كتاب "رحلة على متن السفينة بيغل

218
00:14:23,970 --> 00:14:25,690
"النشوء والإرتقاء"

219
00:14:26,330 --> 00:14:28,070
لا أحد؟

220
00:14:30,050 --> 00:14:31,880
"تشارلز داروين"

221
00:14:31,980 --> 00:14:33,890
"كنت اتحدث عن "تشارلز داروين

222
00:14:34,230 --> 00:14:35,520
كان ذلك سهلاً

223
00:14:47,420 --> 00:14:49,810
يبدو أنه يوم حظي

224
00:14:55,860 --> 00:14:57,270
كم تريد؟

225
00:14:58,110 --> 00:14:59,620
عشرة آلاف ليمبيرا

226
00:14:59,630 --> 00:15:01,630
"وسأخذكما إلى "سونورا

227
00:15:01,930 --> 00:15:06,030
وهي تبعد 600 ميل عن الحدود الأمريكية

228
00:15:09,670 --> 00:15:11,160
حسناً

229
00:15:15,620 --> 00:15:16,680
هل انتما متزوجان؟

230
00:15:17,480 --> 00:15:18,520
إنها شقيقتي

231
00:15:19,230 --> 00:15:20,250
هذا أفضل

232
00:15:22,210 --> 00:15:24,650
يمكنك الركوب معي في المقدمة

233
00:15:25,600 --> 00:15:27,190
في أحلامك

234
00:15:29,430 --> 00:15:31,930
اركبي معي وإلا لن تركبي ابدا

235
00:15:32,380 --> 00:15:33,930
ستبقى معي

236
00:15:34,250 --> 00:15:35,590
وسنكون بالخلف معا

237
00:15:55,680 --> 00:15:57,440
لقد تأخرت

238
00:15:59,780 --> 00:16:01,810
كلا، أظن انني وصلت في الوقت المناسب

239
00:16:01,820 --> 00:16:04,020
أعتقد أن ساعتك بطيئة

240
00:16:04,900 --> 00:16:06,030
هل تصدق؟ -
ماذا؟ -

241
00:16:06,040 --> 00:16:08,000
ماكس غروسمان" حاول تقبيلي اليوم"

242
00:16:08,010 --> 00:16:10,030
ماذا؟ -
سيد "باركمان"؟ -

243
00:16:10,280 --> 00:16:10,830
نعم

244
00:16:10,840 --> 00:16:12,660
هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟

245
00:16:13,040 --> 00:16:15,010
بالطبع.. هلّا انتظرتي قليلا؟

246
00:16:15,020 --> 00:16:16,370
بالطبع

247
00:16:20,260 --> 00:16:21,400
هل كل شيء على ما يرام؟

248
00:16:21,410 --> 00:16:24,030
نعم ولكن هناك بعض الأمور
التي تقلقني وهذا كل شي

249
00:16:24,040 --> 00:16:26,750
موللي" بدأت تنام في الفصل"
خلال الأسابيع الماضية

250
00:16:26,760 --> 00:16:30,220
وعندما تحدثت معها حول هذا الموضوع
قالت انها تراودها بعض الكوابيس

251
00:16:30,740 --> 00:16:33,620
لديها خيال واسع بالتأكيد

252
00:16:33,630 --> 00:16:36,480
وأدركت أنه لا يمكنني فعل
شيء حيال تلك الأمور

253
00:16:36,490 --> 00:16:38,950
لذلك كل ما يمكنني فعله
هو توفير بيئة آمنه لها

254
00:16:38,960 --> 00:16:42,690
..حول هذا الموضوع
اعرف انه ليس من شأني

255
00:16:42,700 --> 00:16:46,270
ولكن وضعك لا يمكن وصفه بالمستقر

256
00:16:47,280 --> 00:16:48,190
وضعي؟

257
00:16:48,200 --> 00:16:50,350
الإصابات التي لحقت بك .. وطلاقك

258
00:16:50,360 --> 00:16:53,090
اسمعيني ، طلاقي هو شأني الخاص

259
00:16:53,100 --> 00:16:58,930
"كل ما يهمك هو أن تعرفي ان "موللي
تنعم بالحب والإهتمام والرعاية وهي بخير

260
00:16:58,940 --> 00:17:00,810
انها تعاني كثيرا
"يا سيد "باركمان

261
00:17:00,820 --> 00:17:03,480
ولماذا؟ بسبب بضعة كوابيس؟

262
00:17:03,490 --> 00:17:05,130
بسبب هذا

263
00:17:08,080 --> 00:17:10,550
بدأت برسمها منذ نحو أسبوع

264
00:17:10,560 --> 00:17:12,610
وبمرور كل يوم تصبح الأمور أسوأ

265
00:17:16,730 --> 00:17:18,070
يا إلهي

266
00:17:18,080 --> 00:17:21,270
كما يجب أن تخبرني ما يعني هذا؟

267
00:17:22,370 --> 00:17:24,200
انه موجود في كل صورة

268
00:17:29,670 --> 00:17:32,200
"كايتو ناكامورا" و "أدو
مانهاتن

269
00:17:38,600 --> 00:17:40,970
عذراً

270
00:17:42,710 --> 00:17:45,400
سيدي وبدون تقليل من شأنك
.."وشأن "هيرو

271
00:17:45,410 --> 00:17:47,240
لقد مضت أربعة أشهر

272
00:17:47,250 --> 00:17:49,700
ولا أحد يعرف أين هو

273
00:17:49,710 --> 00:17:51,480
ربما لن يعود

274
00:17:51,490 --> 00:17:53,580
لما يقارب الثلاثين عاماً

275
00:17:53,590 --> 00:17:56,610
كنت انظر لإبني
وكلي خيبة أمل

276
00:17:56,620 --> 00:17:59,800
شاب حالم لم ولن ينجح بشيء

277
00:18:00,370 --> 00:18:03,020
ولم تتغير الأمور إلا
..حين بدأ هذه المهمة

278
00:18:03,030 --> 00:18:08,310
عندها رأيت فيه القوة
والشجاعة والحكمة

279
00:18:09,470 --> 00:18:11,720
..هناك إرث قديم

280
00:18:11,730 --> 00:18:15,290
يفترض أن اتركه بين يديه

281
00:18:15,300 --> 00:18:19,480
"كلا.. سأنتظر عوده "هيرو

282
00:18:20,220 --> 00:18:23,890
أنا رجل صبور

283
00:18:38,260 --> 00:18:40,100
!مستحيل

284
00:18:43,100 --> 00:18:45,590
أين وجدت هذه الصحيفة؟

285
00:18:45,600 --> 00:18:47,760
كانت في مكتبك

286
00:18:51,740 --> 00:18:53,630
مالأمر سيدي؟

287
00:18:54,060 --> 00:18:55,650
ماذا يعني كل هذا؟

288
00:18:56,280 --> 00:19:00,570
..خلال أربعة وعشرين ساعة

289
00:19:01,300 --> 00:19:03,820
سأكون ميتاً

290
00:19:15,210 --> 00:19:18,140
"نيثان و أنجيلا بيتريللي"
شقة نيثان - نيويورك

291
00:19:18,150 --> 00:19:20,090
مالذي تفعلينه هنا يا أمي؟

292
00:19:20,100 --> 00:19:23,090
حان الوقت لتستمر بحياتك
!يا "نيثان" لقد رحل

293
00:19:23,100 --> 00:19:24,660
انت لست متأكدة مما تقولين

294
00:19:24,670 --> 00:19:25,690
اتركي أغراضه

295
00:19:25,700 --> 00:19:27,900
سيحتاجها عندما يعود

296
00:19:33,210 --> 00:19:34,860
أنت مخمور

297
00:19:37,080 --> 00:19:39,810
الشكر لله أن والدك ليس 
هنا ليراك على هذا الحال

298
00:19:40,910 --> 00:19:42,840
ولا يراك أنت لنفس السبب

299
00:19:43,520 --> 00:19:46,940
"قتلت شقيقك، أبعدتي "هايدي
ثم ابعدتي اولادك عنك

300
00:19:47,280 --> 00:19:48,290
..لو تمسكت بخطتنا

301
00:19:48,300 --> 00:19:52,060
لو فعلت ما كان يجب أن تفعله
لكان حياً يرزق الآن

302
00:19:52,070 --> 00:19:54,750
!!كنت مغفلاً وكدت أصدقك

303
00:19:57,540 --> 00:19:59,750
أنت شريرة يا أمي

304
00:20:03,690 --> 00:20:05,350
!أخرجي

305
00:20:43,390 --> 00:20:44,380
!!فعلتها

306
00:20:48,410 --> 00:20:49,660
مالذي حدث؟

307
00:20:50,620 --> 00:20:52,250
وكيف أصبحت في هذا المكان؟

308
00:20:52,260 --> 00:20:54,360
أنا أحضرتك إلى هنا

309
00:20:54,940 --> 00:20:57,480
كانوا على وشك وضع عدة ثقوب في جسدك

310
00:20:57,490 --> 00:21:00,210
خمسون قطعة من الذهب 
لا تستحق الموت لأجلها

311
00:21:00,220 --> 00:21:01,910
..."أخبر "تاكيزو كينسي

312
00:21:01,920 --> 00:21:04,010
أن بإمكانه الإحتفاظ بكل نقوده

313
00:21:04,630 --> 00:21:07,650
.."إن لم تكن أنت "تاكيزو كينسي

314
00:21:08,550 --> 00:21:09,910
فمن أنت؟

315
00:21:10,630 --> 00:21:12,140
مالذي فعلته؟

316
00:21:14,670 --> 00:21:16,070
!جعلته يهرب

317
00:21:16,080 --> 00:21:18,000
ماذا فعلت له؟

318
00:21:20,180 --> 00:21:22,160
مالذي جعله يخاف منك؟

319
00:21:26,370 --> 00:21:29,280
لو اخترق سهمي قلب زعيمهم

320
00:21:29,290 --> 00:21:31,360
لكنت أصبحت رجلاً ثرياً

321
00:21:32,250 --> 00:21:33,720
تاكيزو كينسي"؟"

322
00:21:34,730 --> 00:21:36,220
ومن تكون؟

323
00:21:36,230 --> 00:21:37,610
هل أنت راهب؟

324
00:21:37,620 --> 00:21:39,480
ملابسك تبدو مختلفة عن ملابسهم

325
00:21:39,490 --> 00:21:41,610
كما أنك ترتدي نظارات وكأنك طبيب

326
00:21:42,250 --> 00:21:43,710
لست راهباً

327
00:21:44,120 --> 00:21:46,540
انا اكبر المعجبين بك

328
00:21:46,550 --> 00:21:50,090
"واعرف كل شيء عنك يا "تاكيزو كينسي

329
00:21:50,100 --> 00:21:51,910
أعرف كل قصصك

330
00:21:52,110 --> 00:21:55,120
كما أنني سرقت سيفك

331
00:22:06,490 --> 00:22:08,620
هل أنت البطل "كينسي"؟

332
00:22:09,590 --> 00:22:11,400
.."أسمي بالفعل هو "كينسي

333
00:22:11,410 --> 00:22:14,390
ولكن لم يسبق لأحد أن دعاني بالبطل

334
00:22:21,500 --> 00:22:22,740
هلا سمحت لي

335
00:22:22,750 --> 00:22:24,110
لقد تأخرت

336
00:22:24,120 --> 00:22:25,780
كان اليوم الأول لإبنتي في مدرستها

337
00:22:25,790 --> 00:22:27,400
كان علي أن اتأكد من انها ستكون بخير

338
00:22:27,410 --> 00:22:29,580
متجر "كوبي كينجدوم" في كوستا فيردي - كاليفورنيا
***
وهل هذه مشكلتي؟

339
00:22:29,590 --> 00:22:31,480
وصلت شحنة أحبار الطابعات البارحة

340
00:22:31,490 --> 00:22:32,850
أعرف هذا..كنت هنا

341
00:22:33,380 --> 00:22:35,930
حسنا، ومتى كنت تنوي تركيبها؟

342
00:22:35,940 --> 00:22:38,360
لإنني لا أرى احدا هنا يقوم بذلك

343
00:22:39,680 --> 00:22:41,670
سأقوم بالعمل هذا الصباح

344
00:22:42,680 --> 00:22:46,540
و لو أنني لست هنا لمراقبة تحركاتك؟

345
00:22:47,420 --> 00:22:48,910
أتعلم، أنت هنا منذ
.."عدة أشهر ياسيد "باتلر

346
00:22:48,920 --> 00:22:52,170
وأرى أنه قد حان الوقت
لتبذل مزيداً من الإلتزام

347
00:22:52,180 --> 00:22:54,010
..عندما كنت مساعداً للمدير

348
00:22:54,020 --> 00:22:57,360
كنا نرتب ونجهز كل شيء قبل أن 
يدخل عميلنا الأول للمتجر

349
00:22:57,370 --> 00:23:00,580
...ولهذا الحرص حصلت على هذه
(المدير)

350
00:23:01,910 --> 00:23:05,150
العمل في مجال الورق 
لا يعرف الرحمة

351
00:23:05,160 --> 00:23:07,840
يجب أن تعيشه وتتنفسه وترغب به

352
00:23:07,850 --> 00:23:10,440
 هل تريد هذا العمل يا سيد "باتلر"؟

353
00:23:11,500 --> 00:23:13,090
هل تريده؟

354
00:23:15,210 --> 00:23:16,770
نعم، سيدي

355
00:23:17,720 --> 00:23:19,180
حسناً

356
00:23:20,110 --> 00:23:23,260
!سنرى

357
00:23:23,270 --> 00:23:28,150
تأسست الشركة قبل 30 عامأً
..على يد اشخاص مميزين

358
00:23:28,160 --> 00:23:33,140
رجال ونساء عاديون ولكنهم
كانوا يمتلكون قدرات خارقة

359
00:23:33,150 --> 00:23:35,920
ارادوا مساعدة أنفسهم

360
00:23:35,930 --> 00:23:39,320
يبحثون عن بعضهم.. ويحمون بعضهم

361
00:23:39,730 --> 00:23:44,240
ونحاول العثور على أولئك الأشخاص
ونتأكد أنهم لا يشكلون خطراً

362
00:23:44,250 --> 00:23:50,110
وبعض الأحيان نتأكد من أنهم يعرفون
كيفية استغلال قواهم

363
00:23:50,120 --> 00:23:54,290
ونعلمهم كيف يستخدمون هذه القوة 
لمساعدة البشرية

364
00:23:54,300 --> 00:23:59,070
ولكن في أحيان أخرى
..قد نضطر للتخلص منهم

365
00:23:59,430 --> 00:24:02,090
ومن أنت لكي تحكم من يعيش ومن يموت؟

366
00:24:02,100 --> 00:24:07,780
لو لم أكن مخطئاً، فأنت بنفسك حاولت وضع 
..."رصاصة في رأس شخص يدعى "سايلر

367
00:24:07,790 --> 00:24:09,090
كان وحشاً

368
00:24:09,100 --> 00:24:10,320
نعم

369
00:24:10,330 --> 00:24:13,750
وأنت اردت أن تقتله 
..من أجل مصلحة الجميع

370
00:24:13,760 --> 00:24:19,000
فكرت بشكل غريزي ومنطقي
من أجل حماية جنسك

371
00:24:19,010 --> 00:24:21,030
.."والأمر لا يتعلق بـ "سايلر

372
00:24:21,040 --> 00:24:23,040
لم يعد يشكل تهديداً لنا
فقد مات

373
00:24:23,410 --> 00:24:26,090
..."والآن لديك "موللي

374
00:24:27,090 --> 00:24:31,280
وانت و "مات باركمان" توفرون لها الحماية

375
00:24:31,740 --> 00:24:35,100
ولسنا هنا لنتدخل في هذه الأمور
بالعكس تماماً

376
00:24:35,420 --> 00:24:37,360
انا هنا لأمد لك يد العون

377
00:24:37,370 --> 00:24:41,670
لدينا المصادر التي ستساعدك
.."يا دكتور "سوريش

378
00:24:41,680 --> 00:24:42,780
الوباء

379
00:24:42,790 --> 00:24:45,790
كنت تتحدث عن مرض غامض
.."قتل شقيقتك "شانتي

380
00:24:45,800 --> 00:24:47,870
الفيروس -
نعم -

381
00:24:48,280 --> 00:24:52,160
يمكننا أن نموّل كل أبحاثك

382
00:24:53,020 --> 00:24:57,330
..هل يمكنك أن تتخيل ما قد يحدث

383
00:24:58,040 --> 00:25:03,310
لو تمكن الفيروس من التحول 
..وأصبح يهدد كل البشر

384
00:25:05,020 --> 00:25:08,830
اسمعني، الأبحاث التي تتحدث
عنها مكلفة للغاية

385
00:25:08,840 --> 00:25:10,200
ثق بي

386
00:25:10,210 --> 00:25:12,300
لا نواجه أية مشكلة

387
00:25:17,620 --> 00:25:21,730
لنقل أن لدينا البنك المركزي بكامله

388
00:25:24,900 --> 00:25:28,760
هل نعتبرك واحداً منا؟

389
00:25:33,360 --> 00:25:34,900
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

390
00:25:35,670 --> 00:25:37,950
شقة "سوريش" - بروكلين
*****
!!الطعام

391
00:25:38,550 --> 00:25:41,950
ألا تعتقد أنه من الأفضل لي 
تناو ل بعض الخضار من وقت لأخر؟

392
00:25:41,960 --> 00:25:45,340
ولهذا السبب أحضرت لك
بيتزا الخضار يا ذكية

393
00:25:45,350 --> 00:25:47,470
كما أنني جلبت لك
الحلوى التي تحبينها

394
00:25:47,480 --> 00:25:50,380
تحاول أن تعطيني رشوة
لكي أسكت ولا اطالبك بالطبخ

395
00:25:50,390 --> 00:25:52,150
.."انا افتقد "موهيندر

396
00:25:52,160 --> 00:25:52,850
فقد كان يطبخ

397
00:25:52,860 --> 00:25:54,200
انا أتقن الطبخ أيضاً

398
00:25:54,210 --> 00:25:57,550
ولكن قررت أن اشتري البيتزا
لكي أكسب مزيدا من الوقت معك

399
00:25:59,550 --> 00:26:01,810
نتحدث عن ماذا؟ هذا؟

400
00:26:01,820 --> 00:26:04,040
هل يعني هذا أن تمكنت من إجتياز
اختبارات المحققين؟

401
00:26:04,050 --> 00:26:06,370
ونجحت بتفوق أيضاً.. لماذا؟
هل أنت فخورة بي؟

402
00:26:06,380 --> 00:26:08,890
هذا يعتمد، هل استعنت بقدراتك

403
00:26:10,770 --> 00:26:11,920
ولماذا تسأليني هذا؟

404
00:26:11,930 --> 00:26:15,410
قراءة افكار الناس 
أمر غير عادل

405
00:26:15,420 --> 00:26:18,050
لا ، فهي موهبتي الطبيعية

406
00:26:18,060 --> 00:26:20,950
لا يمكنك أن تقولي أن لاعب
..البيسبول يغش لإنه رياضي

407
00:26:20,960 --> 00:26:24,140
الأمر ليس بهذا الشكل وأنت  تعرف -
لا-

408
00:26:26,180 --> 00:26:29,510
كنت أود أن أتحدث معك حول هذه 
اللوحات التي رسمتيها في المدرسة

409
00:26:29,520 --> 00:26:31,430
أنت تغير الموضوع

410
00:26:31,440 --> 00:26:33,910
!الآنسة "غيربرت" قلقه..وأنا كذلك

411
00:26:33,920 --> 00:26:37,640
مادمت لن تتحدث عن اختبارك
فلن أتحدث عن احلامي

412
00:26:37,650 --> 00:26:40,520
موللي"، أريد أن أساعدك"

413
00:26:40,530 --> 00:26:41,200
... لا اريدك أن تكونـ 

414
00:26:41,210 --> 00:26:44,410
!قل لك لا أريد أن أتحدث عن الأمر

415
00:26:50,320 --> 00:26:52,910
هل يمكنني أن اكمل طعامي في غرفتي؟

416
00:26:56,780 --> 00:26:58,660
بالطبع

417
00:27:11,270 --> 00:27:13,740
"هذا الكتاب مذهل يا "أليخاندرو

418
00:27:14,240 --> 00:27:16,690
هذا الرجل تمكن 
من حل كل الألغاز

419
00:27:16,700 --> 00:27:17,530
...نعم

420
00:27:17,540 --> 00:27:20,530
ولو عرف السبب فربما
توصل إلى علاج ما

421
00:27:21,060 --> 00:27:24,950
..اظن أن الله لم يصيبني بما فيني

422
00:27:24,960 --> 00:27:28,010
دون أن يخلق لي فرصة للنجاة

423
00:27:29,530 --> 00:27:32,350
مايا"، إنها ليست غلطتك"

424
00:27:32,360 --> 00:27:34,680
..يجب أن تصدقي هذا

425
00:27:35,090 --> 00:27:37,520
..انت لا تكف عن قول هذا

426
00:27:37,530 --> 00:27:40,880
ولكن كلامك لن يخفف
.."على الأمور يا "أليخاندرو

427
00:27:40,890 --> 00:27:42,820
خاصة وأنني أعرف ما قد يحدث

428
00:27:42,830 --> 00:27:44,280
لا شيء سيحدث

429
00:27:44,760 --> 00:27:47,920
خاصة إن كنت معك
لن تسمحي بذلك

430
00:27:55,130 --> 00:27:56,850
لماذا توقفنا؟

431
00:28:01,110 --> 00:28:02,320
..انتما

432
00:28:04,520 --> 00:28:05,780
تعالوا إلى هنا

433
00:28:06,990 --> 00:28:08,110
ابقي هنا

434
00:28:14,330 --> 00:28:15,760
ما المشكلة؟

435
00:28:16,090 --> 00:28:17,540
..اتفاقنا المالي

436
00:28:17,550 --> 00:28:19,860
هل قلت لك 10 آلاف  ليمبيرا؟

437
00:28:20,260 --> 00:28:22,270
..كنت اقصد

438
00:28:22,280 --> 00:28:23,630
..عشرة آلاف

439
00:28:23,640 --> 00:28:25,620
لكل واحد منكما

440
00:28:26,130 --> 00:28:26,880
..لا

441
00:28:26,890 --> 00:28:28,830
اتذكر تماما انك حسبتنا معا

442
00:28:28,840 --> 00:28:30,110
عذرا

443
00:28:30,120 --> 00:28:31,470
ربما أخطأت

444
00:28:31,860 --> 00:28:33,100
..ما قصدته

445
00:28:33,110 --> 00:28:35,410
هو أنك تركب في الخلف

446
00:28:35,940 --> 00:28:39,140
وان تركب شقيقتك معي في المقدمة

447
00:28:39,150 --> 00:28:41,470
قلت لك أنها ستبقى معي

448
00:28:42,870 --> 00:28:44,090
..هكذا إذن

449
00:28:44,100 --> 00:28:46,970
.. هذا عرضي
خذه او ارفضه

450
00:28:48,770 --> 00:28:50,610
!أيها اللعين

451
00:28:56,650 --> 00:28:58,270
..لا!! انتم لا تفهمون

452
00:28:58,280 --> 00:28:59,930
!ارجوكم

453
00:29:00,330 --> 00:29:02,600
انتم ترتكبون خطأ جسيماً

454
00:29:02,610 --> 00:29:04,030
!"أليخاندرو"

455
00:29:05,830 --> 00:29:07,300
!"أليخاندرو"

456
00:29:07,930 --> 00:29:09,880
!"أليخاندرو"

457
00:29:11,820 --> 00:29:13,070
!"مايا"

458
00:29:16,350 --> 00:29:17,600
!"مايا"

459
00:29:32,710 --> 00:29:33,950
!"كلير"

460
00:29:42,330 --> 00:29:43,880
حركة رائعة يا راقصةالباليه

461
00:29:44,280 --> 00:29:46,450
..أوصفي لي طعم الأرضية

462
00:29:47,380 --> 00:29:48,890
هل أنتي بخير؟

463
00:29:50,910 --> 00:29:54,370
..لا تنصتي لما يقولون
سأذهب للبحث عن تلك الكرة

464
00:30:03,280 --> 00:30:04,010
شكرا لك

465
00:30:04,020 --> 00:30:05,270
لا بأس

466
00:30:05,680 --> 00:30:07,030
ايتها الروبوت

467
00:30:07,040 --> 00:30:08,790
أصبحت الروبوت الآن؟

468
00:30:08,800 --> 00:30:09,800
..على حد علمي

469
00:30:12,120 --> 00:30:13,210
حسنا

470
00:30:13,220 --> 00:30:14,440
الكرة لو سمحت

471
00:30:18,430 --> 00:30:20,020
أنت لا تعرفني حتى

472
00:30:20,030 --> 00:30:23,570
كان لديك الجواب اليوم في الفصل
ولكنك لم تفتحي فمك

473
00:30:23,580 --> 00:30:26,280
انت لا ترغبين أن نعرف أنك ذكية

474
00:30:26,830 --> 00:30:28,750
وتظن أنك فهمتني؟

475
00:30:30,370 --> 00:30:31,910
انا اعرف الروبوت عندما أرى واحداً

476
00:30:35,910 --> 00:30:36,810
.."هيا يا "مارثا

477
00:30:36,820 --> 00:30:38,980
انها مجرد قفزة خلفية من فوق البرج

478
00:30:39,460 --> 00:30:41,170
وتأكدي من أن الفتيات سيمسكن بك

479
00:30:43,910 --> 00:30:45,580
..اتركيها وحدها

480
00:30:46,050 --> 00:30:46,960
..حسناً، قبل كل شيء

481
00:30:46,970 --> 00:30:48,080
أنا لا أعرفك

482
00:30:48,090 --> 00:30:50,570
..وثانياً، وبصفتي قائدة فريق المشجعات

483
00:30:50,580 --> 00:30:53,910
فإنه يحق لي ضم أي شخص أراه مناسباً

484
00:30:54,200 --> 00:30:58,140
وانا ارى أن "مارثا" لديها
مستقبل مشرق في هذا المجال

485
00:31:00,400 --> 00:31:03,340
حسنا ، انت قادرة على 
..القفزات الخلفية من فوق البرج

486
00:31:04,250 --> 00:31:05,620
وما المميز في كل هذا؟

487
00:31:05,630 --> 00:31:08,490
لا كان الأمر سهلاً.. لما لا تجربينه

488
00:31:08,920 --> 00:31:12,070
وفي الواقع، لو نجحتي في
..القيام بهذه القفزة

489
00:31:12,370 --> 00:31:14,090
فسوف أترك "مارثا" وشأنها

490
00:31:20,590 --> 00:31:21,700
..حسنا

491
00:31:21,710 --> 00:31:23,010
سافعلها

492
00:31:24,050 --> 00:31:25,360
هذا سيبدو رائعاً

493
00:31:56,680 --> 00:31:57,990
نحن ننتظر

494
00:32:06,460 --> 00:32:07,600
كنتي على حق

495
00:32:08,240 --> 00:32:09,710
لا يمكنني أن افعلها

496
00:32:10,640 --> 00:32:12,450
..يالها من صدمة

497
00:32:37,570 --> 00:32:39,240
!أنقذوني

498
00:32:40,150 --> 00:32:42,030
!ساعدوني

499
00:32:45,040 --> 00:32:47,150
!لا تؤذيني

500
00:32:47,180 --> 00:32:48,550
!لا

501
00:32:52,850 --> 00:32:54,470
!لا

502
00:32:55,610 --> 00:32:59,110
!!استطيع أن أراك

503
00:33:02,000 --> 00:33:03,180
!أنت بخير

504
00:33:03,510 --> 00:33:05,230
!أنت بخير، كان مجرد حلم

505
00:33:05,530 --> 00:33:06,950
!لم يكن سوى حلم

506
00:33:06,960 --> 00:33:08,470
يا إلهي، انه قادر
!!على رؤيتي

507
00:33:08,930 --> 00:33:10,260
هل رأيتيه؟

508
00:33:10,870 --> 00:33:11,990
هل رأيتي كيف يبدو؟

509
00:33:12,440 --> 00:33:15,270
حسناً، أخبريني أين هو
وسوف أتولى أمره

510
00:33:15,280 --> 00:33:16,310
لا

511
00:33:16,320 --> 00:33:17,780
إنه خطر للغاية

512
00:33:18,660 --> 00:33:22,400
لو كشفت لك عن مكانه
فسوف يقتلك أيضا

513
00:33:22,410 --> 00:33:24,220
لا لا لا لا 

514
00:33:24,230 --> 00:33:26,040
لن يتعرض أحداً للقتل

515
00:33:26,410 --> 00:33:27,690
أعدك بهذا

516
00:33:30,140 --> 00:33:31,820
أعدك، أنا هنا معك

517
00:33:32,870 --> 00:33:34,910
!لا تتركني أرجوك

518
00:34:07,850 --> 00:34:09,570
لماذا أنت هنا؟

519
00:34:22,770 --> 00:34:24,200
أمازلت في فترة الراحة؟

520
00:34:26,340 --> 00:34:27,950
!نعم هذا صحيح

521
00:34:27,960 --> 00:34:30,220
يفترض أنك في مكانك 
قبل خمس دقائق

522
00:34:30,660 --> 00:34:32,470
فهناك صف طويل من الزبائن في انتظارك

523
00:34:41,580 --> 00:34:43,490
دعني أنهي قهوتي

524
00:34:43,860 --> 00:34:45,730
لا ، لا فقد انتهت الراحة

525
00:34:45,740 --> 00:34:46,780
هيا انطلق

526
00:34:47,130 --> 00:34:49,230
رشفات قليلة إضافية، هذا كل شيء

527
00:34:49,920 --> 00:34:51,620
..انظر إلي حين أتحدث معك

528
00:34:52,640 --> 00:34:54,240
هل تسمعني؟

529
00:34:54,420 --> 00:34:56,240
..نعم أسمعك

530
00:34:58,300 --> 00:34:59,860
..أسمع

531
00:35:00,720 --> 00:35:03,230
لم أعد أحتمل تفاهاتك

532
00:35:03,520 --> 00:35:07,530
ومن الآن فصاعداً سأعمل
وفقاً لمزاجي وكيفما أرى

533
00:35:07,540 --> 00:35:09,470
وسأخذ وقتا للراحة حين أرغب بذلك

534
00:35:09,480 --> 00:35:13,660
وأنت لن تتفوه بكلمة واحده 

535
00:35:14,000 --> 00:35:15,450
هل تفهمني؟

536
00:35:21,510 --> 00:35:22,960
إتفقنا؟

537
00:35:23,860 --> 00:35:25,230
نعم

538
00:35:27,110 --> 00:35:28,860
..لست أفهم

539
00:35:29,470 --> 00:35:32,120
...تاكيزو كينسي"، بطل الساموراي الأسطوري"

540
00:35:32,280 --> 00:35:35,270
الذي روى لي والدي كل قصصه

541
00:35:35,970 --> 00:35:37,430
هو مجرد نصاب؟

542
00:35:38,310 --> 00:35:40,130
يجب أن اتبول

543
00:35:47,050 --> 00:35:49,060
هل أنت متأكد من أنك "تاكيزو كينسي"؟

544
00:35:50,420 --> 00:35:54,780
اسم رائع, ألا تظن ذلك؟
كينساي" تعني السيف المقدس"

545
00:35:55,120 --> 00:35:58,100
والخصوم يفكرون كثيراً قبل العبث 
مع شخص يحمل هذا الأسم

546
00:35:58,380 --> 00:36:01,270
فكرت به بينما كنت قادماً من إنجلترا

547
00:36:01,560 --> 00:36:02,850
وهل أنت أنجليزي؟

548
00:36:05,020 --> 00:36:07,700
يا لها من مفاجأة

549
00:36:08,380 --> 00:36:11,370
أتعلم فهناك قليل من السكان المحليون
الذين يمكنني التحدث معهم بلغتي

550
00:36:12,180 --> 00:36:13,830
شكراً لله على وجودك أيها الشاب

551
00:36:13,840 --> 00:36:15,980
أنا آسف -
هذا مقرف -

552
00:36:17,020 --> 00:36:20,960
جئت على متن إحدى السفن التجارية
التي سمح الإمبراطور لها أن ترسو هنا

553
00:36:21,420 --> 00:36:24,470
وغادر المركب مليئاً بأوراق الشاي
بينما بقيت أنا بحثاً عن حظي

554
00:36:25,090 --> 00:36:27,610
يجب أن ترى كم تلقيت من المال
لكي اهزم أولئك اللصوص

555
00:36:27,970 --> 00:36:30,020
تاكيزو كينسي" لا يهاجم اللصوص من أجل المال"

556
00:36:30,030 --> 00:36:31,230
يقاتل من أجل الشرف

557
00:36:31,240 --> 00:36:32,250
حقاً؟

558
00:36:32,260 --> 00:36:34,380
حسناً، وأين يمكن أن أصرف هذا الشرف

559
00:36:34,690 --> 00:36:35,880
إنها ليست صفقة خاسرة

560
00:36:35,890 --> 00:36:39,370
أقصد أنني اعثر دائما على بديل لي
يركب حصاني وينتحل شخصيتي

561
00:36:39,380 --> 00:36:41,880
يقف أمام الأعداء ويعلن لهم
بأنه هو "كينسي" الشجاع

562
00:36:42,240 --> 00:36:45,640
بينما أختبيء أنا بين الأشجار واقتل
أولئك الأعداء واحداً تلو الأخر

563
00:36:45,650 --> 00:36:47,120
!ولكن هذه مواجهة خسيسة

564
00:36:47,430 --> 00:36:49,410
!هذا ما يسمونه .. الذكاء

565
00:36:50,140 --> 00:36:51,960
..مالأمر؟ لقد اعطيته مبلغاً يسيل له اللعاب

566
00:36:52,710 --> 00:36:53,910
هذا لو بقي حياً

567
00:36:57,530 --> 00:36:58,570
لا

568
00:36:58,580 --> 00:36:59,990
لا يمكن

569
00:37:01,300 --> 00:37:03,040
لا ، أنا جئت من المستقبل

570
00:37:03,870 --> 00:37:05,220
سنوات بعيده من الآن

571
00:37:05,740 --> 00:37:08,060
والأعمال البطولية التي قمت
بها باتت جزء من ثقافتنا وتاريخنا

572
00:37:08,070 --> 00:37:09,480
المستقبل؟ -
نعم -

573
00:37:09,490 --> 00:37:10,520
شيء جيد

574
00:37:10,530 --> 00:37:11,890
!لا، هذا صحيح

575
00:37:11,900 --> 00:37:13,470
اعرف ما يحصل لك

576
00:37:13,930 --> 00:37:18,280
عندما كنت صبياً
.."قرأت سيرة "تاكيزو كينسي

577
00:37:18,290 --> 00:37:20,710
وكيف تمكنت من قتل 
..دب (ساكاشيتا) الأسود

578
00:37:21,170 --> 00:37:24,010
وقصة الحب التي تربطك بإبنة الحداد

579
00:37:24,350 --> 00:37:29,640
وكيف تمكنت من مواجهة زعيم الحرب
"ذو اللحية البيضاء وهزمته لتنقذ قرية "أوتسو

580
00:37:30,650 --> 00:37:32,540
أوتسو؟ -
هل تشم دخاناً؟ -

581
00:37:42,600 --> 00:37:44,420
ماهذه القرية؟

582
00:37:45,210 --> 00:37:46,820
"يفترض أنها "أوتسو

583
00:37:53,910 --> 00:37:55,800
هل ستخبرني بالأمر يا سيدي؟

584
00:37:56,100 --> 00:37:58,050
سأموت

585
00:37:58,770 --> 00:38:00,570
هذه الرسالة واضحة

586
00:38:01,220 --> 00:38:02,880
من أرسلها؟

587
00:38:03,170 --> 00:38:04,560
لا  أدري

588
00:38:04,900 --> 00:38:07,050
قد يكون أحد منهم

589
00:38:08,260 --> 00:38:09,850
منهم؟

590
00:38:10,530 --> 00:38:12,060
. . جميعهم

591
00:38:12,600 --> 00:38:14,550
أقوياء

592
00:38:18,460 --> 00:38:22,810
كنت صديقاً وفياً و مخلصاً

593
00:38:23,460 --> 00:38:25,760
أريد منك الرحيل

594
00:38:26,110 --> 00:38:29,370
الوضع ليس آمناً معي

595
00:38:31,220 --> 00:38:32,400
لا أستطيع

596
00:38:32,780 --> 00:38:34,580
لا يمكنني أن أتركك

597
00:38:35,040 --> 00:38:39,010
من اجل (هيرو) سأبقى
و أساعدك على القتال

598
00:38:41,070 --> 00:38:42,350
..حسناً إذن

599
00:38:42,480 --> 00:38:46,240
ما دمنا سنقاتل 
فسأحتاج لسيف

600
00:38:46,250 --> 00:38:48,350
هل يمكنك ان تحضر لي واحداً؟

601
00:38:48,540 --> 00:38:50,710
سأعود بأسرع ما يمكنني

602
00:38:55,020 --> 00:38:56,420
لا بأس

603
00:39:10,810 --> 00:39:12,410
دعني أراها

604
00:39:17,490 --> 00:39:20,090
..لا أتقبل تهديدات القتل

605
00:39:20,100 --> 00:39:21,760
وشخصاً ما يعبث بنا

606
00:39:22,120 --> 00:39:23,150
أتعتقد هذا؟

607
00:39:23,600 --> 00:39:25,200
"تشارلز ديفو"

608
00:39:25,790 --> 00:39:27,000
"ليندرمان"

609
00:39:27,010 --> 00:39:28,410
..وزوجك

610
00:39:28,830 --> 00:39:30,250
..كلهم

611
00:39:30,560 --> 00:39:32,020
ماتوا

612
00:39:33,350 --> 00:39:37,120
والآن لم يبقى سوى تسعة

613
00:39:38,030 --> 00:39:40,240
والآن تعتقد أن أحدنا أرسل هذا التهديد؟

614
00:39:40,820 --> 00:39:41,750
نعم

615
00:39:42,160 --> 00:39:44,260
بسبب الألم الذي تسببنا به

616
00:39:44,270 --> 00:39:46,150
والأشخاص الذين قتلناهم

617
00:39:47,630 --> 00:39:50,250
لا توجد نهاية لمعاناتنا

618
00:39:51,250 --> 00:39:59,090
كنت أبحث عن الغفران عن طريق مساعده 
هيرو" ليكمل مشواره وينقذ العالم"

619
00:40:00,720 --> 00:40:03,600
ولكن كيف ساعدتي إبنك؟

620
00:40:08,070 --> 00:40:09,130
.."أنجيلا"

621
00:40:10,450 --> 00:40:12,460
سأغادر لليابان الليلة

622
00:40:13,440 --> 00:40:16,610
وأقترح أن تختفين أنتي أيضاً

623
00:40:27,750 --> 00:40:28,800
مالذي حدث هنا؟

624
00:40:28,800 --> 00:40:32,820
اللصوص، لقد أخذوا كل شيء

625
00:40:33,110 --> 00:40:36,960
ألا يوجد من يساعدنا؟

626
00:40:40,930 --> 00:40:42,840
يا إلهي! لقد غيرت مجرى التاريخ

627
00:40:42,840 --> 00:40:44,020
القرى تحترق

628
00:40:45,130 --> 00:40:46,370
هذا أمر طبيعي

629
00:40:46,370 --> 00:40:47,930
ولكن ليس هكذا

630
00:40:49,060 --> 00:40:51,310
فالمستقبل قد لا يكون كما عهدته

631
00:40:51,960 --> 00:40:54,850
لا مستقبل، ولا وجود للسيارات
ولا صديقي "أندو" ولا وجود لي

632
00:40:55,680 --> 00:40:56,790
هون عليك

633
00:40:56,790 --> 00:41:01,440
لا تفكر بالموضوع أكثر من 
اللازم يا صديقي الغريب

634
00:41:02,300 --> 00:41:04,700
خذ قليلاً من شراب الساكي
سيجعل يومك سعيداً

635
00:41:04,700 --> 00:41:06,110
كلا، أنسى الساكي

636
00:41:06,780 --> 00:41:08,390
يفترض أن تكون بطلاً

637
00:41:09,400 --> 00:41:12,400
الأعمال البطولية وحدها لا تملأ
اكياسنا بالملح والزعفران

638
00:41:12,400 --> 00:41:14,380
فهي مضيعة للوقت

639
00:41:17,110 --> 00:41:21,140
في القصص التي قرأتها كنت 
تحصل على ذهب يفوق مالدى الإمبراطور

640
00:41:21,720 --> 00:41:27,180
كما أنك تزوجت إبنه الحداد وهي
 أجمل بنات اليابان وجعلتها أميرتك

641
00:41:30,990 --> 00:41:34,180
اعطيناك كل ما لدينا من أجل أن تساعدنا

642
00:41:34,610 --> 00:41:35,840
والآن خسرنا منازلنا

643
00:41:36,480 --> 00:41:38,310
أولئك المجرمين أخذوا والدي رهينة

644
00:41:38,940 --> 00:41:40,730
بينما بقيت أنت هنا لتشرب

645
00:41:41,380 --> 00:41:44,180
لا داعي لتفسدي يومي أكثر من هذا

646
00:41:44,180 --> 00:41:46,850
ولكنك أقسمك أنك ستواجههم في المعركة

647
00:41:46,850 --> 00:41:48,600
"اعرف يا "ياكو

648
00:41:48,600 --> 00:41:50,550
ولكن هذا الرجل عطل سيري

649
00:41:56,060 --> 00:41:57,270
!سيفي -
!سيفي -

650
00:41:58,890 --> 00:42:00,130
إنه سيف والدي

651
00:42:00,450 --> 00:42:01,480
صنعه بنفسه

652
00:42:02,070 --> 00:42:04,440
وقدمه لك لكي تحمينا

653
00:42:07,100 --> 00:42:08,690
هل كانت إبنه الحداد؟

654
00:42:09,830 --> 00:42:11,860
ولا أظن أنها ستكون أميرتي في يوم من الأيام

655
00:42:12,340 --> 00:42:13,250
!أنتظر

656
00:42:13,900 --> 00:42:15,080
!إبنه الحداد

657
00:42:15,080 --> 00:42:16,150
إلى أين انت ذاهبه

658
00:42:16,150 --> 00:42:18,060
يجب أن يقوم أحد ما بإنقاذ والدي

659
00:42:18,740 --> 00:42:20,390
.."لو رفض "كينسي

660
00:42:20,650 --> 00:42:22,310
..فساقوم بنفسي بالعمل

661
00:42:28,210 --> 00:42:29,510
! انتظري
لا تذهبي

662
00:42:30,370 --> 00:42:31,390
 لا؟ -
لا -

663
00:42:32,460 --> 00:42:35,520
 يجب أن تنقذ الحداد وتجعل
ابنته في غرامك وتعشقك

664
00:42:36,410 --> 00:42:40,030
يجب أن تصبح البطل الياباني الأسطوري
كما هو مقرر أن يكون

665
00:42:41,210 --> 00:42:44,050
يجب أن تقاتل الدب الأسود
.. ويجب أن تواجه الـ 11 

666
00:42:47,680 --> 00:42:51,420
كل ما اريده الآن هو 
العثور على المزيد من الشراب

667
00:42:52,570 --> 00:42:53,650
ارجوك

668
00:42:59,750 --> 00:43:02,350
سيكون هذا صعباً

669
00:43:17,700 --> 00:43:21,120
ستة وثمانون يوماً من العيش بسلام
لا يمكنك كسر هذا الرقم القياسي

670
00:43:23,530 --> 00:43:24,650
اليس كذلك يا "لايل"؟

671
00:43:25,620 --> 00:43:27,230
لا أدري..أظن هذا

672
00:43:31,740 --> 00:43:32,860
ماذا عنك يا "كلير"؟

673
00:43:33,450 --> 00:43:36,620
اخبرني "لايل" أن يومه الأول
في المدرسة كان محبطاً

674
00:43:37,750 --> 00:43:40,000
وماذا عنك؟ هل صادفتي يوماً افضل؟

675
00:43:45,710 --> 00:43:46,610
لا

676
00:43:47,710 --> 00:43:50,960
بالعكس، أندمجت معهم 
دون أن يلحظني أحد

677
00:43:50,960 --> 00:43:53,750
وكانني لست موجودة أصلاً

678
00:43:55,320 --> 00:43:56,780
هذا جيد يا عزيزتي

679
00:43:59,510 --> 00:44:01,230
وماذا عنك يا عزيزي؟

680
00:44:04,560 --> 00:44:05,610
أنا؟

681
00:44:06,340 --> 00:44:10,250
هل حدث شيء في متجر
كوبي كينجدوم"؟"

682
00:44:14,610 --> 00:44:19,080
انا..صنعت تقويماً لأشخاص مسنين

683
00:44:19,080 --> 00:44:21,340
وأحضر أحد زملائنا كميات من الدونات

684
00:44:24,300 --> 00:44:25,660
!هذا رائع

685
00:44:27,260 --> 00:44:30,730
أظن أنه رائع اننا تكيفنا بسرعة
مع حياتنا الجديدة هنا

686
00:44:30,730 --> 00:44:33,460
هذا ملهم حقاً

687
00:44:33,460 --> 00:44:35,870
عائلة "بينيت" حصلت على 
كميات من الليمون فماذا صنعت؟

688
00:44:41,740 --> 00:44:43,550
شراب الليمون؟ -
بالضبط -

689
00:44:44,140 --> 00:44:45,570
وأنا اتفق معك

690
00:44:45,870 --> 00:44:50,320
كلنا تأقلمنا مع الوضع الجديد
"ماعدا السيد "ماجلز

691
00:44:50,870 --> 00:44:56,130
لا أحد يعرف أنك فزت بعدة 
مسابقات أقليمية

692
00:44:56,930 --> 00:44:57,750
أيها الصغير المسكين

693
00:44:57,750 --> 00:45:02,820
أقصد كيف يمكن أن تعود 
للمزرعة بعد أن كنت في باريس؟

694
00:45:03,530 --> 00:45:05,900
..صحيح؟ نعم

695
00:45:07,430 --> 00:45:08,590
شكرا لك

696
00:45:14,090 --> 00:45:15,320
لا بد أنه العمل

697
00:45:16,890 --> 00:45:17,880
اعذروني

698
00:45:20,540 --> 00:45:21,440
اعذروني

699
00:45:26,550 --> 00:45:27,320
مالأمر؟

700
00:45:27,320 --> 00:45:29,180
لقد أبتلعوا الطعم

701
00:45:29,820 --> 00:45:31,840
اجتمعوا بي في القاهرة

702
00:45:33,640 --> 00:45:35,550
واصبحت معهم -
جيد -

703
00:45:36,590 --> 00:45:38,950
كل شي كما خططنا له

704
00:45:39,710 --> 00:45:42,040
كن حذرا وانتبه جيداً

705
00:45:42,890 --> 00:45:46,140
ومعاً سنحطم هذه الشركة تماما

706
00:46:18,630 --> 00:46:19,530
لا

707
00:46:34,220 --> 00:46:35,080
"مايا"

708
00:46:38,720 --> 00:46:40,810
مالذي فعلته؟ ماذا فعلت؟

709
00:46:40,810 --> 00:46:43,650
لم اقصد كل هذا

710
00:46:45,020 --> 00:46:45,840
أعرف انك لم تقصدي

711
00:46:45,840 --> 00:46:46,960
لا تقلقي

712
00:46:47,690 --> 00:46:48,950
..يا إلهي

713
00:46:48,950 --> 00:46:51,510
..يا إلهي ، مالذي فعلته

714
00:46:52,940 --> 00:46:53,750
..."مايا"

715
00:46:54,420 --> 00:46:55,910
يجب أن ننطلق

716
00:46:58,330 --> 00:46:59,830
يجب أن نصل للولايات المتحدة

717
00:47:01,420 --> 00:47:02,650
وإلى نيويورك بالتحديد

718
00:47:03,320 --> 00:47:05,000
فذلك الطبيب هو الوحيد
القادر على مساعدتنا

719
00:47:06,090 --> 00:47:06,810
هيا بنا

720
00:47:06,810 --> 00:47:08,980
مايا"، أنصتي لي"

721
00:47:10,190 --> 00:47:11,710
اعطيني يدك

722
00:47:13,070 --> 00:47:14,210
وماذا عن الباقين؟

723
00:47:15,040 --> 00:47:16,440
سنذهب لمكان آمن

724
00:47:16,440 --> 00:47:18,570
وهناك سنقوم بدفنهم
هيا دعينا ننطلق

725
00:47:32,840 --> 00:47:34,420
لماذا اتصلتي بي؟

726
00:47:34,900 --> 00:47:36,540
لا أعرف
لست متأكدة

727
00:47:37,300 --> 00:47:38,970
حسناً , لا تفعلي هذا مجدداً

728
00:47:40,730 --> 00:47:42,940
يجب أن أذهب -
لا , انتظر -

729
00:47:44,680 --> 00:47:46,960
اسمع , اعرف لماذا تفعل هذا بنفسك

730
00:47:47,710 --> 00:47:49,440
أفهمك، كما أنني أفتقده أيضاً

731
00:47:51,990 --> 00:47:53,190
...كل مافي الأمر

732
00:47:53,560 --> 00:47:55,400
احتاج لشخص ما لأتحدث معه

733
00:47:55,950 --> 00:47:58,070
لا أدري ان كان يمكنني فعل هذا أكثر

734
00:47:58,660 --> 00:47:59,920
فعل ماذا؟

735
00:48:03,260 --> 00:48:04,530
أن لا أكون على حقيقتي

736
00:48:04,530 --> 00:48:08,740
والمشكلة أنني متأكدة أنني
لن أكون كما يريدونني أن اكون

737
00:48:08,740 --> 00:48:11,410
وأشعر أنني وصلت حدي وسأنفجر

738
00:48:12,180 --> 00:48:14,690
اسمعي، أعرف أنك تبحثين
عن الأجوبة وكلنا كذلك

739
00:48:16,700 --> 00:48:21,050
ولكن تأكدي بأنني لست 
الشخص القادر على الإجابة عليها

740
00:48:22,780 --> 00:48:23,820
أنا آسف

741
00:49:16,730 --> 00:49:17,610
.."أندو"

742
00:49:39,150 --> 00:49:43,180
من بينهم جميعاً
لم يخطر ببالي أنه أنت

743
00:49:49,880 --> 00:49:51,350
...سيدي، لقد عثرت على

744
00:49:54,640 --> 00:49:55,600
!سيدي

745
00:50:00,650 --> 00:50:01,990
!سيدي

746
00:50:09,970 --> 00:50:12,750
كورك - إيرلندا

747
00:50:23,080 --> 00:50:25,580
مالذي تحاول أن تفعله
هل كنت تنوي أن تقتله؟

748
00:50:26,240 --> 00:50:27,100
آسف

749
00:50:27,100 --> 00:50:31,030
اسحبه إلى مكان جاف وتأكد
من أنه مازال يتنفس 

750
00:50:31,030 --> 00:50:32,470
سأفعل يا زعيم

751
00:50:33,310 --> 00:50:35,060
نحن نبحث عن الحاوية رقم
9109

752
00:50:35,470 --> 00:50:37,090
الأرقام على هذا الجانب

753
00:50:37,700 --> 00:50:39,590
من المفترض أن تكون الحاوية
في الصف الثالث

754
00:50:42,510 --> 00:50:44,630
سيدي، تعال هنا

755
00:50:48,670 --> 00:50:51,330
هل يمكنني أن احتفظ 
بشي منها لنفسي؟

756
00:50:51,730 --> 00:50:54,830
ومالذي ستفعله بكمية من أجهزة الآيبود؟ 
انت لا تتقن استخدام الكمبيوتر حتى

757
00:50:54,830 --> 00:50:56,440
..ما رأيكم

758
00:50:58,550 --> 00:50:59,680
!اللعنة

759
00:51:01,080 --> 00:51:02,590
ربما أخطئنا في رقم الحاوية

760
00:51:02,590 --> 00:51:05,370
كلا، الأرقام صحيحة
ولكن شيء أخر ليس صحيحاً

761
00:51:06,440 --> 00:51:07,590
ماهذا؟

762
00:51:12,900 --> 00:51:14,660
مالذي تفعله هنا؟

763
00:51:15,720 --> 00:51:17,580
أين أجهزة الآيبود؟

764
00:51:17,580 --> 00:51:19,660
..لقد سمعت الرجل
كيف دخلت إلى هنا؟

765
00:51:22,220 --> 00:51:24,100
ربما أنعش هذا ذاكرتك

766
00:51:28,030 --> 00:51:29,230
ما كان هذا؟

767
00:51:29,230 --> 00:51:30,760
من أنت؟

768
00:51:33,840 --> 00:51:36,080
قلت لك من أنت؟

769
00:51:36,460 --> 00:51:37,810
ما أسمك؟

770
00:51:39,770 --> 00:51:40,970
..لا أدري

771
00:51:42,850 --> 00:51:43,990
...لا أدري

772
00:51:43,990 --> 00:51:46,380
مع تحيات فريق الترجمة 
في منتدى الإقلاع

773
00:51:46,380 --> 00:51:48,340
<font color="#ffff00">YaSSeR
dark_arabian@hotmail.com</font>

