1
00:00:01,644 --> 00:00:03,131
فى الحلقات السابقه من
الهروب الكبير

2
00:00:03,457 --> 00:00:05,960
اسمع ، لماذا لا نتقاسم المال ، و ليكن اليوم

3
00:00:06,737 --> 00:00:08,118
حسناً ، 40/60

4
00:00:08,118 --> 00:00:10,209
انت سارق ابن ساقطة

5
00:00:10,209 --> 00:00:13,192
الافضل لك ان تسجد و تصلي لله
لكي لا أجدك

6
00:00:13,192 --> 00:00:17,394
لأنني لو وجدتك ، و تذكر كلامي
سوف أجعلك تدفع الثمن

7
00:00:17,394 --> 00:00:18,986
(سيد (بيليك -
نعم ؟ -

8
00:00:18,986 --> 00:00:21,029
هل تمانع لو تجيب عن مزيد من الأسئلة؟

9
00:00:21,470 --> 00:00:23,858
لدينا تقدم في جهة مكان لقاء (بوروز) بأخيه

10
00:00:23,858 --> 00:00:26,036
(إنه مكان مشار إليه بـ (بولشوي بووز

11
00:00:26,036 --> 00:00:27,024
إنها أرقام

12
00:00:27,321 --> 00:00:30,467
ضعه في نظام تتبع الستالايت وسوف يأخذك
(إلى بقعة في صحراء (نيو مكسيكو

13
00:00:31,810 --> 00:00:34,121
أبي -
يا حبيبتي ، هل أنتِ مستعدّة للذهاب؟ -

14
00:00:34,994 --> 00:00:36,395
إذهب ، إذهب ، إذهب

15
00:00:37,757 --> 00:00:39,042
ماذا سنفعل الآن؟

16
00:00:42,975 --> 00:00:44,960
هل قالت لك أي شيء؟ -
ليس بعد -

17
00:00:44,960 --> 00:00:47,243
إذاً اقتلها -
حسناً ، هي تعرف شيئاً ما -

18
00:00:47,243 --> 00:00:50,552
لو عصيتني فسوف أنهيك
(اقتلها (بول

19
00:00:50,552 --> 00:00:54,705
سوف تموتين و كل ما كان عليكِ فعله هو
أن تخبريني ، ماذا أعطاكِ والدكِ

20
00:00:55,166 --> 00:00:56,604
إذهب إلى الجحيم

21
00:00:59,185 --> 00:01:00,470
!إذهب

22
00:01:01,602 --> 00:01:04,143
الطائرة سوف تتوقف عند علامة السبعة ميل

23
00:01:04,537 --> 00:01:06,330
الطريق 4 عند غروب الشمس

24
00:01:06,330 --> 00:01:08,191
علينا الذهاب -
لقد جلبتُ شخصاً -

25
00:01:08,191 --> 00:01:09,572
أبي؟ -

26
00:01:11,174 --> 00:01:12,603
لقد التقينا من قبل

27
00:01:16,613 --> 00:01:18,195
لقد كنت أنت

28
00:01:18,195 --> 00:01:19,931
على رسلك يا بني

29
00:01:20,526 --> 00:01:22,224
ابتعد عني

30
00:01:22,886 --> 00:01:24,439
مالذي يجري بحق الجحيم؟ -
انا أعرفه -

31
00:01:24,439 --> 00:01:26,070
ماذا تعني بأنّك تعرفه؟ ذلك مستحيل

32
00:01:26,070 --> 00:01:27,892
أعرفه ، أعرف ذلك الرجل

33
00:01:37,216 --> 00:01:38,856
(مايكل) -
ربما عليك التوقف هنا -

34
00:01:38,856 --> 00:01:40,256
هذا ليس له علاقة بك

35
00:01:40,256 --> 00:01:41,925
مالذي يجري بحق الجحيم ، أبي؟

36
00:01:47,450 --> 00:01:49,100
... بعد موت أمي

37
00:01:50,251 --> 00:01:51,853
(و كنت أنت في (جيوفي

38
00:01:53,579 --> 00:01:55,152
...وضعوني مع ذلك الـ

39
00:01:55,689 --> 00:01:59,065
(مع أبٍ وهمي ليقوم بتربيتي في (بيرشنغ افينيو

40
00:02:01,933 --> 00:02:03,411
و قد عذّبني

41
00:02:04,600 --> 00:02:06,106
و قام بحبسي

42
00:02:07,065 --> 00:02:09,540
لو تركت شخصاً لوحده في الظلام
كل تلك المدة

43
00:02:11,420 --> 00:02:13,443
تبدأ عيناه بالاعتياد

44
00:02:14,019 --> 00:02:17,290
و يستطيع رؤية الأشياء ، مهما
كان حجمها صغيراً

45
00:02:18,690 --> 00:02:23,026
لأنك لو وجدتهم ، يمكن أن يساعدوك

46
00:02:26,085 --> 00:02:28,253
يساعدوك في الشيء الوحيد
الذي تريد فعله

47
00:02:28,541 --> 00:02:30,891
عندما تكون لوحدك في الظلام

48
00:02:32,070 --> 00:02:33,663
أن تخرج

49
00:03:02,150 --> 00:03:04,596
استخدم جميع الأفخاخ التي يمكنك استخدامها

50
00:03:05,219 --> 00:03:07,435
أغلبها ، عليك أن تكون خبيراً في استخدامها

51
00:03:07,704 --> 00:03:09,315
هذا الفخ المتحرّك مختلف

52
00:03:09,315 --> 00:03:11,799
كل الناس ، و أعني كل الناس
يمكنهم الاصطياد بواسطته

53
00:03:12,432 --> 00:03:15,080
و يمكنك اصطياد سمك أكبر
يمكنك اصطياد سمك أكثر

54
00:03:15,722 --> 00:03:19,252
إنه يعمل حتى في اصعب المناطق حيث يصعب
على أعتى الأفخاخ المائية أن يعمل

55
00:03:20,048 --> 00:03:21,640
انظر إلى هذا الشيء يا عزيزي

56
00:03:21,640 --> 00:03:23,472
هذا الشيء يبدو ز كأنه سمك أوروبي صغير

57
00:03:23,472 --> 00:03:25,439
هذا طُعمٌ رائع جداً

58
00:03:25,439 --> 00:03:28,105
لم أرَ في حياتي طُعماً كهذا

59
00:03:28,594 --> 00:03:31,683
حتى لو اشتريت فخاً من التلفزيون من قبل
...و خيّب أملك

60
00:03:31,683 --> 00:03:33,659
و صدقني أحس بشعورك حقاً

61
00:03:33,946 --> 00:03:36,037
إعذرني ، يا رجل اعتقدتُ أنّك قد غادرت

62
00:03:36,037 --> 00:03:37,956
لا ، ما زلت هنا ، ها أنا ذا

63
00:03:37,956 --> 00:03:41,687
نعم فقط اثنان من المقيمين هنا
اعترضوا على صوت تلفزيونك

64
00:03:41,687 --> 00:03:44,123
أنا ، آسف لقد استغرقت في النوم

65
00:03:44,123 --> 00:03:46,713
كان عليّ أن اضغط جهاز التحكم
سأهتمّ بهذا

66
00:03:46,713 --> 00:03:48,171
شكراً ، آسف ، شكراً -
عظيم -

67
00:03:49,955 --> 00:03:53,312
إذاً هل يمكنك أن تفعل ذلك لأجلي الآن
أرجوك ، ذلك أفضل؟

68
00:03:53,312 --> 00:03:54,971
نعم -
شكراً -

69
00:04:05,513 --> 00:04:06,999
لقد اعتنيت بذلك

70
00:04:09,330 --> 00:04:11,987
هل الأمر على ما يرام في حمّامك؟

71
00:04:12,956 --> 00:04:14,414
عفواً؟

72
00:04:15,114 --> 00:04:16,783
حمّامك هناك ضجيج يصدر منه

73
00:04:16,783 --> 00:04:19,210
أجل ، ابنتي الصغيرة تعتقد أن وقت
الحمّام هو وقت المرح

74
00:04:20,169 --> 00:04:22,902
سوف أقوم بتنظيفه ، اقسم على ذلك
عفواً

75
00:04:24,380 --> 00:04:26,365
حسناً ، طاب يومك

76
00:04:26,365 --> 00:04:28,140
أجل ، و أنت أيضاً

77
00:04:38,853 --> 00:04:39,928
(مايكل) -
مايكل)؟) -

78
00:04:39,928 --> 00:04:41,808
مايكل) ، انتظر أرجوك) -
هل فعل ذلك لك ؟ -

79
00:04:41,808 --> 00:04:43,620
(مايكل) -
(لينكولن) -

80
00:04:46,162 --> 00:04:47,745
هل فعل ذلك لك؟

81
00:04:50,047 --> 00:04:51,639
هل فعل ذلك لك؟

82
00:04:57,480 --> 00:04:59,073
(مايكل)

83
00:05:00,061 --> 00:05:04,271
كيف تقوم بنفسك بفعل ذلك لروح بشرية؟

84
00:05:14,976 --> 00:05:17,546
الأمور على مايرام ، أنت في أمان الآن

85
00:05:22,697 --> 00:05:24,740
لن يقوم بإيذائك بعد الآن

86
00:05:32,960 --> 00:05:34,102
تعال

87
00:05:35,828 --> 00:05:37,804
تعال معي ولا تتطلّع للوراء

88
00:05:49,132 --> 00:05:50,417
(مايكل)

89
00:05:52,134 --> 00:05:53,525
(مايكل)

90
00:06:01,294 --> 00:06:02,867
الأمور ستكون على ما يرام

91
00:07:26,294 --> 00:07:30,867
<font color="#ffff00">الهروب الكبير
الحلقه الثانية عشره
"فقد الاتصال"</font>

92
00:08:50,609 --> 00:08:54,387
ستة شهور ، بقيت في ذلك المكان
ستة شهور

93
00:08:55,605 --> 00:08:56,852
اين كنت؟

94
00:08:57,859 --> 00:08:59,192
منذ متى و أنت تعرف؟

95
00:08:59,192 --> 00:09:01,829
لقد وجدتك بأقصى سرعة ممكنة
لقد بحثت عنك الولاية كلها

96
00:09:01,829 --> 00:09:03,248
ثم قمت بالسفر ثانيةً ؟ ، صحيح؟

97
00:09:03,248 --> 00:09:05,579
الا تعلم ، أن تركك و أنت هكذا قد قتلني؟

98
00:09:05,579 --> 00:09:07,199
أن أغادر بالدرجة الأولى؟

99
00:09:07,199 --> 00:09:10,210
منذ البدء ، كنت أنا المشكلة
منذ اليوم الأول

100
00:09:10,536 --> 00:09:12,195
حياتكم هي هكذا بسببي

101
00:09:12,195 --> 00:09:13,998
نعم لقد أخبرني (لينك) عن الشركة

102
00:09:13,998 --> 00:09:17,278
على مايبدو كنت تعمل محللاً نفسياً ، ذلك
هو العمل الذي فضلته على عائلتك

103
00:09:17,278 --> 00:09:19,963
لقد اعتقدت أنني كنت أفعل الشيء الصحيح
لقد اعتقدت بأنني كنت أحميك

104
00:09:19,963 --> 00:09:21,660
من ماذا ، أبي ؟
ممّن؟

105
00:09:22,303 --> 00:09:25,420
المنظّمة كان لها أعداء
و كنت أنا مهماً للشركة

106
00:09:25,420 --> 00:09:29,179
لقد اصبحت هدفاً ، و اسهل طريق للوصول
إليّ كانت الوصول إليك

107
00:09:29,524 --> 00:09:32,737
لقد تركت حالما أدركت كم كان فاسدٌ هذا
...كيف كانوا يشترون الحكومة

108
00:09:32,737 --> 00:09:35,575
كان يمكنك العودة في أي وقت -
لا ، لم يكن باستطاعتي -

109
00:09:36,170 --> 00:09:40,523
مايكل) ، الانقلاب على المنظمة وضعني)
أنا و أنت على محك الخطر

110
00:09:41,156 --> 00:09:42,998
كان عليّ أن أبتعد

111
00:09:43,880 --> 00:09:45,827
لقد كنّا أبناءك

112
00:09:45,827 --> 00:09:48,157
(و مازلت كذلك ، (مايكل

113
00:09:48,157 --> 00:09:50,017
يمكننا إصلاح ذلك

114
00:09:50,017 --> 00:09:52,952
لقد عدت حتى يمكننا إصلاح ذلك

115
00:09:54,591 --> 00:09:56,538
هذا لا يمكن إصلاحه

116
00:10:00,106 --> 00:10:02,024
هناك  شريط

117
00:10:02,695 --> 00:10:04,718
يعطينا كل شيء نحتاجه

118
00:10:05,859 --> 00:10:08,314
لينك) ، سيطلق سراحه لو وجدناه)

119
00:10:08,784 --> 00:10:11,287
لن تصدق من يعتقد أنه لديه

120
00:10:11,815 --> 00:10:13,320
من؟

121
00:10:13,819 --> 00:10:15,641
(سارة)

122
00:10:19,304 --> 00:10:22,766
نعم ، طويلة ، رشيقة ، شعرها بني
عيناها بنّيتان

123
00:10:23,217 --> 00:10:24,952
إنها متأذّية بشكل كبير

124
00:10:24,952 --> 00:10:28,040
لا أحد بهذه الأوصاف جاء عندنا في
مركز الطوارئ

125
00:10:32,969 --> 00:10:34,264
(كيليرمان)

126
00:10:34,744 --> 00:10:36,201
ألا يوجد تقرير حول (سارة تانكريدي)؟

127
00:10:36,201 --> 00:10:38,397
لقد ماتت ، أنا حالياً أتصرّف في الجثة

128
00:10:40,401 --> 00:10:42,041
عليك أن تتأكد أن هذا قد انتهى

129
00:10:42,041 --> 00:10:43,557
نعم ، نعم عليّ الذهاب

130
00:10:43,557 --> 00:10:46,568
"بقي أمر واحد : "تأكيد

131
00:10:47,229 --> 00:10:49,483
أريد صورة للجثة قبل أن تُرمى

132
00:10:49,483 --> 00:10:51,641
خذ صورة بجوّالك ، و أرسلها لي
...و سأقوم

133
00:10:51,641 --> 00:10:53,856
بيل) ، ليس الوقت مناسباً الآن ، حسناً؟)

134
00:10:55,716 --> 00:11:00,051
بول) ، التقط أنفاسك ، ثم التقط الصورة)

135
00:11:01,307 --> 00:11:02,909
أناأنتظر

136
00:11:11,913 --> 00:11:14,876
أدى الأثر إلى مكانٍ خطير جداً -
(هارفي - داكوتا الشمالية)

137
00:11:15,193 --> 00:11:16,641
و الآن ، (أرفيد) ، يعلم ذلك

138
00:11:16,641 --> 00:11:18,990
لكنه تمسّك بلجام التنين على أية حال

139
00:11:18,990 --> 00:11:23,143
بينما كان المخلوق يجري عبر الغابة
اللامتناهية ، ساحباً الولد خلفه

140
00:11:24,025 --> 00:11:26,135
لماذا لم يقم بترك اللجام فحسب؟

141
00:11:26,528 --> 00:11:28,945
حسناًَ ، لأنه أحبّ التنين

142
00:11:29,395 --> 00:11:33,145
حسناً ، لو أحببتِ شخصاً ما ، ستفعلين
أي شيء لكي تتمسّكي به

143
00:11:34,190 --> 00:11:37,278
أي شيء لتبقيه سالماً و سعيداً

144
00:11:37,681 --> 00:11:39,484
ألهذا نقوم بالتخييم؟

145
00:11:40,318 --> 00:11:42,898
نعم ، لذا يمكننا أن نكون جميعنا سويّة

146
00:11:43,655 --> 00:11:45,381
أنا سعيدة

147
00:11:47,884 --> 00:11:49,745
و أنا سعيد أيضا

148
00:11:56,975 --> 00:11:58,308
خذي هذه

149
00:12:11,446 --> 00:12:13,354
حسناً ، إن الأمور تصعب و تصعب ، صحيح؟

150
00:12:13,354 --> 00:12:15,435
لا تقل ذلك

151
00:12:28,477 --> 00:12:30,932
أتعرفين ، هذه اللحظة في هذا
المكان و هذا الزمان

152
00:12:32,543 --> 00:12:34,452
كل ما فعلته يستحق اللحظة

153
00:12:38,144 --> 00:12:39,621
أحبّك

154
00:12:40,618 --> 00:12:42,498
أحبّك أيضا

155
00:12:45,892 --> 00:12:48,434
(تريبيون - كانساس)

156
00:13:07,066 --> 00:13:08,361
تلك الصورة قديمة

157
00:13:08,361 --> 00:13:09,780
الأطفال قد كبروا الآن

158
00:13:09,780 --> 00:13:11,084
... آسف لقد كنت فقط

159
00:13:11,506 --> 00:13:13,875
شعرت بالملل خارج إرادتك
لأنك انتظرت طويلاً

160
00:13:15,035 --> 00:13:16,694
آسفة حقاً بشأن كل ذلك

161
00:13:16,694 --> 00:13:20,540
ليس لدينا الكثير من المجرمين هنا
لذا نحاول الإيقاع به

162
00:13:20,914 --> 00:13:22,362
أرجوك ، اجلس

163
00:13:24,654 --> 00:13:26,438
انا آسفة حقاً بشأن صديقك

164
00:13:27,512 --> 00:13:29,295
هذا العالم سيءّ و مريض

165
00:13:29,919 --> 00:13:31,463
أليست تلك الحقيقة؟

166
00:13:32,441 --> 00:13:34,282
إذاً يا رفاق لقد ذهبتما إلى (كانساس) سوية؟

167
00:13:34,282 --> 00:13:35,615
نعم ، ذلك صحيح

168
00:13:35,931 --> 00:13:37,149
لكي تفعلوا ماذا؟

169
00:13:37,658 --> 00:13:39,336
تعلمين ، لرؤية المناظر الخلابة

170
00:13:39,336 --> 00:13:41,800
هل تركتَ (شيكاغو) ، لكي ترى مناظر
تريبيون- كانساس) الخلابة؟)

171
00:13:41,800 --> 00:13:44,198
في آخر مرة ، كان المرء يستطيع
الذهاب حيث يريد

172
00:13:44,198 --> 00:13:45,521
(سيّد (بيليك

173
00:13:45,521 --> 00:13:47,084
(براد)

174
00:13:47,880 --> 00:13:49,242
(براد)

175
00:13:49,673 --> 00:13:51,582
لا أهتمّ فعلياًَ بما كنت تفعله هنا

176
00:13:51,956 --> 00:13:55,609
كلانا في سلك القانون ، و نستطيع
اشتمام الجريمة بقوة اشتمام الرائحة الكريهة

177
00:13:56,396 --> 00:13:57,969
و اعذرني على فجاجتي

178
00:13:59,100 --> 00:14:01,440
..كلانا نعرف بأنّك لست  مجرماً ، لذا

179
00:14:01,900 --> 00:14:05,410
لا أهتم لو كنتما يا رفاق تتسكعان هنا
... من دون زوجتيكما أو

180
00:14:07,434 --> 00:14:08,949
انكما ذاهبان للاستمتاع

181
00:14:08,949 --> 00:14:10,263
ماذا؟

182
00:14:10,263 --> 00:14:11,720
لا ، تباً

183
00:14:11,720 --> 00:14:14,338
الموضوع هو أنني ، لا أهتم
بما كنتما تفعلان

184
00:14:14,338 --> 00:14:17,647
اريد ان أعلم أين كنت أثناء ذلك ، ومن ربما يكون
من قام بالتتبّع و هكذا

185
00:14:17,647 --> 00:14:20,188
أستطيع أن أكتشف من الذي قتل
(السّيد (غيري

186
00:14:25,539 --> 00:14:30,142
غيري) و أنا وصلنا خبر أن واحداً من الهاربين)
الثمانية من (فوكس ريفر) كان في البلدة

187
00:14:32,194 --> 00:14:33,383
أي واحد؟

188
00:14:33,796 --> 00:14:35,378
(ثيودور باغويل)

189
00:14:35,378 --> 00:14:37,516
الرجل الذي فعل كل تلك الأشياء المروعة
إلى المراهقين؟

190
00:14:37,516 --> 00:14:38,581
إنه هو

191
00:14:38,581 --> 00:14:41,755
كنا سنلقي القبض عليه لنكسب الجائزة
و لكننا لم نتمكّن تماماً منه

192
00:14:41,755 --> 00:14:44,450
لقد انفصلت عن (غيري) ، معتقداً أننا
.. لم ننجح هذه المرّة ، و لكن

193
00:14:44,450 --> 00:14:45,457
لكن ماذا؟

194
00:14:45,457 --> 00:14:50,721
حسناً ، بعد الذي حدث بدأت أفكر أنه ربما
غيري) كان يتابع مسارات (باغويل) بعد هذا)

195
00:14:51,115 --> 00:14:52,620
إلى هنا في (تريبيون)؟

196
00:14:54,893 --> 00:14:57,367
حسناً ، (براد) ، أتعتقد انك تستطيع
الإجابة عن بعض الأسئلة

197
00:14:57,367 --> 00:15:00,292
هذا لربّما يساعدنا على تتبّع (ثيودور باغويل)؟

198
00:15:00,819 --> 00:15:02,296
سأدين لكَ بهذا

199
00:15:02,296 --> 00:15:05,240
سأفعل ما بوسعي لأساعدك لتقبضي
على ابن الساقطة ذلك

200
00:15:05,931 --> 00:15:07,657
أتعتقد أن (سارة) ، تمتلك الشريط؟

201
00:15:07,657 --> 00:15:09,306
بل الحكومة تعتقد

202
00:15:11,138 --> 00:15:14,897
لقد رأيتها أمس فقط ، لو ان لديها شيء
لكانت عرفته

203
00:15:15,405 --> 00:15:16,863
حسناً ، أين هي الآن؟

204
00:15:17,266 --> 00:15:18,580
لا أدري

205
00:15:18,580 --> 00:15:20,229
أيمكنك بأي طريقة ان تتصل بها؟

206
00:15:20,958 --> 00:15:22,550
لقد اشترينا هواتف خلوية ، يمكنني الاتصال بها

207
00:15:22,550 --> 00:15:25,168
إذا ، أرجوك ، أرجوك ، أرجوك
(يا أخي اتصل بها من (باناما

208
00:15:25,168 --> 00:15:26,414
أرجوك

209
00:15:26,884 --> 00:15:29,521
لدينا اقل من ساعتين ، عليّ أن أقوم بالرحلة

210
00:15:33,482 --> 00:15:34,757
ماذا؟

211
00:15:39,102 --> 00:15:40,540
أهربوا ، أهربوا

212
00:15:47,262 --> 00:15:48,893
أين تلك السيارة التي ظللت تتحدّث عنها؟

213
00:15:49,238 --> 00:15:50,820
إنها فوق التلة -
أعطني هذا -

214
00:15:50,820 --> 00:15:53,707
اتجهوا يا رفاق للسيارة ، اذهبوا

215
00:16:02,050 --> 00:16:03,200
هيا ، هيا

216
00:16:11,390 --> 00:16:12,637
!إذهب

217
00:16:13,634 --> 00:16:14,938
عد إليه

218
00:16:16,962 --> 00:16:18,659
أبي ، إذهب

219
00:16:22,025 --> 00:16:23,243
هيا يا أبي

220
00:16:32,344 --> 00:16:33,264
لقد فعلناها

221
00:16:33,466 --> 00:16:35,192
ابن الساقطة ، لقد فعلناها

222
00:16:41,962 --> 00:16:43,142
(لينك)

223
00:16:56,646 --> 00:16:58,920
سوكري) ، خذنا إلى مستشفى)

224
00:16:58,920 --> 00:17:00,387
في هذا المكان ، اين بحق الجحيم سأجد...؟

225
00:17:00,387 --> 00:17:02,316
أوصلنا فحسب إلى مستشفى ، رجاءاً

226
00:17:02,507 --> 00:17:03,524
حسناً

227
00:17:03,524 --> 00:17:05,012
لا تقلق ، سنعالج ذلك

228
00:17:05,990 --> 00:17:07,228
أنه الكبد

229
00:17:07,228 --> 00:17:09,031
لقد أصابني به تماماً

230
00:17:09,031 --> 00:17:10,652
سوف تكون بخير ، فقط

231
00:17:10,652 --> 00:17:12,139
إصمد

232
00:17:12,139 --> 00:17:14,384
إستمعا إليّ كليكما

233
00:17:16,725 --> 00:17:17,991
أنا آسف

234
00:17:18,672 --> 00:17:20,313
تمنيت لو أنني لم أغادر

235
00:17:22,538 --> 00:17:24,947
لا تتكلّم ، لا تتكلّم ، تنفّس فحسب

236
00:17:30,252 --> 00:17:32,880
حسناً ، أتريدين شيئاً من الزبدة بالمربى؟

237
00:17:33,187 --> 00:17:35,902
لا أبداً ، بطني تؤلمني

238
00:17:38,636 --> 00:17:40,133
أين حقيبتها؟

239
00:17:40,842 --> 00:17:41,869
ماذا؟

240
00:17:42,570 --> 00:17:44,392
حقيبتها ، دواؤها موجود بها

241
00:17:44,392 --> 00:17:46,493
لا أعلم يا عزيزتي ، انا قمت
بحملها و هربت

242
00:17:46,493 --> 00:17:49,409
إنها تحتاج إلى ذلك الدواء لا يمكنها
قضاء يومين بدونه

243
00:17:49,784 --> 00:17:51,674
أجل ، أعلم ، أنا والدها ، حسناً؟

244
00:17:53,094 --> 00:17:54,101
أين هو؟

245
00:17:54,101 --> 00:17:56,048
عزيزتي ، عزيزتي ، اسمعي
إهدئي

246
00:17:56,048 --> 00:17:56,959
مالذي تبحثين عنه؟

247
00:17:56,959 --> 00:17:59,309
فقط أخبريني ما هو ، و سوف أذهب
فوراً لإحضاره حسناً؟

248
00:18:00,078 --> 00:18:01,862
وصفتها

249
00:18:02,830 --> 00:18:04,903
إنها نسخة ، أحتفظ بها للضرورة

250
00:18:05,622 --> 00:18:07,147
حسناً ، حسناً

251
00:18:08,664 --> 00:18:12,424
إذاً ، كل ما علينا فعله هو أن نجد صيدليّة

252
00:18:16,645 --> 00:18:18,027
لاتقلقي

253
00:18:18,784 --> 00:18:20,933
يبدو أننا سنذهب في جولة بالسيارة
يا حلوتي

254
00:18:21,787 --> 00:18:26,085
اسمعي ، عندما ننال من (باغويل) ربما يكون عليه
بعضاً من أشياء (غيري) مثل حقيبة ظهره

255
00:18:26,085 --> 00:18:29,069
التي يضع أشياءه الشخصية بداخلها
أعرف أن زوجته تودّ لو تحصل عليها

256
00:18:30,393 --> 00:18:32,455
لو وجدنا (باغويل) ، يمكنك أن تعطيها إليها شخصيّاً

257
00:18:32,455 --> 00:18:33,222
شكراً

258
00:18:33,222 --> 00:18:35,630
هذا أقل ما يمكنني عمله بخصوص
مساعدتك لي في ذلك

259
00:18:36,312 --> 00:18:38,892
مع أن بعض الرجال في القوات قلقين
..بشأن

260
00:18:39,218 --> 00:18:40,600
قلقون بشأن ماذا؟

261
00:18:41,002 --> 00:18:42,489
لا شيء

262
00:18:43,497 --> 00:18:44,235
لكن أتعرف ماذا؟

263
00:18:44,235 --> 00:18:46,327
لماذا لا تخبرني ماذا تعرف
(و سوف نلقي القبض على (باغويل

264
00:18:46,327 --> 00:18:49,521
و سوف نعيد مقتنيات (غيري) إلى عائلته
سوف أتأكد من أن الجميع يعلم

265
00:18:49,521 --> 00:18:51,316
بأن مساعدتك كانت ثمينة

266
00:18:51,316 --> 00:18:55,123
سأوصي أن بأن تحصل على معظم ، إن لم يكن
كل مبلغ تلك الجائزة

267
00:18:55,824 --> 00:18:59,133
ما هو بالضبط  الشيء  الذي يقلق
رفاقنا في القوّات؟

268
00:19:01,839 --> 00:19:05,015
حسناً ، البعض يعتقد أنك لم تكن تماماً
صادقاً بشأن الجرح الذي في رأسك

269
00:19:05,379 --> 00:19:07,922
أعني يبدو شبه مستحيل

270
00:19:07,922 --> 00:19:11,058
بأنك لم ترَ الذي ضربك بالمدقّة
في مقدمة جبينك

271
00:19:15,376 --> 00:19:16,929
لقد كشفتِني

272
00:19:18,244 --> 00:19:22,503
غيري) و انا حصل بيننا خلاف كيف)
(سنذهب للقبض على (باغويل

273
00:19:22,503 --> 00:19:25,314
و بدأ الخلاف يكبر ثم قام بضربي

274
00:19:25,861 --> 00:19:29,199
كلانا قاتلنا كالإخوة ، و لم أرد
أن أجرّه إلى الشرطة

275
00:19:31,003 --> 00:19:33,027
و بعد المعركة انفصلنا

276
00:19:34,476 --> 00:19:35,570
...و بعد ذلك

277
00:19:38,361 --> 00:19:40,222
حسناً ، هل تعرف مالذي حدث له؟

278
00:19:41,978 --> 00:19:44,185
تمنيت بحق الجحيم لو لم نتعارك ، أتعلمين

279
00:19:44,185 --> 00:19:46,228
... لربما كان الآن بقي

280
00:19:48,156 --> 00:19:50,093
براد) ، لا يمكنك أن تلوم نفسك)

281
00:19:53,298 --> 00:19:57,097
لماذا لا نقوم بتركيز بحثنا على ذلك
الرجل الذي قتل صديقك؟

282
00:20:00,455 --> 00:20:02,364
(هذا كان ما سيرغب به (روي

283
00:20:20,984 --> 00:20:22,557
حسناً يا حبيبتي

284
00:20:24,534 --> 00:20:25,637
بطاقة تأمين؟

285
00:20:26,385 --> 00:20:28,103
لا ، ليس لدي بطاقة تأمين

286
00:20:28,640 --> 00:20:30,702
(هل ستدفعين ثمن الـ (ديكسميثاسون
بدون تأمين؟

287
00:20:31,767 --> 00:20:33,705
هل لديك مساعدة طبية أو
ورقة تخفيض أو شيئاً ما؟

288
00:20:35,192 --> 00:20:37,216
لا ، سأدفع لكِ نقداً

289
00:20:37,859 --> 00:20:39,442
سعره 125 دولار

290
00:20:50,580 --> 00:20:52,095
أعذريني؟

291
00:20:53,324 --> 00:20:55,031
أعذريني؟

292
00:20:56,758 --> 00:20:58,706
حسناً ، آسفة

293
00:21:08,059 --> 00:21:10,218
آسفة ليس لدي فكّة مطلقاً

294
00:21:12,481 --> 00:21:14,487
سأذهب للخلف لأحصل على فكة للمئة دولار

295
00:21:14,496 --> 00:21:16,597
لذا ..سأعود حالاً

296
00:21:28,675 --> 00:21:29,999
هناك يوجد مستشفىً -
لقد رأيته -

297
00:21:30,008 --> 00:21:31,533
لقد رأيته -
خذنا هناك فحسب -

298
00:21:31,543 --> 00:21:32,685
لا ، سوف تمسكون

299
00:21:32,695 --> 00:21:34,364
عندها سوف نمسك

300
00:21:35,506 --> 00:21:37,338
لن أدعكَ تموت

301
00:21:37,348 --> 00:21:38,786
إذاً استمع إلي

302
00:21:39,247 --> 00:21:41,300
(سوف تجد (سارة تانكريدي

303
00:21:42,336 --> 00:21:44,226
يمكنها إنهاء ذلك

304
00:21:45,809 --> 00:21:48,207
هذا يعود لك الآن

305
00:21:58,472 --> 00:22:00,420
حسناً ، أريد إنذاراً بشأن سيارة كحليةاللون

306
00:22:00,429 --> 00:22:02,731
AEرقمها : 9268

307
00:22:02,741 --> 00:22:05,389
(على بعد 40 ميل من (لوس كورسيس

308
00:22:05,821 --> 00:22:07,384
إفعلها الآن

309
00:22:10,233 --> 00:22:11,644
هيّا

310
00:22:13,563 --> 00:22:14,838
ماذا؟

311
00:22:16,709 --> 00:22:18,177
أيّ مستشفى؟

312
00:22:21,866 --> 00:22:23,632
(كارسبالد -نيو مكسيكو)
*مستشفى سانت لوران*

313
00:22:25,019 --> 00:22:26,791
جاء و به إصابة سيئة من عيار ناري

314
00:22:26,801 --> 00:22:29,431
الأطباء قاموا باستدعائنا
هو هنا

315
00:22:30,212 --> 00:22:31,840
لقد عمّمنا اسمه

316
00:22:31,993 --> 00:22:34,894
رد علينا اثنان من الهيئة الفدرالية لمهربي
المخدرات و قاموا بتضمينه

317
00:22:36,743 --> 00:22:38,449
سمعت أنك تريد التحدث إليّ

318
00:22:41,994 --> 00:22:44,566
لدي بعض المعلومات التي يحتاجها
مكتب التحقيقات الفيدرالي

319
00:22:45,424 --> 00:22:47,919
(بخصوص (مايكل سكوفيلد

320
00:22:51,243 --> 00:22:53,545
مثل أين سوف يركب بالطائرة

321
00:22:54,009 --> 00:22:55,819
و أين سوف يكون ذلك؟

322
00:22:56,947 --> 00:23:00,675
ليس فقط أين بل متى

323
00:23:01,947 --> 00:23:04,172
الموعد سيكون قريباً

324
00:23:05,530 --> 00:23:07,949
و لكنني أريد عقد صفقة أولاً

325
00:23:10,762 --> 00:23:12,507
إمنحنا لحظة

326
00:23:22,612 --> 00:23:24,520
ألديك أي شيء تريد قوله؟

327
00:23:26,428 --> 00:23:29,636
يوم واحد ، هذا كل ما بقي لنا

328
00:23:53,326 --> 00:23:54,906
لو عدنا للوراء

329
00:23:55,513 --> 00:23:57,459
عندما كانت الأمور في أسوأ حالاتها

330
00:23:58,972 --> 00:24:02,074
كان هناك أيّام ، اعتقدت انني لن
أرى الشمس ثانية

331
00:24:03,047 --> 00:24:05,032
لكنّه أنقذ حياتي

332
00:24:09,271 --> 00:24:12,084
وددت فحسب لو أنه تركنا
نكون جزءاً من حياته

333
00:24:17,730 --> 00:24:19,589
أجل

334
00:24:27,923 --> 00:24:29,590
سوف أخبره

335
00:24:34,272 --> 00:24:35,988
ها هي الصفقة

336
00:24:35,997 --> 00:24:40,409
كل التهم سقطت و الحكومة سوف تدفع
تكاليف العلاج حتى تستعيد عافيتك

337
00:24:40,419 --> 00:24:43,318
كل هذا يعتمد على أن تكون
معلوماتك دقيقة

338
00:24:45,255 --> 00:24:47,182
أين (سكوفيلد)؟

339
00:24:47,384 --> 00:24:50,968
لا أريد ان أُنفى ، أريد منحي الجنسيّة

340
00:24:51,892 --> 00:24:53,473
الجنسيّة؟

341
00:24:54,022 --> 00:24:57,674
إنها حافز بسيط ، و أريدها مكتوبة

342
00:24:58,646 --> 00:25:00,430
لقد تعبت كثيراً من اللعب

343
00:25:00,439 --> 00:25:02,905
حسناً ، إذاً إبدأ بالطباعة

344
00:25:08,715 --> 00:25:10,805
لا يوجد لديك منظم قلب خارجي

345
00:25:11,798 --> 00:25:14,659
"و هذه واحدة جيدة.. نقطع عنك "المورفين

346
00:25:14,871 --> 00:25:15,912
مالذي تفعله؟

347
00:25:15,921 --> 00:25:17,954
مكتب التحقيقات ، اخرجوا اخرجوا

348
00:25:18,841 --> 00:25:20,314
مالذي تفعل بحق الجحيم؟

349
00:25:20,324 --> 00:25:22,309
أعطيك حافزاً صغيراً

350
00:25:23,194 --> 00:25:25,362
كف عن ذلك ، كف عن ذلك
..يا ابن الـ

351
00:25:25,661 --> 00:25:27,107
و لم يجدوا شيئاً؟

352
00:25:27,781 --> 00:25:29,342
حسناً ، شكراً

353
00:25:30,190 --> 00:25:31,933
(حسناً ، حاستك السادسة رائعة (براد

354
00:25:31,943 --> 00:25:34,438
و لكن الضاحية قامت بإرسال قوة
إلى المنزل الهولندي اليوم

355
00:25:34,447 --> 00:25:37,705
شخص متصل قال أنهم رؤوا دخيلاً
لكن لا أحد كان هناك

356
00:25:38,003 --> 00:25:39,303
اللعنة

357
00:25:39,708 --> 00:25:43,302
بما أنك كنت تعلم عن (باغويل) و المنزل
لماذا لم تتجه إلى هناك بنفسك؟

358
00:25:44,304 --> 00:25:46,365
لم نستطع إيجاد المنزل

359
00:25:47,270 --> 00:25:49,632
حقاً ؟ مع أنه موضّح

360
00:25:56,155 --> 00:25:57,252
إعذرني

361
00:26:04,805 --> 00:26:06,086
شكراً لك

362
00:26:07,369 --> 00:26:09,083
هل كل شيء على ما يرام؟

363
00:26:10,103 --> 00:26:12,089
نعم ، نعم كل شيء بخير

364
00:26:14,112 --> 00:26:17,272
براد) ، هل ذهبت من قبل إلى فندق (فونتليوري)؟)
إنه على بعد 15 دقيقة من هنا

365
00:26:17,281 --> 00:26:18,660
لم اسمع به من قبل

366
00:26:18,670 --> 00:26:20,597
حسناً ، ذلك غريب

367
00:26:20,606 --> 00:26:23,371
لأنهم وجدوا هذا الإيصال في غرفة
غيري) في الفندق)

368
00:26:23,380 --> 00:26:24,854
إنها مسحوبة من بطاقة ائتمانك

369
00:26:24,864 --> 00:26:27,311
(شكراً للتسوق معنا)

370
00:26:28,140 --> 00:26:30,337
لا أدري كيف وصل هذا إلى هناك

371
00:26:35,182 --> 00:26:36,955
أعتقد انك تحاول المراوغة

372
00:26:38,092 --> 00:26:40,028
(عليك أن تقول لي الحقيقة سيد (بيليك

373
00:26:40,038 --> 00:26:41,782
اين اسم (براد)؟

374
00:26:42,966 --> 00:26:44,990
منذ حوالي سبع سنوات استلمت
أول حالة قتل لي

375
00:26:45,000 --> 00:26:47,437
إمرأة جميلة ، لقد هوجمت بعنف

376
00:26:47,447 --> 00:26:49,605
صاحبها المتوحش تركها للموت

377
00:26:49,614 --> 00:26:52,042
لكنها كانت لا تزال تتنفس بالكاد

378
00:26:52,765 --> 00:26:55,916
لكنها قامت بكتابة رقم قاتلها على
هاتفها الخلوي

379
00:26:55,926 --> 00:26:58,401
و بذلك قامت بحل الجريمة لنا

380
00:26:59,277 --> 00:27:00,887
(عندما وجدنا الفاتورة (براد

381
00:27:00,896 --> 00:27:03,459
كانت في يدي (غيري) و كان
يشير بإصبعه إلى إسمك

382
00:27:03,469 --> 00:27:05,799
بآخر ما أوتي من القوة ، قام بإخبارنا
بأنك من قتله

383
00:27:05,809 --> 00:27:06,994
حسناً ، أصغي

384
00:27:07,004 --> 00:27:09,894
غيري) ، و أنا وجدنا (باغويل) في)
المنزل الهولندي

385
00:27:09,903 --> 00:27:15,020
قمنا بتعذيبه حتى قال لنا أين خبّأ الخمس
(ملايين دولار التي نعلم أنه وجدها في (يوتا

386
00:27:15,030 --> 00:27:17,708
عندما وجدنا النقود ، (غيري) قام بخيانتي

387
00:27:17,718 --> 00:27:19,885
ضربني على رأسي و أخذ النقود

388
00:27:19,895 --> 00:27:21,494
(ليس لي أي علاقة بموت (غيري

389
00:27:21,505 --> 00:27:22,766
أسمعتي ما قلته؟

390
00:27:22,776 --> 00:27:26,292
أنا الضحية هنا ، و لست إبن الساقطة

391
00:27:35,546 --> 00:27:37,764
هيا ، هيا ، هيا

392
00:27:38,462 --> 00:27:40,038
أين أنتِ يا حبيبتي؟

393
00:27:44,932 --> 00:27:47,389
هل يمكنك الاستعجال؟

394
00:27:47,398 --> 00:27:50,129
لقد تأخر الوقت حقاً -
عليّ العودة للمنزل -

395
00:27:56,132 --> 00:27:59,515
و هذه 20 - 40

396
00:27:59,524 --> 00:28:02,419
خمسون من عشرين و المبلغ 70 دولار

397
00:28:02,429 --> 00:28:05,018
واحد إثنان ثلاثة أربعة

398
00:28:05,344 --> 00:28:06,759
خمسة

399
00:28:06,788 --> 00:28:08,183
خمسة وسبعون دولار

400
00:28:21,629 --> 00:28:23,607
لا بد انكم تمزحون معي

401
00:28:32,952 --> 00:28:34,156
سيدتي

402
00:28:35,161 --> 00:28:36,718
أهلاً بك أيها الضابط

403
00:28:37,980 --> 00:28:39,882
هل لديكِ أي هوية معكِ؟

404
00:28:40,550 --> 00:28:42,528
لا لقد تمشيت إلى هنا

405
00:28:42,538 --> 00:28:44,153
لذا لم أحمل أي شيء معي

406
00:28:44,163 --> 00:28:46,418
بحق؟ و من أين مشيتِ؟

407
00:28:47,584 --> 00:28:49,591
هل هناك أي مشكلة أيها الضابط؟

408
00:28:49,716 --> 00:28:51,961
سيكون هناك مشكلة ، لو فعلتِ
(مشكلة سيدة (فرانكلين

409
00:28:52,810 --> 00:28:54,674
هل ستخبريننا أين هو زوجكِ؟

410
00:28:57,236 --> 00:28:58,593
لا أدري

411
00:28:59,062 --> 00:29:01,469
ضعي يديكِ خلف ظهركِ
أرجوكِ يا سيدتي

412
00:29:11,800 --> 00:29:13,988
حبيبتي ، أنا آسف

413
00:29:29,595 --> 00:29:31,209
يا إلهي

414
00:29:32,700 --> 00:29:34,335
أين أمي؟

415
00:29:36,963 --> 00:29:40,604
أمك ، أمك سوف تقابلنا لاحقاً ، حسناً؟

416
00:29:46,662 --> 00:29:48,774
نعم -
أين الصورة؟ -

417
00:29:49,654 --> 00:29:51,317
بيل) ، لقد كان هناك خطأ تكتيكي)

418
00:29:51,325 --> 00:29:54,385
لا أريد مصطلحات من التي تكتبها
(فوق قفاك ، (بول

419
00:29:54,690 --> 00:29:56,086
مالذي حدث؟

420
00:29:56,095 --> 00:29:59,287
كان هناك ظروف غير متوقعة ، أمور
لا يمكنك أن تحسب لها حساباً

421
00:29:59,297 --> 00:30:00,940
أين (سارة)؟

422
00:30:02,125 --> 00:30:04,926
لقد هربت؟ أليس كذلك؟

423
00:30:08,536 --> 00:30:10,640
نعم لقد أفلتت مني

424
00:30:10,649 --> 00:30:13,259
...و لكن لا يمكنها بأية حال أن

425
00:30:13,661 --> 00:30:15,275
(بيل)

426
00:31:23,470 --> 00:31:25,630
لن أدعك تموت

427
00:31:29,567 --> 00:31:31,029
أحبّك

428
00:31:33,696 --> 00:31:35,502
تعلم هذا ، أليس كذلك؟

429
00:31:50,492 --> 00:31:52,076
هناك الكثير

430
00:31:53,438 --> 00:31:56,690
الكثير من الناس ماتوا لأني أردت
أن أطلق سراحك

431
00:31:57,516 --> 00:31:59,492
(لا يمكنك أن تعرف (مايكل

432
00:32:00,298 --> 00:32:02,783
لم يكن بمقدورك أن تدرك أن الأمر
سينتهي هكذا

433
00:32:02,793 --> 00:32:04,634
و لكنه انتهى كذلك

434
00:32:07,176 --> 00:32:08,874
لقد أرادوه

435
00:32:09,517 --> 00:32:11,339
لقد ارادوه أن يموت

436
00:32:12,203 --> 00:32:14,161
و حصلوا على مبتغاهم

437
00:32:15,148 --> 00:32:17,566
(هذا الأمر لن ينتهي هنا ، (مايكل

438
00:32:19,562 --> 00:32:22,133
أعلم -
سوف يظل يتسع و يتسع -

439
00:32:24,147 --> 00:32:27,064
أيديهم ستتطلخ بالدماء أكثر فأكثر

440
00:32:27,246 --> 00:32:29,185
حسناً ، السؤال هنا

441
00:32:29,195 --> 00:32:33,329
هل الدماء ملطخة على أيديهم أم أيدينا؟

442
00:32:39,400 --> 00:32:41,205
آسف ، يا رفاق

443
00:32:41,742 --> 00:32:43,564
علينا الذّهاب

444
00:33:01,908 --> 00:33:03,059
أعدني إلى قوات الحدود

445
00:33:03,068 --> 00:33:05,199
(اتصل بمحطة حجز الاسطول الجوي في (دالاس

446
00:33:05,209 --> 00:33:06,360
لديهم طائرات في حالة تأهّب

447
00:33:06,370 --> 00:33:10,629
A-علينا أن نوقف طائة واحدة من طراز 36
تتجه نحو الحدود

448
00:33:10,639 --> 00:33:13,383
اتصل بالـ(مكسيك) لكي يتجهّزوا
للمطاردة الدوليّة

449
00:33:13,392 --> 00:33:16,337
أخبرهم أنهم إذا استطاعوا أن يسقطوا
الطائرة فاليفعلوا

450
00:33:58,827 --> 00:34:00,238
هيا يا رفاق

451
00:34:01,561 --> 00:34:02,992
يا رفاق ، تعالوا

452
00:34:03,001 --> 00:34:04,344
تعالوا يا رفاق

453
00:34:07,069 --> 00:34:08,642
ماذا؟

454
00:34:10,379 --> 00:34:12,306
سوف نبقى

455
00:34:12,882 --> 00:34:15,270
فالنذهب -
انتظر ، انتظر ، انتظر -

456
00:34:17,554 --> 00:34:20,557
مايكل) ، هذا ما كنّا ننتظره)

457
00:34:20,566 --> 00:34:23,128
ربما سنراك هناك في مكان ما

458
00:34:24,058 --> 00:34:26,485
لا يمكنني مناقشتك بهذا الشأن
ألس كذلك؟

459
00:34:34,103 --> 00:34:35,916
حسناً ، أتمنى ذلك

460
00:34:36,108 --> 00:34:37,729
انتبه على نفسك

461
00:34:37,884 --> 00:34:39,496
(شكراًَ ، (مايكل

462
00:34:39,505 --> 00:34:41,251
شكراً على كل شيء

463
00:34:47,017 --> 00:34:49,511
انتبه ، حسناً ؟ -
سأفعل -

464
00:34:49,846 --> 00:34:51,794
رحلة سالمة ، يا صديقي

465
00:34:55,094 --> 00:34:56,332
اذهب بهم إلى الجحيم

466
00:35:13,812 --> 00:35:14,924
باناما) ، كانت ستكون جيدة)

467
00:35:14,933 --> 00:35:16,440
هل أنت جاهز لهذا؟

468
00:35:16,873 --> 00:35:19,118
انتظرت سنوات -
سعيد لسماع ذلك -

469
00:35:19,472 --> 00:35:21,774
لأن هذا اليوم هو اليوم الذي
سنتوقف به عن الهروب

470
00:35:37,725 --> 00:35:39,800
ماذا الآن؟ -
سنعود إلى السيّارة -

471
00:35:39,810 --> 00:35:42,442
سأتجه إلى بلدة حدودية
للحصول على إشارة هاتف خلوي

472
00:35:43,009 --> 00:35:44,450
(اتصل بـ (سارة

473
00:35:56,046 --> 00:35:58,275
اين تلك الطائرات بحق الجحيم؟

474
00:36:08,786 --> 00:36:10,102
هل تسمع هذا؟

475
00:36:10,112 --> 00:36:11,495
نعم

476
00:36:14,099 --> 00:36:15,511
توقف جانباً

477
00:36:27,626 --> 00:36:29,346
(يا إلهي ، إنهم يتجهون صوب (سوكري

478
00:36:30,460 --> 00:36:32,228
سوف يقومون بإسقاطه

479
00:36:32,834 --> 00:36:35,331
كيف اكتشفوا ذلك ؟ -
لا أدري -

480
00:36:40,039 --> 00:36:41,375
(مايكل)

481
00:37:11,215 --> 00:37:12,311
أريد ان أعرف مالذي يجري بحق الجحيم

482
00:37:12,320 --> 00:37:14,626
هيا ، لو كنت تستطيعين اعتقالي
لكنت فعلت ذلك من قبل

483
00:37:14,636 --> 00:37:15,356
أنا خارجٌ من هنا

484
00:37:15,366 --> 00:37:17,153
(ليس الخيار فعلياً بيدك ، سيد (بيليك

485
00:37:17,162 --> 00:37:20,294
ماذا لديكِ ، فاتورة؟ لقد تركها في جيبه
مشاجرة ؟ مسألة كبيرة

486
00:37:20,304 --> 00:37:23,984
(لدي 10 أصحاب سيخبرونكِ أنني و (غيري
نتصارع مرة كل شهر

487
00:37:23,993 --> 00:37:24,983
أنت على حق

488
00:37:24,993 --> 00:37:27,615
أي من تلك الأشياء بمفرده
ربما لن يكون كافياً

489
00:37:27,625 --> 00:37:29,345
لكن عندما تضيف هذا

490
00:37:29,671 --> 00:37:31,362
ما هذا بحق الجحيم؟

491
00:37:31,430 --> 00:37:33,937
(لقد تركت رسالة إلى السيّد (غيري

492
00:37:35,234 --> 00:37:37,194
أنت سارق ابن ساقطة

493
00:37:37,204 --> 00:37:40,182
من الافضل لك أن تسجد و تدعو الله
أن لا أجدك

494
00:37:40,355 --> 00:37:42,344
:لأنني لو وجدتك و تذكر كلامي

495
00:37:42,353 --> 00:37:44,803
"سأجعلك تدفع ثمن ذلك"

496
00:37:47,762 --> 00:37:49,761
هل تريد سماع ذلك مجدداً؟

497
00:37:51,932 --> 00:37:56,592
الآن عند هذه النقطة ، (براد)، الأمور سوف
تَسهُلُ كثيراً عليك لو اعترفت بالجريمة

498
00:37:56,861 --> 00:37:57,937
الآن استمعي إلي

499
00:37:57,946 --> 00:38:00,704
أيتها الساقطة الصغيرة الماكرة

500
00:38:01,174 --> 00:38:02,846
(أنا لم أقتل (روي غيري

501
00:38:02,856 --> 00:38:04,316
هل تفهمين ما أقوله لكِ؟

502
00:38:04,326 --> 00:38:06,074
باغويل) ، وضعني في ذلك)

503
00:38:06,084 --> 00:38:07,429
ابعدوا أيديكم عني

504
00:38:07,438 --> 00:38:10,868
برادلي بيليك) أنت رهن الاعتقال لجريمة من)
(الدرجة الأولى بقتلك (روي وليم غيري

505
00:38:10,878 --> 00:38:11,906
لديك الحق في البقاء صامتاً

506
00:38:11,916 --> 00:38:14,202
أي شيء تقوله ربما يستخدم ضدك
في محكمة الجنايات

507
00:38:14,212 --> 00:38:17,094
لديك الحق في التحدث إلى محامي و أن
يحضر معك عندما يتم الاستجواب

508
00:38:17,104 --> 00:38:18,967
...إذا كنت لا تستطيع استئجار محامي

509
00:38:29,680 --> 00:38:30,986
(مكتب الرّئيسة (رينولدز

510
00:38:30,996 --> 00:38:32,331
(أنا الوكيل (بول كيللرمان

511
00:38:32,341 --> 00:38:34,925
أريد التحدّث مع الرئيسة الآن حالاً ، لو سمحتِ

512
00:38:35,329 --> 00:38:38,163
آسفة ، هذا الطلب لا يمكن تحقيقه
(للوكيل (كيللرمان

513
00:38:38,173 --> 00:38:39,681
جون) ، هذا أنا)

514
00:38:39,691 --> 00:38:42,458
أريد التحدّث إلى (كارولين) حالاً

515
00:38:43,351 --> 00:38:44,341
جون) ، لو لم تصليني بها)

516
00:38:44,350 --> 00:38:45,619
أريد أن أتأكد أن الرئيسة تعلم ذلك

517
00:38:45,628 --> 00:38:49,500
ستكونين أنتِ من لم يسمح لي بتزويدها
بمعلومات عالية الأهمية

518
00:38:49,510 --> 00:38:50,999
الآن

519
00:38:51,883 --> 00:38:55,005
أنا آسفة هذا الطلب لا يمكن تحقيقه
(للوكيل (كيللرمان

520
00:39:06,697 --> 00:39:09,753
أرجو ترك رسالة بعد الصافرة

521
00:39:09,945 --> 00:39:11,636
بيل) ، لا تفعل ذلك)

522
00:39:11,876 --> 00:39:15,181
لقد كرّست حياتي لهذا البلد
(و لـ (كارولين

523
00:39:15,190 --> 00:39:17,179
قدّمت كلّ مالدي

524
00:39:17,189 --> 00:39:20,705
كل الصور و الملفات
قم بالتخلص منها

525
00:39:20,878 --> 00:39:22,367
إجعله كالشبح

526
00:39:22,377 --> 00:39:23,876
لقد كنت جنديّاً متكاملأً

527
00:39:23,885 --> 00:39:26,422
لم أطلب منكم شيئاً في حياتي

528
00:39:26,921 --> 00:39:28,795
و لكنني أطلب الآن

529
00:39:29,448 --> 00:39:31,427
بيل) ، لا تفعل ذلك)

530
00:39:36,519 --> 00:39:37,845
لا أراه

531
00:39:37,854 --> 00:39:41,015
ثق بي ، لم نفقده بعد

532
00:39:41,054 --> 00:39:43,119
(لا يوجد خدمة)

533
00:39:45,464 --> 00:39:47,923
(اتصال ..لا يوجد خدمة)

534
00:39:49,422 --> 00:39:50,171
(لينك)

535
00:39:50,671 --> 00:39:52,592
أوقف السيارة -
ماذا؟ -

536
00:39:52,669 --> 00:39:54,735
عليك أن توقف السيارة

537
00:40:00,470 --> 00:40:02,209
هناك برج إذاعي هناك

538
00:40:02,219 --> 00:40:04,880
لا بد أنه يلتقط بعض أنواع
الإشارة التناظرية

539
00:40:05,466 --> 00:40:06,783
علينا أن نكون أقرب

540
00:40:07,148 --> 00:40:08,598
إستدر

541
00:40:08,714 --> 00:40:10,453
ماذا عن صديقكَ هناك؟

542
00:40:10,462 --> 00:40:11,990
لو أنهم سيمسكون بنا

543
00:40:12,931 --> 00:40:14,872
فمن الأفضل أن يمسكوا بنا ميتين

544
00:40:25,066 --> 00:40:26,795
هيا ، هيا ، هيا

545
00:40:27,535 --> 00:40:29,812
اتصال بالرقم 5055550162

546
00:40:31,570 --> 00:40:33,386
لقد اشتغل

547
00:40:33,395 --> 00:40:34,856
المكالمة سوف تتم

548
00:40:36,239 --> 00:40:37,786
هيا (سارة) ، ردي

549
00:41:02,227 --> 00:41:03,649
سارة)؟)

550
00:41:25,497 --> 00:41:27,092
آلو؟

551
00:41:27,562 --> 00:41:29,224
آلو؟ (مايكل)؟

552
00:41:29,234 --> 00:41:31,136
مايكل)؟)

