1
00:00:01,440 --> 00:00:02,612
فى الحلقات السابقه من
الهروب الكبير

2
00:00:02,672 --> 00:00:04,015
أنا بصدد الهرب

3
00:00:04,075 --> 00:00:05,919
و أنت من سيضمن لي
أنّ أخي سيهرب معي

4
00:00:05,979 --> 00:00:08,053
(أنا آسف، (هنري

5
00:00:08,123 --> 00:00:09,526
(هذه الرسالة لـ(ماري كروز

6
00:00:09,586 --> 00:00:14,596
سأكون هناك في المطار
في (اكستابا) في انتظارك

7
00:00:14,666 --> 00:00:16,299
(سوكري)
في طريقك

8
00:00:16,369 --> 00:00:17,301
لو وقعت في مشكلة

9
00:00:17,371 --> 00:00:18,644
أكتب بملاحظة في
(في لوحة الرسائل (منتدى

10
00:00:18,704 --> 00:00:20,107
ما اسمها؟

11
00:00:20,177 --> 00:00:22,281
Europeangoldfinch.net

12
00:00:22,351 --> 00:00:24,155
هذا طائر اليس كذلك؟

13
00:00:24,215 --> 00:00:25,617
احزمو حقائبكم

14
00:00:25,688 --> 00:00:27,521
نحن مغادرون

15
00:00:27,591 --> 00:00:29,124
سنكون عائلة

16
00:00:29,194 --> 00:00:30,968
<i>و لو تسبب الأمر في قتلنا</i>

17
00:00:31,028 --> 00:00:32,972
انهي الأمر
و ستكون أكثر قربا إلى المنزل

18
00:00:33,032 --> 00:00:35,076
تذكر كيف هو المنزل، أليس كذلك؟

19
00:00:35,136 --> 00:00:36,779
ابقى بعيدا عن عائلتي

20
00:00:38,242 --> 00:00:39,585
--إنّها تحتاج إلى الدواء
لا يمكنها الإستمرار

21
00:00:39,645 --> 00:00:40,787
يومان من دونه

22
00:00:40,847 --> 00:00:43,322
لا أشعر أنّي بخير

23
00:00:43,392 --> 00:00:45,426
...حلوتي

24
00:00:45,496 --> 00:00:47,200
مايكل)، أريد لهذا أن ينتهي)

25
00:00:47,260 --> 00:00:48,202
هذا يجعلنا اثنان

26
00:00:48,262 --> 00:00:49,404
أنّها مجرّد مسألة

27
00:00:49,464 --> 00:00:51,338
إلقاء نظرة على الشيء
الذي أبقاه لكِ والدك

28
00:00:51,408 --> 00:00:52,370
إنّه مجرّد مفتاح

29
00:00:52,440 --> 00:00:53,442
إنّها في صندوق مقفل

30
00:00:53,512 --> 00:00:55,576
(في نادي السغار (كورونا دي أورو

31
00:00:55,646 --> 00:00:57,821
لست بمطلوب مثلكم
أعطني المفتاح

32
00:00:57,881 --> 00:00:59,324
سأفعلها

33
00:00:59,384 --> 00:01:01,057
أتريدين التمشّي؟

34
00:01:30,114 --> 00:01:31,447
آنسة (تانكريدي)؟

35
00:01:33,050 --> 00:01:34,593
أريد أن أحدّثك قليلا

36
00:01:43,671 --> 00:01:44,943
آنسة (تانكريدي)؟

37
00:01:45,013 --> 00:01:46,676
طبعا

38
00:01:49,582 --> 00:01:51,486
آنسة (تانكريدي)؟ سيّدتي؟

39
00:01:57,969 --> 00:01:58,941
آنسة (تانكريدي)؟

40
00:01:59,001 --> 00:02:00,504
حان الوقت للذهاب

41
00:02:02,147 --> 00:02:03,910
سيّدتي؟

42
00:02:03,980 --> 00:02:06,555
سنخرج من الخلف

43
00:02:14,271 --> 00:02:16,104
هيّا، هيّا

44
00:02:28,428 --> 00:02:30,663
<i>...الرجاء الانتباه</i>

45
00:02:30,733 --> 00:02:34,871
قسم الأطفال، من فضلك

46
00:02:36,344 --> 00:02:37,546
أهلا

47
00:02:37,616 --> 00:02:38,618
(كامرون)

48
00:02:38,678 --> 00:02:39,620
أهلا، أبي

49
00:02:39,680 --> 00:02:40,883
كيف حالك، يا رجل؟

50
00:02:40,953 --> 00:02:42,626
طيّب، بصدد أكل الغداء الآن

51
00:02:42,686 --> 00:02:43,688
كيف وجدته؟

52
00:02:43,758 --> 00:02:45,191
مقزّز للغاية

53
00:02:46,534 --> 00:02:48,868
ربّما ستأتيك أمّك بالعشاء من المنزل

54
00:02:48,939 --> 00:02:50,672
هل رأيت الطبيب اليوم؟

55
00:02:50,742 --> 00:02:53,878
نعم، لقد قال أنّه يمكنني الرجوع
للمنزل خلال هذا الأسبوع ما دمت

56
00:02:53,948 --> 00:02:55,712
سأبقى بعيدا عن الطرقات

57
00:02:55,782 --> 00:02:57,014
أنت فتى ذكيّ

58
00:02:57,085 --> 00:02:58,918
تعرف كيف تعبر الطريق

59
00:02:58,988 --> 00:03:00,020
هل أنت غاضب منّي؟

60
00:03:00,121 --> 00:03:04,028
أصغ إليّ

61
00:03:04,098 --> 00:03:08,136
لا أحد غاضب منك

62
00:03:08,206 --> 00:03:09,940
و هذه ليست غلطتك

63
00:03:10,010 --> 00:03:11,944
كان يتوجّب عليّ أن أكون
الشخص المكلّف بعنايتك

64
00:03:12,014 --> 00:03:13,286
لكنّك لم تكن أبدا هنا

65
00:03:13,346 --> 00:03:16,553
كان يجدر بي

66
00:03:17,855 --> 00:03:18,897
حسنا، رجل

67
00:03:18,957 --> 00:03:20,831
اسمع يجب عليّ الذهاب الآن

68
00:03:20,901 --> 00:03:22,264
لكن سأكلّمك لاحقا،اتفقنا؟

69
00:03:22,334 --> 00:03:24,438
...(كامرون)
إلى اللقاء

70
00:03:24,508 --> 00:03:25,911
أحبّك

71
00:03:27,314 --> 00:03:29,749
كام)؟)

72
00:03:31,853 --> 00:03:33,125
نعم

73
00:03:33,185 --> 00:03:34,328
ماذا لدينا عن (فرانكلين)؟

74
00:03:34,388 --> 00:03:35,530
لا جديد

75
00:03:35,590 --> 00:03:36,792
منذ هذا الصباح

76
00:03:36,863 --> 00:03:38,195
شاهدة أخرى
(من عمليّة السطو في (مينوسوتا

77
00:03:38,265 --> 00:03:39,468
أعطت هويّة ايجابيّة

78
00:03:39,538 --> 00:03:41,301
جيّد، لأنّني وصلت الآن
(إلى (مينبابولس

79
00:03:41,371 --> 00:03:43,105
منذ 15 دقيقة. أيّ شيء آخر؟

80
00:03:43,175 --> 00:03:45,009
(نعم، الطفلة (ديدي

81
00:03:45,079 --> 00:03:47,183
الظاهر كانت مريضة
نوع من المرض المزمن

82
00:03:47,253 --> 00:03:49,818
(أرسلي بصورة (فرانكلين
إلى كلّ المشافي

83
00:03:49,888 --> 00:03:51,762
(في جنوب شرق (مينوسوتا

84
00:03:51,822 --> 00:03:53,425
لقد قمنا بهذا

85
00:03:53,495 --> 00:03:56,732
ستمرض أكثر إلى ان يحتاج
لأخذها لواحد منها، و هكذا سيظهر وجهه

86
00:03:56,802 --> 00:03:59,637
ليس لديك أطفال
لانغ)، أليس كذلك؟)

87
00:03:59,707 --> 00:04:00,940
لا

88
00:04:01,010 --> 00:04:03,886
اتصلي بي عند كلّ جديد

89
00:04:04,817 --> 00:04:06,290
سآخذ هذا

90
00:04:12,232 --> 00:04:14,266
لم نحصل عليه -
ماذا؟ -

91
00:04:14,336 --> 00:04:16,140
و نحتاج للعودتك هناك
في أقرب وقت

92
00:04:16,210 --> 00:04:18,374
"لو اكتشفت "الشركة
ان (سارا) كانت هناك

93
00:04:18,444 --> 00:04:20,077
لن يأخذهم الأمر كثير
ليتسائلوا عن السبب

94
00:04:20,148 --> 00:04:23,183
جد مكان قريبا
من النادي و ابقى مترصّدا

95
00:04:23,254 --> 00:04:24,686
سنأخذ السيّارة

96
00:04:24,757 --> 00:04:26,530
سنعود في في بعد ساعتين-
إلى أين أنتما ذاهبنا؟ -

97
00:04:26,590 --> 00:04:27,893
لقد تبيّن أنّه

98
00:04:27,963 --> 00:04:29,265
هناك عضو في النادي
يمكنه مساعدتنا

99
00:04:29,336 --> 00:04:31,840
من؟

100
00:04:31,901 --> 00:04:34,305
(بوب)

101
00:04:35,708 --> 00:04:37,211
دقيقة

102
00:04:39,255 --> 00:04:41,590
(هنري)

103
00:04:43,163 --> 00:04:45,066
ماذا تفعلين هنا؟

104
00:04:45,127 --> 00:04:46,569
بخلاف تعديّ الحواجز

105
00:04:46,629 --> 00:04:48,172
و الهروب من السلطات؟

106
00:04:48,233 --> 00:04:49,505
هناك شيء
ستحتاج للاستماع اليه

107
00:04:49,575 --> 00:04:51,038
لكن عليّ أوّلا معرفة
ان كنت ستسمع

108
00:04:51,108 --> 00:04:53,683
أؤكّد لكِ (سارا) ليس هناك ما ننقاشه

109
00:04:53,743 --> 00:04:54,986
سيّدي، فقط أحتاج لخمس دقائق

110
00:04:55,046 --> 00:04:56,519
بعد ذلك لو أردت نحن سنغادر

111
00:04:56,589 --> 00:04:58,623
من "نحن"؟

112
00:05:30,045 --> 00:05:33,299
<font color="#ffff00">الهروب الكبيـــــــــــر
الحلقة السابعة عشرة
"الدم الفاسد"</font>

113
00:05:39,708 --> 00:05:41,206
لا أريد أيّة مشاكل

114
00:05:41,276 --> 00:05:43,204
جيّد، لهذا نحن هنا

115
00:05:43,274 --> 00:05:45,332
في ماذ تفكّر بحقّ الجحيم

116
00:05:45,402 --> 00:05:47,570
ترقص هنا؟
!أنت مجرم مطلوب

117
00:05:47,630 --> 00:05:49,098
ان كنت نسيت
لقد قدّمت

118
00:05:49,168 --> 00:05:51,396
--مهنتي-كلّ حياتي

119
00:05:51,466 --> 00:05:53,094
من أجل ابقاء
امثالك خلف القضبان

120
00:05:53,164 --> 00:05:54,822
أنت تتحدّث عن الناس المذنبين

121
00:05:54,892 --> 00:05:56,491
أخي بريء

122
00:05:56,561 --> 00:05:58,259
و يبدو أنّه لدينا الدليل لإثبات هذا

123
00:05:58,319 --> 00:05:59,588
حسنا، أنا لا اهتمّ
أريدكم خارجا الآن

124
00:05:59,658 --> 00:06:02,585
إنّه في صندوق مقفل
(في نادي (كورونا ديل أورو

125
00:06:02,654 --> 00:06:03,913
و انت عضو فيه

126
00:06:03,983 --> 00:06:05,082
خارجا

127
00:06:05,152 --> 00:06:06,510
هنري)، أرجوك أصغ)

128
00:06:06,580 --> 00:06:09,877
سارا)، لقد  كنت أقول)
أنّه كان يجدر بك المعرفة بالأمر أكثر

129
00:06:09,947 --> 00:06:11,575
لكن بعد
...الذي قمتي به

130
00:06:11,645 --> 00:06:13,204
(كان أبي يتمعّن في قضيّة (بوروز

131
00:06:13,274 --> 00:06:14,802
و عندما قتل

132
00:06:14,872 --> 00:06:16,940
كان المفتاح الشيء الوحيد
الذي استعدته من جثّته

133
00:06:30,885 --> 00:06:33,723
إلى أين انت ذاهب؟

134
00:06:38,478 --> 00:06:41,545
إنّهم جائعون

135
00:06:41,614 --> 00:06:43,073
لقد أمضو كلّ اليوم في السير

136
00:06:46,310 --> 00:06:49,107
إنّهم يحتاجون لطعام حقيقي

137
00:06:49,167 --> 00:06:51,734
قريبا جدّا، حلوتي

138
00:07:09,216 --> 00:07:15,010
الجاحدون
المنجّسون، المشوّهون

139
00:07:15,080 --> 00:07:16,838
النهّابون

140
00:07:25,599 --> 00:07:26,998
ما هذا؟

141
00:07:27,068 --> 00:07:29,825
منزلي

142
00:07:44,750 --> 00:07:47,207
آو، لا، لا، لا

143
00:07:47,277 --> 00:07:50,104
لا

144
00:08:17,576 --> 00:08:19,614
أهلا

145
00:08:19,674 --> 00:08:21,072
<i>من فضلك، أرجوك</i>

146
00:08:23,437 --> 00:08:24,964
إلى أين انت متجه؟

147
00:08:26,576 --> 00:08:27,453
المطار

148
00:08:27,454 --> 00:08:29,898
أنت محظوظ

149
00:08:33,067 --> 00:08:34,186
كم يبعد؟

150
00:08:34,187 --> 00:08:35,896
عشرون دقيقة

151
00:08:35,897 --> 00:08:37,627
تريد اللحاق برحلة؟

152
00:08:37,628 --> 00:08:40,621
امرأتي، آتية
على رحلة الرابعة

153
00:08:40,622 --> 00:08:42,657
ليس هناك مشكلة

154
00:08:42,658 --> 00:08:45,285
جيّد

155
00:08:50,913 --> 00:08:51,984
كادينا) هنا)

156
00:08:51,985 --> 00:08:53,190
كن أنت قريب؟

157
00:08:53,191 --> 00:08:55,644
عشرون ميلا

158
00:08:55,645 --> 00:08:57,214
وصل

159
00:09:24,577 --> 00:09:29,043
حسنا، حلوتي
لمذا لا تجلسين هنا؟

160
00:09:29,103 --> 00:09:30,371
حسنا

161
00:09:30,441 --> 00:09:31,940
انا ذاهب لهناك

162
00:09:32,000 --> 00:09:33,438
و سأتحدّث مع السيّدة

163
00:09:33,498 --> 00:09:34,667
حسنا؟ هل تحتاجين لاّي شيء؟

164
00:09:34,737 --> 00:09:37,494
متأكّدة؟

165
00:09:37,564 --> 00:09:39,262
حسنا

166
00:09:42,389 --> 00:09:43,887
نعم؟

167
00:09:43,957 --> 00:09:46,655
ابنتي (ديدي) مريضة جدّاً

168
00:09:46,725 --> 00:09:48,383
عنده مرض الكلى منذ

169
00:09:48,453 --> 00:09:49,582
كانت صغيرة جدّا

170
00:09:49,652 --> 00:09:51,220
...أنه على الأغلب -
أين هي؟ -

171
00:09:51,280 --> 00:09:52,619
جالسة هناك

172
00:09:52,678 --> 00:09:54,247
هل سبق لك المجيء هنا؟

173
00:09:54,317 --> 00:09:55,775
لا، أنا من خارج المدينة

174
00:09:55,845 --> 00:09:57,374
هل يمكنني رؤية بطاقة التأمين؟

175
00:09:57,444 --> 00:10:00,271
لا، لا

176
00:10:00,341 --> 00:10:02,009
ليس لديّ أيّ تأمين

177
00:10:02,069 --> 00:10:04,336
بعد خروجي من الجيش
لقد أوقفو تأميني

178
00:10:04,406 --> 00:10:06,534
هل أنت مقيم في مقاطعة (هينيبين)؟

179
00:10:06,604 --> 00:10:10,031
كما قلت، انا لست من خارج المدينة

180
00:10:10,101 --> 00:10:11,829
هل لديك رخصة سياقة؟

181
00:10:11,899 --> 00:10:14,856
أنظري، ليس لديّ رخصة سياقة

182
00:10:14,926 --> 00:10:16,993
و لا بطاقة تأمين
و لا أيّ شيء آخر

183
00:10:17,053 --> 00:10:18,322
لكنّي أعرف القانون

184
00:10:18,392 --> 00:10:20,220
يجب عليك رؤية ابنتي

185
00:10:20,290 --> 00:10:23,317
دعني احضر لك المشرف عليّ

186
00:10:23,387 --> 00:10:24,785
جيّد

187
00:10:28,242 --> 00:10:31,638
لم اسمح بأي شيء
ضدّك او ضدّ أخيك

188
00:10:31,708 --> 00:10:33,507
لقد وثقت بك
لقد وضعتك

189
00:10:33,576 --> 00:10:35,834
تحت جناحي، لقد عاملتك كابني

190
00:10:35,904 --> 00:10:37,333
لقد صدّقتك

191
00:10:37,403 --> 00:10:39,001
يوما بعد يوم
كنت تكذب عليّ

192
00:10:39,071 --> 00:10:40,599
أيّ نوع من الرجال بفعل هذا؟

193
00:10:41,668 --> 00:10:43,926
رجل بائس

194
00:10:43,996 --> 00:10:47,492
...نعم، حسنا

195
00:10:47,562 --> 00:10:50,159
أنتما الإثنان اقترفتا خطأً
كبيرا بالقدوم هنا اليوم

196
00:10:50,219 --> 00:10:52,018
لم تعطوني أيّ خيار آخر

197
00:10:52,087 --> 00:10:54,715
سأبلغ السلطات الآن

198
00:10:54,785 --> 00:10:57,712
..أنا آسف

199
00:10:59,380 --> 00:11:01,048
لكن لا يمكنني أن أسمح لك بذلك...

200
00:11:09,527 --> 00:11:11,863
(لا أريد أن أؤذيك (هنري

201
00:11:11,923 --> 00:11:14,059
قالها الرجل صاحب المسدّس

202
00:11:14,119 --> 00:11:15,856
هذه الطريقة الوحيدة لإقناعك

203
00:11:15,916 --> 00:11:17,513
لن تقنعني بفعل هذا

204
00:11:17,583 --> 00:11:19,849
انا لست الرجل الذي تظنّه

205
00:11:19,909 --> 00:11:21,876
(نعم، لديّ فكرة جيّدة عمن تكون (مايكل

206
00:11:21,945 --> 00:11:23,303
لو كان هذا صحيح

207
00:11:23,373 --> 00:11:25,539
أذا انت تعرف أنّني لم أرد
أبدا أن اكون في السجن

208
00:11:25,599 --> 00:11:27,366
لم أردا أبد أن أتعرّف عليك

209
00:11:27,436 --> 00:11:29,263
و بالتأكيد لم أرد تدمير حياتك

210
00:11:29,332 --> 00:11:31,259
حسنا، لقد قمت بعمل ممتاز

211
00:11:31,329 --> 00:11:33,854
لا تقل أيّ شيء
له لم أقله بنفسي

212
00:11:33,924 --> 00:11:36,080
هنري) لقد تعمّقت في هذا)

213
00:11:36,150 --> 00:11:37,448
ما يقوله هو كلّ الحقيقة

214
00:11:37,518 --> 00:11:39,245
فقط أريد استعادة حياة أخي

215
00:11:39,315 --> 00:11:40,872
أريد أن يعرف الناس الحقيقة

216
00:11:40,942 --> 00:11:42,310
سأمنح أيّ شيء من أجل هذا

217
00:11:42,369 --> 00:11:43,867
سأمنح حياتي لذلك

218
00:11:43,937 --> 00:11:44,935
هذا سهل عليك لتقوله

219
00:11:45,005 --> 00:11:46,462
الوقوف في ذلك
الجانب من المسدّس

220
00:11:51,653 --> 00:11:53,849
ماذا لو قفت في هذا الجانب؟

221
00:11:59,340 --> 00:12:01,575
هناك اماكن أفضل
يمكنها توفير احتياجتك

222
00:12:01,636 --> 00:12:02,973
أنظري، أعرف حقوقي، مفهوم؟

223
00:12:03,033 --> 00:12:05,229
هذه ليست مصحّة عناية أوليّة

224
00:12:05,299 --> 00:12:06,497
نوفّر العناية الأساسيّة

225
00:12:06,566 --> 00:12:07,665
في حالات تهدّد الحياة

226
00:12:07,725 --> 00:12:08,723
أنظري، انا أعرف ما هذا

227
00:12:08,793 --> 00:12:09,921
أستنتظرين هنا إلى ان تموت

228
00:12:09,990 --> 00:12:11,019
قبل اعطائها بعض المساعدة؟

229
00:12:11,089 --> 00:12:12,187
أهذا ما تقولين؟

230
00:12:12,257 --> 00:12:13,685
لا أحاججك سيّدي

231
00:12:13,754 --> 00:12:16,180
هذا مشفى
و ليس مأوى للمتشرّدين

232
00:12:16,250 --> 00:12:18,945
ماذا؟

233
00:12:20,043 --> 00:12:21,540
ماذا قلتي لي؟

234
00:12:24,336 --> 00:12:25,833
لا بمكنني أن أصدّقكم أيّها الناس

235
00:12:27,430 --> 00:12:28,758
هيّا

236
00:12:28,828 --> 00:12:31,353
هذا الصفّ طويل جدّا، حسنا؟

237
00:12:31,423 --> 00:12:33,879
سنذهب لمكان آخر

238
00:12:35,945 --> 00:12:38,611
إلى أين نحن ذاهبون؟

239
00:12:38,671 --> 00:12:40,667
يجب علينا أن نجد
طبيبا آخر، حلوتي

240
00:12:43,262 --> 00:12:45,030
يا إلاهي

241
00:12:45,099 --> 00:12:46,357
هيّا لنذهب

242
00:12:50,719 --> 00:12:52,316
تحرّك

243
00:12:57,707 --> 00:12:59,174
هيّا، طفلتي

244
00:13:08,019 --> 00:13:09,656
(فرانكلين)

245
00:13:13,349 --> 00:13:15,047
ابتعد عن الطريق

246
00:13:18,340 --> 00:13:19,499
أف. بي آي) توقّف)

247
00:13:19,569 --> 00:13:21,036
توقّف

248
00:13:21,096 --> 00:13:22,394
حسنا

249
00:13:22,464 --> 00:13:23,661
حسنا

250
00:13:23,731 --> 00:13:24,959
حسنا، حسنا

251
00:13:26,227 --> 00:13:27,155
لا بأس

252
00:13:29,182 --> 00:13:30,879
فقط لثانية عزيزتي
عزيزتي عليك النزول، اتفقنا؟

253
00:13:30,949 --> 00:13:32,246
لا -
لا، لا حلوتي -

254
00:13:32,316 --> 00:13:33,474
يجب عليك النزول
يجب عليك تركه يذهب صغيرتي

255
00:13:33,544 --> 00:13:34,612
انزلي
انزلي

256
00:13:34,672 --> 00:13:35,970
صغيرتي، عليك تركه يذهب

257
00:13:36,040 --> 00:13:36,869
لا

258
00:13:38,366 --> 00:13:39,963
يا رجل، إنّها لا تريد ان تتركني

259
00:13:40,033 --> 00:13:42,329
لا تجعلها تدفع ثمن أخطائك

260
00:13:44,425 --> 00:13:45,793
هل سمعتني؟

261
00:13:59,169 --> 00:14:03,222
يمكنني أن أطلق عليك
الآن من دون أي تردّد

262
00:14:03,292 --> 00:14:04,320
لكنّك لن تفعل

263
00:14:04,390 --> 00:14:06,756
لقد أمضيت وقتاً كثيراً
في السجون

264
00:14:06,816 --> 00:14:08,513
لترمي بحياتك هكذا

265
00:14:08,582 --> 00:14:10,449
ما الذي تريده؟

266
00:14:10,509 --> 00:14:11,747
بسيطة جدّا--هذا هو مفتاح

267
00:14:11,807 --> 00:14:13,573
حريّة رجل بريء

268
00:14:13,643 --> 00:14:14,772
(هيّا، (هنري

269
00:14:14,842 --> 00:14:16,668
كلانا يرعف أنّ هناك شيء يحدث

270
00:14:16,739 --> 00:14:18,735
الكثير من الأشخاص ماتوا

271
00:14:18,795 --> 00:14:20,831
عيني في عينك
قل لي إنّك لا تصدّق

272
00:14:20,891 --> 00:14:22,588
هناك عمليّة حجب للحقائق

273
00:14:22,658 --> 00:14:26,121
ليس لديّ أي دوافع
(أخلاقيّة هنا (مايكل

274
00:14:26,182 --> 00:14:30,074
على حدّ علمي
لينوكلن) مذنب كوضوخ الشمس)

275
00:14:30,145 --> 00:14:32,610
إذاـ تعال معي في مشوار
صغير و ستعرف الحقيقة

276
00:14:32,671 --> 00:14:34,437
هذا كلّ ما أطلب

277
00:14:34,507 --> 00:14:36,064
هنري)، لقد نظرت في هذا من قبل)

278
00:14:36,135 --> 00:14:37,133
لديك أفكار حوله

279
00:14:37,203 --> 00:14:40,456
لقد فعلت

280
00:14:40,526 --> 00:14:43,122
--و وصلت إلى استنتاج واحد

281
00:14:43,192 --> 00:14:45,547
كلّ هذا لا علاقة له بي

282
00:14:46,716 --> 00:14:48,283
لكنيّ رجل قانون

283
00:14:48,343 --> 00:14:50,039
و الآن لديّ مجموعة متهمين

284
00:14:50,110 --> 00:14:51,777
يقفون داخل منزلي

285
00:14:53,304 --> 00:14:54,831
حسنا، ربّما هناك شيء
يمكنني عرضه عليك

286
00:14:54,901 --> 00:14:56,927
لجعلك تغيّر تفكيرك

287
00:16:31,231 --> 00:16:33,458
ماذا تريد أن تفعل بنا؟

288
00:16:35,425 --> 00:16:37,491
<i>أنت ميكانيكي</i>

289
00:16:37,551 --> 00:16:39,448
لا تستحقّ اقلّ اجرة

290
00:16:39,517 --> 00:16:42,482
يا لا الجحيم، لا أستحقّ
أعمل في المقبرة

291
00:16:42,542 --> 00:16:44,339
لا يوجد رجل يستحقّ أكثر نقودا

292
00:16:44,409 --> 00:16:47,004
في العمل بالساعة
أكثر من معدّل الذكاء

293
00:16:47,074 --> 00:16:48,601
في دماغه
أن لست غبي؟

294
00:16:48,671 --> 00:16:52,295
تبدو غبيّ كالبقيّة

295
00:16:54,791 --> 00:16:56,388
يبدو أنه ينتقل مع الجينات الوراثية

296
00:16:57,855 --> 00:16:58,854
(تيدي)

297
00:16:59,981 --> 00:17:01,250
<i>عشر مرادفات</i>

298
00:17:01,309 --> 00:17:02,507
اختر كلمة

299
00:17:04,044 --> 00:17:05,402
اختر كلمة

300
00:17:07,438 --> 00:17:08,637
حطّم

301
00:17:10,862 --> 00:17:14,686
"عشر مرادفات لـ"حطّم

302
00:17:19,617 --> 00:17:22,941
محق

303
00:17:25,466 --> 00:17:26,665
شوّه

304
00:17:29,459 --> 00:17:30,628
صفّى

305
00:17:30,698 --> 00:17:31,756
فسخ

306
00:17:31,825 --> 00:17:33,752
قمع، خرّب

307
00:17:33,822 --> 00:17:35,749
أتلف

308
00:17:35,818 --> 00:17:37,186
دمّر

309
00:17:37,246 --> 00:17:38,414
أباد

310
00:17:38,483 --> 00:17:39,841
محا

311
00:17:40,840 --> 00:17:42,138
أرأيت؟

312
00:17:42,207 --> 00:17:44,274
غبيّ، طاستي
ولدي سيصبح

313
00:17:44,333 --> 00:17:46,829
<i>رئيسا</i>

314
00:18:10,657 --> 00:18:12,085
<i>لماذا لا تدرس</i>

315
00:18:12,155 --> 00:18:13,982
أدرس؟

316
00:18:14,052 --> 00:18:16,746
لأنيّ تعب

317
00:18:16,816 --> 00:18:18,613
لأنّني أشعر كما لو أنّي
عرض سيرك

318
00:18:24,064 --> 00:18:26,899
...حسنا

319
00:18:26,959 --> 00:18:29,324
...الآن

320
00:18:29,395 --> 00:18:34,246
أنّه من الأفضل لك

321
00:18:34,315 --> 00:18:36,612
هل تفهم هذا؟

322
00:18:43,999 --> 00:18:48,461
ستصبح رئيسا في أحد الأيّام

323
00:18:51,785 --> 00:18:54,749
سجلّ كلماتي

324
00:19:01,369 --> 00:19:04,533
ثيودور) هل تسمعني؟)

325
00:19:04,592 --> 00:19:06,659
ماذا ستفعل بنا؟

326
00:19:24,758 --> 00:19:28,550
سنضع بعض الجذور

327
00:19:30,117 --> 00:19:32,344
(أردتني، ميتا، (بول

328
00:19:32,414 --> 00:19:34,380
فقط أتتبّع الأوامر

329
00:19:34,440 --> 00:19:36,277
ترسلني إلى الكرسي
من أجل شيء لم أفعله

330
00:19:36,337 --> 00:19:38,034
كلّه من اجل رئيستك

331
00:19:38,103 --> 00:19:39,272
كنت ستفعل هذا

332
00:19:39,332 --> 00:19:43,664
فقط....أتتبّع...الأوامر

333
00:19:43,724 --> 00:19:45,091
ستيدمان) قال أنّك تحبّها)

334
00:19:45,162 --> 00:19:47,717
ستيدمان) كان رجلا مختلاّ)
عاش في صندوق مغلق

335
00:19:47,787 --> 00:19:48,715
لا تحبّ أحدا

336
00:19:48,785 --> 00:19:50,512
يحبّ السلطة
أكثر من الحياة

337
00:19:50,581 --> 00:19:51,580
تشعر بالمرارة؟

338
00:19:51,650 --> 00:19:52,748
أنا؟

339
00:19:54,775 --> 00:19:56,072
بدون ظغينة

340
00:19:56,142 --> 00:19:57,440
لكنك لا تستطيع

341
00:19:57,499 --> 00:19:59,596
فهم العلاقة

342
00:20:05,157 --> 00:20:08,880
مهما نظرت إليها لا يوجد نور

343
00:20:08,949 --> 00:20:10,118
في آخر النفق

344
00:20:10,178 --> 00:20:11,146
بطريقة او بأخرى
أنا و أنت سنموت

345
00:20:11,216 --> 00:20:13,012
أنت و أنا، نموت

346
00:20:13,073 --> 00:20:14,540
أخوك كذلك

347
00:20:14,610 --> 00:20:17,635
سيكون من العار بعد
أن قام بكلّ هذا من أجلك

348
00:20:17,704 --> 00:20:20,560
لديّ أخت و لم أتكلّم معها لـ15 سنة

349
00:20:20,629 --> 00:20:21,827
أظنّها أفضل هكذا؟

350
00:20:21,897 --> 00:20:23,225
سنفعلها

351
00:20:24,293 --> 00:20:25,551
ما هذا، إيمان؟

352
00:20:25,621 --> 00:20:26,848
نعم، إنّه الإيمان

353
00:20:26,918 --> 00:20:29,084
كلّ ما أراه هو ممرّ مظلم

354
00:20:29,144 --> 00:20:30,811
و عاجلا أم آجلا

355
00:20:30,881 --> 00:20:33,776
سيقومون بأدخال
كلّ واحد منّا فيه

356
00:20:33,836 --> 00:20:36,232
لكن عندما يأتون لي

357
00:20:36,301 --> 00:20:39,895
سآخذ أكثر ما يمكن منهم معي

358
00:20:41,992 --> 00:20:43,559
من الظاهر أنّها كسرت قلبك فعلا

359
00:20:47,083 --> 00:20:49,678
لقد حضرت الرئيسة (رينولدز)، البارحة
(حملة خيريّة في (شاكاغو

360
00:20:49,748 --> 00:20:52,373
كجزء من  يومين
من الوقوف في المدينة

361
00:20:52,444 --> 00:20:55,198
شعبيّة (رينولدز) تواصل
ارتفعاها في الوسط الغربي

362
00:20:55,268 --> 00:20:58,163
(مع ظهور مبرمج في (انديانالوليس)، ولاية (ديترويت

363
00:20:58,233 --> 00:21:00,259
(و آخر في (فلينت
بولاية (ميتشغان) لاحقا هذا الأسبوع

364
00:21:00,329 --> 00:21:01,687
...في حملة ديمقراطية لتجميع الدعم المالي

365
00:21:01,757 --> 00:21:02,854
...(سيّد (كيم

366
00:21:02,925 --> 00:21:05,250
(سارا تانكريدي) موجودة في (شياكغو)

367
00:21:05,320 --> 00:21:07,277
(لقد شوهدت في نادي (كورونا ديل أورو
منذ حوالي ساعة

368
00:21:07,347 --> 00:21:09,513
نادي (كورونا ديل أورو)؟

369
00:21:09,573 --> 00:21:10,611
إنّه نادي للسغار

370
00:21:10,671 --> 00:21:12,009
والدها كان عضوا فيه

371
00:21:12,069 --> 00:21:14,135
لديه صندوق خاصّ هناك

372
00:21:19,526 --> 00:21:22,351
(جهّز لي طائرة لـ(شيكاغو

373
00:21:27,292 --> 00:21:29,278
أسمع، يجب عليّ..أن نفترق

374
00:21:29,638 --> 00:21:31,624
القاعة من هنا

375
00:21:31,914 --> 00:21:33,821
نعم، أريد الذهاب للحمّام

376
00:21:34,090 --> 00:21:35,807
هناك واحد في القاعة

377
00:21:37,055 --> 00:21:40,139
حقّا، سكرا يا رجل

378
00:21:40,319 --> 00:21:42,336
شكرا على التوصيلة

379
00:21:51,080 --> 00:21:52,188
جهّز مسدّسك

380
00:21:52,807 --> 00:21:55,103
قد تحتاجه، ها هو رجلنا

381
00:21:56,650 --> 00:21:58,507
إنّه هنا

382
00:22:08,267 --> 00:22:10,825
قولي لي أنّك نزعت
فكرة أنّه سيأتي من رأسك

383
00:22:10,895 --> 00:22:13,064
لقد خذلك عدّة مرّات

384
00:22:13,124 --> 00:22:14,363
تعرفين هذا

385
00:22:14,423 --> 00:22:16,092
نعم، حسنا، لكن
ربّما الجنين داخلي

386
00:22:16,162 --> 00:22:18,121
يقول لي أنّ هذه المرّة
ستكون مختلفة

387
00:22:18,191 --> 00:22:20,590
لا أريد احبط آمالك

388
00:22:20,659 --> 00:22:22,618
لكنّه لن يظهر

389
00:22:28,016 --> 00:22:30,285
لم تحطّم الآمال

390
00:22:32,483 --> 00:22:33,913
لديّ ثلاث كلمات من أجلك

391
00:22:33,983 --> 00:22:35,581
نعم

392
00:22:35,651 --> 00:22:36,781
علينا ان نجري

393
00:22:36,851 --> 00:22:38,711
(نراكِ قريبا (تيريزا

394
00:23:02,097 --> 00:23:03,867
أن مسرور جدّا بقدومك

395
00:23:03,936 --> 00:23:06,265
أنت مجنون

396
00:23:06,335 --> 00:23:08,894
كيف عرفوا؟

397
00:23:25,325 --> 00:23:27,184
...أنت متأكّد

398
00:23:27,254 --> 00:23:29,253
ممّا يوجد في الصندوق؟

399
00:23:29,323 --> 00:23:32,621
لا، لكنّه كلّ ما لدبنا

400
00:23:34,051 --> 00:23:36,649
(شكرا (هنري

401
00:23:49,572 --> 00:23:51,241
أمتأكّد من هذا؟

402
00:23:51,311 --> 00:23:53,310
لا

403
00:23:53,370 --> 00:23:55,269
في كلتا الحالتين

404
00:23:55,339 --> 00:23:58,237
لا زالت تدين لي بعشاء

405
00:23:58,307 --> 00:24:01,006
حقّا؟

406
00:24:01,066 --> 00:24:03,464
نعم، أوّل أسبوع

407
00:24:03,535 --> 00:24:04,963
في السجن، وعدتني
لو أنّه

408
00:24:05,034 --> 00:24:06,503
يمكنك الخروج من
هناك ستأخذنا للعشاء

409
00:24:06,563 --> 00:24:09,201
ربّما بعد أن ننهي هذا، يمكننا التوقّف

410
00:24:09,261 --> 00:24:11,130
(و أحصل لكِ على (بوريتو
(في طريق عودتنا لمنزل الـ(بوب

411
00:24:11,200 --> 00:24:13,359
سكوفيلد)، لا أعرف)
على ماذا تعوّدت

412
00:24:13,429 --> 00:24:14,858
لكن أيّ شيء

413
00:24:14,928 --> 00:24:16,098
لن يشاركها معي

414
00:24:18,527 --> 00:24:20,255
إنّه موعد

415
00:24:38,345 --> 00:24:39,414
أهلا

416
00:24:39,485 --> 00:24:40,784
كيف أقنعته؟

417
00:24:40,844 --> 00:24:42,014
سأقول لك لاحقا

418
00:24:42,084 --> 00:24:43,983
هل مازال في الداخل؟ -
نعم -

419
00:24:44,043 --> 00:24:45,512
لن يستغرق هذا أكثر من دقيقتين

420
00:24:45,582 --> 00:24:47,981
أيّ مدّة أطول
سنعرف أنّه هناك مشكلة

421
00:24:50,939 --> 00:24:52,308
من هذا الطريق

422
00:24:52,377 --> 00:24:53,707
شكرا لكِ

423
00:24:56,675 --> 00:24:57,775
(السيّد (بوب

424
00:24:57,834 --> 00:24:59,833
(أهلا، (وارين -
كيف الحال؟ -

425
00:24:59,904 --> 00:25:01,433
هل سمعت عن
ما حدث هذا الصباح؟

426
00:25:01,503 --> 00:25:02,873
لقد أتت (سارا تانكريدي) إلى هنا

427
00:25:02,933 --> 00:25:05,231
نعم لقد سمعت

428
00:25:05,301 --> 00:25:08,169
في المرّة القادمة
لا تدعها تهرب

429
00:25:08,229 --> 00:25:10,068
شكرا

430
00:26:06,598 --> 00:26:08,037
اعذرني لوسمحت

431
00:26:08,097 --> 00:26:09,666
هل يمكنني استخدام
حاسوبك للحظة؟

432
00:26:09,737 --> 00:26:10,695
لا مشكلة

433
00:26:10,766 --> 00:26:12,194
شكرا

434
00:26:24,088 --> 00:26:25,828
تفضّلو بالدخول

435
00:26:25,887 --> 00:26:26,957
لا يمكننا فعل هذا

436
00:26:27,027 --> 00:26:28,286
لا يمكننا العيش هنا

437
00:26:28,356 --> 00:26:30,325
لا، طبعا، ليس هكذا

438
00:26:30,385 --> 00:26:32,553
سيكون نظيف
سننظّفه

439
00:26:32,623 --> 00:26:33,953
سنعيد بنائه

440
00:26:34,023 --> 00:26:35,452
لا يمكننا فعل هذا بهم

441
00:26:35,522 --> 00:26:36,981
أنظر إليهم

442
00:26:42,578 --> 00:26:45,777
هلاّ أتيتم هنا لدقيقة

443
00:26:45,847 --> 00:26:48,176
هيّا

444
00:26:48,246 --> 00:26:49,874
أظنّ أنّ تلويحي
بالمسدّس أمر أكبر منّي

445
00:26:49,944 --> 00:26:51,214
ألا تظنّ كذلك؟

446
00:26:51,274 --> 00:26:52,843
هيّا

447
00:26:54,812 --> 00:26:56,111
ماذا تفعل؟

448
00:26:56,171 --> 00:26:57,610
لن يحدث لهم شيء

449
00:26:59,709 --> 00:27:01,608
هل تظنّين أنّني
سأحضركم هنا

450
00:27:01,668 --> 00:27:03,337
لمكان مقدّس لي كهذا

451
00:27:03,407 --> 00:27:04,906
لو عنيتك؟

452
00:27:04,966 --> 00:27:06,166
أنظري إليّ

453
00:27:09,404 --> 00:27:12,332
أنا لست ذلك الحيوان
الذي تشاهيدنه أمامك

454
00:27:14,361 --> 00:27:17,799
أنا قوانين القدر
لكن كلّها تطبّق بشكل خاطئ

455
00:27:17,859 --> 00:27:18,928
هل تفهمين

456
00:27:18,998 --> 00:27:20,098
لا أفهم

457
00:27:25,126 --> 00:27:27,125
...ماذا لو حاولت أن أقول أنّه

458
00:27:29,193 --> 00:27:32,351
أنا معصية أبي

459
00:27:34,420 --> 00:27:36,090
لماذا تقول لي هذا

460
00:27:36,150 --> 00:27:39,618
لأنّني أحبّك

461
00:27:39,688 --> 00:27:42,246
لأنّي أريد منك أن تفهميني

462
00:27:42,316 --> 00:27:46,244
(أنا آخر واحد في آل (باغويل

463
00:27:46,314 --> 00:27:50,612
آخر الذيل لعرش فاسد

464
00:27:50,682 --> 00:27:52,010
الأرض، حمدا لله

465
00:27:52,081 --> 00:27:54,040
لن ترى المزيد من أجيالنا

466
00:28:05,933 --> 00:28:09,771
(لا يمكنني الإنجاب (سوزان

467
00:28:09,831 --> 00:28:12,929
و لكن هناك شيء في ذلك

468
00:28:13,000 --> 00:28:15,368
يعطيني أملا عظيما

469
00:28:15,428 --> 00:28:17,627
لا مزيد من آل (باغويل) يجب
أن يحيا على هذا الكوكب

470
00:28:17,697 --> 00:28:19,895
ليس و ذلك الدم
الحقير في عرقهم

471
00:28:19,965 --> 00:28:21,025
كلّ ما أريده

472
00:28:21,095 --> 00:28:23,963
(هو إنهاء دمهم (نسلهم
محوه

473
00:28:24,024 --> 00:28:27,062
و بداية نسل آخر، جديد

474
00:28:27,122 --> 00:28:28,591
عائلة جديدة

475
00:28:29,961 --> 00:28:32,089
هؤلاء الأطفال هم أملي

476
00:28:32,159 --> 00:28:35,587
فرصتي بجعل هذا
العالم مكان أفضل

477
00:28:39,585 --> 00:28:41,484
(سأكون طيّب (سوزان

478
00:28:41,554 --> 00:28:43,483
سأحبّهم

479
00:28:43,553 --> 00:28:45,052
سأحبّك

480
00:28:45,112 --> 00:28:47,051
سأشكراك، سأعمّد نفسي

481
00:28:47,111 --> 00:28:50,379
تحت نور حقيقي

482
00:28:50,450 --> 00:28:51,708
كلّ م أسأله

483
00:28:51,778 --> 00:28:54,407
أن تحبّيني أيضا

484
00:28:54,477 --> 00:28:57,675
و لو قليلا

485
00:28:57,745 --> 00:29:00,843
أو ان تتعلّمي هذا بمرور الوقت

486
00:29:00,904 --> 00:29:04,142
هل يمكنك فعل هذا، (سوزان)؟

487
00:29:12,137 --> 00:29:13,867
لا يمكنني

488
00:29:15,896 --> 00:29:18,294
لا يمكنني

489
00:29:29,328 --> 00:29:31,327
أن آسفة

490
00:29:42,381 --> 00:29:43,351
أميّ

491
00:29:43,421 --> 00:29:44,749
أرجوك، أرجوك

492
00:29:45,850 --> 00:29:48,118
تيدي)، حسنا، حسنا)

493
00:29:54,915 --> 00:29:57,873
تيدي) أرجوك)

494
00:30:01,941 --> 00:30:02,970
تيدي) أنا آسفة)

495
00:30:03,040 --> 00:30:06,608
يمكنني فعل هذا

496
00:30:06,668 --> 00:30:09,007
يمكنني أنّ احبّك

497
00:30:25,028 --> 00:30:26,927
أين نحن؟

498
00:30:26,997 --> 00:30:28,956
في مكتب الطبيب حلوتي

499
00:30:30,495 --> 00:30:32,294
أهلا

500
00:30:32,354 --> 00:30:33,754
أهلا، لديّ حالة طارئة هنا

501
00:30:36,722 --> 00:30:40,020
أهلا؟

502
00:30:48,015 --> 00:30:50,315
أهلا

503
00:30:53,713 --> 00:30:55,312
أهلا، هل أنت هو الطبيب؟

504
00:30:55,382 --> 00:30:56,711
تحتاج لإنتظار دورك

505
00:30:56,781 --> 00:30:58,780
لا، إنّه دوري
هنا حالة طارئة

506
00:30:58,840 --> 00:31:00,779
أريد منك ان تلقي نظرة
على ابنتي، موافق؟

507
00:31:00,839 --> 00:31:03,278
لا تشعر أنّها بخير

508
00:31:03,337 --> 00:31:05,306
أرجوك

509
00:31:07,835 --> 00:31:11,602
...حلوتي، لحظة، حتّى يمكنني

510
00:31:11,673 --> 00:31:15,071
حسنا، أنظر، هذا كلّ المال
الذي عندي، موافق؟

511
00:31:15,131 --> 00:31:16,730
هذه 400 دولار

512
00:31:22,427 --> 00:31:24,226
أرجوك القي نظرة على ابنتي

513
00:31:24,296 --> 00:31:26,365
ما بها؟

514
00:31:26,425 --> 00:31:30,293
لديها مرض كلوي

515
00:31:30,363 --> 00:31:32,662
في العادة، كنّا
نتحكّم فيه لكنّي لا أحبّ

516
00:31:32,722 --> 00:31:33,821
ما أراه الآن

517
00:31:33,891 --> 00:31:35,820
تتوجّع من بطنها، واضح؟

518
00:31:35,890 --> 00:31:36,989
و هي دائما ساخنة

519
00:31:37,059 --> 00:31:38,988
كيف هي شهيّتها؟ -
لقد ذهبت -

520
00:31:39,058 --> 00:31:40,987
هي دائما تعبة
أليس كذلك صغيرتي؟

521
00:31:41,056 --> 00:31:42,686
حسنا

522
00:31:42,756 --> 00:31:46,054
ضعها هنا

523
00:31:46,115 --> 00:31:48,313
شكرا لك

524
00:31:48,383 --> 00:31:51,052
حسنا

525
00:31:51,112 --> 00:31:52,581
يريد فقط ألقاء نظرة جيّدة

526
00:31:52,651 --> 00:31:53,710
عليكِ، اتفقنا

527
00:31:53,780 --> 00:31:55,249
قد احتاج للقيام ببعض الاختبارات

528
00:31:55,309 --> 00:31:58,947
فقط افعل ما تريد يا رجل

529
00:31:59,007 --> 00:32:00,047
سأكون هنا

530
00:32:00,107 --> 00:32:01,206
حسنا، صغيرتي؟

531
00:32:01,276 --> 00:32:03,844
حسنا

532
00:32:08,872 --> 00:32:10,371
ماذا يجري الآن؟

533
00:32:10,441 --> 00:32:11,900
مازال هناك

534
00:32:11,970 --> 00:32:13,839
لقد طال الأمر

535
00:32:13,899 --> 00:32:15,968
انتظر، انتظر

536
00:32:16,038 --> 00:32:17,337
لقد اتى

537
00:32:23,664 --> 00:32:25,163
ماذا يجري؟

538
00:32:25,233 --> 00:32:27,392
لدينا رفقة

539
00:32:39,569 --> 00:32:40,810
لم أعرف بأنّك رجل سغار

540
00:32:40,870 --> 00:32:42,641
من انت؟

541
00:32:42,711 --> 00:32:44,642
صديق

542
00:32:44,712 --> 00:32:46,042
زميل في الحقيقة

543
00:32:46,112 --> 00:32:47,273
كلانا في تطبيق القانون

544
00:32:47,343 --> 00:32:48,474
لم أعد كذلك

545
00:32:48,544 --> 00:32:50,415
هذا صحيح

546
00:32:50,475 --> 00:32:53,076
انت متقاعد

547
00:32:54,177 --> 00:32:56,418
أتعرف ذلك الشخص؟ -
نعم -

548
00:32:59,779 --> 00:33:01,550
يبدو أنّ نمط الحياة جيّد -
نعم -

549
00:33:01,620 --> 00:33:03,081
مزيد من الإجتماعية

550
00:33:03,151 --> 00:33:04,552
كوبييون و

551
00:33:06,423 --> 00:33:10,185
لكن ليس هذا ما كنت تقوم به
أليس كذلك؟

552
00:33:11,756 --> 00:33:13,927
(هنري)

553
00:33:13,987 --> 00:33:17,188
لن ترفض لو طلبت
منك أن تفرغ جيوبك؟

554
00:33:17,258 --> 00:33:18,629
في الحقيقة،أرفض

555
00:33:18,689 --> 00:33:20,190
لن ألعب أيّة ألعاب معك

556
00:33:22,491 --> 00:33:25,763
كلانا يعرف سبب
مجيئك هنا اليوم

557
00:33:25,833 --> 00:33:30,295
أنصحك بالابتعاد
عن طريقي، أيّها الشاب

558
00:33:31,796 --> 00:33:34,497
لا يمكنني

559
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
إلا لو أردت

560
00:33:40,070 --> 00:33:41,471
أن تسببّ في مشاكل
خطيرة لنفسك

561
00:33:41,541 --> 00:33:43,302
و لعائلتك

562
00:33:43,372 --> 00:33:46,604
أنصحك بأنّ تسلّمني
أيّ شيء وجدته

563
00:33:48,304 --> 00:33:50,345
الآن

564
00:33:52,877 --> 00:33:53,807
مايكل)؟)

565
00:34:08,855 --> 00:34:10,156
إركب

566
00:34:28,795 --> 00:34:29,796
هيّا لنذهب

567
00:35:10,587 --> 00:35:11,918
الأمر بخير، بخير

568
00:35:11,988 --> 00:35:13,488
رويدكم، رويدكم، الأمر بخير

569
00:35:15,790 --> 00:35:17,420
سيّدتي هل انتم بخير؟

570
00:35:18,491 --> 00:35:20,792
لا أفهم

571
00:35:20,852 --> 00:35:22,353
لقد تلقّينا مكالمة

572
00:35:22,423 --> 00:35:24,554
أحده قال انّه هناك حالة رهائن هنا

573
00:35:24,624 --> 00:35:28,226
لا أحد يعلم بأنّنا هنا

574
00:35:49,507 --> 00:35:51,068
هل انتِ بخير

575
00:35:51,138 --> 00:35:53,469
حسنا

576
00:35:53,539 --> 00:35:55,270
إذا، ماذا هناك؟

577
00:35:55,340 --> 00:35:58,171
أخشى ان ابنتك تظهر
أعراض فضل كلوي

578
00:35:58,241 --> 00:36:01,043
هل كانت تقوم بالتصفية؟

579
00:36:01,113 --> 00:36:03,944
لا، ..لا

580
00:36:04,014 --> 00:36:06,015
لا، لم يصل الأمر إلى هذا الحدّ

581
00:36:09,577 --> 00:36:11,378
ماذا تخطّط لفعله هنا؟

582
00:36:11,448 --> 00:36:13,779
لسنا مجهّزين لذلك

583
00:36:13,849 --> 00:36:15,450
و لا هي جاهزة

584
00:36:15,520 --> 00:36:16,951
لكن هناك

585
00:36:17,021 --> 00:36:19,422
عيادة تصفية قريبا من هنا

586
00:36:19,482 --> 00:36:21,854
لكنّنا سنقوم بوضع القسطر عليها

587
00:36:21,924 --> 00:36:26,056
في رقبتها
لكي يمكن فحصها

588
00:36:26,126 --> 00:36:29,558
تماسكي حلوتي، سيكون
هذا باردا قليلا

589
00:36:29,628 --> 00:36:30,728
الأمر بخير صغيرتي

590
00:36:38,992 --> 00:36:40,263
انتظر، انتظر

591
00:36:40,333 --> 00:36:41,564
انتظر، ماذا، ما هذا؟

592
00:36:41,634 --> 00:36:42,764
"إنّه "تروكار

593
00:36:42,834 --> 00:36:44,595
إنّه يستخدم لوضع الـقسطر

594
00:36:44,665 --> 00:36:46,997
هي معي

595
00:36:52,339 --> 00:36:54,070
هل يجب علينا الذهاب إلى هذا الحدّ؟

596
00:36:54,140 --> 00:36:56,271
أنظر

597
00:36:56,341 --> 00:36:58,372
أنا أفعل أفضل ما في وسعي هنا

598
00:36:58,442 --> 00:36:59,743
لكن يجب عليك فهم شيء

599
00:36:59,803 --> 00:37:01,374
ابنتك مريضة

600
00:37:01,444 --> 00:37:03,905
هذا، قد يبدو كاجراء يائس لأنّه كذلك

601
00:37:09,678 --> 00:37:13,210
هذا سيؤلم قليلا

602
00:37:13,280 --> 00:37:14,081
توقّف

603
00:37:14,151 --> 00:37:15,211
توقّف

604
00:37:16,152 --> 00:37:17,913
هيّا، صغيرتي

605
00:37:17,983 --> 00:37:19,753
هيّا معي

606
00:37:19,814 --> 00:37:21,384
لا يمكنني فعل هذا

607
00:37:40,224 --> 00:37:41,995
ماذا يجري؟

608
00:37:42,065 --> 00:37:45,827
(لقد عقدت اتفاقا مع (بوب

609
00:37:48,898 --> 00:37:51,130
عقدت اتفاقا؟

610
00:37:51,200 --> 00:37:52,801
أيّ نوع من الاتفاق؟

611
00:37:52,871 --> 00:37:56,272
لو أتى معنا
و أحضر لنا ما نريد

612
00:37:56,332 --> 00:37:59,304
قلت سأسلّم نفسي

613
00:37:59,374 --> 00:38:00,875
ماذا!؟

614
00:38:00,935 --> 00:38:02,706
لا نعرف حتّى
ماذا يكون هذا الشيء

615
00:38:02,776 --> 00:38:03,976
(قد تكون لا شيء (مايكل

616
00:38:04,036 --> 00:38:05,707
أتعرفين عن هذا؟

617
00:38:05,777 --> 00:38:07,808
لا إلى أن قال ذلك

618
00:38:07,878 --> 00:38:10,340
كان الشيء الوحيد
الذي جاء في بالي

619
00:38:10,410 --> 00:38:12,181
يمكنكما أنتما الإثنان انهاء هذا

620
00:38:12,241 --> 00:38:14,512
ستفعلونها لكن من دوني

621
00:38:14,582 --> 00:38:16,042
(لن ادعك تفعل هذا (مايكل

622
00:38:16,113 --> 00:38:17,313
...فقط

623
00:38:17,383 --> 00:38:18,684
هذا أمر لا رجعة فيه

624
00:38:21,115 --> 00:38:22,516
انتظر

625
00:38:22,586 --> 00:38:24,447
لماذا الانتظار؟

626
00:38:24,517 --> 00:38:25,747
أخوك على حقّ

627
00:38:25,818 --> 00:38:26,988
لن أعمّل على المحكمة

628
00:38:27,048 --> 00:38:28,519
لأبيّن لك صحيّة هذا

629
00:38:30,620 --> 00:38:32,721
هذا لا يهمّ

630
00:38:32,791 --> 00:38:34,352
قلت سأحتفظ بالاتفاق للآخر

631
00:38:34,422 --> 00:38:37,954
لقد قمت بذلك

632
00:38:38,024 --> 00:38:40,255
لقد استمعت لهذا

633
00:38:40,325 --> 00:38:41,726
لديك شيء هنا

634
00:38:41,796 --> 00:38:43,297
الذي سيودّ الكثيرون

635
00:38:43,357 --> 00:38:44,757
أنّك لا تملكه

636
00:38:44,827 --> 00:38:46,628
...(أصغ، (هنري

637
00:38:46,698 --> 00:38:48,099
لو كنت مكانك لذهبت الآن

638
00:38:48,159 --> 00:38:50,760
و لا تعتبر هذه مغفرة

639
00:38:50,830 --> 00:38:53,932
في الحقيقة، أنا على بعد
عشر ثنونٍ من تغييري رأيي

640
00:38:54,002 --> 00:38:57,034
شكرا لك

641
00:39:13,842 --> 00:39:16,214
...حسنا

642
00:39:19,275 --> 00:39:21,176
...أصغ

643
00:39:21,246 --> 00:39:23,577
هيّا لتتغطّي جيّدا

644
00:39:29,851 --> 00:39:31,782
هيّا، لنذهب

645
00:39:39,686 --> 00:39:41,557
...هيّا فقط

646
00:39:41,627 --> 00:39:44,388
لنجلس أكثر قليلا، اتفقنا؟

647
00:39:46,459 --> 00:39:49,231
سنذهب بعد قليل، حسنا؟

648
00:40:07,270 --> 00:40:10,401
تعرفين أن بابا يحبّك
من كلّ قلبه، صحيح؟

649
00:40:10,471 --> 00:40:13,303
أحبّك كثيرا

650
00:40:13,373 --> 00:40:16,044
أنا آسف

651
00:40:17,505 --> 00:40:19,646
أن جدّ آسف صغيرتي

652
00:40:39,456 --> 00:40:40,487
نعم

653
00:40:40,557 --> 00:40:41,588
لدي اتصال لك

654
00:40:41,658 --> 00:40:42,788
سأتصل لاحقا

655
00:40:42,858 --> 00:40:44,519
لقد سمعت من مصحّة في الشمال

656
00:40:44,589 --> 00:40:46,820
أنّهم رؤو (فرانكلين) منذ ساعة مضت

657
00:40:46,890 --> 00:40:48,321
أظنّ أنّك ستريد الإجابة على المكالمة

658
00:40:49,392 --> 00:40:51,062
مرّريها

659
00:40:52,963 --> 00:40:54,724
(نعم، (ماهون

660
00:40:54,794 --> 00:40:56,565
هل هذا هو الرجل المسؤول؟

661
00:40:56,625 --> 00:40:57,696
نعم

662
00:40:57,766 --> 00:40:59,927
...اسمي

663
00:41:07,031 --> 00:41:09,232
و أريد أن أسلّم نفسي

664
00:41:09,302 --> 00:41:10,933
لكن لديّ شرط واحد

665
00:41:11,003 --> 00:41:14,204
زوجتي، يطلق سراحها

666
00:41:14,274 --> 00:41:16,906
ابنتي الصغيرة تحتاج لأمّها

667
00:41:16,976 --> 00:41:21,108
لا أظنّ انّني احتاج
(لأقوم باتفاق معك سيّد (فرانكلين

668
00:41:24,410 --> 00:41:26,811
و ماذا لو كان لديّ شيء تحتاجه؟

669
00:42:06,131 --> 00:42:08,302
لقد اطلق سراح زوجتك منذ ساعة

670
00:42:08,362 --> 00:42:10,163
ستكون هنا قريبا

671
00:42:10,233 --> 00:42:13,165
اتعدني بأنّها ستكون بخير

672
00:42:19,168 --> 00:42:21,709
فقط حافظ على الاتفاق للآخر

673
00:42:23,810 --> 00:42:25,811
سأحافظ

674
00:42:28,773 --> 00:42:31,444
(سأحضر لك (سكوفيلد

675
00:42:36,017 --> 00:42:37,647
هيّا

676
00:42:50,824 --> 00:42:53,125
هيّا نبدء

677
00:42:59,929 --> 00:43:01,790
أتظنّ انّها محادثة؟

678
00:43:01,860 --> 00:43:04,331
واحد لا يريدون منّا سماعه

679
00:43:06,492 --> 00:43:07,863
مستعدّ؟

680
00:43:07,933 --> 00:43:09,434
هيّا

