1
00:00:01,387 --> 00:00:02,572
فى الحلقات السابقه من
الهروب الكبير

2
00:00:02,926 --> 00:00:03,758
دعني أستوضح الأمر

3
00:00:03,842 --> 00:00:06,462
عاد الأخوان لمدينة على
بعد 15 ميل من السجن

4
00:00:06,545 --> 00:00:07,876
الذي هربوا منه
لم يفعلان ذلك؟

5
00:00:07,960 --> 00:00:09,249
(ربما لأن الرئيسة في (شيكاغو

6
00:00:09,332 --> 00:00:10,955
لإلقاء خطبة
و هما يسعيان لشئ ما

7
00:00:11,038 --> 00:00:13,118
شرعياً، ليس لهذا الشريط قيمة

8
00:00:13,243 --> 00:00:14,324
نبتزها إذاً

9
00:00:14,408 --> 00:00:15,572
مقابل ماذا؟

10
00:00:16,570 --> 00:00:17,984
عفو رئاسي

11
00:00:18,276 --> 00:00:21,146
و الآن، أسنظل نتشاجر لأجل أموال
ستحصل عليها بالفعل؟

12
00:00:21,271 --> 00:00:22,602
أم تريد أن تجني المزيد؟

13
00:00:22,644 --> 00:00:24,557
كلي آذان صاغية -
هل ذهبت للمكسيك من قبل؟ -

14
00:00:24,683 --> 00:00:27,178
متى تقدمون الوجبة؟
أنا جائع

15
00:00:27,761 --> 00:00:30,048
أحضري لي المزيد من الخمر
في أقرب فرصة يا عزيزتي

16
00:00:30,131 --> 00:00:31,172
(فرناندو)

17
00:00:31,254 --> 00:00:32,212
(تيا)

18
00:00:32,336 --> 00:00:33,917
(تيا)، هذه (ماريكروس)

19
00:00:34,042 --> 00:00:35,789
سأدخل هذه الحقيبة لك -
لا -

20
00:00:35,830 --> 00:00:37,411
سآخذها معي
أعدها لي

21
00:00:38,202 --> 00:00:40,573
سيدي، أعلم أن وزن تلك الحقيبة
أكبر من المسموح به

22
00:00:40,615 --> 00:00:43,110
سيدي، ستكون حقيبتك بأمان

23
00:00:43,652 --> 00:00:44,775
إنهم يراقبونك

24
00:00:44,857 --> 00:00:46,064
لكن من أين؟

25
00:00:46,480 --> 00:00:47,354
هناك

26
00:00:47,437 --> 00:00:49,725
دمرت الرئيسة (رينولدز) حياتكما
و حياتي أيضاً

27
00:00:49,767 --> 00:00:51,347
أتريدان القضاء على تلك الحقيرة؟

28
00:00:51,430 --> 00:00:54,259
لقد وجدتم للتو عميل بالداخل
لكن يجب أن نتحرك الآن

29
00:00:54,342 --> 00:00:58,502
هل دخل أي من هذين للفندق؟ -
نعم، غرفة 1006 -

30
00:00:58,668 --> 00:01:00,540
ستصلك اليوم علبة مني في وقت لاحق

31
00:01:00,624 --> 00:01:03,037
ستكون مني
أريدك أن تستخدمها، حسناً؟

32
00:01:22,837 --> 00:01:24,085
افتح زنزانة 4

33
00:01:32,737 --> 00:01:34,153
أريد مساعدة هنا

34
00:01:40,392 --> 00:01:41,224
أحتاج لفريق طبي

35
00:01:41,266 --> 00:01:43,595
"في "ب-4 -
دعني أموت -

36
00:01:43,761 --> 00:01:44,843
لا

37
00:01:46,798 --> 00:01:47,839
دعني أموت

38
00:01:53,787 --> 00:01:55,450
حشود كبيرة تجتمع

39
00:01:55,492 --> 00:01:58,903
في جادة "بومونت" هنا
(في وسط البلد بـ(شيكاغو

40
00:01:58,986 --> 00:02:00,900
(بانتظار وصول الرئيسة (كارولاين رينولدز

41
00:02:01,274 --> 00:02:02,814
التي تكمل جولتها الخطابية
اليوم بظهورها

42
00:02:02,897 --> 00:02:05,185
"في فندق "جراند كارلايل

43
00:02:07,099 --> 00:02:08,804
الموكب يقترب من المحيط الجنوبي

44
00:02:08,887 --> 00:02:09,927
الموقع 1

45
00:02:12,465 --> 00:02:13,837
الموقع 2

46
00:02:16,749 --> 00:02:18,497
الموقع 3

47
00:02:22,074 --> 00:02:23,155
حسناً

48
00:02:27,773 --> 00:02:29,270
أظن أنه من الأفضل أن ترحل

49
00:02:29,562 --> 00:02:31,600
متأكد؟ -
نعم -

50
00:02:31,683 --> 00:02:32,599
شكراً على المساعدة

51
00:02:32,681 --> 00:02:34,678
لكن لا يوجد ما تقدمه لنا ثانيةً

52
00:02:34,762 --> 00:02:36,010
لا أشعر بالارتياح بترككم هكذا

53
00:02:36,092 --> 00:02:38,880
لا أظنك تود الاشتراك في هذا
شكراً لك

54
00:02:42,998 --> 00:02:44,330
إنها على بعد عشر دقائق
صحيح؟

55
00:02:44,412 --> 00:02:45,660
على الأقل

56
00:02:47,158 --> 00:02:49,571
اسمع، إن لم ينجح هذا

57
00:02:49,654 --> 00:02:52,566
سنحتاج إلى مهرب
للأبد

58
00:02:52,773 --> 00:02:54,230
هذه مسئوليتك

59
00:02:57,267 --> 00:02:58,390
نعم

60
00:02:58,472 --> 00:02:59,846
ما رأيك في (ديريك)؟

61
00:03:00,178 --> 00:03:01,593
ديريك سويني)؟) -
نعم -

62
00:03:03,048 --> 00:03:04,754
أتظنه سيقوم بهذا؟ -
نعم -

63
00:03:05,004 --> 00:03:06,210
حسناً

64
00:03:06,294 --> 00:03:07,874
هذه منطقتك أنت

65
00:03:08,124 --> 00:03:09,496
تريدين أن نلتقي بالحديقة؟

66
00:03:10,204 --> 00:03:12,658
ماذا عن تقاطع الشارع 3 و "راسين"؟

67
00:03:12,825 --> 00:03:14,197
تقاطع الشارع 3 و "راسين"؟

68
00:03:14,572 --> 00:03:17,276
الثالثة و الربع
عند الركن

69
00:03:17,401 --> 00:03:18,606
سأكون هناك

70
00:03:19,729 --> 00:03:21,352
في حالة إن حدث أي شئ

71
00:03:23,140 --> 00:03:24,846
اعلما أنني أحبكما

72
00:05:44,494 --> 00:05:45,492
اجلسي

73
00:06:10,561 --> 00:06:15,220
<font color="#ffff00">الهروب الكبيـــــــــــر
الحلقة التاسعة عشرة
"(عـزيـزتـي (كارولاين"</font>

74
00:06:21,958 --> 00:06:24,126
متى كانا هنا
منذ 5 أو 10 دقائق؟

75
00:06:24,418 --> 00:06:25,336
لم يكونا هنا أبداً

76
00:06:25,419 --> 00:06:26,754
لا، كانا هنا
أنا أعلم

77
00:06:26,838 --> 00:06:28,589
إلى أين ذهبا؟

78
00:06:30,341 --> 00:06:31,342
لا أدري

79
00:06:31,425 --> 00:06:32,593
لا، أنتِ تعلمين

80
00:06:32,718 --> 00:06:33,928
قرر أن الفراق هو الأفضل

81
00:06:34,011 --> 00:06:35,804
و لم أعد أنا أتحمل هذا

82
00:06:36,179 --> 00:06:37,639
انتهى الأمر بهذه البساطة
صحيح؟

83
00:06:37,722 --> 00:06:39,766
نعم -
انتهى مثل تلك المرة -

84
00:06:39,808 --> 00:06:41,852
التي سافرت بها للمكسيك ببطاقة
هوية امرأة ميتة لمقابلته؟

85
00:06:42,269 --> 00:06:46,314
أم كتلك المرة التي تقابلتما بها و عدتم سوياً
لمحطة القطار بـ(إيفانسفيل)؟

86
00:06:46,398 --> 00:06:47,482
أو ربما مثل اليوم

87
00:06:47,566 --> 00:06:49,317
عندما دخلت لهذا الفندق

88
00:06:49,401 --> 00:06:51,403
منذ ساعتين؟ مثل أي مرة؟ -
لا يهمني إن كنت -

89
00:06:51,611 --> 00:06:52,696
إن كنت تصدقني أم لا -
لا خطط للمقابلة؟ -

90
00:06:52,737 --> 00:06:54,030
لا مكالمات؟ -
أنا أقول الحقيقة -

91
00:06:54,072 --> 00:06:55,073
لن يتصل بكِ؟

92
00:06:55,156 --> 00:06:56,950
لا تكذبي

93
00:06:57,075 --> 00:06:58,368
لا تودين ذلك

94
00:07:02,121 --> 00:07:04,832
مكسيكو سيتي) بالمكسيك)
مطار "بينيو خواريز" الدولي

95
00:07:31,065 --> 00:07:32,358
عن إذنك

96
00:07:32,442 --> 00:07:35,236
أيمكنك إخباري بم تقوله
تلك اللافتة هناك؟

97
00:07:35,653 --> 00:07:36,613
لا أتحدث بتلك اللغة

98
00:08:09,561 --> 00:08:11,730
يا رجل
ماذا تفعل؟

99
00:08:46,680 --> 00:08:49,015
اسمعني يا رجل
يجب أن أفعلها اليوم

100
00:08:49,099 --> 00:08:50,809
عائلتي في خطر
حسناً؟

101
00:08:50,892 --> 00:08:53,270
هناك رجل بالخارج
يريد إيذاء عائلتي

102
00:08:53,311 --> 00:08:54,229
عائلتك بخير

103
00:08:54,312 --> 00:08:55,730
لا يوجد من يحاول إيذائها

104
00:08:55,981 --> 00:08:57,315
لا، اسمعني يا رجل

105
00:08:57,440 --> 00:08:59,067
لست مجنوناً
حسناً؟

106
00:09:00,819 --> 00:09:02,195
أعلم القواعد

107
00:09:04,322 --> 00:09:07,116
إن لم يكن أمراً طارئاً
ما كنت طلب منك ذلك

108
00:09:07,700 --> 00:09:11,162
و الآن أرجوك
دعني أستخدم الهاتف

109
00:09:12,329 --> 00:09:13,873
أرجوك

110
00:09:18,085 --> 00:09:20,421
(شيكاغو)، (إيلينوي)
مكتب فيدرالي

111
00:09:22,089 --> 00:09:22,965
(العميلة (لانج

112
00:09:23,090 --> 00:09:26,177
نعم، أريد التحدث لـ(ماهون) من فضلك

113
00:09:26,844 --> 00:09:27,928
أيمكن أن أجعله يتصل بك؟

114
00:09:28,012 --> 00:09:30,556
(اسمعي، أنا (بنيامين مايلز فرانكلين

115
00:09:30,639 --> 00:09:33,558
و أريد التحدث لـ(ماهون) حالاً

116
00:09:35,018 --> 00:09:36,644
(إنه (فرانكلين)، يريد (ماهون

117
00:09:36,728 --> 00:09:38,104
سأتحدث إليه

118
00:09:41,107 --> 00:09:42,025
سيد (فرانكلين)؟

119
00:09:42,066 --> 00:09:42,859
(أنا العميل (ويلر

120
00:09:42,984 --> 00:09:44,027
لا أظننا التقينا من قبل

121
00:09:44,068 --> 00:09:47,030
(أريد التحدث لـ(ماهون

122
00:09:47,655 --> 00:09:49,365
أهناك ما يمكنني مساعدتك به؟

123
00:09:51,326 --> 00:09:52,702
اسمع

124
00:09:53,369 --> 00:09:55,079
أريدك أن تبلغه برسالة

125
00:09:55,580 --> 00:09:56,915
قل له

126
00:09:58,457 --> 00:10:01,168
قل له أنني سأنفذ ما أمرني به
حسناً؟

127
00:10:01,293 --> 00:10:03,170
أحتاج فقط المزيد من الوقت

128
00:10:03,253 --> 00:10:04,505
سأنفذه

129
00:10:04,838 --> 00:10:06,507
فقط لا يؤذهما

130
00:10:07,341 --> 00:10:08,509
أتسمعني؟

131
00:10:08,592 --> 00:10:10,093
لا يؤذهما

132
00:10:14,515 --> 00:10:15,557
ما الأمر؟

133
00:10:17,518 --> 00:10:19,102
عن إذنك

134
00:10:19,895 --> 00:10:23,356
(شيكاغو)، (إيلينوي)
"ميناء سفن "تانستايل

135
00:10:50,590 --> 00:10:51,508
هل أنت مجنون يا رجل؟

136
00:10:51,550 --> 00:10:53,218
ماذا تفعل هنا؟ -
أخفض صوتك -

137
00:10:53,635 --> 00:10:54,803
أخفضه

138
00:11:00,517 --> 00:11:01,810
كيف حالك؟

139
00:11:03,061 --> 00:11:04,646
هل أنت بخير؟ -
سعدت برؤيتك يا رجل -

140
00:11:04,688 --> 00:11:05,856
و أنا أيضاً يا أخي

141
00:11:06,356 --> 00:11:07,732
إن عرف بعض الرجل أنك هنا

142
00:11:07,816 --> 00:11:08,640
...فقد لا يسعدهم

143
00:11:08,692 --> 00:11:10,902
لن أتسكع كثيراً
أريد خدمة

144
00:11:11,528 --> 00:11:12,487
أنت تدين لي

145
00:11:12,571 --> 00:11:14,405
أعلم
تعلم أنني أعرف ذلك

146
00:11:15,072 --> 00:11:16,073
...اسمع، إنه فقط

147
00:11:17,700 --> 00:11:19,368
إن موقفك فقط معقد الآن

148
00:11:19,535 --> 00:11:21,370
لقد أنجبت طفلاً للتو

149
00:11:21,453 --> 00:11:22,830
(و وعدت (ماري

150
00:11:22,872 --> 00:11:24,582
لم آت لأسبب مشاكل

151
00:11:24,915 --> 00:11:27,459
لم يعد لدي أصدقاء
و أريدك أن تساعدني

152
00:11:27,668 --> 00:11:30,212
أنت الوحيد الذي يمكنه مساعدتي
دون أية مشاكل

153
00:11:30,421 --> 00:11:32,047
أنا جاد في ذلك

154
00:11:32,173 --> 00:11:33,549
أحتاج هذا

155
00:11:42,807 --> 00:11:43,683
حسناً

156
00:11:43,808 --> 00:11:44,976
سأحاول

157
00:11:45,435 --> 00:11:47,145
متى؟ -
قريباً -

158
00:11:47,312 --> 00:11:48,813
غداً؟ بعد غد -
الآن -

159
00:11:53,776 --> 00:11:55,612
الآن

160
00:11:59,240 --> 00:12:00,575
(حسناً يا (لينك

161
00:12:01,117 --> 00:12:03,036
تعال معي

162
00:13:31,996 --> 00:13:34,707
الشريط معنا

163
00:14:04,819 --> 00:14:05,904
من رآه؟

164
00:14:05,987 --> 00:14:07,865
أي من الصحافة؟ -
أمسكنا به بسرعة -

165
00:14:08,033 --> 00:14:09,077
لكن كل شئ ممكن

166
00:14:09,244 --> 00:14:10,453
ربما لمحه أحد

167
00:14:10,537 --> 00:14:11,497
تفقدوا الأجواء

168
00:14:12,541 --> 00:14:14,586
صادروا الكاميرات إن استلزم الأمر

169
00:14:14,629 --> 00:14:16,798
قدموا تصريح للصحافة
قبل أن تنتشر الشائعات

170
00:14:18,344 --> 00:14:19,930
و أخرجوا الكل من هنا

171
00:14:20,639 --> 00:14:21,683
حالاً

172
00:14:21,766 --> 00:14:23,478
...لازلنا ننتظر رد فعل وحدة

173
00:14:26,567 --> 00:14:30,657
كلانا يعرف أن هذا الموقف
يتطلب التخلي عن القواعد المعتادة

174
00:14:32,035 --> 00:14:33,370
لا أعرف ما تحتاج أن تقول لهم

175
00:14:33,455 --> 00:14:35,291
لكن أريد أن يرحل رجالك

176
00:14:36,668 --> 00:14:38,254
الآن

177
00:14:40,341 --> 00:14:41,844
حاضر يا سيدي

178
00:14:48,398 --> 00:14:49,817
أين أخوك؟

179
00:14:49,984 --> 00:14:52,405
أريد رؤية الرئيسة -
حقاً؟ -

180
00:14:52,782 --> 00:14:54,659
أتظن هذا ممكناً؟

181
00:14:54,868 --> 00:14:56,497
ستود سماع ما لديَّ

182
00:14:56,579 --> 00:14:58,249
أشك تماماً

183
00:15:05,012 --> 00:15:07,642
الشخص الوحيد الذي يمكنك التحدث إليه

184
00:15:08,644 --> 00:15:10,146
هو أنا

185
00:15:11,148 --> 00:15:14,069
و الطريقة الوحيدة كي تعيش للساعة القادمة

186
00:15:14,445 --> 00:15:16,908
هو بأن تخبرني بمكان أخيك

187
00:15:18,119 --> 00:15:19,789
حسناً

188
00:15:21,876 --> 00:15:23,087
إنه بمكان آمن

189
00:15:23,211 --> 00:15:24,881
حدد أكثر

190
00:15:25,841 --> 00:15:27,469
بالتحديد

191
00:15:28,555 --> 00:15:30,892
في مكان لن تجده أبداً

192
00:15:43,039 --> 00:15:49,217
لقد حصلت على شرف الانضمام
لأفضل أكاديمية عسكرية بالبلاد

193
00:15:53,642 --> 00:15:55,270
و التي مهمتها هي

194
00:15:55,645 --> 00:15:57,441
تأكيد عظمة هذه البلاد

195
00:15:57,524 --> 00:15:59,068
و قوادها القادمين

196
00:15:59,444 --> 00:16:04,996
و تشجيع الوطنية، بناء أساس أخلاقي متين
و تزويد خدمات شعبها

197
00:16:05,956 --> 00:16:07,792
التزاماً بالقيم الشرفية

198
00:16:08,711 --> 00:16:10,673
"الحرية و البلاد

199
00:16:11,966 --> 00:16:16,850
لكن، الأهم من ذلك
أنهم يعلمون هذا

200
00:16:35,635 --> 00:16:37,222
كيف تقول "كريز" ثانيةً؟

201
00:16:37,973 --> 00:16:39,767
"سيريسا"

202
00:16:40,477 --> 00:16:42,398
يبدو أنه يحب أن تحضر كريز أكثر

203
00:16:42,940 --> 00:16:46,070
أحضرت لكِ للتو مئة حبة فستق
مع كمية الملح المناسبة أيضاً

204
00:16:46,154 --> 00:16:49,243
إنه المزيج
أريد الاثنين

205
00:16:49,953 --> 00:16:51,956
لماذا أموت عليكِ؟

206
00:17:08,111 --> 00:17:10,281
لا يمكن

207
00:17:10,323 --> 00:17:13,872
ماذا؟ ماذا تقول؟

208
00:17:13,955 --> 00:17:15,123
(يبدو هذا كـ(تي باج -
ماذا؟ -

209
00:17:20,508 --> 00:17:22,804
يقول أنه حاول سرقة بعض
الأمتعة من المطار

210
00:17:25,017 --> 00:17:27,230
إن معه 5 ملايين
...لماذا يلجأ

211
00:17:35,202 --> 00:17:36,913
إلا إن لم تكن معه

212
00:17:38,333 --> 00:17:39,835
إلا إن كان أضاعها هناك

213
00:17:39,961 --> 00:17:42,048
(توقف يا (فرناندو -
ماذا؟ -

214
00:17:42,382 --> 00:17:45,053
أتظن حقاً أن النقود لاتزال بالمطار؟

215
00:17:46,180 --> 00:17:47,809
انس الأمر

216
00:17:48,268 --> 00:17:50,271
انظر ما لدينا معاً

217
00:17:50,604 --> 00:17:52,609
أتود المخاطرة به؟

218
00:17:53,193 --> 00:17:55,698
لدينا كل ما نحتاج

219
00:17:56,448 --> 00:17:57,827
عدا الكريز -
بالضبط -

220
00:18:01,332 --> 00:18:02,876
سأعود حالاً

221
00:18:03,086 --> 00:18:04,630
(فرناندو)

222
00:18:16,861 --> 00:18:20,200
سأعود حالاً

223
00:18:44,828 --> 00:18:47,124
...(إلى العميلة (أنجيلا

224
00:18:53,803 --> 00:18:57,226
عليك أن تعرف بأنه من
السهل عليَّ تمييز المدمنين

225
00:18:57,852 --> 00:18:59,814
...أنا

226
00:18:59,898 --> 00:19:02,777
أقول أنك لا تبدو بخير حال

227
00:19:05,700 --> 00:19:06,869
أنا بخير

228
00:19:06,953 --> 00:19:08,246
نعم

229
00:19:09,833 --> 00:19:11,712
أتمانع لو سألت عم تتناول؟

230
00:19:13,131 --> 00:19:15,050
تفضلي
أتريدين حبة؟

231
00:19:15,175 --> 00:19:17,013
لا، لا داع -
امسكي -

232
00:19:18,640 --> 00:19:20,351
أبقها لما بعد

233
00:19:24,318 --> 00:19:25,903
"فاراتريل"

234
00:19:28,325 --> 00:19:31,121
البنزوديازيبين" مهدئ قوي جداً"

235
00:19:31,664 --> 00:19:33,208
أتتناوله كل يوم؟

236
00:19:34,627 --> 00:19:36,297
عشرون ملليجرام

237
00:19:38,468 --> 00:19:41,097
لا بد أنك تشعر بأنك تسير تحت الماء

238
00:19:42,641 --> 00:19:44,646
هذا صحيح

239
00:19:45,064 --> 00:19:46,816
الجو هادئ بالأسفل هنا

240
00:19:47,777 --> 00:19:48,944
ألهذا بدأت تتناوله؟

241
00:19:49,029 --> 00:19:50,406
للهدوء و راحة البال

242
00:19:51,283 --> 00:19:53,328
لم تعد تتناوله لهذا السبب
صحيح؟

243
00:19:56,417 --> 00:19:58,128
لأجل الصداع الآن
صحيح؟

244
00:19:58,213 --> 00:19:59,882
و لا يمكنك النوم على الأرجح

245
00:20:01,802 --> 00:20:04,641
و أنت تعرف أنك ستدمر نفسك
صحيح؟

246
00:20:07,354 --> 00:20:09,858
لم أستبعد هذا الاحتمال

247
00:20:12,947 --> 00:20:14,784
أتمنى أن نرى صديقك قريباً

248
00:20:19,751 --> 00:20:22,298
(هناك فارق واحد بيني و بين (ماهون

249
00:20:23,007 --> 00:20:24,593
إنه لا يقدر قيمة العصفور في اليد

250
00:20:24,635 --> 00:20:26,931
بل يظل يدور حول الغصن

251
00:20:27,223 --> 00:20:29,602
لكن لا يهمني إن لم تخبرني
(بمكان (بوروز

252
00:20:33,902 --> 00:20:35,280
سأكون قد قتلت واحداً
و يتبقى الآخر

253
00:20:35,363 --> 00:20:39,454
(أريد التحدث لسيد (سكوفيلد
على انفراد

254
00:21:14,193 --> 00:21:15,903
سيادة الرئيسة

255
00:21:16,779 --> 00:21:17,946
...أيمكنني

256
00:21:19,656 --> 00:21:21,241
التحدث معكِ؟

257
00:21:23,077 --> 00:21:26,664
سيكون من الطيش أن
(أتركك هنا مع سيد (سكوفيلد

258
00:21:26,706 --> 00:21:27,873
رجالي بالخارج

259
00:21:27,998 --> 00:21:29,750
لي الحق في الخصوصية

260
00:21:29,833 --> 00:21:33,672
عملي ليس الاهتمام بحقوقك

261
00:21:33,755 --> 00:21:37,008
أيجب أن أذكرك إلى من تتحدث؟

262
00:21:37,092 --> 00:21:38,176
اخرج

263
00:21:38,301 --> 00:21:41,221
و أغلق الباب خلفك

264
00:22:05,830 --> 00:22:08,958
ما تفعله لأخيك

265
00:22:09,458 --> 00:22:11,335
شئ مذهل

266
00:22:11,628 --> 00:22:13,629
يمكن أن أقول لكِ نفس الشئ

267
00:22:16,298 --> 00:22:17,466
لكن لن أفعل

268
00:22:17,551 --> 00:22:20,803
اعلم أن رأيك لا يهمني

269
00:22:21,555 --> 00:22:23,347
هذا الشريط

270
00:22:23,932 --> 00:22:25,891
أهو معك؟

271
00:22:26,727 --> 00:22:28,270
لا

272
00:22:29,438 --> 00:22:31,815
لكن يمكن أن أرتب لكِ طريقة
تسمعينه بها

273
00:22:33,942 --> 00:22:38,531
(لست أنت من يعد الترتيبات لي يا سيد (سكوفيلد

274
00:22:38,613 --> 00:22:41,033
فلدي خبراء يقومون بذلك لي

275
00:22:41,616 --> 00:22:45,370
لا أعلم بالضبط محتويات هذا الشريط

276
00:22:45,580 --> 00:22:48,790
لكن أشك أنه يهمني

277
00:22:49,000 --> 00:22:52,044
إنها محادثة مسجلة
بينك و بين شقيقك

278
00:22:52,127 --> 00:22:53,713
من بين ملايين المحادثات

279
00:22:53,838 --> 00:22:56,507
التي أجريتها مع أخي في حياته

280
00:22:56,590 --> 00:22:58,551
سأسهل الأمر عليكِ

281
00:22:59,344 --> 00:23:03,931
لقد سجلت بعد وفاته بقليل

282
00:23:05,183 --> 00:23:09,938
و هذه المحادثة بعينها

283
00:23:12,232 --> 00:23:14,360
يفضل أن تظل سراً عائلياً

284
00:23:17,696 --> 00:23:19,698
و أين هو؟

285
00:23:19,948 --> 00:23:23,117
عشرون نسخة مختلفة
بعشرين مكان مختلف

286
00:23:24,036 --> 00:23:25,621
يمكنني أن أتصل بأخي الآن

287
00:23:26,288 --> 00:23:28,040
يمكن أن يشغلها لكِ

288
00:23:28,207 --> 00:23:29,583
ليس على الهاتف

289
00:23:29,875 --> 00:23:31,502
اجعله يحضر الشريط هنا

290
00:23:32,711 --> 00:23:34,004
هذه شروطي

291
00:23:35,839 --> 00:23:37,883
يمكن أن تسمعيها على الهاتف

292
00:23:38,842 --> 00:23:41,095
أو بنشرة الأخبار

293
00:23:42,847 --> 00:23:44,265
الخيار لكِ

294
00:23:49,019 --> 00:23:50,437
إنه لماذا بدأت أيضاً

295
00:23:51,481 --> 00:23:52,941
بدأتِ ماذا؟

296
00:23:53,608 --> 00:23:54,776
التعاطي

297
00:23:54,943 --> 00:23:55,985
نفس السبب

298
00:23:56,111 --> 00:23:58,947
لأنه كان عليكِ الاستيقاظ
طوال الليل بالمستشفى؟

299
00:24:00,782 --> 00:24:04,035
أم لأن صديقك العازف هجرك
أمام الناس كلها؟

300
00:24:04,160 --> 00:24:06,162
نعم، بيننا أشياء مشتركة

301
00:24:07,122 --> 00:24:09,041
رأيت ناس تموت أنا أيضاً

302
00:24:10,084 --> 00:24:12,336
أفترض أنكِ لم تكوني من قتلهم

303
00:24:13,587 --> 00:24:15,339
تحتاج لمساعدة

304
00:24:15,840 --> 00:24:17,799
ليس ما أبحث عنه

305
00:24:23,973 --> 00:24:27,018
لمصلحتك
أتمنى أن يتصل صديقك قريباً

306
00:24:50,000 --> 00:24:51,001
تيا)؟)

307
00:24:55,380 --> 00:24:57,090
ماريكروس)؟)

308
00:25:01,720 --> 00:25:03,221
أين ذهب الجميع؟

309
00:25:07,267 --> 00:25:08,352
عزيزتي

310
00:25:12,607 --> 00:25:15,400
انظروا
ها هو (سوكري) العزيز

311
00:25:15,485 --> 00:25:16,434
ماذا فعلت بهن؟

312
00:25:16,485 --> 00:25:17,779
أين هن؟
!(ماريكروس)

313
00:25:17,986 --> 00:25:20,198
اهدأ

314
00:25:20,323 --> 00:25:22,617
لقد خرجا لشراء بعض التفاح
لأجل احتفال عالم سمسم

315
00:25:22,700 --> 00:25:24,202
...إن لمست -
اهدأ -

316
00:25:24,286 --> 00:25:26,579
سيعودان في أي لحظة

317
00:25:27,080 --> 00:25:28,791
مما يعني مشاكل

318
00:25:29,582 --> 00:25:34,755
و إن لم تكن تريد أن تراني أجرب
سلاحي الجديد هذا على حبيبتك

319
00:25:36,298 --> 00:25:38,467
أظن أنه من الأفضل أن تأتي معي

320
00:25:44,807 --> 00:25:45,933
نعم؟

321
00:25:46,642 --> 00:25:48,394
لينكولن بوروز)؟)

322
00:25:49,436 --> 00:25:51,231
(كارولاين رينولدز)

323
00:25:51,855 --> 00:25:55,776
سمعت أنه معك شئ يخصني

324
00:26:00,156 --> 00:26:01,448
ألازلت موجوداً؟

325
00:26:01,574 --> 00:26:02,991
أنا هنا

326
00:26:03,076 --> 00:26:05,036
سعدت بالتحدث إليكِ أخيراً

327
00:26:05,869 --> 00:26:08,832
أتمنى لو واتتني الفرصة في
واحدة من الـ242 ليلة

328
00:26:08,872 --> 00:26:10,291
التي قضيتها بانتظار إعدامي

329
00:26:10,374 --> 00:26:13,753
شغل الشريط فحسب من فضلك

330
00:26:22,638 --> 00:26:24,764
أعلم أنه أمر سئ

331
00:26:25,307 --> 00:26:26,726
لكن كان الخيار واضحاً

332
00:26:26,809 --> 00:26:29,936
كان يجب أن تبعد عن كل هذا

333
00:26:30,021 --> 00:26:31,062
أنا بعيد

334
00:26:31,105 --> 00:26:32,439
(أنا جزيرة (تيرانس

335
00:26:32,480 --> 00:26:33,565
في عرض البحر

336
00:26:33,648 --> 00:26:35,817
لازلت هنا لأجلك

337
00:26:36,110 --> 00:26:39,530
اسمعني
لا تنظر لنصف الكوب الخالي

338
00:26:39,613 --> 00:26:41,782
(بعض الناس تستحق السلبيات يا (كارولاين

339
00:26:41,866 --> 00:26:44,869
أنت تعلم أنني على
بعد مكالمة واحدة فقط

340
00:26:46,120 --> 00:26:47,997
و 3000 ميل

341
00:26:49,290 --> 00:26:50,667
...هل

342
00:26:51,835 --> 00:26:54,796
هل تعرفين مدى برودة الجو هنا؟

343
00:26:54,880 --> 00:26:57,340
(تحدثنا بهذا يا (تيرانس

344
00:26:57,424 --> 00:27:00,593
كنت تعرف أنك ستصبح وحيداً
لكنه وضع مؤقت

345
00:27:00,635 --> 00:27:02,762
بدأت عملية اتهامه بالفعل

346
00:27:02,803 --> 00:27:06,140
سيمر الأمر بسرعة شديدة

347
00:27:06,308 --> 00:27:11,897
و سرعان ما سينسى العالم أمره و أمرك أيضاً

348
00:27:11,938 --> 00:27:13,191
أعدك

349
00:27:13,273 --> 00:27:14,775
...لكن

350
00:27:15,777 --> 00:27:21,114
يؤلمني عدم مقدرتي على رؤيتك
(يا عزيزتي (كارولاين

351
00:27:21,198 --> 00:27:22,784
أنا أيضاً أود رؤيتك

352
00:27:22,867 --> 00:27:24,369
لكن هذا غير ممكن الآن

353
00:27:24,493 --> 00:27:26,496
هذا البيت كبير جداً

354
00:27:26,579 --> 00:27:28,748
...أفكر فقط بكِ

355
00:27:30,291 --> 00:27:32,085
مستلقية على الفراش

356
00:27:32,709 --> 00:27:34,087
أعلم
و أنا أيضاً

357
00:27:34,169 --> 00:27:34,837
دفئك

358
00:27:34,920 --> 00:27:36,381
لمستك

359
00:27:45,556 --> 00:27:50,521
أكان موته سريعاً؟

360
00:27:51,313 --> 00:27:53,899
كان أسرع من موت والدي

361
00:27:54,023 --> 00:27:56,568
أطلقوا النار على ظهره

362
00:27:57,319 --> 00:27:59,446
مات بين ذراعيَّ

363
00:28:00,239 --> 00:28:02,615
أريد فقط أن أعرف ما حدث

364
00:28:04,284 --> 00:28:06,620
اعتذر شقيقك

365
00:28:08,206 --> 00:28:09,832
قال أنه آسف

366
00:28:10,207 --> 00:28:12,793
ثم فجر رأسه و تناثر الدم على الجدار

367
00:28:14,879 --> 00:28:16,630
كان موتاً سريعاً

368
00:28:16,798 --> 00:28:19,426
و كان ذلك قراره

369
00:28:19,842 --> 00:28:22,303
و الآن حان الوقت لتتخذي قرارك

370
00:28:29,519 --> 00:28:30,686
لا يا رجل

371
00:28:30,770 --> 00:28:33,940
لا يمكنني ذلك

372
00:28:34,357 --> 00:28:35,692
بل يمكنك

373
00:28:36,568 --> 00:28:38,445
لا يوجد ما تخشاه

374
00:28:39,279 --> 00:28:41,073
أنت لا تفهم
صحيح؟

375
00:28:41,573 --> 00:28:43,659
لا يمكن إيقاف هذا الرجل

376
00:28:44,035 --> 00:28:45,827
ليس بدون مساعدتك

377
00:28:45,911 --> 00:28:47,705
لكن إن تحدثت إليَّ

378
00:28:48,831 --> 00:28:50,082
إن أخبرتني بم يجري

379
00:28:50,165 --> 00:28:52,126
يمكنني الاعتناء بك
حسناً؟

380
00:28:52,209 --> 00:28:54,587
(يجب أن تثق بي يا سيد (فرانكلين

381
00:28:54,795 --> 00:28:56,756
يمكنني مساعدتك

382
00:28:59,300 --> 00:29:01,135
سي نوت)، صحيح؟)

383
00:29:01,552 --> 00:29:03,763
نعم
أي شئ

384
00:29:09,310 --> 00:29:13,814
كل ما عليك هو إخباري
بم قاله لك (ماهون) بالضبط

385
00:29:15,108 --> 00:29:16,400
(إن سلمتني (ماهون

386
00:29:16,485 --> 00:29:18,319
سأعيد لك حياتك

387
00:29:19,403 --> 00:29:22,240
لقد رضي الله عني
صدقني

388
00:29:22,323 --> 00:29:24,200
(أولاً أمسكت بـ(هايواير) في (ألجوما

389
00:29:24,242 --> 00:29:27,662
قفز من أعلى قبل أن يقبضوا عليه

390
00:29:27,704 --> 00:29:28,663
لكن سأحصل على المكافأة رغم ذلك

391
00:29:28,747 --> 00:29:30,165
انتظر
مات؟

392
00:29:30,374 --> 00:29:31,750
نعم، مات كالبعوضة

393
00:29:31,833 --> 00:29:33,460
(أتمنى ألا يكون مصيرك مثله يا (سوكري

394
00:29:33,585 --> 00:29:35,380
لا، لدي ما أعيش لأجله

395
00:29:35,462 --> 00:29:37,339
"أتمنى أن يكون بعضها في "فوكس ريفر

396
00:29:37,422 --> 00:29:38,632
أو ربما إن كنت مهذباً

397
00:29:38,716 --> 00:29:39,925
سأرسل لـ(ماريكروس) بعد النقود

398
00:29:39,966 --> 00:29:41,719
بعد تسليمك للشرطة

399
00:29:41,885 --> 00:29:43,428
على كم ستحصل مقابل ذلك؟

400
00:29:43,513 --> 00:29:44,639
مئة ألف

401
00:29:44,722 --> 00:29:47,350
أراهن أنك لم تعلم
بأنك تساوي كل هذا

402
00:29:47,391 --> 00:29:48,768
انتظر، انتظر

403
00:29:49,936 --> 00:29:54,315
ماذا إن كنت أعلم من
أين تاتي بخمسة ملايين دولار؟

404
00:29:56,651 --> 00:29:58,111
سمعتني

405
00:29:59,404 --> 00:30:00,738
أين؟

406
00:30:00,863 --> 00:30:02,324
يمكنني أن آخذك إليها

407
00:30:02,782 --> 00:30:06,412
إن لم تعيدني للولايات المتحدة
و تسلمني للشرطة

408
00:30:07,412 --> 00:30:09,122
أين هي؟

409
00:30:11,708 --> 00:30:13,419
تي باج) في المدينة)

410
00:30:14,545 --> 00:30:17,589
لقد تعهدت بالتزامي منذ مدة طويلة

411
00:30:18,549 --> 00:30:22,386
وافقت على تفضيل مصلحة البلاد على مصلحتي

412
00:30:22,428 --> 00:30:25,013
كما تفعل الأم لابنها

413
00:30:26,890 --> 00:30:31,813
...ظننت أن ما أفعله نبيلاً و

414
00:30:31,855 --> 00:30:33,690
أنني سأحصل على مكافأة

415
00:30:33,773 --> 00:30:35,024
كنت مخطئة

416
00:30:35,107 --> 00:30:38,652
ألا ترى أنني ضحية مثلك تماماً؟

417
00:30:39,820 --> 00:30:43,700
القوة التي اجتاحت هذه البلاد
هي كالسرطان

418
00:30:43,783 --> 00:30:46,202
و لن تتوقف أبداً

419
00:30:46,828 --> 00:30:49,121
خرج الأمر عن سيطرتي

420
00:30:49,205 --> 00:30:51,082
و كذلك أيضاً

421
00:30:51,332 --> 00:30:54,002
اخبرني ماذا تريد مني

422
00:30:55,087 --> 00:30:57,005
فكي أغلالي

423
00:30:57,172 --> 00:30:58,298
ليس معي المفاتيح

424
00:30:58,382 --> 00:31:02,719
ستحضرينها
و ثانيةً أريدك أن ترتبي لرحيلي من هنا وحدي

425
00:31:02,803 --> 00:31:04,680
بدون مراقبة

426
00:31:05,931 --> 00:31:07,515
حسناً

427
00:31:08,017 --> 00:31:09,768
و أخيراً

428
00:31:10,770 --> 00:31:15,232
أريد عفواً رئاسياً منك لي و لأخي

429
00:31:15,399 --> 00:31:18,402
يعفينا من كل جرائمنا

430
00:31:18,861 --> 00:31:21,238
و أريده اليوم

431
00:31:30,651 --> 00:31:34,611
لا يمكنني العفو عمن أريد

432
00:31:34,694 --> 00:31:36,611
هناك إجراءات
قواعد

433
00:31:36,652 --> 00:31:38,236
هذا الأمر كغيره

434
00:31:38,570 --> 00:31:42,070
سيتم توصيل وثيقة بموافقتك كأي عفو آخر

435
00:31:42,112 --> 00:31:43,154
ستوقعينها

436
00:31:43,195 --> 00:31:45,155
ثم ترسلينها للنائب العام

437
00:31:45,238 --> 00:31:47,363
و الذي سيسجلها بالسجل الرئاسي

438
00:31:47,447 --> 00:31:50,740
حسناً
سأوقع ما تريد

439
00:31:50,865 --> 00:31:53,532
هذا لطف منك
لكن كلانا يعرف أنه لا يكفي

440
00:31:53,656 --> 00:31:55,949
ماذا تريد مني؟

441
00:31:55,991 --> 00:31:59,158
سأفك أغلالك بنفسي
و أتركك ترحل من هنا

442
00:31:59,241 --> 00:32:02,326
تريدني أن أوصلك للمطار؟ -
أظنني لم أعد -

443
00:32:02,367 --> 00:32:05,160
أثق بالناس كسابق عهدي
و خاصةً بالنسبة للأوراق

444
00:32:05,202 --> 00:32:07,243
فمن الصعب أن تضيع

445
00:32:07,368 --> 00:32:11,077
أريدك أن تخرجي أمام الناس كلها و تعلنين

446
00:32:11,161 --> 00:32:13,745
العفو التام على الهواء

447
00:32:15,120 --> 00:32:16,871
أنت مجنون

448
00:32:17,038 --> 00:32:19,622
الأمور لا تسير هكذا

449
00:32:19,663 --> 00:32:23,122
لسنا في صحراء، سيتساءل الناس -
عفو تام -

450
00:32:23,289 --> 00:32:24,289
على الهواء

451
00:32:24,372 --> 00:32:25,581
الآن

452
00:32:29,957 --> 00:32:35,875
و كيف أتأكد أنك لن تطرح
الشريط بعد ساعة؟

453
00:32:36,875 --> 00:32:38,334
لن تتأكدي

454
00:32:38,834 --> 00:32:41,293
ستضطرين لأن تثقي بكلامك

455
00:32:42,210 --> 00:32:43,919
أحتاج ما هو أكثر

456
00:32:43,960 --> 00:32:46,169
لن تحصلي على أكثر من ذلك

457
00:32:50,212 --> 00:32:51,837
(كارولاين)

458
00:32:51,879 --> 00:32:54,880
حان الوقت

459
00:32:54,922 --> 00:32:57,255
اتخذي قرارك

460
00:33:03,590 --> 00:33:09,383
آدامز)، أريدك أن تفك أغلال المسجون)
و تحضره إلى هنا لإطلاق سراحه

461
00:33:09,467 --> 00:33:12,550
ماذا تفعلين؟

462
00:33:12,592 --> 00:33:19,636
سأقوم بإعلان العفو عن سيد (سكوفيلد) و أخيه
و سيرحل من هنا دون أذى

463
00:33:20,135 --> 00:33:21,677
هل فقدت عقلك؟

464
00:33:22,178 --> 00:33:25,762
إنه في يده أدلة تدينني

465
00:33:25,887 --> 00:33:26,970
يمكننا أن ننهي كل هذا

466
00:33:27,970 --> 00:33:28,805
الآن

467
00:33:29,471 --> 00:33:30,805
و ستدعينهم يرحلون؟

468
00:33:30,888 --> 00:33:34,889
أنا رئيسة الجمهورية
و أنت مجرد عامل لدي

469
00:33:35,722 --> 00:33:39,015
أنا من يتخذ القرارات
و ليس لديك أي سلطة

470
00:33:40,808 --> 00:33:49,142
(سيحرص رجالي على رحيل سيد (سكوفيلد
دون تدخل منك أو من رجالك

471
00:34:22,442 --> 00:34:23,359
هل أنت وحدك؟

472
00:34:23,442 --> 00:34:24,151
نعم

473
00:34:26,859 --> 00:34:27,693
كيف حالك؟

474
00:34:27,860 --> 00:34:30,194
ثلاث تذاكر
كابينة واحدة، ذهاب فقط

475
00:34:30,402 --> 00:34:31,194
جميل

476
00:34:31,903 --> 00:34:32,694
أنا أدين لك

477
00:34:33,112 --> 00:34:34,195
لا، نحن متعادلان

478
00:34:34,903 --> 00:34:37,946
هذه لك -
جميل -

479
00:34:37,987 --> 00:34:38,946
و هذه

480
00:34:42,072 --> 00:34:42,853
ما هذه؟

481
00:34:42,905 --> 00:34:45,781
عندما هربت
راهنني (إيدي) على مئة دولار

482
00:34:45,906 --> 00:34:46,989
بأنهم سيمسكون بك في أسبوع

483
00:34:47,407 --> 00:34:48,146
لكنني قلت "مستحيل

484
00:34:48,198 --> 00:34:49,323
"ليس (لينك) الذي أعرفه

485
00:34:49,907 --> 00:34:51,032
رأيت أن نقتسمها معاً

486
00:34:54,242 --> 00:34:55,409
هذه النهاية إذاً
صحيح؟

487
00:34:56,450 --> 00:34:57,117
نعم

488
00:34:59,034 --> 00:35:00,159
حظاً سعيداً

489
00:35:02,868 --> 00:35:03,608
اعتن بنفسك

490
00:35:03,660 --> 00:35:04,868
و أنا أيضاً
حسناً

491
00:35:05,953 --> 00:35:06,953
كن حذراً

492
00:35:30,500 --> 00:35:31,667
هذه منطقتك أنت

493
00:35:31,792 --> 00:35:33,000
ماذا عن تقاطع شارع 3 و "راسين"؟

494
00:35:33,501 --> 00:35:34,376
سأكون هناك

495
00:35:43,002 --> 00:35:44,628
لا أريد أن أفعل هذا
حقاً

496
00:35:46,254 --> 00:35:47,754
عم تتحدث؟

497
00:35:47,838 --> 00:35:49,255
لكن لا يمكنك القول
أنني لم أعطك الخيار

498
00:35:49,337 --> 00:35:51,963
لكنك لا تختاري الطريق الأسهل أبداً

499
00:35:52,755 --> 00:35:54,464
و لاحظت هذا بكِ

500
00:35:55,172 --> 00:35:56,256
ما كان عليَّ أن أتوقع العكس

501
00:35:57,256 --> 00:35:59,382
لكن لدي عمل أقوم به

502
00:35:59,590 --> 00:36:01,799
عمل عليَّ القيام به

503
00:36:05,174 --> 00:36:06,217
(ردي يا (سارة

504
00:36:07,800 --> 00:36:08,925
سارة)، ردي)

505
00:36:09,926 --> 00:36:10,801
ردي على الهاتف

506
00:36:10,926 --> 00:36:11,926
انتظر

507
00:36:14,844 --> 00:36:15,719
لا تتحرك

508
00:36:16,219 --> 00:36:19,137
فقط..لا تتحرك

509
00:36:20,637 --> 00:36:22,345
حسناً، أريد الهاتف
اعطني إياه

510
00:36:24,346 --> 00:36:25,471
ابق مكانك

511
00:36:25,680 --> 00:36:26,555
أرجوك

512
00:36:28,556 --> 00:36:29,972
لا تودين القيام بذلك حقاً

513
00:36:30,055 --> 00:36:31,681
أنت لا تعرف ما أريد

514
00:36:50,852 --> 00:36:51,728
أوصلتك رسالتي؟

515
00:36:52,269 --> 00:36:52,936
نعم

516
00:36:56,270 --> 00:36:57,010
رأيتها

517
00:36:57,062 --> 00:36:57,854
إنها في طريق الخروج

518
00:36:59,062 --> 00:37:01,479
(اتبعيها و ستأخذك لـ(سكوفيلد

519
00:37:22,943 --> 00:37:26,153
سيدي...يجب أن نتحدث

520
00:37:29,361 --> 00:37:30,361
بعد دقائق

521
00:37:30,486 --> 00:37:33,362
ستقوم الرئيسة بإعلان العفو التام

522
00:37:33,904 --> 00:37:35,196
(عن (بوروز) و (سكوفيلد

523
00:37:35,904 --> 00:37:37,697
و كما تعلم جيداً
ستكون هذه النهاية

524
00:37:39,488 --> 00:37:40,989
لطالما كانت تنفذ ما نتفق عليه

525
00:37:41,114 --> 00:37:43,115
لكن أظن أنه يجب أن نتدخل

526
00:37:44,740 --> 00:37:45,532
سيدي

527
00:37:48,532 --> 00:37:55,659
أكره إزعاجك
لكنني لست متأكداً أنك تدرك خطورة ما ستفعله

528
00:37:57,826 --> 00:37:59,535
"سونا"

529
00:38:15,414 --> 00:38:16,122
(مايكل)

530
00:38:16,331 --> 00:38:19,332
سارة)، نجحنا)

531
00:38:19,749 --> 00:38:20,624
العفو؟

532
00:38:22,249 --> 00:38:23,750
ستعلنه بأي لحظة

533
00:38:25,541 --> 00:38:26,666
يا إلهي

534
00:38:27,459 --> 00:38:30,459
يا إلهي
(هذا رائع يا (مايكل

535
00:38:30,959 --> 00:38:32,585
تعالي هنا فحسب
حسناً؟

536
00:38:34,085 --> 00:38:35,586
...أنا

537
00:38:36,586 --> 00:38:37,325
(في (هايلاند

538
00:38:37,377 --> 00:38:39,586
إنه مستودع
يمتد حتى الماء

539
00:38:40,170 --> 00:38:41,712
نعم
أنا في الطريق

540
00:39:20,137 --> 00:39:21,055
فعلناها

541
00:39:22,347 --> 00:39:23,263
حقاً؟

542
00:39:26,348 --> 00:39:27,681
ماذا حدث لوجهك يا رجل؟

543
00:39:28,473 --> 00:39:33,265
إن أردت الحصول على شئ
فيجب أن تدفع ثمنه

544
00:39:33,807 --> 00:39:34,547
نعم

545
00:39:34,599 --> 00:39:38,017
حجز لنا (ديريك) بكابينة
بإحدى تلك الشاحنات

546
00:39:38,392 --> 00:39:40,184
إلى جنوب (أمريكا) عبر البحيرات العظمى

547
00:39:40,518 --> 00:39:41,518
لن نحتاج لذلك

548
00:39:41,601 --> 00:39:45,727
لكن نشكره على هذه

549
00:39:45,810 --> 00:39:47,603
مرة أخيرة يا أخي

550
00:39:47,936 --> 00:39:48,645
أنجحنا؟

551
00:39:49,228 --> 00:39:50,229
انتهى الأمر

552
00:39:51,229 --> 00:39:52,229
انتهينا

553
00:39:54,646 --> 00:39:55,646
...أنا

554
00:39:56,355 --> 00:39:58,146
أتمنى لو رأيت كيف كان يبدو وجهها

555
00:39:59,772 --> 00:40:00,772
لا

556
00:40:02,272 --> 00:40:03,356
بل أتمنى

557
00:40:08,566 --> 00:40:09,566
لا أصدق

558
00:40:10,066 --> 00:40:11,274
ستفعلها

559
00:40:13,108 --> 00:40:14,108
لا أصدق

560
00:40:16,401 --> 00:40:20,194
الرئيسة الآن تخطو إلى المنصة
"بفندق "جراند كارلايل

561
00:40:20,319 --> 00:40:24,611
تأخر ظهورها ساعتين يرجع
إلى وجود تحقيق

562
00:40:24,736 --> 00:40:28,445
(مع من وصفه وزير الإعلام (ريان برج
بإحدى المعجبين المهيمين بالرئيسة

563
00:40:35,155 --> 00:40:37,240
لن تفعلي هذا

564
00:40:37,365 --> 00:40:38,365
أخشى أنني سأفعل

565
00:40:38,448 --> 00:40:40,448
هناك تطورات يجب أن تعرفيها

566
00:40:40,573 --> 00:40:41,782
لقد اتخذت قراري

567
00:40:41,865 --> 00:40:44,866
و سأكون ممتنة لو لم
تشكك بقراراتي

568
00:40:45,282 --> 00:40:47,075
لا أظنك تفهمين

569
00:40:47,200 --> 00:40:48,700
نحن نعلم أسرارك أيضاً

570
00:40:50,909 --> 00:40:52,618
و قد نكشفها بنفس السهولة

571
00:40:53,409 --> 00:40:54,993
يجب أن تسألي نفسك
من تخافين أكثر

572
00:40:55,119 --> 00:40:58,120
نحن أم (سكوفيلد)؟

573
00:40:58,619 --> 00:40:59,828
أمامك نصف دقيقة

574
00:41:00,620 --> 00:41:01,620
لن أعطلك

575
00:41:03,121 --> 00:41:04,121
العالم بانتظارك

576
00:41:04,746 --> 00:41:05,621
عشر ثوان

577
00:41:05,830 --> 00:41:06,746
سيداتي و سادتي

578
00:41:07,122 --> 00:41:08,455
رئيسة الولايات المتحدة

579
00:41:08,539 --> 00:41:11,331
تسعة، ثمانية، سبعة

580
00:41:11,831 --> 00:41:13,873
ستة، خمسة

581
00:41:14,456 --> 00:41:18,457
أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

582
00:41:20,083 --> 00:41:23,875
شكراً لانتظاركم بكل صبر طوال النهار

583
00:41:25,167 --> 00:41:28,793
لولا دعم هذه الولاية العظيمة

584
00:41:28,876 --> 00:41:31,210
(ولايتي الأم (إيلينوي

585
00:41:33,294 --> 00:41:34,420
شكراً لكم

586
00:41:35,837 --> 00:41:37,920
ما كنت لأقف هنا اليوم

587
00:41:38,421 --> 00:41:44,255
و لهذا اخترت اليوم لكي
أقوم بهذا الإعلان الهام

588
00:41:46,256 --> 00:41:49,464
لقد ظهر للنور أمر جديد

589
00:41:49,756 --> 00:41:52,757
و أشعر بأنه عليَّ أن أتصرف حياله

590
00:41:53,258 --> 00:41:56,883
إنها مهمتي لأجل
ذلك البلد العظيم

591
00:41:57,675 --> 00:42:01,968
بأن أتخذ قرارات عقلانية
عندما أعرف الحقائق

592
00:42:03,510 --> 00:42:07,511
قرارات تفيد مصالحكم أنتم
لا مصلحتي أنا

593
00:42:10,511 --> 00:42:17,430
لذا، فبعد تفكير عميق
يؤسفني أن أعلمكم

594
00:42:19,013 --> 00:42:24,265
بأنه تم تشخيصي بإحدى الأورام
السرطانية القاتلة

595
00:42:28,474 --> 00:42:32,475
و لهذا لم أعد مناسبة

596
00:42:33,267 --> 00:42:36,184
لأعمل كرئيسة لكم

597
00:42:37,976 --> 00:42:39,977
و لصالح هذه البلاد

598
00:42:40,102 --> 00:42:41,686
على الفور

599
00:42:43,185 --> 00:42:48,104
أتنحى جانباً عن منصب
رئاسة الولايات المتحدة

600
00:42:55,313 --> 00:42:57,522
إن لم تكن هي الرئيسة
فلم يعد للشريط قيمة

601
00:42:58,856 --> 00:43:00,231
لا يمكنها أن تعفو عن أحد

602
00:43:02,357 --> 00:43:03,232
ليس لدينا شئ

603
00:43:08,567 --> 00:43:10,484
لدينا شئ واحد فقط

604
00:43:13,068 --> 00:43:14,277
هو أن نختفي

605
00:43:16,485 --> 00:43:17,402
للأبد

