1
00:00:06,434 --> 00:00:08,070
هذا يؤلم قلبى فى كل مرة

2
00:00:08,627 --> 00:00:10,985
أعرف ذلك
البنت الفقيرة التى تضحى بنفسها

3
00:00:11,020 --> 00:00:13,375
لتنقذ قريتها
لا

4
00:00:13,410 --> 00:00:16,228
أو تموت من أجل حباً

5
00:00:17,518 --> 00:00:19,747
مصاصى الدماء يعرفون متى يأتى الفجر

6
00:00:20,985 --> 00:00:23,193
أنتى يمكنك أن تشعرى بالشمس قبل تشاهديها

7
00:00:25,870 --> 00:00:28,375
دائما أى شخص يحاول أن يبعد ماضية عن وقت نومة 

8
00:00:28,410 --> 00:00:30,880
العاطفة يمكنها أن تشد إنتباه مصاصى الدماء

9
00:00:30,915 --> 00:00:33,227
مثل البشر تماماً
و اللعب على هذا الشئ

10
00:00:33,262 --> 00:00:35,072
يجعل الحرق جزء من المرح

11
00:00:35,107 --> 00:00:37,062
هل انت تعتقد أن من الأسهل أن تصبح و جبه طعام ؟

12
00:00:37,097 --> 00:00:38,863
بدلاً من الدخول فى علاقة رومانسية غير مستقرة

13
00:00:38,898 --> 00:00:40,449
هذا ليس حول شرب الدم

14
00:00:41,162 --> 00:00:43,050
عندما أتغذى , هناك أتصال

15
00:00:44,031 --> 00:00:48,441
كل عاطفة تضيف نوع من الخبرة

16
00:00:50,689 --> 00:00:54,245
أحياناً تأخذ شخص ما فى ممر مظلم وتجعله
يتذوق خوفهم

17
00:00:55,679 --> 00:00:58,531
أحياناً هو يتذوق ألم الحبيب فى مرحلة العاطفة

18
00:01:00,587 --> 00:01:02,810
أذن من السهل نسيان الفجر

19
00:01:04,767 --> 00:01:06,056
فشار ؟

20
00:01:08,512 --> 00:01:12,732
العاطفة ليست شئ يمكنك ان تمنعية دائماً , فيكى

21
00:01:12,767 --> 00:01:14,198
هى تسقط الجدران

22
00:01:15,401 --> 00:01:17,321
وتسحب قدمك

23
00:01:18,000 --> 00:01:20,015
هى تستطيع ان تغير حياتك

24
00:01:21,202 --> 00:01:24,147
أليس من المفترض أن لدينا أفلام أكثر ؟

25
00:01:27,951 --> 00:01:29,467
نعم

26
00:01:48,923 --> 00:01:50,397
تباً

27
00:02:13,008 --> 00:02:14,499
كيف بحق الجحيم دخلت هنا ؟

28
00:02:14,534 --> 00:02:16,173
بالضبط

29
00:02:18,761 --> 00:02:20,640
ماذا فعلت بمكانى ؟

30
00:02:20,675 --> 00:02:23,413
لديك خمسه ثوانى لتخرج من هنا

31
00:02:23,448 --> 00:02:24,481
لا أعتقد ذلك

32
00:02:28,531 --> 00:02:29,887
بداية رائعة

33
00:02:30,715 --> 00:02:36,085
وعندما أقول رائع , أعنى الشر الرهيب

34
00:02:39,086 --> 00:02:49,086
الحلقة الثانية عشر - بعنوان : نورمان
ترجمة : snaksun
anees_atef98@hotmail.com

35
00:02:54,482 --> 00:02:56,592
حسناً , كذلك سيكون شكل اليوم

36
00:02:56,627 --> 00:03:00,225
فى 30 :10 جاء " والتر بريوو " يبحث عن أبنته الغريبة

37
00:03:00,260 --> 00:03:02,637
فى 30 :11 جاءت " أنا ريجت " تحتاج الى شخص ما لنراقبه

38
00:03:02,672 --> 00:03:04,624
بسبب سرقة مخزن ملابسها

39
00:03:04,659 --> 00:03:07,748
وفى الساعة 2.00
هل أنتى بخير ؟

40
00:03:08,510 --> 00:03:11,638
أيدى .... كأنها تحترق

41
00:03:11,673 --> 00:03:13,386
أو شئ ما فى هذا اليوم
انتى يجب أن تضعى شئ عليهم

42
00:03:13,421 --> 00:03:15,763
مثل ماذا , كريم مضاد لشيطان ؟

43
00:03:17,565 --> 00:03:18,977
انا يجب ان أزيلهم

44
00:03:19,421 --> 00:03:21,231
ليزر أو زرع جلد أو أى شئ

45
00:03:21,266 --> 00:03:22,039
لا تفعلى ذلك

46
00:03:22,074 --> 00:03:25,239
هذا وشم لشيطان ، كورين
وليس وشم مرح

47
00:03:25,274 --> 00:03:28,785
فى الحقيقة , ذلك سيكون اسوأ

48
00:03:28,962 --> 00:03:31,520
هم جزء منك الآن
هم أقوياء

49
00:03:31,555 --> 00:03:32,440
أنتى رأيتى ذلك

50
00:03:32,475 --> 00:03:34,866
نعم ، وأنا مازلت ليس لدى فكرة عن كيفية أستعمالهم

51
00:03:35,339 --> 00:03:37,079
نحن يمكنا أن نحاول اكتشافهم
لا ، أعتقد أنى سأتعامل

52
00:03:37,114 --> 00:03:38,820
معهم بنفس الطريقه التى أتعامل بها مع كل شئ

53
00:03:38,855 --> 00:03:41,089
معقد فى حياتى
انا سأتفادى ذلك

54
00:03:41,124 --> 00:03:44,484
حتى يزال
و ماذا سيفعل لكى ذلك ؟

55
00:03:44,519 --> 00:03:47,845
نعم , العمل , الأصدقاء ، الحب
أشيائى كلها واضحة

56
00:03:48,069 --> 00:03:51,012
هذا مضحك ، أنا كنت سعيدة عندما عملت هنا

57
00:03:51,135 --> 00:03:53,839
أعذرانى ، الأنسة نيلسون ؟
نعم

58
00:03:53,874 --> 00:03:56,670
اسمى " كاميل ستوكس "َ
هل أستطيع مساعدتك ؟

59
00:03:56,705 --> 00:03:59,467
أحتاج للكلام معكى
أعتقد بأنه هذا مستعجل

60
00:03:59,683 --> 00:04:00,734
تفضلى بالجلوس

61
00:04:05,050 --> 00:04:07,403
من المحتمل انا لا يجب أنا أخبرك

62
00:04:07,438 --> 00:04:09,585
لدى عقل متفتح جدا هذة الأيام

63
00:04:09,620 --> 00:04:11,357
حسناً , كما ترى , انا روحانية

64
00:04:11,392 --> 00:04:13,983
ليلة أمس كان لدى حلم مرعب

65
00:04:14,018 --> 00:04:16,446
وأنتى كنتى فيه
لكننا لم نتقابل إبداً

66
00:04:16,481 --> 00:04:18,874
رأيتك ورأيت هذا المكتب وهذا الشئ

67
00:04:18,909 --> 00:04:21,562
الذى يريد أن يضرك
هو كان شراً عنيف

68
00:04:22,060 --> 00:04:24,909
الان , منذ متى وأنا لدى أحد يرانى فى أحلامه ؟

69
00:04:25,239 --> 00:04:27,904
لا تمزحى حول هذا
رأيتك وأنتى تموتى

70
00:04:27,939 --> 00:04:31,931
كيف مت ؟
رأيت غرفة ، لديها جدران حمراء

71
00:04:31,966 --> 00:04:35,235
وأرضية سوداء
و كان هناك نجم خماسى

72
00:04:35,857 --> 00:04:38,565
وشخص ما يستدعى الشر ببعض الكلمات

73
00:04:38,600 --> 00:04:40,636
من الذى كان يقوم بالإستدعاء ؟
لا أعرف

74
00:04:40,671 --> 00:04:45,530
لكنى أعرف ماذا كان يستعمل
ثلاثة أشياء قوية

75
00:04:46,017 --> 00:04:48,528
كأس من الحجارة - خنجر قديم

76
00:04:48,563 --> 00:04:50,786
وكتاب , كتاب روحانى

77
00:04:52,684 --> 00:04:55,149
ماذا غير ذلك رأيتى ؟
شئ فى المركز

78
00:04:55,855 --> 00:05:01,282
أخذ جسمك
لكنى شعرت هو كان أكثر إهتماما بروحك

79
00:05:02,240 --> 00:05:05,435
عندما أنتى إختفيتى , ذلك عندما أنا إستيقظت

80
00:05:05,470 --> 00:05:08,517
أنا آسفه ، قد تعتقدى أنى مجنونه ، لكن الرؤية

81
00:05:08,552 --> 00:05:11,297
كانت قوية جدا
كان لا بد أن أبحث عنك

82
00:05:12,100 --> 00:05:13,827
هل هذا يعنى لكى شئ ؟

83
00:05:13,862 --> 00:05:17,296
أتمنى حقاً أن لا يكون ذلك
إذا جاء لكى رؤى اكثر من ذلك

84
00:05:17,331 --> 00:05:18,521
هل يمكن أن تخبرينى ؟

85
00:05:18,556 --> 00:05:19,684
بالطبع

86
00:05:20,359 --> 00:05:21,782
أنا سأكون على اتصال

87
00:05:30,483 --> 00:05:32,019
هل تعتقدى أن كلامها صحيح ؟

88
00:05:32,760 --> 00:05:35,725
ربما هى إمرأة عشوائية تحلم ببعض الأحلام السيئة

89
00:05:35,760 --> 00:05:37,140
ماذا عن الأشياء التى هى رأتها ؟

90
00:05:37,175 --> 00:05:38,384
الكأس ؟
السكين ؟

91
00:05:38,813 --> 00:05:41,932
هنرى حطم كل ذلك
نعم ، إعتقد بأنه فعل ذلك

92
00:05:49,407 --> 00:05:51,469
ماذا تعنى بـ خدوش ؟
مثل حيوان ؟

93
00:05:52,458 --> 00:05:53,725
جميل

94
00:05:53,760 --> 00:05:55,852
نعم , نعم ، سأكون هناك
فى عشرة دقائق

95
00:05:55,887 --> 00:05:57,815
حسناً
ماذا يكون صيد اليوم ؟

96
00:05:57,850 --> 00:06:00,092
نعم , شخص ما ألقى بجثة فى مكان رمى النفايات

97
00:06:00,127 --> 00:06:02,319
هو تشرح بطريقة سيئه جداً
نعم , كيف سئ ؟

98
00:06:02,354 --> 00:06:04,714
حسناً ، فتح فوق حنجرته جعله ينزف

99
00:06:05,053 --> 00:06:07,059
هل ديف ما زال فى المحكمة ؟
نعم ، طوال الإسبوع

100
00:06:07,094 --> 00:06:07,973
سوف أتتى معك

101
00:06:09,422 --> 00:06:10,557
هذا يتوقف على ؟

102
00:06:10,592 --> 00:06:12,932
تعرف ذلك
مرحباً , لدينا مستجدة

103
00:06:12,967 --> 00:06:14,468
أنا سأقود

104
00:06:16,252 --> 00:06:17,853
أذن أنت جيد أنت يمكنك أن تلعب بصفارة إنذارى

105
00:06:17,888 --> 00:06:19,820
الوعود , الوعود

106
00:06:24,091 --> 00:06:25,025
نحن نحتاج الى أن نتكلم

107
00:06:25,655 --> 00:06:27,406
أنظر ، هذه الإمرأة جاءت إلى مكتبى اليوم

108
00:06:27,441 --> 00:06:29,157
هى روحانية
فيكى ، هذا حقاً

109
00:06:29,192 --> 00:06:30,854
وقت غير مناسب
هناك نقطة واحده

110
00:06:30,889 --> 00:06:32,482
أنا اعدك بذلك
أذن هذة المراة جاءت الى

111
00:06:32,517 --> 00:06:34,956
مكتبى و أخبرتنى ان لديها رؤية

112
00:06:37,498 --> 00:06:39,906
هذا عمل
أفهم ذلك

113
00:06:40,637 --> 00:06:41,829
ساكون على أنتظار

114
00:06:43,446 --> 00:06:44,744
أنت لا ترتاح ، أليس كذلك ؟

115
00:06:46,295 --> 00:06:47,983
تعرف , أعتقدت بأنك أمير الظلام , لكن هذا

116
00:06:48,018 --> 00:06:49,804
حقاً مثل أمير الشهوات او شئ مثل ذلك

117
00:06:49,839 --> 00:06:51,599
أى رجل يجب أن يأكل
أنت ليس من الضرورى أن تلعب

118
00:06:51,634 --> 00:06:55,233
مع الطعام
أنا أستلمت رسالة التحذير الخاصة بكى بأن هذا لا يستطيع الأنتظار

119
00:06:55,268 --> 00:06:58,710
حسناً لنرى ، هى قالت شيطان جاءه ليحصل عليى

120
00:06:58,745 --> 00:07:01,334
و ذلك الشخص الذى كان يجمع هذة الأشياء
التى تستخدم فى الأستدعاء

121
00:07:01,369 --> 00:07:03,928
ذلك لا يمكن أن يكون صحيح ؟
لأنك حطمت كل

122
00:07:03,963 --> 00:07:06,434
أشياء " نورمان بريديويل " الذى أستخدمها فى
أستدعاء الشيطان

123
00:07:07,113 --> 00:07:09,854
هل حطمتهم ؟
انا أعتنيت بهم

124
00:07:09,889 --> 00:07:11,632
ولهذا شخص ما شاهد رؤى لى وانا مع الشيطان

125
00:07:11,667 --> 00:07:13,840
وهو يجهز لى حفلة مفاجئة

126
00:07:13,875 --> 00:07:15,231
فيكى ، أنتى لا تعرفى

127
00:07:15,266 --> 00:07:16,552
هذة الروحانية
أنتى لا تعرفى

128
00:07:16,587 --> 00:07:18,829
مدى دقة موهبتها
الرؤى مثل الأحلام

129
00:07:18,864 --> 00:07:21,253
يجب أن تعرفى كيفية تفسيرها

130
00:07:21,288 --> 00:07:23,556
لنرى
َ" استراروث " يسحبنى

131
00:07:23,591 --> 00:07:25,824
الى النجم الخماسى ويأكل روحى

132
00:07:26,432 --> 00:07:28,599
واضح جداً
لهذا أنا قمت بفصلهم

133
00:07:28,634 --> 00:07:31,027
عندما تتفرق هذة الأشياء

134
00:07:31,062 --> 00:07:33,421
لا يمكن ان تستخدم مرة أخرى فى هذة الطقوس
جيد ، لهذا

135
00:07:33,456 --> 00:07:35,234
ربما يكون شخص ما يحاول أن يقوم بتجميعهم

136
00:07:36,085 --> 00:07:36,878
أين هم ؟

137
00:07:36,913 --> 00:07:39,299
الكتاب و الكأس مع أصدقاء أثق بهم

138
00:07:39,334 --> 00:07:41,564
و السكين معى هنا فى أمان

139
00:07:42,447 --> 00:07:45,998
نعم ، لأن لا أحد يمكن أن يدخل هنا ، صحيح ؟

140
00:07:48,128 --> 00:07:49,531
ماذا تريدى ؟

141
00:07:49,566 --> 00:07:52,395
أجمعهم وحطمهم

142
00:07:55,244 --> 00:07:56,211
الليلة أنتهت تقريباً

143
00:07:57,021 --> 00:07:59,195
إذا كنتى تصرى ، نحن سنجمعهم ونحطمهم

144
00:08:00,660 --> 00:08:01,558
غداً

145
00:08:02,455 --> 00:08:04,005
ليلة سعيدة

146
00:08:28,068 --> 00:08:29,780
أنا صنعت أتصال

147
00:08:30,656 --> 00:08:32,329
<i>هل لديك ما تحتاجة ؟</i>

148
00:08:33,178 --> 00:08:35,137
هى الأن مع سائر الليل

149
00:08:35,172 --> 00:08:37,097
هم أغبياء جداً هم سيقودوننا إلى

150
00:08:37,132 --> 00:08:39,942
ما نحن نبحث عنه
الفئران

151
00:08:57,131 --> 00:08:59,148
هل لدية أى هوية ؟
لا

152
00:09:01,900 --> 00:09:03,150
ليس بعد

153
00:09:03,802 --> 00:09:05,836
بصمات أصابع الولد السيئ ليست فى الحاسوب

154
00:09:06,683 --> 00:09:08,380
الرجل ذو جسم قوى
نحن يجب أن نرى إذا كان أى

155
00:09:08,415 --> 00:09:10,739
من فرق الهوكى الموجودة فى الجامعه
لديها أى شهود

156
00:09:10,774 --> 00:09:12,764
و كيف أنتى عرفتى انه لاعب هوكى ؟

157
00:09:12,799 --> 00:09:16,134
السواعد ، والنسيج الموجود على كفه

158
00:09:16,741 --> 00:09:17,812
هو يستعمل اليد اليسرى فى الضرب

159
00:09:19,754 --> 00:09:22,290
أذن , دكتورة , ما سبب ذلك القطع

160
00:09:22,325 --> 00:09:24,791
الموجود على رقبة لاعب الهوكى ؟

161
00:09:24,826 --> 00:09:27,107
مهما كان , هذا كان حاد جداً
كل العروق والشرايين الرئيسية

162
00:09:27,142 --> 00:09:29,689
الموجودة فى الرقبة قطعت
هذه مثل القضية التى كانت

163
00:09:29,724 --> 00:09:32,236
منذ شهور , الجثث الخمسة
نعم , هذا

164
00:09:32,271 --> 00:09:33,790
ما كنت أفكر فيه
سبب الموت

165
00:09:33,825 --> 00:09:36,561
واضح جداً , وفى الحقيقة الجسم

166
00:09:36,596 --> 00:09:37,811
فقد كل الدم

167
00:09:39,407 --> 00:09:40,974
هل تعتقد بأنه نفس الرجل ؟

168
00:09:41,009 --> 00:09:43,535
هو أو شخص أخر يقوم بالتقليد الأعمى

169
00:09:43,570 --> 00:09:45,416
أنا لدى شعور بأننا سنرى أجسام أكثر بكثير

170
00:09:45,451 --> 00:09:47,244
وقبل هذا الرجل

171
00:09:48,751 --> 00:09:49,868
شكراً , دكتورة

172
00:09:54,709 --> 00:09:56,425
لو كان يمكنك أن تتكلم

173
00:09:59,290 --> 00:10:00,584
أستيقظى , أستيقظى

174
00:10:02,839 --> 00:10:05,564
حلم سيئ ؟
نعم , أنا لدى هذة

175
00:10:05,599 --> 00:10:09,928
الكوابيس المجنونة طلما أنا محققة خاصة

176
00:10:09,963 --> 00:10:12,314
أقضى كل وقتى فى مطاردة الأشياء
التى لا يصدقها العقلاء

177
00:10:12,349 --> 00:10:13,860
أتمنى أن نستطيع أن نستيقظ

178
00:10:13,895 --> 00:10:17,200
من ذلك الحلم معاً
و بالمناسبة , متى ستغلقى ذلك

179
00:10:17,235 --> 00:10:19,456
ذلك الباب الأمامى ؟

180
00:10:19,491 --> 00:10:21,643
سئ بسبب العمل
إضافة إلى ، أنا لا أعتقد

181
00:10:21,678 --> 00:10:23,987
أنه سيوقف الأشياء التى تطاردنى هذه الأيام

182
00:10:24,022 --> 00:10:27,178
دعينى اخمن , شيطان ما فى البلده ؟

183
00:10:27,213 --> 00:10:28,876
أنت سمعت إعلاناتهم الإذاعية

184
00:10:28,911 --> 00:10:32,663
حسناً ، لست خبيراً فى هذه الأمور لكن لدينا

185
00:10:32,698 --> 00:10:35,128
شاب ميت ويبدو أنه قتل من شيطان . مثل الحالات

186
00:10:35,163 --> 00:10:36,317
التى كانت لدينا منذ شهور قليلة

187
00:10:37,772 --> 00:10:38,864
أين و جدتة ؟

188
00:10:38,899 --> 00:10:40,484
فى (برونسويك ، جنوب بلوور)َ

189
00:10:46,430 --> 00:10:50,317
سيدة روحانية جاءت هنا وأخبرتنى أن لديها رؤية

190
00:10:50,352 --> 00:10:54,070
عن شخص ما بدأ بصنع نجم خماسى جديد
مع مجموعة جديدة من الجثث

191
00:10:55,167 --> 00:10:57,513
هى قالت أن الشيطان كان معى

192
00:10:57,548 --> 00:10:59,154
أنظرى , فيكى ......ِ

193
00:11:02,578 --> 00:11:07,639
أختى وزوجها , لديهم مكان فى المكسيك

194
00:11:08,271 --> 00:11:11,313
ربما أنت يجب أن تأخذى بعض الوقت فى الأستجمام هناك ؟

195
00:11:11,348 --> 00:11:13,276
هل تعتقد بأننى يجب أن أهرب ؟
إذا كان هذا سيبقيكى على قيد الحياة

196
00:11:13,311 --> 00:11:14,951
نعم أفعليها
أنا ليست مثل الشاهد فى

197
00:11:14,986 --> 00:11:17,516
قضية , مايك , هذة الأشياء ستجدك مهما كان

198
00:11:19,239 --> 00:11:20,894
أذن ما الذى ستفعلية , فيكى ؟

199
00:11:21,964 --> 00:11:23,493
سوف أوجه له ضربه قاضية

200
00:11:24,078 --> 00:11:27,630
يحتاج الشيطان الى بعض الأشياء وسوف
أتأكد بأنه لن يحصل عليها

201
00:11:28,444 --> 00:11:31,376
حسناً , ما الذى أستطيع ان أساعد به ؟

202
00:11:33,074 --> 00:11:37,385
الشيطان يجب أن يعمل من خلال شخص ما
إذن لو نحن أمكنا أن نجد من هو

203
00:11:37,420 --> 00:11:40,686
نحن يمكننا أن نوقف هذا الشئ بالكامل و نذهبه إلى الجحيم

204
00:11:56,358 --> 00:11:58,424
هل تركت الكأس فى مخزن أثرى ؟

205
00:11:58,459 --> 00:12:00,490
ممكن ان يكون فى اى شئ ماعدا مخزن أثرى

206
00:12:00,525 --> 00:12:02,033
َ" موريس " شخص قوى

207
00:12:02,068 --> 00:12:03,974
ما الذى يحدث أيضاً الى بائع أثاث قديم ؟

208
00:12:04,009 --> 00:12:06,797
هو يعرف هذا العالم و يكره السحر بدرجة أكبر منى

209
00:12:06,832 --> 00:12:08,593
هو وعدنى بأنه سيبقى هذا الكأس فى أمان

210
00:12:09,449 --> 00:12:11,930
دعنا فقط نتمنى بأن هذا الرجل مازال يبقى على وعودة

211
00:12:20,900 --> 00:12:22,807
لا شئ هنا لك

212
00:12:22,842 --> 00:12:24,595
أنت لست كثيرا مثل البائع

213
00:12:24,630 --> 00:12:26,349
أنتى لستى كثيرا مثل الزبون

214
00:12:28,685 --> 00:12:31,705
ما الذى تريده , هنرى ؟
الكأس

215
00:12:31,740 --> 00:12:34,136
لا تكون سخيف
أعرف أنى طلبت منك

216
00:12:34,171 --> 00:12:36,533
حراسته لكن الوضع تغير

217
00:12:36,568 --> 00:12:38,226
الكأس فى أمان جداً

218
00:12:38,261 --> 00:12:39,849
لا أعتقد بأنك تفهم

219
00:12:39,884 --> 00:12:43,342
ما الجزء الذى تريدى أن تراوغينى به , عزيزتى ؟

220
00:12:43,961 --> 00:12:46,601
انا حاربت الشيطان و تأثيراته من قبل

221
00:12:46,636 --> 00:12:48,207
ان تولدى
أذن نحن نريد

222
00:12:48,242 --> 00:12:50,906
نفس الشئ
لذا فقط اعطينى الكأس

223
00:12:50,941 --> 00:12:54,888
و أتركنى أحطمه بشكل نهائى
َ" فيكى " مرتبطة

224
00:12:54,923 --> 00:12:57,249
بهذة الطقوس
و شخص واحد حتى الأن

225
00:12:57,284 --> 00:12:59,540
قتل فى محاولة لأعادة " استاروث "َ

226
00:12:59,575 --> 00:13:01,675
هنرى , عندما طلبت منى حراسه هذا الشئ

227
00:13:01,710 --> 00:13:05,422
جعلتنى أقسم بأن لا أقول عن المكان الذى هو فيه
الى أحد حتى لو كان أنت

228
00:13:05,457 --> 00:13:09,076
الوضع تغير
هذا مهم جداً

229
00:13:09,927 --> 00:13:13,245
حسناً , ليس لدى فكرة عن مكانه

230
00:13:13,280 --> 00:13:16,626
فقدته ؟
لا يمكن لأحد أن يحصل إلية

231
00:13:17,451 --> 00:13:20,403
حتى أنا
أنت أستخدمت تعويذة الأخفاء

232
00:13:20,438 --> 00:13:23,355
أنت دائما كنت أذكى ، مصاص دماء

233
00:13:24,012 --> 00:13:26,744
إعتقد أنك قلت أنه يكره السحر أكثر منك

234
00:13:26,779 --> 00:13:29,187
أنا أستعمل السحر فقط لهزيمة السحر

235
00:13:29,222 --> 00:13:31,291
لا أحد سيرى الكأس أبدا ثانياً

236
00:13:31,326 --> 00:13:33,367
حسناً , انا لا أعرفك جيداً و لكن ستأكد اكثر

237
00:13:33,402 --> 00:13:35,409
إذا حطمت هذا الشئ الملعون

238
00:13:35,701 --> 00:13:38,043
من الذى يقول أنى سأتركك تأذية ؟

239
00:13:38,078 --> 00:13:40,552
تركيز الشر حول هذة الأشياء

240
00:13:40,587 --> 00:13:43,237
أعطاهم قوة خاصة

241
00:13:43,272 --> 00:13:45,888
ليجدوا هذا الكأس
حتى إذا نحن لم نستطيع تحطيمه

242
00:13:46,944 --> 00:13:49,691
نحن يجب أن نحاول
انا تعودت على الأعباء

243
00:13:50,414 --> 00:13:51,924
من الأفضل أن تخرجا من هذا الشئ

244
00:13:52,059 --> 00:13:56,732
انا أسف , و لكن ما أفعلة هو لمصلحة كل شخص

245
00:13:56,667 --> 00:13:58,267
هذة هى مهمتى

246
00:13:59,159 --> 00:14:00,591
شكرا لك ، " موريس "َ

247
00:14:01,630 --> 00:14:02,711
هيا

248
00:14:07,986 --> 00:14:11,837
َ" موريس " يعرف أكثر منا حول الكأس

249
00:14:11,872 --> 00:14:14,012
إذا كان يشعر بأنه أمن ، ربما نحن يجب أن نأتمنه

250
00:14:14,047 --> 00:14:16,770
ربما تعويذة الأخفاء تعمل علينا وتمنعنا من الكأس
كيف نعرف

251
00:14:16,805 --> 00:14:18,080
انها تعمل على الشيطان و تمنعه

252
00:14:18,115 --> 00:14:20,300
تأتى لحظة يجب ان تؤمنى فيها بالناس

253
00:14:20,699 --> 00:14:22,589
انا اعمل على القليل من هذا الأن , و ليس

254
00:14:22,624 --> 00:14:26,198
بحاجة لذكر الوقت
هذا فى أمان مع " موريس "َ

255
00:14:26,233 --> 00:14:28,714
هو سيستمر فى حمايته
لا شئ غير ذلك

256
00:14:28,749 --> 00:14:33,226
نحن نستطيع أن تفعلة الأن
هل ستأتى ؟

257
00:14:33,853 --> 00:14:36,299
لا ، أحتاج بعض الهواء

258
00:14:57,355 --> 00:14:58,339
هل تعرف ما هو الوقت الأن ؟

259
00:14:58,374 --> 00:15:00,963
بين المتأخر جداً و المبكر جداً

260
00:15:02,651 --> 00:15:05,188
ما الذى تعرفه حول هذة القضيه ألن تخبرنى ؟

261
00:15:05,223 --> 00:15:07,691
انتى تعرفى ما أعرفه , كايت
فى أخر جريمة قتل من هذة الجرائم

262
00:15:07,726 --> 00:15:11,327
كان هناك أنواع من الكلام حول النجوم الخماسية والشعوذة

263
00:15:12,116 --> 00:15:14,329
كما تعرفى , الناس تتكلم

264
00:15:14,364 --> 00:15:16,752
الناس قالت ايضاً أن " فيكى " إشترك فيها بطريقة ما

265
00:15:19,716 --> 00:15:22,307
نحن سمعنا عن نوع القضيا التى تأخذها

266
00:15:22,342 --> 00:15:24,864
فى هذة الأيام
كايت , هذة هى الحياة

267
00:15:24,899 --> 00:15:28,240
هذة أشياء مجنونة
انت لا تريد أن تورط نفسك فيها

268
00:15:30,374 --> 00:15:32,038
نعم , أخبرينى عنها

269
00:15:32,886 --> 00:15:33,892
خذ فترة من الراحة

270
00:15:34,828 --> 00:15:36,190
نحن سنذهب لهذا فى الصباح

271
00:15:36,956 --> 00:15:38,130
نحن سنجد هذا الرجل

272
00:15:39,103 --> 00:15:40,421
نعم , انتى على حق

273
00:15:43,361 --> 00:15:44,818
دعينا نقوم بها الليلة ؟

274
00:15:53,024 --> 00:15:54,627
أغلقنا

275
00:16:07,913 --> 00:16:11,614
أنسة " نيلسون " ، أخبرتك أن لا يمكنك أن تأخذى الكأس

276
00:16:11,649 --> 00:16:12,747
أفهم ذلك

277
00:16:13,512 --> 00:16:15,448
انا أردت فقط أن أطلبه مرة ثانيه

278
00:16:16,460 --> 00:16:19,562
أتمنى أن تفهم كم هذا مهم بالنسبه لى

279
00:16:19,586 --> 00:16:23,502
عزيزتى ، انا أعرف ما الشيطان فعله لكى

280
00:16:24,218 --> 00:16:26,959
و أنا أعدك , " هنرى " لن يعطينى الكأس

281
00:16:26,994 --> 00:16:29,278
إذا كان يعتقد أنى لن أستطيع حمايته

282
00:16:29,313 --> 00:16:30,783
هل أنت متأكد من ذلك ؟

283
00:16:30,818 --> 00:16:33,908
بالتأكيد ، ليس هناك طريق لأى شخص حتى يجده

284
00:16:35,943 --> 00:16:38,184
ماذا لو طلبتة بشكل ألطف ؟

285
00:16:43,646 --> 00:16:47,645
انا أعرف من أنت , و لست خائف

286
00:16:49,309 --> 00:16:52,907
هذا هنا
لا

287
00:16:52,942 --> 00:16:55,804
تعتقد بأنك ذكى جدا
أنت كان يجب أن تقرأ

288
00:16:55,839 --> 00:16:58,775
كتاب الغرامة
هذا الشئ حول التعويذات السحرية

289
00:16:58,810 --> 00:17:01,711
التى تموت مع الشخص الذى صنعها

290
00:17:31,673 --> 00:17:33,887
نفس القاتل كلاعب الهوكى ؟

291
00:17:34,612 --> 00:17:37,269
يبدو كذلك
لكن هو لم يهتم

292
00:17:37,304 --> 00:17:39,796
بتحريك الجثة
هو أصبح قذر

293
00:17:40,162 --> 00:17:42,293
تعرفى , أعتقدت أن كل شخص لدية كاميرات مراقبه

294
00:17:42,328 --> 00:17:44,364
فى هذة الأيام
ربما هذا ليس بغرض السرقة

295
00:17:45,007 --> 00:17:46,225
كل هذا يبدو وكأنه مثل الخردة لى

296
00:17:46,779 --> 00:17:48,861
من الصعب التحدث عن هذة الأشياء

297
00:17:52,557 --> 00:17:54,713
ليس هناك غير بضعة من الدولارات

298
00:17:54,748 --> 00:17:56,790
أذن القتل ليس بغرض المال

299
00:17:56,825 --> 00:18:00,795
فكر فى هذا , هذا ليس عن من القاتل , هذا عن أين هو ؟

300
00:18:01,968 --> 00:18:03,984
حسناً , الجثة الأولى تحركت من المكان

301
00:18:04,019 --> 00:18:06,209
أذن تحديد المكان المناسب للجثة

302
00:18:06,244 --> 00:18:07,419
هو نوع مهم بالنسبة له
يقتل مثل لو كانت

303
00:18:07,454 --> 00:18:10,579
هذة عادته
الجثة الأولى تخلص منها

304
00:18:10,614 --> 00:18:13,704
يبدو أن القاتل تركه حيث سقط

305
00:18:13,739 --> 00:18:14,890
ربما لم يكن لدية وقت

306
00:18:14,925 --> 00:18:16,446
ربما القاتل لدية جدول مواعيد

307
00:18:17,578 --> 00:18:20,615
مرحباً , مايك

308
00:18:21,407 --> 00:18:22,786
أتركها تتدخل

309
00:18:22,821 --> 00:18:25,004
ماذا هى تفعل هنا ؟
حسناً , إذا كان هو نفس

310
00:18:25,039 --> 00:18:26,814
الرجل الذى قتل الشاب الأخير
أعتقدت أن " فيكى " قد

311
00:18:26,849 --> 00:18:28,590
يكون لديها بعض الأفكار
نعم , و من الذى

312
00:18:28,625 --> 00:18:30,385
يحب أن يبدأ يومه بالقتل ؟

313
00:18:30,420 --> 00:18:32,942
من الطيف دائماً إمتلاك
نكتة فى مشهد الجريمة

314
00:18:34,701 --> 00:18:36,288
رائع
نعم

315
00:18:37,638 --> 00:18:38,563
حسناً

316
00:18:41,950 --> 00:18:45,024
كما تعرفى ، " فيكى " ، هناك بعض الكتب
المثيرة للأهتمام هنا

317
00:18:45,965 --> 00:18:48,136
نعم , انا متأكده أن " موريس " لدية مجموعة لا بأس بها

318
00:18:48,171 --> 00:18:50,314
هل تعرفيه ؟
قابلته ليلة أمس

319
00:18:50,349 --> 00:18:54,212
هنرى و أنا كنا هنا ، قبل أن يقتل

320
00:18:55,206 --> 00:18:56,158
هذا عظيم

321
00:18:57,644 --> 00:18:59,386
أذن انا أفترض أنكى تعرفى الدافع

322
00:19:00,325 --> 00:19:03,743
َ" موريس " كان يحرس أحد الأجسام التى
تستخدم فى إستدعاء الشيطان

323
00:19:03,778 --> 00:19:05,585
يبدوا وأنه كان يعمل فى الجحيم

324
00:19:05,620 --> 00:19:07,707
أعتقد ان الذى قتلة حصل على

325
00:19:07,742 --> 00:19:09,829
ما جاء من أجلة
ماذا يعنى هذا ؟

326
00:19:10,277 --> 00:19:12,121
هل هذا يعنى ان الشيطان جاهز ليأتى ؟

327
00:19:12,156 --> 00:19:13,965
ليس بالضبط , هو مازال يحتاج بعض الأشياء الأخرى

328
00:19:16,051 --> 00:19:18,701
لسوء الحظ ، يصادف أنى سأكون واحدة من هذة الأشياء

329
00:19:21,704 --> 00:19:23,873
أذن هو لدية الكأس

330
00:19:23,908 --> 00:19:25,785
لكن كل الأشياء الأخرى مازالت فى إمان ؟

331
00:19:25,820 --> 00:19:27,249
هنرى كان يعتقد أن الكأس فى إمان

332
00:19:27,284 --> 00:19:29,664
انا لن أهتم بكلام " موريس " حول هذة الأشياء

333
00:19:29,699 --> 00:19:31,770
بأنى لن أقدر على تحطيمها
أريد خمسة دقائق بمفردى

334
00:19:31,805 --> 00:19:33,841
مع هذة الأشياء ويكون معى مطرقة ثقيلة
ماذا لو نحن لم نستطيع

335
00:19:33,876 --> 00:19:35,116
تدميرهم ؟
سوف تستمرى فقط

336
00:19:35,151 --> 00:19:36,846
حتى تدمربهم ؟
ربما

337
00:19:37,514 --> 00:19:39,960
أو حتى نجد أى شئ نفعله لنوقفهم

338
00:19:41,824 --> 00:19:42,813
هذا سيصبح على مايرام

339
00:19:43,511 --> 00:19:46,513
نحن أوقفناهم مرة
وكان هذا قبل أن

340
00:19:46,548 --> 00:19:49,515
نكون خبراء فى الأشياء الخارقة
لا توجد قضايا خارقة جداً ؟

341
00:19:50,380 --> 00:19:54,645
أعتقد ذلك , لكن أنا مازالت أبحث عن حراسة
أو حماية من تعويذات هذة القضية

342
00:19:54,680 --> 00:19:56,900
هل نجحتى فى تعقب " كاميل " ؟

343
00:19:57,675 --> 00:20:00,497
هى ليست موجودة فى الكتاب و لة فى دليل السيارات
وليس لديها اى سجلات

344
00:20:00,532 --> 00:20:03,384
لكن مازال بعض الأسماء البادئة بحرف " سى " لم

345
00:20:03,419 --> 00:20:04,499
اتفحصهم حتى الأن

346
00:20:06,112 --> 00:20:07,937
حسناً , هى روحانية

347
00:20:08,592 --> 00:20:10,035
ربما يكون لديها اسم مستعار

348
00:20:10,561 --> 00:20:12,649
أتصلى بـ " مايك " و أجعلية يبحث فى سجلات
الشرطة ربما يكون عليها شئ

349
00:20:13,556 --> 00:20:15,206
إذا هى وقعت فى ما نحن واقعين فيه

350
00:20:15,241 --> 00:20:16,822
ربما هى تكون فى خطر مثلنا

351
00:20:16,857 --> 00:20:19,334
اما هذا أو الشيطان هو الذى وضع الرؤى لها

352
00:20:20,262 --> 00:20:22,227
أنتى أصبحتى مذعورة مثلى

353
00:20:22,852 --> 00:20:23,776
أحب ذلك

354
00:20:23,811 --> 00:20:25,745
أين أنتى ذاهبة ؟

355
00:20:26,432 --> 00:20:28,302
انا ذاهبة لأرى رجل السحر

356
00:20:43,688 --> 00:20:44,862
هذا ليس خطأك

357
00:20:45,937 --> 00:20:47,586
َ" موريس " إئتمننى

358
00:20:48,510 --> 00:20:50,678
إعتقدت ذلك , إذا فصلت الأجسام
هو سيكون فى أمن

359
00:20:51,427 --> 00:20:53,483
هو يعرف الأخطار
إعتقد بأنهم سيكونوا فى إمان

360
00:20:53,518 --> 00:20:55,540
أنا يجب أن أعرف ذلك , إستعمال السحر لن يكن أبدا أمن

361
00:20:56,432 --> 00:20:58,546
عرفت بأنه لن يكون قادر على مقاومة إمتلاك  هذا الجسم

362
00:20:58,581 --> 00:21:00,185
الذى يستخدم فى عملية الأستدعاء

363
00:21:00,220 --> 00:21:03,225
انا وافقت على استعمال خرافتة
انظر , نحن فقط يجب

364
00:21:03,260 --> 00:21:05,304
أن نستعيد بقيتهم
أين الكتاب ؟

365
00:21:05,339 --> 00:21:07,314
دكتورة " ساجارا " لديها هذا
اعطيت ذلك الكتاب

366
00:21:07,349 --> 00:21:09,619
لواحدة من أفضل أصدقائك ؟
هى أعتقدت بانه من الجيد

367
00:21:09,654 --> 00:21:11,545
ان تقوم بدراسة هذا
هنرى , نحن نعرف

368
00:21:11,580 --> 00:21:13,513
ماذا يكون ذلك الكتاب
نحن لسنا بحاجة إلى أن ندرسه

369
00:21:13,548 --> 00:21:15,412
أنت ربما الان جعلتها هدفاً لهم

370
00:21:15,447 --> 00:21:17,400
ليصوبوا عليها السهام والرماح
هى مدركة للخطر

371
00:21:17,435 --> 00:21:18,864
هى لن تخبر أى أحد

372
00:21:18,899 --> 00:21:21,165
نحن لا نعرف حتى كيف هم وجدوا " موريس " قد يكونوا

373
00:21:21,200 --> 00:21:23,431
قادرين على الأحساس بالأجسام
انت يجب أن تستعيدة منها

374
00:21:23,466 --> 00:21:24,760
حتى نعرف كيف وجدوا هذا

375
00:21:24,795 --> 00:21:26,972
لن اعرضها للخطر
هو قد يعرف بأنه

376
00:21:27,007 --> 00:21:28,872
لديها هذا
لا تخبرها بان هذا

377
00:21:28,907 --> 00:21:30,683
يضعها فى خطر
أتصالى بها الأن

378
00:21:30,718 --> 00:21:32,250
من الممكن أن يقودهم إليها حقاً

379
00:21:33,044 --> 00:21:35,856
عندما نعرف بأنه أمن , نحن سنحصل عليه

380
00:21:35,891 --> 00:21:38,618
ثم بعد ذلك أنتى و أنا يمكنا أن نأخذ هذا الكتاب القديم ونحرقة

381
00:21:41,524 --> 00:21:42,964
كل شئ سيكون على ما يرام

382
00:21:42,999 --> 00:21:44,973
هل هذا سيكون على مايرام ؟

383
00:21:45,889 --> 00:21:48,017
انت قولت أنك تخاف أن تعطى نفسك العاطفة

384
00:21:48,052 --> 00:21:49,264
هل أنت تعتقد أن ذلك حقيقى ؟

385
00:21:49,299 --> 00:21:51,319
حسناً ، هناك عاطفة
و بعد ذلك هناك عاطفة

386
00:21:52,192 --> 00:21:55,704
مثل عاطفة الشوق لشفاه الحبيب

387
00:21:55,739 --> 00:21:59,022
للمسه الأحساس
وبعد ذلك هناك عاطفة

388
00:21:59,057 --> 00:22:02,305
لمجلات البندقية
و التخلص من المشتبه بهم

389
00:22:03,390 --> 00:22:05,053
وانت تعتقد أنى الأخيرة

390
00:22:05,088 --> 00:22:06,716
هو لا يهم ما اعتقده

391
00:22:08,456 --> 00:22:09,984
من الجيد ان أعرف

392
00:22:29,285 --> 00:22:30,580
انا لم أتوقع مجيئك

393
00:22:31,367 --> 00:22:32,826
انا لدى أخبار سيئة

394
00:22:33,884 --> 00:22:36,175
َ" موريس بالك " مات

395
00:22:36,210 --> 00:22:39,117
انا أسفه

396
00:22:39,152 --> 00:22:42,622
هو كان ...ِ
هو كان عطوف

397
00:22:42,657 --> 00:22:46,058
هو كان ، أليس كذلك ؟
أنا خائف أنا كنت

398
00:22:46,093 --> 00:22:48,701
لدى نوع من المسؤلية
ما الذى تتحدث عنه ؟

399
00:22:48,736 --> 00:22:49,987
انا أعطتيته شيئاً

400
00:22:50,898 --> 00:22:52,950
شئ يريدة ناس خطرون جداً

401
00:22:53,994 --> 00:22:56,275
افهم ذلك
أنا جئت من أجل الكتاب

402
00:22:57,221 --> 00:23:00,290
هو فى إمان معى
لا شئ إمان

403
00:23:03,672 --> 00:23:05,761
أنا فقط لا أريدك أن تتأذى ، أيضاً

404
00:23:06,856 --> 00:23:10,557
انت تغيرت , تعرف ذلك ؟
لا , أنا قديم مثل ما أنا

405
00:23:11,265 --> 00:23:13,346
هنرى فيتزروى , مصاص الدماء الكبير

406
00:23:13,381 --> 00:23:18,295
حسناً ، إذا كنت تريد الكتاب حقاً ، أنا سعيد أنى إعطيه إليك

407
00:23:18,330 --> 00:23:20,648
انت احد القلة من الناس الذى اعرف بقواهم

408
00:23:20,683 --> 00:23:22,397
انت لن تكون مفسد بواسطة هذا

409
00:23:22,432 --> 00:23:26,228
على خلاف ذلك الشاب الفقير المخادع الذى أخذته منه

410
00:23:26,263 --> 00:23:29,371
من يعرف ؟
ربما هو ما كان مخادع جدا

411
00:23:29,406 --> 00:23:32,238
من الذى يعتقد انه سيحصل على الأفضل عندما يعقد

412
00:23:32,273 --> 00:23:34,501
صفقة مع شيطان أحمق
أحياناً أنتى يجب

413
00:23:34,536 --> 00:23:36,729
أن تتعجبى من هم الحقمى الحقيقيون , أليس كذلك ؟

414
00:23:36,764 --> 00:23:39,709
أنا أسفه ، أنا كنت أحكم بقسوة جداً

415
00:23:39,744 --> 00:23:44,702
أنا أتذكر " نورمان " عندما كان فى الفصل
كان لدية إمكانية عظيمة

416
00:23:44,737 --> 00:23:46,573
هو كان يمكن أن يفعل أشياء عظيمة

417
00:23:48,563 --> 00:23:50,522
هو ما كان يجب أن يفعل ذلك

418
00:23:52,495 --> 00:23:55,569
كم هذا عطوف منك , هنرى

419
00:23:57,673 --> 00:24:02,378
انا أعتقد ان " فيكى " جيدة لك

420
00:24:04,097 --> 00:24:07,182
هى إمرأة خاصة جداً

421
00:24:08,093 --> 00:24:11,215
لا تفترض بأنها قوية مثلك

422
00:24:11,250 --> 00:24:14,092
حقاً ؟
حتى بعد أن عرفت ذلك

423
00:24:14,127 --> 00:24:17,752
مصاصو الدماء و الشياطين و السحر كانوا حقيقين ، كان هناك

424
00:24:17,787 --> 00:24:20,420
جزء منى هذا ما اعتقدة

425
00:24:20,455 --> 00:24:23,019
أنا كان لا بد أن أجبر نفسى للا أكون خائفه

426
00:24:23,054 --> 00:24:25,526
لكن كان لا بد ان اتعامل مع هذة الأشياء مثل هذا

427
00:24:25,561 --> 00:24:27,998
و بعد ذلك فهمت ان ليس هناك شئ خاطئ

428
00:24:28,033 --> 00:24:30,292
يجعلنى خائفة
هذا يبقينا عاقلين

429
00:24:31,678 --> 00:24:33,984
لكن يجب أن تعانق الخوف

430
00:24:34,909 --> 00:24:36,615
أخبرها بهذا هنرى

431
00:24:38,259 --> 00:24:42,219
لا تتركها تذهب بعيدا بدون ان تجعلها تحبك حقاً

432
00:24:42,254 --> 00:24:43,985
مثل أنا ما فعلت

433
00:24:45,016 --> 00:24:47,554
أنتى و أنا كنا . . .ِ

434
00:24:48,265 --> 00:24:50,489
نحن كنا مختلفون

435
00:24:51,836 --> 00:24:53,218
أخبرها

436
00:24:53,253 --> 00:24:55,033
أنا كنت فقط سأفعل ذلك

437
00:24:56,591 --> 00:24:58,135
شكرا

438
00:25:02,450 --> 00:25:04,740
شكرا على الكتاب

439
00:25:28,208 --> 00:25:29,115
مرحباً

440
00:25:30,917 --> 00:25:31,823
أين كورين ؟

441
00:25:32,443 --> 00:25:35,192
هى ذهبت لتبحث عن أدلة لتلك الروحانية " كاميل ستوكس "َ

442
00:25:36,041 --> 00:25:37,462
لا شئ من هذا يهم

443
00:25:37,497 --> 00:25:39,885
هذا تقريباً أنتهى
أنا أخذت بنصيحتك

444
00:25:39,920 --> 00:25:42,273
زرت " بيتى " وحصلت على الكتاب

445
00:25:42,308 --> 00:25:43,519
فعلت ذلك ؟
أين هو ؟

446
00:25:43,554 --> 00:25:46,349
هو عاد الى منزلى
نحن يمكن أن نحطمه سوياً

447
00:25:47,251 --> 00:25:49,185
جيد
هذا ما كنتى تريدية

448
00:25:49,220 --> 00:25:51,084
أليس كذلك ؟
لانة يخيفك

449
00:25:51,119 --> 00:25:54,561
انا أريد فقط أن يعود هذا الشيطان الى الجحيم

450
00:25:55,286 --> 00:25:57,413
أنتى ليس من الضرورى أن تتظاهرى بالشجاعه معى ، فيكى

451
00:25:58,230 --> 00:26:00,140
نحن نعرف بعضنا البعض أكثر من ذلك

452
00:26:02,582 --> 00:26:04,474
انا أريد فقط ان هذا ينتهى

453
00:26:04,509 --> 00:26:09,870
الوشم , الشيطان , كل هذا , لا يهم ماذا يأخذ هذا

454
00:26:09,905 --> 00:26:11,236
هذا ليس سهل

455
00:26:12,221 --> 00:26:14,958
ربما أنتى يجب أن تقبلى الوشم

456
00:26:16,084 --> 00:26:18,130
أعتقد أنك تكرهم بدرجة أكثر منى

457
00:26:18,165 --> 00:26:20,236
لكن هم جزء منكى الأن

458
00:26:21,839 --> 00:26:23,860
لا يوجد شئ خطأ يجعلك خائفه

459
00:26:24,712 --> 00:26:29,467
هذا ما يجعلنا عاقلين . أنتى يجب أن تعانقى ما تخافى منه

460
00:26:31,544 --> 00:26:33,104
نعم , ربما أنت على حق

461
00:26:33,592 --> 00:26:35,962
أنا أعنى ان هناك اوقات أتسائل فيها
إذا نحن سننجو

462
00:26:35,997 --> 00:26:37,884
من الساعتان القادمين

463
00:26:40,473 --> 00:26:42,417
وأنا أدرك بأنى إذا مت , سيكون هناك

464
00:26:44,729 --> 00:26:47,342
أشياء التى سأندم أننى لم أفعلها

465
00:27:00,520 --> 00:27:01,667
إعتقدت بأنك أردت ذلك

466
00:27:01,702 --> 00:27:04,152
يا إلهى ، فيكى نيلسون , ملكة التوقيت السيئ

467
00:27:04,187 --> 00:27:06,545
لا ، ذلك كان توقيتاً عظيماً
لا تشجعنى

468
00:27:06,580 --> 00:27:08,553
انا أحب ذلك
دعينا نحاول مرة ثانية

469
00:27:08,588 --> 00:27:10,527
هل أنت متأكد ؟
بالطبع

470
00:27:19,169 --> 00:27:20,966
ربما هذة فكرة سيئة

471
00:27:21,884 --> 00:27:23,468
تعرف , من المحتمل نحن يجب أن نقف عند هذة النقطة

472
00:27:23,503 --> 00:27:25,697
عد إلى شقتك ، و إحصل على الكتاب و الخنجر

473
00:27:25,732 --> 00:27:26,882
و حطمهم
أنا لدى صديقة

474
00:27:26,917 --> 00:27:28,650
التى لديها نافخ زجاجى
هى لديها فرن

475
00:27:29,416 --> 00:27:32,227
هذا فى شقتى
هنرى ، ماذا حدث لك ؟

476
00:27:34,988 --> 00:27:37,876
انا يجب أن أذهب
مرحباً

477
00:27:45,171 --> 00:27:50,346
أنا لا أستطيع قتلك الآن
لذا نحن يجب أن تقوم بهذا ثانياً فى وقت ما

478
00:27:52,923 --> 00:27:56,053
بالمناسبة ، أنتى مقبلة شريرة وعندما أقول شريراً

479
00:27:56,088 --> 00:27:57,867
انا أعنى الجمال تماماً

480
00:28:09,066 --> 00:28:10,494
فيكى , ما الذى تفعلية هنا ؟

481
00:28:11,525 --> 00:28:14,907
أعتقد أنى لدى شئ أريد أن أقولة لك

482
00:28:14,942 --> 00:28:18,350
عن الشيطان ؟
عنى انا

483
00:28:19,311 --> 00:28:20,590
ما الذى هو عنك , فيكى ؟

484
00:28:21,231 --> 00:28:24,949
حول الذى قلته
بأننى خائفه من العاطفة

485
00:28:26,218 --> 00:28:27,309
أنا قلته كثيراً

486
00:28:28,165 --> 00:28:29,663
حتى انا أصبحت لا أريد أن أصدقة

487
00:28:29,698 --> 00:28:32,150
أنتى جعلتية واضح جدا ماذا نكون نحن لبعضنا البعض

488
00:28:32,185 --> 00:28:35,647
أنت تستسلم بسهولة

489
00:28:37,041 --> 00:28:38,730
أنا كنت فقط. . .ِ
أنا كنت خائف فقط

490
00:28:39,673 --> 00:28:41,010
عرفت ما أردته

491
00:28:41,988 --> 00:28:45,395
هذا فقط شئ كان يمنعنى من أن احصل عليه

492
00:28:46,185 --> 00:28:47,332
حقاً

493
00:28:47,367 --> 00:28:51,990
نعم , و أنا لن أذهب حتى أترك هذا يحدث اكثر من ذلك

494
00:29:02,822 --> 00:29:04,415
هيا , هنرى , أجب

495
00:29:05,671 --> 00:29:08,001
هيا , أسرع , أسرع

496
00:29:09,985 --> 00:29:11,269
تباً

497
00:29:13,352 --> 00:29:15,069
هل أنتى تبحثين عن شئ ؟

498
00:29:17,223 --> 00:29:20,588
لا , أحاول فقط أن اجعل نفسى مرتاحه

499
00:29:20,623 --> 00:29:24,771
حسناً , أنا يمكننى ان أجعلك اكثر راحه

500
00:29:29,096 --> 00:29:30,945
ربما نحن يجب أن نجعل هذا لاحقا

501
00:29:31,618 --> 00:29:33,787
تعرف , دعنا نحصل على هذا الخنجر ونحطمة

502
00:29:33,822 --> 00:29:35,412
الخنجر يمكن ان ينتظر

503
00:29:37,078 --> 00:29:39,173
نحن لدينا أعمال أهم

504
00:29:43,073 --> 00:29:46,482
أهم أكثر من جلب الشيطان الى الأرض ؟

505
00:29:47,302 --> 00:29:48,986
أنا لا أعتقد ذلك

506
00:29:49,021 --> 00:29:51,258
أحضرة فقط , حسناً ؟

507
00:29:51,293 --> 00:29:52,458
من أنت ؟

508
00:30:01,840 --> 00:30:06,286
نحن كان يمكن أن يكون لدينا هذة العلاقة الجميلة

509
00:30:10,837 --> 00:30:13,690
لا , لا , لا تنهض

510
00:30:14,940 --> 00:30:15,835
انا سأحصل علية

511
00:30:28,959 --> 00:30:31,360
أحب ذلك. أنت تتردد
لأننى أبدو مثل صديقتك

512
00:30:40,465 --> 00:30:42,039
الان هذا هو

513
00:30:42,074 --> 00:30:43,815
مرحباً , يا حبيبى ...ِ

514
00:30:46,876 --> 00:30:48,952
هل تعتقد , إذا أصبحت فى ظهرى , أنا سأتركك حى

515
00:30:49,723 --> 00:30:52,723
هذا الشئ يستدعى الشيطان
أنا أتعجب إذا كان يستطيع أن يقتل أحد , أيضاً

516
00:30:52,758 --> 00:30:53,939
دعنا نكتشف

517
00:30:53,974 --> 00:30:56,219
أنت لن تقتلها
أنت لا تستطيع

518
00:30:56,254 --> 00:30:58,429
هذا ليس جسمها
هذا كذب

519
00:30:58,464 --> 00:31:01,946
هل أنت متأكد من ذلك ؟
هذا يشعرنى بالتحسن

520
00:31:01,981 --> 00:31:03,944
أعنى بأننى أعرفها
أنا كنت معها

521
00:31:03,979 --> 00:31:07,849
ماذا فعلت لها ؟
أى رجل محترم لا يخبر شئ عن التقبيل

522
00:31:11,093 --> 00:31:14,431
مهما كان أنت ,  لقد حان الوقت للموت

523
00:31:14,466 --> 00:31:17,696
هنرى

524
00:31:21,065 --> 00:31:23,037
أنت حقاً ما كان يجب أن تسرق شكلى

525
00:31:23,072 --> 00:31:25,009
أنا ليس لدى أى مرح معه

526
00:31:43,798 --> 00:31:45,191
من أنت ؟

527
00:31:46,933 --> 00:31:49,158
الناس ينسون بهذة السرعة

528
00:31:49,863 --> 00:31:52,159
" نورمان "
النجم الذهبى

529
00:31:52,194 --> 00:31:54,791
الأن , من الذى قال أن الشقراوات غبيات ؟

530
00:31:54,826 --> 00:31:55,871
لست شقراء فى الحقيقه

531
00:32:02,700 --> 00:32:06,100
هنرى
هنرى , هل أنت بخير ؟

532
00:32:06,135 --> 00:32:07,511
أنا سأعيش
أنتى ؟

533
00:32:07,546 --> 00:32:08,756
ذلك يعتمد على
هل كنت في

534
00:32:08,791 --> 00:32:11,127
شقتى و قبلتنى ؟
إذا أنا فعلت ذلك , أنت يجب أن تتذكرى

535
00:32:11,162 --> 00:32:13,464
مقزز , مقزز
أحتاج الى بعض غسول الفم حقا

536
00:32:14,149 --> 00:32:16,290
أنتى تنزفى
أنا أكره اهدار شئ

537
00:32:21,976 --> 00:32:23,722
توقفى
لدينا شيطان يجب أن نوقفة

538
00:32:25,281 --> 00:32:27,458
حسناً ، على الأقل هو لم يحصل على السكين

539
00:32:27,493 --> 00:32:29,600
هذا لم ينتهى
هو يعرف أين هى الأن

540
00:32:29,635 --> 00:32:32,208
هو سيعود لها مرة أخرى
يا إلهى ، أنا يجب أن أحذر كورين

541
00:32:36,283 --> 00:32:39,627
كورين ، أنا تمنيت ان تكونى هنا

542
00:32:39,662 --> 00:32:41,203
" كاميل "
أنتى بخير

543
00:32:41,238 --> 00:32:43,640
فيكى كانت قلقة بشأنك
أنا بخير

544
00:32:43,675 --> 00:32:45,681
لماذا ؟
هذا مثل ما قولتى تماماً

545
00:32:45,716 --> 00:32:47,688
الشيطان سيعود
بعد ذلك فيكى و انا إعتقدنا

546
00:32:47,723 --> 00:32:48,774
أن الشيطان سوف يتتبعك أيضاً

547
00:32:50,375 --> 00:32:51,787
ثانية فقط
ربما تكون هى

548
00:32:53,375 --> 00:32:55,427
نعم , من المحتمل هى

549
00:32:56,921 --> 00:33:01,391
مكتب تحقيقات فيكى نيلسون
هذا أنا كورين

550
00:33:01,426 --> 00:33:03,697
كيف لى أن أساعدك ؟
ما الذى تفعلة هناك ؟

551
00:33:04,392 --> 00:33:06,276
أقوم فقط بزيارة لصديقة قديمة

552
00:33:06,946 --> 00:33:08,865
<i>هى ستعود معى الى مكانى</i>

553
00:33:08,900 --> 00:33:10,785
هل تريدى الأنضمام إلينا ؟
فيكى , لا تأتى

554
00:33:10,820 --> 00:33:12,029
لا تأذيها ، " نورمان "َ

555
00:33:12,064 --> 00:33:15,449
أحضرى لى الخنجر و سأعطيها لكى

556
00:33:16,590 --> 00:33:21,194
فيكى , لن أعبث معك اكثر من ذلك , حسناً ؟

557
00:33:21,229 --> 00:33:25,799
أحتاج أنا الى هذا و أنتى تحتاجى الى كورين

558
00:33:27,446 --> 00:33:28,591
أرتدى زى جميل

559
00:33:35,117 --> 00:33:36,631
تباً

560
00:33:38,485 --> 00:33:40,219
هذا نفس القاتل , أليس كذلك ؟

561
00:33:40,254 --> 00:33:43,521
أعتقد ذلك , هذا نفس المستوى من العنف

562
00:33:44,482 --> 00:33:46,517
أين وجدوها ؟
فى مكان قريب لرمى النفايات

563
00:33:46,552 --> 00:33:48,582
َ" بلوور " و " سبادينا "َ
كانوا ثلاثه قتلة

564
00:33:48,617 --> 00:33:50,700
لمدة اربع أيام
أنا لا أفترض بأنها

565
00:33:50,735 --> 00:33:52,783
ليس لديها إسم ، أليس كذلك ؟
كل شخص لدية إسم

566
00:33:53,648 --> 00:33:56,194
لكن لحسن الحظ لدينا سجل لصديقتنا

567
00:33:56,898 --> 00:33:58,336
الملائمة للشيطان ؟

568
00:33:58,371 --> 00:34:01,368
أيها المحقق , من فضلك
ليس أمام العميل

569
00:34:02,476 --> 00:34:06,078
سرقة بطاقة إئتمان
التزوير , عنف منزلى

570
00:34:06,113 --> 00:34:07,686
غلافها يوجد به صفحات كثيرة

571
00:34:08,099 --> 00:34:09,504
أسمها " كاميل ستوكس "َ

572
00:34:11,679 --> 00:34:13,861
هل تعرفها ؟
فيكى تعرفها

573
00:34:14,592 --> 00:34:16,565
هل لديكى اى فكرة اين هى تعيش ؟

574
00:34:16,600 --> 00:34:18,536
فى " لوننيغان "َ

575
00:34:18,571 --> 00:34:21,752
اعتقد انه فى ... 52 لوننيغان ؟

576
00:34:21,787 --> 00:34:22,751
كيف عرفت ؟

577
00:34:24,898 --> 00:34:26,479
ثانية فقط

578
00:34:31,079 --> 00:34:32,161
<i>مايك , وجدنا القاتل</i>

579
00:34:32,196 --> 00:34:33,322
هو " نورمان بريديويل "َ

580
00:34:33,357 --> 00:34:35,500
<i>منذ متى والجحيم لة إمتيازات ليخرج ؟</i>

581
00:34:35,535 --> 00:34:37,688
هو لم يكن ميت عندما أخذ على ما يبدو

582
00:34:37,723 --> 00:34:39,807
هو لم يعبر هذا " ليذهب "َ
حسناً , البعض من هذا

583
00:34:39,842 --> 00:34:43,065
بدأ يصبح مفهوماً
الروحانية , " كاميل ستوكس "َ

584
00:34:43,100 --> 00:34:44,758
هى تعيش فى نفس البناية التى يعيش فيها " بريديويل "َ

585
00:34:44,793 --> 00:34:46,104
<i>هو مازال يصل الى النجم الخماسى  </i>

586
00:34:46,139 --> 00:34:47,850
<i>فى شقتة القديمة بطريقة ما ؟</i>

587
00:34:47,885 --> 00:34:49,750
لم أصادف مثل هذا الشئ هناك هذه الأيام

588
00:34:51,082 --> 00:34:52,612
مايك , هو حصل على كورين

589
00:34:52,647 --> 00:34:54,775
حسناً ، أستمعى ، فيكى , أنا سأذهب إليها

590
00:34:54,810 --> 00:34:57,009
ليس بمفردك
لا أستطيع

591
00:34:57,044 --> 00:34:59,587
ان أتصل بفريق الأسلحة الخاصة فى شئ مثل هذا
هذه معركتى

592
00:35:00,259 --> 00:35:01,850
هو يريدنى انا و إذا لم يحصل عليى

593
00:35:01,885 --> 00:35:03,856
سيقتل كورين
سأقابلك هناك

594
00:35:03,891 --> 00:35:07,351
لا، فيكى ؟
تباً

595
00:35:11,818 --> 00:35:14,048
لماذا لا تريد أن تخبرنى بما يجرى ؟

596
00:35:14,083 --> 00:35:16,153
نحن من المفترض اننا نعمل على هذا سوياً

597
00:35:16,975 --> 00:35:18,055
هذا معقد

598
00:35:18,090 --> 00:35:20,691
لكن ليس معقد بحيث أنت لا تستطيع أن تجلب " فيكى " إليها

599
00:35:20,726 --> 00:35:23,292
أنا لا تستطيع التظاهر بالفهم و أنت على علاقة معها

600
00:35:23,327 --> 00:35:24,978
لكنى لا أعرف لماذا أنت تجعلنى بعيدة

601
00:35:25,013 --> 00:35:26,657
كايت ، لا تفعلى هذا ، حسناً ؟
أنا فقدت

602
00:35:26,692 --> 00:35:28,267
فقدت فى المكان هنا
هذا ما انا أقولة لك

603
00:35:28,302 --> 00:35:33,257
أنا سوف أطلب مساعدتك عندما اريد

604
00:35:35,777 --> 00:35:38,553
جيد
أفعل هذا بمفردك

605
00:35:39,435 --> 00:35:43,128
لكن عندما تخسر انت ستأخذ هذا بمفردك

606
00:35:49,509 --> 00:35:51,008
عظيم

607
00:35:52,383 --> 00:35:54,674
نعم

608
00:36:07,272 --> 00:36:08,498
ساعدونى

609
00:36:12,648 --> 00:36:14,677
هذا يعمل , أنا تعلمت هذا الأن

610
00:36:14,712 --> 00:36:16,475
" كيف توقف هذا .... ؟ "

611
00:36:18,811 --> 00:36:21,040
أنت يفترض بأنك كنت ميت
نعم

612
00:36:22,220 --> 00:36:23,097
تقريباً

613
00:36:23,874 --> 00:36:24,976
لكن ....ِ

614
00:36:25,248 --> 00:36:26,622
ذلك جيد بأنك هنا , أليس كذلك ؟

615
00:36:26,623 --> 00:36:28,548
انت لا يجب أن تفعل هذا

616
00:36:28,960 --> 00:36:30,664
هذه المادة التى أنا فعلتها . . .ِ

617
00:36:32,614 --> 00:36:34,367
أنا لا أستطيع العودة ، كورين

618
00:36:35,578 --> 00:36:39,178
أنا يجب أن العب هذا فى الخارج .... على طول الطريق

619
00:36:40,136 --> 00:36:43,850
بجانب الذين , سيكونون هنا قريباً

620
00:36:43,851 --> 00:36:46,546
تخيلى ، أنتى و أنا

621
00:36:47,816 --> 00:36:49,756
هل هذة نهاية العالم ، أو شئ مثل ذلك ؟
لا

622
00:36:50,365 --> 00:36:53,193
ليس لى ، و ليس لكى أيضاً

623
00:36:53,194 --> 00:36:56,872
إذا أنتى كنتى فقط لطيفه ، كورين
حسنا؟ أحبك، أحبك كثيراً . . .ِ

624
00:36:56,907 --> 00:36:58,768
قتلت الناس. .ِ
هناك الكثير منهم

625
00:36:58,769 --> 00:37:00,602
عندما يأتون , ثقى بى , حسناً ؟

626
00:37:00,603 --> 00:37:03,136
هل أنت ستقتلنى ؟

627
00:37:07,411 --> 00:37:14,136
لا أعرف , إمتصاص ميت

628
00:37:15,063 --> 00:37:18,134
و لكن من ناحية ثانية أنا
صنعت شيطان شرير جداً

629
00:37:28,955 --> 00:37:30,165
هذا تم

630
00:37:30,656 --> 00:37:34,006
هل تعتقد ان هذا سيعمل ؟
أنتى يجب أن يكون لديكى إيمان ، فيكى

631
00:37:52,682 --> 00:37:53,819
نحن عدنا هنا ثانياً

632
00:37:53,820 --> 00:37:56,050
هل هى فى الداخل؟
أنا أستطيع أن أشتمة

633
00:37:56,752 --> 00:37:59,026
هو لا يعرف اننا هنا

634
00:38:05,152 --> 00:38:09,936
مرحباً يارجل , تأخرت
أنا كنت سأبدأ

635
00:38:09,971 --> 00:38:12,842
بدونك
نعم , محاولة فارغة ، نورمان

636
00:38:12,843 --> 00:38:16,737
أنت تحتاج الخنجر و تحتاجنى
أذن , هل أحضرتية ؟

637
00:38:16,738 --> 00:38:19,536
أبعدها عن الأحتفال , أتركها تذهب

638
00:38:21,252 --> 00:38:24,009
الخنجر أولا ، وأنا أريد فيكى

639
00:38:24,044 --> 00:38:26,767
أن تحضره لى
خذنى بدلاً منها

640
00:38:27,359 --> 00:38:32,117
لا , انت تعرف ماذا أريد
هنرى , أعطيه لى

641
00:38:32,118 --> 00:38:34,794
فيكى ، ربما هذا لن يعمل

642
00:38:37,144 --> 00:38:40,057
فيكى ، لا , دعها تذهب " بريديويل "َ

643
00:38:40,058 --> 00:38:43,538
حسناً , من انت بحق الجحيم ؟

644
00:38:43,539 --> 00:38:47,414
هل تعتقد أن أطلاق النار سيوقفنى ؟
قد يجعلنى أشعر بالتحسن

645
00:38:53,676 --> 00:38:56,821
أعذرانى الأن ، لدى القليل من الطقوس هنا

646
00:38:56,822 --> 00:38:58,339
حسناً ؟ نتحدث عن هذا لاحقا

647
00:38:58,340 --> 00:39:01,373
فيكى , هل تمانعى ان تعطينى هذا ؟
حسناً ، نورمان ، نحن سنلعب بطريقتك

648
00:39:01,884 --> 00:39:04,991
هل تريد الخنجر؟  هذا هو

649
00:39:05,397 --> 00:39:08,617
رمية جيدة , حسنا ، لنذهب هنا . . .ِ

650
00:39:19,116 --> 00:39:22,298
هذا وقت فيكى , أذهبى
أجرى " كروين " أخرجى من هنا

651
00:39:22,333 --> 00:39:25,481
ليس بدونك
سوف أستخدم روحك

652
00:39:25,516 --> 00:39:27,447
ليس اكثر ؟ فيكى

653
00:39:35,745 --> 00:39:38,966
نعم

654
00:39:47,842 --> 00:39:53,310
ماذا أنتى فعلتى ؟
هذا هو اليوم لتدفع الثمن دمك ؟

655
00:40:00,564 --> 00:40:02,350
أنا فى فخ

656
00:40:05,869 --> 00:40:08,855
هذا إنتهى ، نورمان
ليس بعد

657
00:40:17,253 --> 00:40:19,704
هل تعتقد بأن هذا أنتهى ؟

658
00:40:20,518 --> 00:40:24,566
انتى أحسستى بذلك , كل هذة الأشياء المجنونه كانت
مشتركة فى الأستخدام

659
00:40:24,567 --> 00:40:27,673
عليكى , فيكى
و إذا كنتى تحبى أو لستى

660
00:40:27,708 --> 00:40:31,433
لديكى ثقة أنهم سيقمون بضربك
هذا الوشم

661
00:40:31,434 --> 00:40:33,984
هذا الوشم تعتقدى بأنه لعنة؟ هو هدية

662
00:40:34,232 --> 00:40:36,139
أنتى يجب أن تعانقيه ، فيكى

663
00:40:36,818 --> 00:40:38,699
انتى يمكنك ان تأخذى أى شئ تريدية

664
00:40:39,016 --> 00:40:40,929
حتى هو

665
00:40:59,077 --> 00:41:00,900
يا إلهى , أنا أكرة ما حدث

666
00:41:02,188 --> 00:41:03,683
فيكى .....ِ
نعم , أنتظرى ...ِ

667
00:41:04,284 --> 00:41:06,592
شكرا لك ، أنا لم أعتقد ان أى شخص يمكن أن يوقفة

668
00:41:07,445 --> 00:41:09,025
هو كان سيقتلنى ويأخذنى معه

669
00:41:09,026 --> 00:41:11,426
هو مازال يقيم فى الأسفل فى هذا الوقت

670
00:41:17,605 --> 00:41:20,373
ماذا سنفعل بهذة الأشياء ؟
الشئ نفسة الذى كان يجب أن أفعلة من البداية

671
00:41:20,374 --> 00:41:22,297
نحن يجب أن نحطمهم سوياً
جيد

672
00:41:22,298 --> 00:41:25,485
نعم , ذلك ليس جيد فى جميع الأحوال ، حصلت على
ثلاثة حالات قتل غير محلولة التى يجب أن أتعامل معها

673
00:41:25,486 --> 00:41:30,449
أعتقد ان هناك جانب جيد , هم من الممكن ان يكونوا أربعة ، خمسة ، ستة
نعم ، سوف أخبر " كراولى " بذلك

674
00:41:31,200 --> 00:41:34,215
كيف حال يدك ؟
ستكون بخير

675
00:41:34,216 --> 00:41:37,329
حسناً , هيا , كورين
دعينى أنظر على تلك الجروج

676
00:41:41,546 --> 00:41:44,081
انا قلق حول الذى فعله " نورمان "عندما كان يتشبه بى

677
00:41:44,808 --> 00:41:47,811
لا لا , لم يفعل الكثير من ناحية هذا

678
00:41:47,812 --> 00:41:51,936
حقاً ؟ لانة قال بانه يشعر وكأننى معكى

679
00:41:51,937 --> 00:41:57,319
حسناً , هو ربما يكون خدعنى ..... لمدة ثانية
كم تكون مدة تلك الثانية ؟

680
00:41:58,826 --> 00:42:01,844
هيا , لا تأخذ بكلامة المجنون , أنت تعرف أن الشياطين يكذبون

681
00:42:01,845 --> 00:42:06,586
بالطبع
هو حصل عليك أنت , أيضاً

682
00:42:08,090 --> 00:42:10,249
فيكى ، ربما نحن فقط يجب أن ننسى ذلك الشئ الذى حدث

683
00:42:11,786 --> 00:42:13,174
بالتأكيد

684
00:42:14,786 --> 00:43:03,174
أتمنى أن تكونوا أستمتعتم بهذة الحلقة و إلى اللقاء فى الحلقة القادمة
الحلقة القادمة يوم 22 / 9 / 2007 أنتظرونى
الحلقة القادمة بعنوان : مات عند وصولة

