1
00:00:10,269 --> 00:00:11,129
مرحباً
مرحباً

2
00:00:11,348 --> 00:00:13,226
إلى اى مدى أنتى ذاهبة ؟
لا أعرف ...... 10 كيلو

3
00:00:13,306 --> 00:00:14,109
أرينى

4
00:00:14,504 --> 00:00:16,548
كيف حال هنرى ؟
جيد

5
00:00:16,642 --> 00:00:17,429
ذلك جيد

6
00:00:17,499 --> 00:00:19,936
نعم , بعد أن أخذ حقه من الراهب المجنون
و قتلة مثلما كان سيقتلك تقريباً

7
00:00:19,937 --> 00:00:21,175
أمزح مرة أخرى

8
00:00:21,280 --> 00:00:23,769
تعرف , 480 عام يكون الشاب فيها مثل الحمل الوديع

9
00:00:23,770 --> 00:00:25,281
نحن لم نعبر هذا الحد حتى الأن ؟

10
00:00:25,282 --> 00:00:26,920
نحن سنكون بخير ....ِ

11
00:00:27,926 --> 00:00:29,558
فقط " هنرى " كان سيموت تقريباً فى ذلك الليلة

12
00:00:29,710 --> 00:00:31,491
نعم , هناك الكثير من ذلك استمر فى ذلك الليلة

13
00:00:31,577 --> 00:00:33,292
أنا أعرف , هذا لم يجعل الأمر سهل

14
00:00:33,926 --> 00:00:34,789
هل هذا يؤلم ؟

15
00:00:36,890 --> 00:00:38,182
أنا سأعود
لماذا ؟

16
00:00:38,252 --> 00:00:40,483
أنا فقط ..... لا أشعر بتحسن اليوم

17
00:00:40,683 --> 00:00:42,738
مايك ، سنكون بخير , هو فقط …ِ

18
00:01:03,761 --> 00:01:05,939
لكن أنا أريد رؤيتك

19
00:01:06,204 --> 00:01:07,730
إغلق عيونك

20
00:01:15,027 --> 00:01:17,560
ركز فى أحاسيسك الأخرى

21
00:01:19,935 --> 00:01:21,309
أخبرنى بماذا تشعر

22
00:01:23,534 --> 00:01:26,916
بجلدك ، ناعم مثل الحرير

23
00:01:28,196 --> 00:01:28,959
جيد

24
00:01:29,429 --> 00:01:32,000
و… ماذا تشتم ؟

25
00:01:36,362 --> 00:01:37,724
رائحتك مثل المحيط

26
00:01:38,699 --> 00:01:39,873
مثلك دائماً

27
00:01:41,640 --> 00:01:43,260
أنت حاد البصيرة

28
00:02:05,360 --> 00:02:07,110
ما الخطأ فى أن أقول أنك جميلة جداً ؟

29
00:02:09,399 --> 00:02:11,548
والسبب ....... منذ أن رأيتك وأنتى كذلك

30
00:02:11,912 --> 00:02:12,816
تذكرى ؟

31
00:02:15,282 --> 00:02:19,349
و نحن هنا أخيرا …ِ
لذا جمالى يحركك , أليس كذلك ؟

32
00:02:20,112 --> 00:02:20,851
نعم

33
00:02:21,902 --> 00:02:27,192
و… هل ستفعل أى شئ لجمالى ؟
أنا أفعل أى شئ تريدنى أن أفعلة

34
00:02:27,930 --> 00:02:29,118
أنا أقسم

35
00:02:43,427 --> 00:02:56,300
الحلقة التاسعة بعنوان : تجمد الحجر
ترجمة : snaksun
www.dvd4arab.com

36
00:02:57,162 --> 00:02:59,498
هو ليس من أنواع الاطفال التى تتغيب عن الحجز

37
00:02:59,850 --> 00:03:02,476
عندما لم يجيب على هاتفه الخلوى , عرفت بأن شئ حدث

38
00:03:03,777 --> 00:03:07,582
هو لدية 20 عام  , أنا أعنى كيف انتى تعرفى
أنة لم ينام فى مكان ما أخر ؟

39
00:03:07,910 --> 00:03:11,691
َ" بريندن " طفل مسئول
هو مكترس جداً الى مهنتة

40
00:03:13,206 --> 00:03:15,672
ماذا عن أبويه ؟  هل تكلمتى معهم ؟
أمة متوفية

41
00:03:15,824 --> 00:03:18,683
والد " بريندن " تركه قبل أن يدخل المدرسة

42
00:03:19,963 --> 00:03:22,329
لذا أنتى كل شئ لدية فى هذا العالم ؟

43
00:03:25,347 --> 00:03:25,816
وبعد ذلك ؟

44
00:03:26,051 --> 00:03:29,454
وأنا أقرضته ستة دولار قبل أن يختفى

45
00:03:30,742 --> 00:03:32,865
أنا أفترضت أنه يعديها هذا الأسبوع

46
00:03:33,055 --> 00:03:34,129
ماذا عن المخدرات ؟
لا

47
00:03:34,188 --> 00:03:37,276
هو يحب التشارك , التأخر فى الليل , البنات , لكنة حذر جداً

48
00:03:37,869 --> 00:03:39,989
ذلك المحقق أخبرنى بأنكى ستكونى قادرة على المساعدة

49
00:03:40,646 --> 00:03:41,597
ذلك المحقق ؟

50
00:03:41,762 --> 00:03:44,396
المحقق " مايك سيلوشى " ؟
هو الذى أخبر الأنسة " فولتن "َ

51
00:03:46,711 --> 00:03:47,856
ذلك المحقق

52
00:03:50,409 --> 00:03:51,983
شكرا لكى
أنا سوف أتصل بكى

53
00:03:54,959 --> 00:03:58,517
هل تعرفى أن مايك أعطاكى هذة القضية مثل
الرجال الأخرين الذى يعطون الزهور

54
00:03:58,764 --> 00:04:00,481
نعم , هو فى الحقيقة ليس مثل الزهور

55
00:04:00,983 --> 00:04:02,478
هو لا يستطيع أن يفعل ذلك بشكل مناسب معكى ؟

56
00:04:03,032 --> 00:04:04,054
ماذا ؟

57
00:04:04,517 --> 00:04:06,126
أنا أعرف بأنة أخطأ

58
00:04:06,443 --> 00:04:09,103
وهو كاد أن يقتل " هنرى " , و يقتلك

59
00:04:09,138 --> 00:04:13,593
لكن أنا أعتقد أنة أطعم " هنرى " وانا أعتقد أنه شئ معوض

60
00:04:14,092 --> 00:04:15,454
متى أصبحتى أمى ؟

61
00:04:16,147 --> 00:04:17,002
أعطى لة فرصة

62
00:04:17,797 --> 00:04:18,861
أنا فعلت ذلك

63
00:04:19,722 --> 00:04:20,804
نوعاً ما

64
00:04:20,920 --> 00:04:22,395
وما هو أقتراحك ؟

65
00:04:23,920 --> 00:04:25,352
سؤء الظن

66
00:04:27,110 --> 00:04:28,910
نعم , بالضبط

67
00:04:37,525 --> 00:04:40,649
لذا أتركنى أفهم هذا
هل تفعل هذا كل عام ؟

68
00:04:40,813 --> 00:04:41,982
كل عام

69
00:04:43,014 --> 00:04:46,349
هل هذة ؟
كرستينا

70
00:04:46,854 --> 00:04:48,058
هذة نسخة السنة

71
00:04:49,860 --> 00:04:51,210
فى ماذا تفكر عندما تقوم برسمها ؟

72
00:04:51,961 --> 00:04:56,024
فى كل شئ هى أعطتهونى
الشباب الأبدى ، القوة , الطاقة

73
00:04:57,410 --> 00:05:00,546
وكل شئ هى أخذتة بعيداً
وكل شئ جعلتها تتركة بعيداً

74
00:05:01,008 --> 00:05:02,875
أنت كنت بعمر الـ 17 عام

75
00:05:03,439 --> 00:05:05,635
هى كانت تعرف ماذا تفعل . وانت لم تكن تعرف

76
00:05:05,636 --> 00:05:06,636
ربما

77
00:05:07,584 --> 00:05:09,603
لكنها كانت جميلة وأنا أحببتها

78
00:05:10,736 --> 00:05:14,118
حسناً أذن هى كانت محظوظ
هل أنتى تشعرى بأنها كانت محظوظة ؟

79
00:05:16,208 --> 00:05:18,357
هل ستذهب الملهى الليلى معى أو ماذا ؟

80
00:05:18,650 --> 00:05:21,238
أخر مرة قمنا بدور الشرطة السرية انا لم أشعر بالأرتياح فى ذلك

81
00:05:21,316 --> 00:05:24,451
نعم , لكن هناك طفل مفقود الذى بالتاكيد يحتاج الى مساعدتنا

82
00:05:25,232 --> 00:05:30,267
والمكان الأخير الذى شهد فيه كان الملهى الليلى

83
00:05:31,278 --> 00:05:34,781
حسناً عندما تستخدمى هذا التعبير
دعينى أحصل على معطفى

84
00:05:39,521 --> 00:05:41,799
ماذا حدث الى الـ 480 صورة الأخرى ؟

85
00:05:53,963 --> 00:05:55,808
هم لا يريدوا بطاقات أكثر
هذا مأساوى

86
00:05:56,265 --> 00:05:58,190
المأساة فى أنكى مازلتى تهتمى بذلك

87
00:05:58,449 --> 00:06:01,185
منظم حفلات و فيلسوف

88
00:06:03,052 --> 00:06:06,128
البطاقة
أنا صديق قديم

89
00:06:06,351 --> 00:06:08,606
انا أحسب عدد الأصدقاء ليس أكثر

90
00:06:11,292 --> 00:06:12,609
إذن هم عرفوك

91
00:06:33,360 --> 00:06:34,403
من فضلك

92
00:06:36,856 --> 00:06:38,334
عارضة ؟
تعرفية

93
00:06:38,594 --> 00:06:40,713
أخمن أنة طالب
هذا مركز العارضات هنا

94
00:06:40,714 --> 00:06:44,142
نعم , أنا أعرف هم تفحصوا جسمى قبل أن يسمحوا لى بالدخول ؟

95
00:06:44,811 --> 00:06:48,334
لذا
براين ؟ بريندن ؟ شيء ما مثل ذلك ، تقريباً ؟

96
00:06:48,335 --> 00:06:50,318
نعم
سحقاً على هذة السيدة المديرة

97
00:06:50,559 --> 00:06:52,426
تتسكع هنا حينما هي تكون فى الملهى

98
00:06:52,637 --> 00:06:55,408
هل هى تراجع أهتماتها ؟
هل لديها الكثير من الأهتمامات

99
00:06:55,625 --> 00:06:57,375
أنا لا أعرف ما الذى ترجع الية

100
00:06:57,551 --> 00:07:00,298
حسناً , أين أجدها ؟
الركن الخاص . إبحثى عن الستارة السلسلة

101
00:07:00,328 --> 00:07:01,555
أعذرينى
شكراً

102
00:07:09,668 --> 00:07:12,869
نعم , بالتأكيد , " بريندن "ً
نعم , هو لدية خلفية خاصة

103
00:07:13,004 --> 00:07:16,343
صوتك غير مريح
فى الحقيقة , كانت ليلة لطيفة

104
00:07:16,555 --> 00:07:19,300
لكن أنا أستطيع أن أنهيها بدون القيام بإذاعتها على مدينة فوكس

105
00:07:19,301 --> 00:07:20,767
ماذا تكون مدينة فوكس ؟

106
00:07:20,770 --> 00:07:23,060
حسناً هذا سيكلفك

107
00:07:25,314 --> 00:07:27,334
انا أقع فى تلك المنقاصات الرسمية

108
00:07:28,191 --> 00:07:30,630
أنت مشغول ؟
ليس كثيراً

109
00:07:30,862 --> 00:07:34,760
ماذا يحدث لجمال أمام العمر ؟
السن يضيع جمال المؤخرة

110
00:07:45,375 --> 00:07:48,013
مرحبا ، أسفة للمقاطعة
أدعى " فيكي نيلسون "َ

111
00:07:48,014 --> 00:07:50,610
محققة خاصة
هل لديكى أى مانع إذا سألتك بضعة أسئلة ؟

112
00:07:50,900 --> 00:07:53,682
تفضلى
يجب ان تعملى بشدة لتنهى اى عمل هنا

113
00:07:54,275 --> 00:07:56,760
تعلمت تغيير حالات صرف الإنتباه

114
00:08:01,124 --> 00:08:02,178
هو جميل جداً

115
00:08:02,793 --> 00:08:04,256
نعم , لا يوجد عجز فى ذلك هنا

116
00:08:05,911 --> 00:08:09,181
نحن لدينا الشباب هنا و الشباب هو الجمال

117
00:08:09,346 --> 00:08:10,790
هذا نوع واحد

118
00:08:11,430 --> 00:08:13,997
اسمه " بريندن ليدفورد "َ
هو كان هنا ليلة الثلاثاء ؟

119
00:08:13,998 --> 00:08:16,338
وهو لم يظهر فى حجز اليوم التالى

120
00:08:16,375 --> 00:08:17,422
ربما تقابل مع شخص ما ؟

121
00:08:17,571 --> 00:08:19,566
هو لا يتغيب عن الحجوزات
أشياء تصادف

122
00:08:19,737 --> 00:08:20,934
أذن أنتى لم تشاهدية ؟

123
00:08:20,981 --> 00:08:24,950
ألتقى بالكثير من الناس . معظمهم يبدأ بنفس النظرة بعد فترة

124
00:08:25,138 --> 00:08:27,603
هل لديكى اى مشاكل بالمخدرات هنا ؟
أنا أقوم بتنظيف الملهى

125
00:08:27,791 --> 00:08:31,942
حسنا ، مثل مأخبرتينى , أشياء تصادف
تخلطى الهورمونات , خمر و .... ِ

126
00:08:31,962 --> 00:08:33,868
أولاد سيكونون أولاد

127
00:08:35,582 --> 00:08:36,615
نعم , سوف يصبحوا

128
00:08:38,394 --> 00:08:40,813
هل " بريندن " أساء التصرف مع أى واحد هنا ؟

129
00:08:42,025 --> 00:08:43,731
كما قلت ، أنا لا أتذكره

130
00:08:44,153 --> 00:08:45,727
ماذا عن إساءة تصرف شخص ما معه ؟

131
00:08:46,437 --> 00:08:48,827
الكثير من الناس يريدوا أشياء من الشاب الجميل

132
00:08:49,073 --> 00:08:51,715
هل تعنى المفترسين الجنسيين ؟
نعم

133
00:08:53,699 --> 00:08:56,435
أذا كان يمكن ان تخبرينى كيف أكتشفهم
لأوقفهم لكن

134
00:08:57,369 --> 00:08:59,811
هم يختفون بسهولة الان , اليس كذلك ؟

135
00:09:00,653 --> 00:09:02,511
الملهى أمن , انسة نيلسون

136
00:09:02,879 --> 00:09:04,883
أسألى من حولى , لم يأتى أحد الى هنا و حدث له اى ضرر

137
00:09:05,480 --> 00:09:07,419
أى شئ أخر ؟
أعتقد أننا أنتهينا

138
00:09:13,361 --> 00:09:13,877
شكراً لكى

139
00:09:21,452 --> 00:09:22,498
هى تخفى شئ

140
00:09:22,884 --> 00:09:24,389
ليس سيئ جداً ذلك الوشم

141
00:09:24,673 --> 00:09:26,931
متى أصبحتى محتشمة ؟
منذ خمس دقائق

142
00:09:27,189 --> 00:09:29,220
هذا مضحك , عندما أصبحت تلك القضية من قبل الأهتمام منى

143
00:09:29,661 --> 00:09:31,457
حسناً , أذن كيف تعرف انها تخفى شئ ؟

144
00:09:31,831 --> 00:09:34,257
قلبها بدأ بنبض بسرعة أكبر عندما قالت بأنها لم تقابله

145
00:09:34,504 --> 00:09:37,087
أنت أفضل كاشف كذب لفتيات

146
00:09:37,169 --> 00:09:38,181
ماذا عنك ؟

147
00:09:38,355 --> 00:09:41,197
حسنا ، هى أصبحت منفعلة إلى حد ما
عندما قلت " الأولاد سيكونون أولاد "َ

148
00:09:41,198 --> 00:09:43,545
وهى التى إستعملت تعبير " الأفتراس الجنسى " وليس أنا

149
00:09:43,683 --> 00:09:46,927
أذن ؟
أذن , إلى أين يأخذك تفكيرك

150
00:09:47,150 --> 00:09:47,784
هذا هو المهم

151
00:09:48,852 --> 00:09:50,522
إلى أين يأخذك تفكيرك مع هذة الفتاة ؟

152
00:09:50,630 --> 00:09:52,322
على العمل بالطبع

153
00:09:52,357 --> 00:09:54,788
هل تجد اى شئ مثير ؟
من المحتمل

154
00:09:55,257 --> 00:09:57,623
مدينة فوكس
مدينة فوكس

155
00:10:02,636 --> 00:10:06,140
ذلك نادى الفتيان و هنا يرسلون صور أنتصارتهم

156
00:10:06,177 --> 00:10:09,412
مهاجمون الفضاء ؟
هى لعبة الفيديو المفضلة لدى

157
00:10:11,557 --> 00:10:13,076
وما الذى ؟ " بريندن " ارسله الى هذا الموقع ؟

158
00:10:13,662 --> 00:10:16,921
هو المواطن الأمريكى النوذجى
نحن نستطيع أن نبحث بالصور

159
00:10:21,660 --> 00:10:23,931
سيدتى العزيزة
هل البنات يعرفن حول هذا ؟

160
00:10:23,991 --> 00:10:25,152
إتفحص التعليقات

161
00:10:25,810 --> 00:10:27,823
التعليق المتعارف علية " انا مثيرة جداً "َ

162
00:10:28,674 --> 00:10:31,668
هنا " أود أن تختارنى " وأنت المفضل لى

163
00:10:31,862 --> 00:10:33,858
أنا أحتاج هذا التشجيع فى جامعتى

164
00:10:34,879 --> 00:10:37,903
ماذا حدث الى صعوبة جذب المراهقين ؟

165
00:10:37,992 --> 00:10:40,475
تعرفى , هل هم يخجلون ؟

166
00:10:40,933 --> 00:10:43,070
موقع مختلف
بالتأكيد

167
00:10:44,190 --> 00:10:45,706
أذهب ..... أذهب , توقف ؟

168
00:10:49,287 --> 00:10:50,426
وشم العاهرة

169
00:10:52,727 --> 00:10:53,596
حصلتى على ذلك حقاً

170
00:11:04,909 --> 00:11:05,438
مرحباً

171
00:11:06,420 --> 00:11:08,966
مرحباً
المحقق " مايك سيلوشى "َ

172
00:11:09,472 --> 00:11:12,864
أنا أبحث عن الطفل الذى ربما أن يكون فقد ؟
" بريندن ليدفورد "

173
00:11:13,497 --> 00:11:14,555
هل مديرك هنا ؟

174
00:11:15,060 --> 00:11:18,030
هل تعتقد أن المدير يعرف شئ عن الذى يجرى هنا ؟

175
00:11:18,747 --> 00:11:20,226
نعم , صوتك يشبة صوت رئيسى

176
00:11:20,971 --> 00:11:23,496
أسمعى , هل رأيتى هذا الطفل هنا ؟

177
00:11:24,069 --> 00:11:25,029
على ما يبدو ان الصورة علقت فى الخارج

178
00:11:25,918 --> 00:11:29,854
حسنا ، هو يجب أن يكون مشهور
شخصان كانا هنا ليلة أمس يسألان عنه

179
00:11:30,265 --> 00:11:33,436
أمرأة بنظارة ؟
نعم , ورجل شاب

180
00:11:33,846 --> 00:11:37,169
هذة فيكى نيلسون هى محققة خاصة

181
00:11:37,874 --> 00:11:40,222
لكن الشرطة أصبحت تهتم بهذا منذ ساعتين

182
00:11:41,004 --> 00:11:41,801
هل شاهدتية هنا ؟

183
00:11:42,588 --> 00:11:46,613
أنا خائفة لأنى أنا المالكة لذا أخمن بأن هذا يجعلنى عديمة الفائدة

184
00:11:46,706 --> 00:11:49,950
حسناً , أنا أشك فى ذلك

185
00:11:53,613 --> 00:11:56,848
حسناً , أتمنى أن أستطيع مساعدك لكنة
ليس مألوف بالنسبة لى

186
00:11:57,372 --> 00:11:58,417
حسناً

187
00:11:58,962 --> 00:12:01,390
حسناً ... اخمن الكثير من الناس عبروا هنا

188
00:12:01,879 --> 00:12:05,518
نعم , بالرغم من ذلك أنت تتمنى أن تبقى مدة أطول

189
00:12:15,502 --> 00:12:17,902
أذن صورة الوشم تثبت أنها تعرفة

190
00:12:17,990 --> 00:12:20,324
بذلك نتثبت أنها كاذبة

191
00:12:20,415 --> 00:12:22,422
لا يمكننى اخفاء تلك المعلومات , هل يمكنك أنتى ؟

192
00:12:22,575 --> 00:12:24,626
لا تحرمنى من متعى الصغيرة هنرى

193
00:12:25,324 --> 00:12:29,011
أذن أذا كنا سنذهب لنحصل على
معلومات أكثر , سأتصل بـ " بريسكو "َ

194
00:12:29,033 --> 00:12:33,335
فى الحقيقة , نحن نعتمد عليها وليس كائن فى المنزل
ونحن محققين خاص , ليس شرطة

195
00:12:33,380 --> 00:12:34,971
َ" كولومبو " , أذن ؟
من الشرطة أيضاً

196
00:12:35,109 --> 00:12:37,043
جندى ؟
هل تريد أن تكون جندى ؟

197
00:12:37,174 --> 00:12:38,418
سمين ؟ أصلع ؟

198
00:12:38,915 --> 00:12:39,683
نقطة جيدة

199
00:12:40,027 --> 00:12:42,524
حسناً من الواضح انه ليس بيتها
هل تريد أن تتفحص ؟

200
00:12:44,990 --> 00:12:46,081
هل من الجيد أن نذهب ؟

201
00:12:47,910 --> 00:12:51,882
هذة ليلة الجمعة , هى يجب أن تكون فى الملهى
أذن هناك شئ خطأ

202
00:12:51,985 --> 00:12:53,402
نبض قلبها بطيئ جدا

203
00:12:53,576 --> 00:12:56,827
حسناً , نستمر فى الخطة الأولى

204
00:13:05,421 --> 00:13:06,009
فيكى

205
00:13:10,277 --> 00:13:11,333
أرينى

206
00:13:24,287 --> 00:13:26,202
هناك
ماذا ؟

207
00:13:27,075 --> 00:13:28,951
هذا تمثال
فيكى

208
00:13:29,780 --> 00:13:31,155
هذا مازال على قيد الحياة

209
00:13:33,796 --> 00:13:34,580
هيا بنا

210
00:13:35,890 --> 00:13:36,719
أنتظر

211
00:13:37,462 --> 00:13:41,715
هل حقاً الشرطة لا تستطيع ان تشرب وهى فى العمل ؟

212
00:13:41,933 --> 00:13:44,312
هذا صحيح ومن المفترض انه ليس لى

213
00:13:44,422 --> 00:13:47,328
أى نوع من الشرطة أنت ؟
النوع الخارج عن العمل

214
00:13:47,415 --> 00:13:49,837
هذا يبدو واعدا

215
00:13:49,967 --> 00:13:53,219
لذا , هل نحن سنجلس هنا طوال الليل أو نحن .....ِ

216
00:13:55,008 --> 00:13:57,473
هل يوجد أحد هنا ؟
من المفترض ان لا يوجد أحد

217
00:13:58,070 --> 00:13:59,467
لا
أنتظرى هنا

218
00:14:11,317 --> 00:14:13,295
هل تستطيعى المشاهدة ؟
ليس كثيراً

219
00:14:13,362 --> 00:14:16,066
أنظر , أدخل ..... أدخل فى السيارة
نحن سنتجادل بشأن الذى يقود السيارة لاحقا

220
00:14:16,961 --> 00:14:20,037
أعتقد أنها كانت فقط ضوضاء
حسناً , لنتأكد

221
00:14:35,253 --> 00:14:36,016
أجرى

222
00:14:45,792 --> 00:14:48,061
هل هذا " بريندن ليدفورد " ؟

223
00:14:48,236 --> 00:14:51,639
فى الحقيقة هو بدون اللحم ؟
هو

224
00:14:51,792 --> 00:14:55,003
لذا , ماذا هى فعلت به ؟
هل هى ساحرة او شئ مثل ذلك ؟

225
00:14:55,068 --> 00:14:56,767
ربما تكون تعويذة

226
00:14:56,768 --> 00:15:00,325
لكن فى التحويل الى الحجارة و انا أعتقد انها الافعى الخرافية أو أسطورة الشقيقات الثلاثة؟

227
00:15:01,092 --> 00:15:03,688
عظيم , الأمر محير
الأفعى الخرافية

228
00:15:03,776 --> 00:15:05,434
نصف دجاجة , والنصف الأخر سحلية

229
00:15:05,739 --> 00:15:07,834
نظرة واحدة وتصبح حجارة

230
00:15:07,875 --> 00:15:09,994
الشقيقات الثلاثة , أسطورة يونانية

231
00:15:10,059 --> 00:15:13,834
أيضاً مارسوا تحويل الناس الى حجارة
إنتظرى ، هل أحدهم سمى الشقيقات الثلاثة فى الأساطير الأغريقية ؟

232
00:15:13,921 --> 00:15:16,124
أنتى تقرأى
أنا قرأت

233
00:15:16,402 --> 00:15:18,044
كتيب الأسلحة النارية

234
00:15:18,481 --> 00:15:23,343
إذا كانت هى أحد الشقيقات الثلاثة , " ألينا " اكيد لديها
هذا المخلوق الأغريقى

235
00:15:23,386 --> 00:15:27,314
لايوجد ثعابين , لا يوجد شئ شرس
ولا يوجد الكثير من الأفاعى الخرافية فى المدينة

236
00:15:27,370 --> 00:15:28,819
لايوجد أبداً , فى الحقيقة

237
00:15:29,321 --> 00:15:32,546
على الرغم من هذا ، أنا سأبقى عيونى متفتحه لسحلية الدجاجه

238
00:15:32,677 --> 00:15:36,212
لماذا أنت تفعل ذلك ؟
لأننا كنا وجها لوجه مع هذة المرأة

239
00:15:36,255 --> 00:15:38,066
ولم نتحول الى حجر

240
00:15:39,659 --> 00:15:43,138
هل أنت تحاول أن تجعل عقلى متفتح , اليس كذلك ؟

241
00:15:43,269 --> 00:15:47,654
أنا أعرف الأفضل لأفعل ذلك
تكلمى عن , " مايك " الذى كان فى المنزل

242
00:15:47,790 --> 00:15:48,462
ماذا ؟

243
00:15:48,658 --> 00:15:53,523
مايكل سيلوشى , معرفتك
كان فى منزل " ايلينا كانبولووس "َ

244
00:15:53,611 --> 00:15:57,843
المشتبة فيها . بينما نحن كنا نغادر

245
00:15:58,083 --> 00:15:59,959
أنا .... رأيتة

246
00:16:03,522 --> 00:16:07,399
لقد تم حفظ قضية الشخص المفقود منذ 48 ساعة

247
00:16:08,605 --> 00:16:12,249
وهو يعالج قضايا الأشخاص القتلى المفقودين 
لذا مايك فقط امسك بالقضية

248
00:16:12,293 --> 00:16:15,914
ألا يجب أن يكون هذا الملهى الليلى ؟
بغض النظر , هذا ليس هو النزاع

249
00:16:16,307 --> 00:16:19,705
نحن نتشارك فى القضايا مع " مايك " دائماً

250
00:16:19,792 --> 00:16:24,694
ألا يجب أن تكون محاولتك فى فهم طريقة
أبطال هذا السحر أو شئ مثل ذلك ؟

251
00:16:25,065 --> 00:16:28,163
أنا أعنى , أن لدينا ولد بعمر 22 عاما مازال حياً هنا

252
00:16:29,538 --> 00:16:31,981
نحن على ما يبدو , الناس الوحيدون الذى يستطيعوا مساعدتة

253
00:16:34,987 --> 00:16:39,198
َ" بريندن " يرسل صور أنتصاراتة على موقع مدينة فوكس ؟

254
00:16:39,329 --> 00:16:41,467
صور " إلينا " إيضاً علية
هل أنتى متأكدة أنة أرسل صورها ؟

255
00:16:41,664 --> 00:16:43,846
هى لديها وشم مميز جداً

256
00:16:43,911 --> 00:16:45,407
هل يوجد أى صور لوجهها ؟

257
00:16:45,841 --> 00:16:48,013
مايك , هى كذبت حول معرفة " بريندن "َ

258
00:16:48,184 --> 00:16:50,407
كلانا نعرف أن تلك الأكاذيب لا يجب أن نتركها بعيداً

259
00:16:50,552 --> 00:16:52,701
نعم , أذن أنتى حصلتى على صورة للوشم بواسطة كاميرا الهاتف

260
00:16:53,133 --> 00:16:55,380
هل تعتقدى أن هذا سيجعلها تحتجز فى المحكمة ؟
هل تدافع عنها ؟

261
00:16:55,415 --> 00:16:57,898
لا , انا فقط أسأل الشرطة هذا النوع من الأسئلة

262
00:16:58,086 --> 00:17:01,118
حسناً ؟ أنتى لديكى صورة للوشم وهذة نقطة فى القضية
هل انا على حق ؟

263
00:17:01,162 --> 00:17:03,344
أنظر , نحن يمكن أن نثبت أن هذا " بريندن "َ

264
00:17:03,453 --> 00:17:05,570
حسناً , هل حصلتى على أى شهود رأوهم مع بعض ؟

265
00:17:05,831 --> 00:17:08,689
هل وجدتى أى شاهد؟ أو أى حافز ؟

266
00:17:09,060 --> 00:17:11,244
هى منزعجة بانه لم يعطى الجرسون اى بقشيش ؟

267
00:17:11,322 --> 00:17:12,400
هل أنت تساعدها ؟

268
00:17:12,438 --> 00:17:17,002
انا ذهبت لعنوانها وذهبت لعملها , لاشكاوى منها أو أى شئ

269
00:17:17,155 --> 00:17:20,107
لكن هذا لا يعنى ان لا يوجد شئ هناك لنجدة
نعم , صوتك مثل الذى لم يجد شئ أيضاً

270
00:17:20,181 --> 00:17:23,352
مايك , هى تعرفة . هى شاهدتة فى اليوم الذى أختفى فية

271
00:17:23,418 --> 00:17:26,167
هى لديها تعبير غريب جداً حول الأعتداء الجنسى

272
00:17:26,254 --> 00:17:28,349
غريب
نعم , هى تعتقد انة يحدث فقط الى النساء

273
00:17:29,156 --> 00:17:31,520
فيكى , الكثير من الناس يعتقدوا ذلك
هذا لا يجعلها مذنبة

274
00:17:31,586 --> 00:17:33,746
هل أنت قررت أنها بريئة ؟

275
00:17:33,768 --> 00:17:36,386
لا , أنا فقط أقول الحقائق
ما الذى تفعلية ؟

276
00:17:36,473 --> 00:17:38,926
انا أعنى , لماذا لا تعرفى موكلك ان الشرطة تهتم بذلك الأن ؟

277
00:17:39,602 --> 00:17:40,671
أنا أرسلت لها قائمة بأتعابى

278
00:17:41,140 --> 00:17:43,612
أذن لماذا أنتى تتبعيها ؟
هذا الطفل يحتاج الى مساعدتى

279
00:17:43,655 --> 00:17:47,234
حقاً , لأن الشرطة لا تساعد بما فية الكفاية ؟
لا , لأنهم لا يسمعون

280
00:17:47,474 --> 00:17:48,608
لا , هل تعرفى لماذا ؟

281
00:17:49,394 --> 00:17:53,801
هكذا أعمل كشرطى وهكذا اعمل فى حياتى
الشخصية , أنتى لم تحصلى على رأى فى ذلك أكثر

282
00:17:54,914 --> 00:17:55,958
حسناً ؟

283
00:17:56,398 --> 00:17:57,729
بجدية ، فيكى

284
00:17:58,337 --> 00:17:59,845
لماذا لا ننهى ذلك الأن ؟

285
00:18:00,146 --> 00:18:02,477
حسناً ؟ لا أذى ، لا خطأ

286
00:18:02,608 --> 00:18:04,637
فقط عود الى مكتبى . هناك شئ أريدك أن تشاهدة

287
00:18:04,702 --> 00:18:06,099
هذا الدليل

288
00:18:06,186 --> 00:18:09,197
لا , أنا لا أستطيع . إلينا كان لديها أقتحام ليلة أمس
وبعد ذلك يجب أن أقوم ببعض الاعمال الكتابية

289
00:18:09,371 --> 00:18:11,695
هل تخصص شرطة القتل هو السرقة أيضاً ؟

290
00:18:14,138 --> 00:18:15,644
هل يوجد أى شئ مفقود ؟
لا

291
00:18:16,612 --> 00:18:18,133
لاشئ

292
00:18:19,034 --> 00:18:20,265
لماذا ؟

293
00:18:21,303 --> 00:18:22,645
لاشئ

294
00:18:23,594 --> 00:18:24,958
حسناً

295
00:18:27,269 --> 00:18:28,338
إذا كان هذا رأيك

296
00:18:43,319 --> 00:18:44,846
رئيستك هنا ؟
لا

297
00:18:45,217 --> 00:18:47,137
هل تعتقد بينى و بينك اى درجة قرابة ؟

298
00:18:50,001 --> 00:18:51,070
حسناً , أرسطوا

299
00:18:51,942 --> 00:18:53,513
من الممكن فقط ان توصلها رسالة

300
00:18:54,277 --> 00:18:55,761
إسألها …ِ

301
00:18:57,288 --> 00:18:59,055
هل هى تشعر ان منزلها فارغاً ؟

302
00:19:13,559 --> 00:19:15,370
<i>هل كانت مسألة تحدى حكيمة ؟</i>

303
00:19:16,024 --> 00:19:17,290
<i>الأن هى تعرف بأننا أكتشفنها</i>

304
00:19:17,792 --> 00:19:19,166
<i>هذا يجعل أكثر المجرمين عصبيين</i>

305
00:19:20,041 --> 00:19:21,546
<i>لا يبدو عليها انها من النوع العصبى</i>

306
00:19:22,376 --> 00:19:23,427
نعم

307
00:19:26,932 --> 00:19:27,939
شخص ما هنا

308
00:19:28,157 --> 00:19:29,619
<i>فيكى , أنتظرى . أنا قريب </i>

309
00:20:36,243 --> 00:20:39,363
أنا كنت سأقوم بالتنظيف , وفكرت جيداً ربما أستطيع

310
00:20:40,498 --> 00:20:42,309
أعادة هذة القطع سوياً

311
00:20:44,126 --> 00:20:45,326
أنا أستطيع فعل ذلك , أليس كذلك ؟

312
00:20:50,482 --> 00:20:52,991
هذا سيكون مرح لأتصل بموكلى

313
00:20:53,362 --> 00:20:54,758
مرحباً أنا وجدتة

314
00:20:55,260 --> 00:20:57,596
هو أصبح مليون قطعة

315
00:20:57,978 --> 00:21:01,639
فيكى
أنا فقط سوف أخبرها بأن " بريندن " غادر المدينة

316
00:21:02,668 --> 00:21:04,605
وأنهى القصة

317
00:21:05,940 --> 00:21:07,620
هى تريد مالها فقط على أى حال

318
00:21:07,904 --> 00:21:11,308
ربما يجب أن تخمنى هذا غداً
الان , أنتى يجب أن تخلدى الى النوم

319
00:21:13,249 --> 00:21:14,449
نعم , النوم

320
00:21:16,238 --> 00:21:18,049
هذا هو الحل الجيد

321
00:21:20,645 --> 00:21:22,696
أنا يمكن أن أنام نصف حياتي بعيداً

322
00:21:25,249 --> 00:21:25,969
أنا أسفة

323
00:21:28,827 --> 00:21:31,294
نعم , ماذا عن حال الشباب على اى حال ؟

324
00:21:32,974 --> 00:21:35,548
لماذا هم ينجذبوا دائما الى

325
00:21:35,635 --> 00:21:36,879
الأشخاص السيئين ؟

326
00:21:36,966 --> 00:21:37,839
الفتاة السيئة

327
00:21:37,905 --> 00:21:40,414
أنا متأكد أن " بريندن " يعتقد ان هناك شئ أكثر من ذلك بكثير

328
00:21:40,741 --> 00:21:43,905
نعم , نظراتها
الجمال ليس كل شئ

329
00:21:44,464 --> 00:21:45,556
هذا كثير

330
00:21:45,883 --> 00:21:51,403
لكن عندما يذهب , أنتى يجب أن تحصلى على أتصال اعمق

331
00:21:53,362 --> 00:21:55,396
هل تعتقد أن " بريندن "  كان لدية ذلك مع " إلينا " ؟

332
00:21:58,476 --> 00:22:00,308
وأحياناً يذهبوا فى طريق واحد

333
00:22:01,683 --> 00:22:03,865
لكن أنتى لن تكتشفى ذلك ألة بعد وقت متأخر جداً

334
00:22:04,366 --> 00:22:06,025
هل هذة قصتك مع " كرستينا " ؟

335
00:22:07,026 --> 00:22:08,714
نعم

336
00:22:13,164 --> 00:22:18,318
َ" مايك " يبحث فى من الذى أقتحم منزل " إلينا "َ

337
00:22:20,020 --> 00:22:21,612
هو لا يفعل هذا بطريقة عادية

338
00:22:22,049 --> 00:22:24,274
هل تعتقدى بانة مهتم بها ؟
أنت رأيتها

339
00:22:27,694 --> 00:22:29,549
مايك ليس ذلك الشخص ، فيكى

340
00:22:31,752 --> 00:22:34,043
لا أحد منا ذلك الشخص

341
00:22:37,133 --> 00:22:39,664
ليس منذ ان بدأنا نبحث فى هذا العالم

342
00:22:46,452 --> 00:22:48,525
حسناً , شكراً مرة أخرى لمساعدتك , فى ذلك

343
00:22:50,079 --> 00:22:51,192
هل وجدت شئ ؟

344
00:22:51,193 --> 00:22:53,757
شخصان يعتقدان بأنهم شاهدوه ليلة الثلاثاء

345
00:22:53,783 --> 00:22:55,464
لكن لا احد متأكد من ذلك

346
00:22:55,539 --> 00:22:56,632
انا أسفة
من الواضح

347
00:22:56,633 --> 00:22:59,461
أو ما أعتقده أن " بريندن " فعل ذلك

348
00:22:59,566 --> 00:23:00,704
انت تمزح

349
00:23:01,639 --> 00:23:06,270
الجرسونات يقولوا انه من الصعب ملاحظة هذا الشئ 
وهم فى فترة العمل

350
00:23:07,221 --> 00:23:09,827
حسناً , أتمنى أن أكون ملاحظة جيدة , حتى أكون أكثر مساعدة

351
00:23:10,555 --> 00:23:13,244
ما الذى ستفعلة الأن ؟
أنا سأقوم بأجراء مقابلات اكثر

352
00:23:13,279 --> 00:23:15,510
لعمل بعض عمليات التأكد على الاعترافات

353
00:23:16,720 --> 00:23:20,107
و الأغراض
الاغراض أنت لا يمكنك التكلم عنها ؟

354
00:23:20,183 --> 00:23:21,569
ليس مع مدنى

355
00:23:21,680 --> 00:23:25,262
و انا مدنية ؟
وانتى على الأصح من المشتبة بهم

356
00:23:25,720 --> 00:23:27,903
هل انت ستقوم بستجوابى ؟

357
00:23:29,019 --> 00:23:31,336
ربما انا يجب انا أقوم بفعل ذلك
حسناً , أذن

358
00:23:31,371 --> 00:23:34,356
سيكون هذا مريب

359
00:23:34,843 --> 00:23:38,177
المحقق سيلوشى , يريد ان يتكلم مع " ديميترى "  ؟

360
00:23:38,459 --> 00:23:40,514
نعم , نحن تكلمنا فى وقت سابق

361
00:23:40,913 --> 00:23:42,545
عن ذلك الولد , حقاً

362
00:23:43,808 --> 00:23:45,675
انا غالباً تذكرت هذا الشخص الذى تسبب
فى هذا الأزعاج

363
00:23:45,845 --> 00:23:48,017
وعلى ما يبدو أنة أقتحم منزلى

364
00:23:48,381 --> 00:23:49,752
مصادفة

365
00:23:51,892 --> 00:23:53,113
أنا سأذهب لأقوم بحماية الوجة

366
00:23:53,888 --> 00:23:56,489
أجعلنى أساعدك فى ذلك
أنا لست بحاجة إلى مساعدتك

367
00:23:56,811 --> 00:23:59,489
أعتقد بأننا كنا سنخرج ؟
هذا سيأخذ فقط دقيقة

368
00:24:07,444 --> 00:24:10,449
أنا أحترمها . عملنا سوياً لفترة

369
00:24:11,823 --> 00:24:14,923
يجب أن تضر لرؤية كل أولئك الرجال يلاحقونها ؟

370
00:24:16,420 --> 00:24:19,614
أذن هى لن تتضر , هذا هو عملى

371
00:24:19,720 --> 00:24:21,493
أذن هى لن تعمل ؟

372
00:24:21,950 --> 00:24:23,125
هذا ليس ما أعنية

373
00:24:24,751 --> 00:24:28,978
يوجد الكثير من الرجال الجيدين أيضاً , ستكون مقارنة قاسية جدا لك

374
00:24:29,829 --> 00:24:31,300
النظرات ليست كل شيء

375
00:24:32,506 --> 00:24:35,406
نعم , انت تقول ذلك , ولكن " إلينا " إمراة جميلة جدا

376
00:24:36,680 --> 00:24:38,606
لماذا لا تسألني أسئلة حول هذا الطفل ؟

377
00:24:38,782 --> 00:24:40,590
هل من المفترض انك تبحث عنه ؟

378
00:24:41,783 --> 00:24:43,098
ذلك هو الذى أفعلة

379
00:24:44,965 --> 00:24:47,742
أنا لا أعرف أى شئ . أنا لم أراة

380
00:24:48,317 --> 00:24:51,229
و " إلينا " تستطيع أن تعتنى بنفسها

381
00:25:03,279 --> 00:25:04,794
هل كان هناك تماثيل في الملهى الليلي ؟

382
00:25:04,852 --> 00:25:06,344
لم الاحظ ذلك

383
00:25:06,608 --> 00:25:07,735
هل سمعت أى شئ ؟

384
00:25:07,829 --> 00:25:09,672
الكثير من الأجسام , الكثير من ضربات القلب

385
00:25:09,784 --> 00:25:12,085
كان هناك قسم واحد الذى لم ندخلة

386
00:25:12,203 --> 00:25:13,459
قسم الشخصيات الهامة

387
00:25:13,903 --> 00:25:16,216
انا لدى نفس الشعور السئ الذى كان لدى " بريندن " ليس هو فقط

388
00:25:16,322 --> 00:25:18,154
نحن يمكن ان نذهب و نتفحصة أذا كنتى تريدى ذلك

389
00:25:22,169 --> 00:25:24,612
اذا كان يوجد شئ هناك , أريدك ان تأخذ صور لها

390
00:25:24,964 --> 00:25:26,232
حسناً ؟ لنرى كيف سنتعرف عليهم

391
00:25:26,719 --> 00:25:29,267
هل أنتى لن تأتى ؟
انا أعتقد انه ليس مرحب بى هناك

392
00:25:29,414 --> 00:25:32,936
لماذا لا تأخذ كورين ؟
علاوة على ذلك , هناك شئ يجب أن أقوم به

393
00:25:34,475 --> 00:25:35,661
هويتك

394
00:25:36,283 --> 00:25:38,526
شكرا على المجاملة

395
00:25:39,741 --> 00:25:41,619
هويتك , من فضلك أنستى

396
00:25:42,518 --> 00:25:46,948
أذا أردت أسمى و رقم هاتفى لماذا لا تطلبة ؟

397
00:25:47,093 --> 00:25:49,970
لمرة الثلاثة وبعد ذلك ستكونى فى الخارج , هويتك

398
00:26:00,799 --> 00:26:02,138
شكرا

399
00:27:43,867 --> 00:27:46,873
أتمنى .... ان نتقابل فى طريق مختلف

400
00:27:47,055 --> 00:27:49,591
حسناً ؟ لماذا ذلك ؟
لأنك كريم جداً

401
00:27:50,019 --> 00:27:55,233
انت تتحرى عن الطفل المفقود وربما أنا جزء من هذا
لذا انت لا تستطيع ....ِ

402
00:27:55,421 --> 00:27:57,616
لا أستطيع ماذا ؟

403
00:27:58,145 --> 00:28:00,757
هل كوب الخمر ؟ تأخر جداً

404
00:28:02,614 --> 00:28:04,743
لا , ليس هذا ما أفكر فيه

405
00:28:17,551 --> 00:28:19,054
هل انا لم ألفت أنتباهك ؟

406
00:28:21,115 --> 00:28:23,487
لا , بالطبع إلينا , ذلك فقط

407
00:28:23,610 --> 00:28:27,497
انا ضعيف التدريب الى حد ما مع هذة الأشياء

408
00:28:28,013 --> 00:28:30,444
حسناً أذن دعنى أدربك

409
00:28:46,829 --> 00:28:50,422
هل توجد هذة المراة بالكوب ؟ المحققة الخاصة

410
00:28:51,391 --> 00:28:52,841
فيكى ؟ لا

411
00:28:53,475 --> 00:28:57,033
لأننى عندما أخبرتك بأنها كانت فى الملهى ..... تأثرت أنت بغرابة

412
00:28:58,442 --> 00:29:01,060
هى كانت شرطية و

413
00:29:01,959 --> 00:29:05,610
وكنا شركاء
لكن لايوجد شئ أكثر من ذلك

414
00:29:06,391 --> 00:29:08,141
أنت لا تبدو متأكد

415
00:29:09,526 --> 00:29:10,430
لا , أنا متأكد

416
00:29:13,917 --> 00:29:18,049
أسمعى , ربما نحن يجب أن ندعوها فى ليلة ؟

417
00:29:23,886 --> 00:29:29,687
هل أنت لا …  تجدنى جميلة ؟
إلينا أنا أحبك كثيراً , لكن

418
00:29:30,714 --> 00:29:34,518
المراة التى لا تكون سعيدة بطريقها
هى تبدو مثل لا شئ يغير رأيها لذا

419
00:29:34,829 --> 00:29:38,352
أذا أردتى أن تخبرينى كيف تكونى واضحة .....ِ

420
00:29:38,710 --> 00:29:41,152
لا، لا، لا, لا أنا لا

421
00:29:43,782 --> 00:29:44,452
أذن

422
00:29:45,614 --> 00:29:46,636
أريد أن أراكى مرة أخى

423
00:29:49,231 --> 00:29:50,475
حسناً

424
00:29:52,630 --> 00:29:54,837
حسناً . ليلة سعيدة

425
00:30:01,061 --> 00:30:02,610
من أين حصلتى على هذا البرنامج ؟

426
00:30:02,719 --> 00:30:04,792
سيكون من الأفضل أن تتظاهرى بأنة ليس هنا

427
00:30:04,814 --> 00:30:06,625
هل هذا من مكتب التحقيقات الفدرالية ؟

428
00:30:07,759 --> 00:30:09,047
نحن حصلنا على شئ

429
00:30:09,134 --> 00:30:10,356
" رايان هيندرسن "

430
00:30:11,643 --> 00:30:13,258
كيف هى أوقعتك فى شبكتها ؟

431
00:30:13,314 --> 00:30:15,431
أنا لا أستطيع أيجاد شئ لأرجاع هذة التماثيل الى أصلها

432
00:30:15,496 --> 00:30:17,002
هو لا يوجد فى أى مكان فى علم الأساطير

433
00:30:17,089 --> 00:30:19,860
هل كل التعويذات تنتهى عندما الساحرة تموت ؟

434
00:30:20,231 --> 00:30:22,674
التعويذات و الساحرات , فيكى , لديها ضربات مختلفة

435
00:30:23,154 --> 00:30:25,510
لكن أنا أجريت بحثا عن أسطورة الشيقات الثلاثة الى أعمق حد

436
00:30:25,598 --> 00:30:27,736
فى الحقيقة هى قصة مروعة جدا

437
00:30:27,889 --> 00:30:29,743
من الواضح
ليس لها

438
00:30:29,874 --> 00:30:33,321
الشقيقات الثلاثة هم كانوا فى غاية الجمال الذى هم
طمعوا فى الاساطير الأوربية

439
00:30:33,415 --> 00:30:35,946
وقام شخصم ما فى يوم من الايام بتتبعهم فى معبد ما فى أثينا واغتصبهم

440
00:30:36,229 --> 00:30:38,498
وحدث شئ قاسى جداً فى ذلك اليوم

441
00:30:39,044 --> 00:30:42,142
ثم أثينا أصبحت مجنونة حول تدنيس معبدها

442
00:30:42,207 --> 00:30:43,298
وعاتبت الشقيقات الثلاثة

443
00:30:43,407 --> 00:30:45,589
وحولهم الى هذا المخلوق القبيح

444
00:30:45,676 --> 00:30:47,967
الأفاعى , والنظرات المتحجرة , وكل ذلك

445
00:30:48,425 --> 00:30:50,738
هم عقبوا لأغتصابهم

446
00:30:50,825 --> 00:30:52,549
لذا هل الملهى الليلى هو معبدها ؟

447
00:30:53,596 --> 00:30:55,996
و أى واحد ينجذب الى جمالها يعاقب

448
00:30:56,738 --> 00:30:58,156
إعتبارا لما حدث إليها فى المرة الأولى …ِ

449
00:30:58,200 --> 00:31:02,505
عندما أنا كنت شرطية أنا قابلت أشخاص الذى يسئوا الأستخدام والعنف الشنيع .....ِ

450
00:31:04,564 --> 00:31:06,724
وفى ذلك النقطة سيكون هو الشخص الوحيد الذى تدورى حولة

451
00:31:06,811 --> 00:31:08,469
وتريدى ان تستعملية ضد الناس الأخرين

452
00:31:08,753 --> 00:31:10,818
والى الضحايا فى نفس الوقت

453
00:31:10,935 --> 00:31:12,332
تعرفى , هذا أختيار

454
00:31:12,375 --> 00:31:13,837
وهذا شئ سئ

455
00:31:16,586 --> 00:31:20,273
هى لن تحصل على الحقيقة وهى تحولهم الى حجارة

456
00:31:21,365 --> 00:31:22,695
هل ستذهبى لتخبرى " مايك " بهذا ؟

457
00:31:23,939 --> 00:31:25,074
مايك لا يريد ان يعرف

458
00:31:25,488 --> 00:31:28,477
ربما يجب أن تخبرية , إذا هو أصبح مشغول بهذة السيدة السيئة .....ِ

459
00:32:05,416 --> 00:32:07,205
مرحباً كورين . أنا مايك
هل فيكى هنا ؟

460
00:32:09,322 --> 00:32:11,242
حسناً

461
00:32:11,460 --> 00:32:13,489
هل أستطيع ان أأخذ من وقتك دقيقة ؟

462
00:32:14,112 --> 00:32:16,752
لذا أنتى تخبرينى بأن " إلينا "  ....ِ

463
00:32:16,774 --> 00:32:20,483
تحول الرجال الى حجارة مثلما هى تعيش صدمة جنسية وتريد الأنتقام ؟

464
00:32:20,941 --> 00:32:22,665
نعم , وهناك الكثير
أنتظرى

465
00:32:22,861 --> 00:32:24,651
انا مازلت أحاول تفهم الجزء الأول

466
00:32:24,689 --> 00:32:27,198
رجلان من التماثيل كانوا يترسلان على موقع مدينة فوكس

467
00:32:27,241 --> 00:32:30,209
أخر تراسل منهم كان فى الاسبوع الذى اختفوا فية

468
00:32:39,376 --> 00:32:42,728
مرحباً , هذا " رايان هيندرسن " , تتذكرية ؟

469
00:32:43,565 --> 00:32:46,675
من فضلك
ماذا عنه ؟

470
00:32:46,878 --> 00:32:49,820
أو هذا ؟

471
00:32:50,886 --> 00:32:54,036
الأن أنا أعرف لماذا " مايك " يعتقد بأنك مجنون
حسناً , لنرى

472
00:32:54,150 --> 00:32:55,590
" بريندن ليدفورد "

473
00:32:55,626 --> 00:32:57,147
هيا . انت يجب أن تتذكرية

474
00:32:57,220 --> 00:32:59,413
هو عاش لمدة يومين و الأن هو ميت

475
00:32:59,451 --> 00:33:00,929
حسناً , هذا محزن جدا

476
00:33:00,995 --> 00:33:03,417
مات فى عز شبابة وجمالة
نعم

477
00:33:03,482 --> 00:33:04,798
مثلهم كلهم

478
00:33:05,206 --> 00:33:06,572
مثلك أنتى

479
00:33:07,396 --> 00:33:09,604
أنا أعرف الجانب القاسى الذى انتى أتيتى منه

480
00:33:10,115 --> 00:33:11,975
لا يوجد من فضلك الان .....ِ

481
00:33:12,319 --> 00:33:13,278
الشقيقات الثلاثة

482
00:33:13,432 --> 00:33:15,510
هل أنتى تعتقدى بأنكى تعرفى شئ عنى ؟

483
00:33:15,585 --> 00:33:17,327
نعم , مايك ؟ هو الذى يعتقد

484
00:33:17,405 --> 00:33:19,335
أنى مجنونة , هو يعرف من انا

485
00:33:19,370 --> 00:33:20,912
هذا الذي يضايقك ، أليس كذلك؟

486
00:33:20,988 --> 00:33:23,300
أنتى تتظاهرى حول جميع هؤلاء الشباب ، لكن

487
00:33:23,338 --> 00:33:26,029
أذن هو لم يشتم حول ذلك , هل تريدى انتى ؟

488
00:33:26,106 --> 00:33:28,825
حسناً الأن ما لا تفهمية حول أى شخص يقوم بجريمة قتل مثل ذلك

489
00:33:29,625 --> 00:33:31,654
نحن لا نستطيع التوقف عن الموت

490
00:33:42,558 --> 00:33:45,278
اسطورة الشقيقات الثلاثة قتلت

491
00:33:46,239 --> 00:33:47,741
ماتت منذ قرون

492
00:33:48,231 --> 00:33:53,059
نعم , وعندما قتلتها الأسطورة الاوربية , البعض من دمها المسكوب
كان عندة بعض القوة ليعيدها من الموت

493
00:33:53,097 --> 00:33:55,150
لذا لماذا هى تستطيع أعادة نفسها لحياة ؟

494
00:33:55,226 --> 00:33:56,285
انتى تريدى ان تقرأى

495
00:33:56,361 --> 00:33:58,895
نعم , أنا أريد ان أقرأ , و أتسأل , لماذا أنت متوقف ؟

496
00:33:58,942 --> 00:34:02,863
اعتمد على الحافز أنسة نيلسون
هل تعرفى لماذا أنتى تفعلى ذلك ؟

497
00:34:04,949 --> 00:34:07,611
ذلك الطفل بعمر 22 سنة

498
00:34:07,649 --> 00:34:10,753
لا يستحق القتل لأنة وقع فى حب وجة جميل

499
00:34:10,790 --> 00:34:12,192
أنت يجب أن تفهم ذلك

500
00:34:12,230 --> 00:34:13,479
و مايك

501
00:34:13,594 --> 00:34:15,230
مايك ربما يكون فى خطر

502
00:34:15,305 --> 00:34:17,728
و أنا لست موافقة على ذلك
أذا أنا فعلت ذلك

503
00:34:17,804 --> 00:34:20,112
أنا افعل ذلك لكى

504
00:34:23,525 --> 00:34:24,925
هناك شئ أكثر من ذلك

505
00:34:38,125 --> 00:34:39,286
انا لا أستطيع أن اوقف ذلك

506
00:34:39,324 --> 00:34:41,160
و أنا لن أتركك تقوم بأعمالى القذرة ؟

507
00:34:41,198 --> 00:34:43,137
ذلك سيكون الطريق السهل أليس كذلك ؟

508
00:34:43,211 --> 00:34:46,464
انا سأفعل ذلك
هذا ليس مثل قتل الـ " ويندجو " أو

509
00:34:46,502 --> 00:34:48,932
الشيطان , هى أنسانة لديها العديد من المجالات

510
00:34:49,402 --> 00:34:50,711
هذا فقط ما تعرضة لنا

511
00:34:50,755 --> 00:34:52,266
هى لن تصبح سهلة القتل

512
00:34:52,267 --> 00:34:52,999
أنا أعرف

513
00:34:53,000 --> 00:34:56,864
ثم ربما هذا ليس وظيفتك
هل أنتى قتلتى من قبل أنسان ؟

514
00:34:59,045 --> 00:35:00,228
هذة سنتى الثالثه فى هذة القوة

515
00:35:00,229 --> 00:35:04,209
هذا الطفل حصل على هدف وهو مستعد لسحب الزناد

516
00:35:04,210 --> 00:35:06,545
وأنا أساعدة على ذلك

517
00:35:06,546 --> 00:35:08,884
هو مات تقريباً

518
00:35:09,536 --> 00:35:12,830
وهذا الجمال لا يمر كثيرا فى هذة الأيام
وعلى العموم انا لا أعتقد ذلك

519
00:35:12,831 --> 00:35:14,234
انا ليس لدى تلك المشكلة

520
00:35:14,235 --> 00:35:16,118
أنا لا أصدقك

521
00:35:16,295 --> 00:35:19,402
احياناً أعتقد أنكى تنسى من أكون

522
00:35:19,539 --> 00:35:22,347
احياناً أنا أحاول أن أنسى

523
00:35:25,880 --> 00:35:28,280
أنا لن أذهب لأصتاد بهذا الشئ

524
00:35:28,800 --> 00:35:30,462
هذا لى انا

525
00:35:31,878 --> 00:35:35,491
لأنى أعتقد انك تنسى من تكون

526
00:35:44,470 --> 00:35:46,227
أنا قلق بشأن تلك الإمرأة

527
00:35:46,262 --> 00:35:47,080
و الشرطى

528
00:35:47,115 --> 00:35:50,495
إكسر التماثيل  " ديميترى " ، كل شئ دون
إستثناء أحدهم وتخلص منهم

529
00:35:50,530 --> 00:35:51,986
و ما الخطأ فى هذة التماثيل ؟

530
00:35:52,131 --> 00:35:53,367
هم عبارة عن لطخات دم .....ِ

531
00:35:54,009 --> 00:35:56,136
وأنا السكينة
لا ، ذلك ليس حقيقى

532
00:35:56,812 --> 00:35:57,389
هل تعتقد أنك تعرفنى

533
00:35:57,424 --> 00:36:00,018
لأنك رأيتنى أتحول ؟
أنا أعرفك

534
00:36:01,587 --> 00:36:02,850
ولست خائف

535
00:36:03,128 --> 00:36:05,894
كل واحد من تلك التماثيل هو شخص , " ديمترى "َ

536
00:36:05,929 --> 00:36:08,661
الشخص الجميل الذي حاول إيذائى

537
00:36:10,474 --> 00:36:13,377
هو مزال على قيد الحياة هناك
هل تعتقد بانك تعرفنى الأن ؟

538
00:36:14,831 --> 00:36:16,094
مرحباً

539
00:36:17,934 --> 00:36:20,881
الملهى هادئ الليلة
ذلك بسبب أننا أغلقنا

540
00:36:20,916 --> 00:36:22,063
من اللطيف رؤيتك

541
00:36:22,677 --> 00:36:23,648
وأنتى أيضاً

542
00:36:24,580 --> 00:36:27,986
أسمعى , هل يوجد مكان هادئ لنتكلم فيه ؟

543
00:36:29,689 --> 00:36:31,747
َ " دميترى " انا جائعة . هل يمكنك

544
00:36:31,782 --> 00:36:33,401
أن تذهب الى الشارع وتحصل لى على شئ ؟

545
00:36:39,362 --> 00:36:40,811
تعرفى , أنا كنت

546
00:36:41,474 --> 00:36:44,940
متعجب من شئ وأتمنى لا تأخذية كإهانة

547
00:36:45,208 --> 00:36:46,471
الليلة الماضية

548
00:36:47,388 --> 00:36:52,760
كان هناك. . . شئ فى أسلوبك . . . الأشياء التى كانت بيننا …ِ

549
00:36:53,699 --> 00:36:55,627
الأسلوب الذى تكلمت عنه نظراتك

550
00:36:58,076 --> 00:37:03,480
أنظرى ، أنا حقا أتمنى ذلك , أنا ليس خارج الخط هنا
 لكنه جعلني أعتقد

551
00:37:03,515 --> 00:37:06,482
ربما حدث لكى شئ فى ماضيك

552
00:37:06,912 --> 00:37:08,905
او ربما يوجد شئ ضرك

553
00:37:10,613 --> 00:37:13,220
لان أذا كان هذا ماحدث

554
00:37:14,283 --> 00:37:17,436
تعرفى انا أعتقد انى أستطيع ان أساعدك . أنا أريدك

555
00:37:33,472 --> 00:37:38,718
قال بأنه أحبنى لكنه لم يكن يعرفنى 
و بعد ذلك عندما حاولت أن اغادر

556
00:37:41,515 --> 00:37:49,087
هو … أمسكنى و إغتصبنى

557
00:37:53,104 --> 00:37:56,838
انا أسف
و…  و …  وبعد ذلك ذهب وهو أخبر كل شخص

558
00:37:57,557 --> 00:38:03,597
وهم قالوا بعد ذلك
 اننى أستحق ذلك لأننى كنت مغرورة 

559
00:38:03,632 --> 00:38:11,203
وهذا كان خطأى
لذا أنتى كنتى بريئة وهم لموكى 

560
00:38:11,587 --> 00:38:15,331
نعم , مثل لو انا أردت ان أنتهك

561
00:38:16,651 --> 00:38:20,488
حطمونى ، هم جعلونى قبيحة
لا

562
00:38:20,991 --> 00:38:22,420
انتى لستى كذلك

563
00:38:25,125 --> 00:38:29,836
انا فعلت أشياء . أنت لا تعرفها

564
00:38:35,803 --> 00:38:40,016
أنتى لم تستطيع ترك هؤلاء الناس فقط يتجولون حولك
مثل لو كانوا يمتلكون كل شئ

565
00:38:40,017 --> 00:38:42,181
لذا أنتى فعلتى ما كان يجب فعله معهم

566
00:38:42,216 --> 00:38:44,345
هذا الرجل الذى إغتصبك

567
00:38:44,684 --> 00:38:48,413
و هؤلاء الناس الذين لموكى ، هل مازالوا هنا ؟

568
00:38:48,749 --> 00:38:50,790
نعم , هم دائماً حولى

569
00:38:50,791 --> 00:38:52,816
هل وجدتى طريقة لتنتقمى بيها منهم ؟

570
00:38:52,817 --> 00:38:54,826
لأننى إذا لم أستطع مساعدتك فى ذلك

571
00:38:54,827 --> 00:38:55,827
لا , أنا و جدت الطريقة

572
00:38:58,231 --> 00:38:59,231
جيد

573
00:39:01,235 --> 00:39:02,235
جيد لكى

574
00:39:05,198 --> 00:39:07,728
ما الذى تنظر أليه ؟

575
00:39:08,215 --> 00:39:10,147
َ" إلينا "  أنا هنا من اجلك

576
00:39:10,148 --> 00:39:14,879
هل تعتقد بأنك تعرف ذلك . هل تعتقد بأنك تفهم ذلك ؟

577
00:39:19,237 --> 00:39:21,280
انت معهم 

578
00:39:21,281 --> 00:39:22,281
أهدئى

579
00:39:56,508 --> 00:39:57,779
انتى كان يجب ان تفعلى ذلك

580
00:39:57,780 --> 00:39:59,985
لم يكن سهل على أية حال

581
00:40:01,715 --> 00:40:02,871
هل أنتم بخير ؟

582
00:40:02,872 --> 00:40:04,873
نعم , و أنت ؟
نعم

583
00:41:09,556 --> 00:41:11,557
مرحباً
مرحباً

584
00:41:11,558 --> 00:41:13,486
انا حصلت على رسالتك

585
00:41:17,571 --> 00:41:18,571
هل أتطفل عليكى ؟

586
00:41:18,572 --> 00:41:19,572
لا

587
00:41:22,581 --> 00:41:27,737
أحب الخروج هنا . هذا هادئ جدا

588
00:41:28,201 --> 00:41:29,202
نعم

589
00:41:29,841 --> 00:41:31,416
نعم , هو كذلك

590
00:41:35,090 --> 00:41:38,023
هل تعرف بان المديرة أستأجرتنى ؟

591
00:41:38,377 --> 00:41:42,293
هى أقرضتة ستة دولار وهى فقط أرادت أن ترجعهم

592
00:41:43,741 --> 00:41:45,034
حسناً , و أنا وجدتها

593
00:41:45,035 --> 00:41:46,035
نعم ؟

594
00:41:46,400 --> 00:41:50,491
إشترى " بريندن " تذكرتان إلى اليونان ، واحدة له وواحدة لـ " إلينا "َ

595
00:41:52,700 --> 00:41:54,955
إعتقد حقا بأنهم كان لديهم شئ

596
00:41:58,542 --> 00:42:02,398
نعم , أنا أعتقد أن الناس يقعون في حب 
الشخص الخاطئ دائما ، أليس كذلك ؟

597
00:42:03,991 --> 00:42:05,971
نعم , هم يفعلون ذلك

598
00:42:05,972 --> 00:43:02,972
اتمنى أن تكونوا استمتعتم بالحلقة و إلى اللقاء فى الحلقة القادمة
بعنوان : نيكرودروم

