1
00:00:01,410 --> 00:00:03,380
<i>" في الحلقات السابقة "</i>

2
00:00:03,440 --> 00:00:05,570
سجن (سونا) ، مثل شارع ذي اتجاه واحد

3
00:00:05,660 --> 00:00:08,510
من يدخل إليه ، لن يخرج أبداً

4
00:00:08,560 --> 00:00:10,800
منذ اضطّرابات السنة الماضية
تركونا هنا لنتعفّن

5
00:00:10,820 --> 00:00:14,410
اعتقدوا أننا سنقوم بقتل بعضنا البعض
و لكن بدلاً من هذا ، نظّمنا أنفسنا

6
00:00:14,420 --> 00:00:17,260
ماذا لو عملنا سوية ، كي نساعد
بعضنا في الهروب

7
00:00:17,360 --> 00:00:18,520
إعمل لوحدك

8
00:00:18,550 --> 00:00:19,810
أخرجني من هنا

9
00:00:19,830 --> 00:00:22,990
لو أردت معرفة مكانها ، جِد لي
طريقة لأخرج من هنا

10
00:00:23,020 --> 00:00:24,370
(ماري كروز)

11
00:00:24,430 --> 00:00:25,380
(ماري كروز)

12
00:00:25,400 --> 00:00:29,230
يمكننا مساعدتك ، هل يمكنك
أن تقرّر لو كنت تستطيع الهرب من هنا

13
00:00:29,250 --> 00:00:30,740
المحادثة بيننا انتهت

14
00:00:30,770 --> 00:00:32,640
إننا نحاول أن نفعل ذلك بطريقة سهلة

15
00:00:34,430 --> 00:00:36,270
هل يمكن أن تسدي لي معروفاً؟

16
00:00:44,940 --> 00:00:47,690
(علينا أن نتناقش طويلاً ، (لينكولن

17
00:00:47,880 --> 00:00:49,620
تحديداً في موضوع ..أخيك

18
00:00:49,950 --> 00:00:52,010
ماذا جرى بشأن النقل؟

19
00:00:52,070 --> 00:00:53,060
عليك أن تبقى

20
00:00:53,070 --> 00:00:54,360
مالذي تقوله؟

21
00:00:54,460 --> 00:00:56,960
أبي ، أنا آسفٌ جداً

22
00:00:57,050 --> 00:00:57,870
(لقد أمسكوا بي ، و بـ (سارة

23
00:00:57,890 --> 00:01:00,020
(لديك أسبوع لتجد ذلك الشخص ، (ويسلر

24
00:01:00,050 --> 00:01:02,780
أو كلاً منهما سوف يموت

25
00:01:22,760 --> 00:01:24,370
من أين أنت ، يا أخي ؟

26
00:01:24,430 --> 00:01:25,670
(من (شيكاغو

27
00:01:28,200 --> 00:01:29,870
(موطن (مايكل جوردان

28
00:01:30,400 --> 00:01:31,840
هل تراه؟

29
00:01:32,880 --> 00:01:34,590
إنها مدينة كبيرة

30
00:01:35,260 --> 00:01:37,340
آه ، حقاً ، مدينة كبيرة

31
00:01:38,220 --> 00:01:39,970
شكراً لحجزك لي مكاناً

32
00:01:40,020 --> 00:01:40,760
أنت

33
00:01:42,430 --> 00:01:43,910
ابتعد

34
00:01:49,230 --> 00:01:51,850
هل تمارس الجنس مع المشجّعات الشقراوات؟

35
00:01:51,910 --> 00:01:53,350
نعم ، بالطبع

36
00:01:53,410 --> 00:01:55,250
انت حقاً خطير ، يا أخي

37
00:01:55,320 --> 00:01:57,070
منذ متى بدأ الماء ينفذ؟

38
00:01:57,080 --> 00:01:59,440
منذ إضطرابات السنة الماضية

39
00:01:59,530 --> 00:02:01,270
الحكومة وضعت اللوم علينا

40
00:02:01,540 --> 00:02:06,010
لقد قالوا : " أنتم من حطم الحنفية
"لا ماء بعد اليوم

41
00:02:10,250 --> 00:02:11,810
شكراً

42
00:02:17,220 --> 00:02:18,420
أجبني بسرعة

43
00:02:18,460 --> 00:02:20,480
(هناك سجين هنا يدعى (جيمس ويسلر

44
00:02:20,520 --> 00:02:21,980
أنا أبحث عنه

45
00:02:22,040 --> 00:02:23,790
أهلاً بك في نادي مشجعيه

46
00:02:23,850 --> 00:02:26,190
كل الناس تبحث عنه؟ -
و لماذا؟ -

47
00:02:27,170 --> 00:02:31,620
(لقد قتل ابن محافظ مدينة (باناما
كان نزالاً في حانة

48
00:02:31,740 --> 00:02:33,280
المحافظ غير سعيد

49
00:02:36,880 --> 00:02:38,670
إذاً ، أين هو الآن؟

50
00:02:39,390 --> 00:02:41,090
لقد اختفى

51
00:02:41,270 --> 00:02:43,650
بعضهم يقول أنه ربما قد هرب

52
00:02:44,440 --> 00:02:46,690
أنت ، أنت

53
00:02:48,050 --> 00:02:49,270
" ليس لدي نقود "

54
00:02:49,330 --> 00:02:52,300
" ليس لدي نقود "
هذا كل ما أسمعه منك ، أتعرف ذلك؟

55
00:02:52,350 --> 00:02:54,630
و بعد ذلك أراك و معك هذه

56
00:02:54,710 --> 00:02:56,160
لا بد أن الأمور تسير معك جيداً

57
00:02:56,200 --> 00:02:58,480
إسمع ، أنا جائع ، حسناً؟

58
00:02:58,530 --> 00:03:00,090
عليك أن تقلق بشأني لو كنت جائعاً

59
00:03:00,130 --> 00:03:01,930
هيا ، هيا ، بربّك

60
00:03:01,940 --> 00:03:02,780
هيّا

61
00:03:02,820 --> 00:03:04,440
لكنك تأكل بشكل دائم

62
00:03:04,950 --> 00:03:07,350
حسناً ، يمكنني رؤيتك هناك فوق

63
00:03:12,150 --> 00:03:14,640
(على رسلك ، (ترانكيلو

64
00:03:32,600 --> 00:03:34,290
سيكون هناك المزيد من الماء

65
00:03:34,350 --> 00:03:35,540
متى؟

66
00:03:39,910 --> 00:03:42,450
لقد قلت أنه سيكون هناك المزيد من الماء

67
00:03:54,250 --> 00:03:55,720
فيما بعد ، يا أخي

68
00:03:57,760 --> 00:03:58,860
إذهب

69
00:03:58,970 --> 00:04:00,150
إذهب

70
00:04:33,160 --> 00:04:34,420
هلا تركت لي القليل؟

71
00:04:34,480 --> 00:04:35,750
أريد بعض المعلومات

72
00:04:35,790 --> 00:04:37,230
من كل بُد

73
00:04:37,400 --> 00:04:39,220
لقد دسست هذه الملاحظة
في جيبي يوم أمس

74
00:04:39,260 --> 00:04:40,650
لماذا؟

75
00:04:41,170 --> 00:04:44,420
ذاكرتي تخونني بعض الشيء بسبب العطش

76
00:04:48,120 --> 00:04:49,580
نعم لقد بدأت ذاكرتي تعود الآن

77
00:04:49,600 --> 00:04:50,830
المزيد من ماء الحياة هنا

78
00:04:50,860 --> 00:04:52,300
الملاحظة

79
00:04:53,540 --> 00:04:58,590
لقد أعطاني هذا الشخص بعضاً من لحم الجرذان
مقابل وضع الملاحظة في جيبك و جيب عدوّك

80
00:04:58,620 --> 00:04:59,700
لماذا؟

81
00:04:59,730 --> 00:05:02,180
لأنه معتوه ، هذا هو السبب

82
00:05:02,260 --> 00:05:05,890
أي شخص يمكنه العيش في تلك المجاري
لن يكون بكامل عقله

83
00:05:05,940 --> 00:05:08,000
أين توجد هذه المجاري؟

84
00:05:32,900 --> 00:05:34,240
(ويسلر)

85
00:05:53,410 --> 00:05:54,760
(ويسلر)

86
00:06:04,540 --> 00:06:06,850
(إسمي (مايكل سكوفيلد

87
00:06:07,780 --> 00:06:10,240
لقد تمّ إرسالي لأقوم بإخراجك من هنا

88
00:06:13,240 --> 00:06:15,940
سأفترض أنهم أخبروك بأنني سآتي

89
00:06:16,550 --> 00:06:18,650
أو أن شخصاً ما آتٍ

90
00:06:20,790 --> 00:06:22,280
(ويسلر)

91
00:06:26,220 --> 00:06:28,180
فرصتك الأخيرة

92
00:06:28,680 --> 00:06:30,860
لن أنزل إلى هنا مرة ثانية

93
00:06:37,200 --> 00:06:39,400
هل أنت هنا لتخرجني من سجن (سونا) ؟

94
00:06:39,530 --> 00:06:41,460
هل أنت مندهش؟

95
00:06:42,980 --> 00:06:46,350
المشكلة أنه سيكون صعباً نوعاً ما
أن تخرجني من هذه الفتحة

96
00:06:46,410 --> 00:06:53,340
فيما عدا لو أنني صعدت نحو الأعلى
و شاهدني سجين آخر ، هنا سأكون ميتاً

97
00:06:58,000 --> 00:07:01,730
الموسم الثالث
( الحلقة الثانية )

98
00:07:01,790 --> 00:07:05,720
: بعنوان
" ماء و نار "

99
00:07:05,770 --> 00:07:08,940
WWW.MaZiKStaRs.COM :  ترجمة
قرية فراس للترجمة
mr.s0bhy@MaZiKaStaRs.CoM

100
00:07:28,210 --> 00:07:31,990
هناك سوء فهم بسيط حصل
بيني و بين المحافظ

101
00:07:32,020 --> 00:07:33,040
أتعلم؟

102
00:07:33,060 --> 00:07:35,110
هذا ليس من شأني

103
00:07:35,420 --> 00:07:37,330
سأعود و أخرجك ، حالما يحين الوقت المناسب

104
00:07:37,380 --> 00:07:38,480
ربما لا أعيش حتى ذلك الوقت

105
00:07:38,530 --> 00:07:40,400
تلك مشكلتك ، يا صديقي

106
00:07:40,460 --> 00:07:42,630
لدي أيضاً مشاكلي الخاصة

107
00:07:42,710 --> 00:07:44,740
إذاً أنت تعمل لصالح أولئك الناس؟

108
00:07:44,800 --> 00:07:46,150
(أولئك اللذين يريدون إخراجي من (سونا

109
00:07:46,190 --> 00:07:47,850
إسمع ، إثبت مكانك فحسب

110
00:07:47,930 --> 00:07:51,380
طالما ، أنه لا أحد يعلم أنك هنا
فأنت بمأمن ، سوف أعود

111
00:07:51,450 --> 00:07:52,930
لماذا هم متحمسون لإخراجي
من هنا بهذا الشكل

112
00:07:52,980 --> 00:07:54,560
أيمكنك على الأقل أن تخبرني بهذا؟

113
00:07:54,660 --> 00:07:56,760
هل هذا جزء من إدعائك البراءة؟

114
00:07:56,800 --> 00:07:58,320
أن تراهن على هذا كله؟

115
00:07:58,350 --> 00:08:03,950
لو أنهم أخبروك أي شيء عني ، قبل مجيئك
إلى هنا ، ستعرف أن هذا صحيح

116
00:08:03,990 --> 00:08:06,470
أريد فقط أن أعرف مالذي يريدونه بي

117
00:08:06,530 --> 00:08:07,940
إثبت في مكانك

118
00:08:22,770 --> 00:08:24,740
في محاولة لتوفير بعض الوقت

119
00:08:24,780 --> 00:08:29,930
علي أن أشير بإلحاح بأن تضع جانباً كل الخطط
التي قمت بإعدادها للرد

120
00:08:29,980 --> 00:08:32,700
(هل حدث شيء لـ (سارة
(أو (إل جيه

121
00:08:32,750 --> 00:08:37,580
ستطوف الأرض ، و تتعقبني
و تقوم بنزع قلبي من صدري ...الخ

122
00:08:38,070 --> 00:08:43,030
أعرف بالتأكيد ما هو إحساسك
كما لو كنت أنا ، حسناً؟

123
00:08:43,110 --> 00:08:44,510
إذاً انتهينا من هذا

124
00:08:44,990 --> 00:08:46,610
بالنسبة للعمل

125
00:08:47,920 --> 00:08:49,970
هل استلم أخوك الرسالة؟

126
00:08:50,790 --> 00:08:51,670
جيد

127
00:08:51,750 --> 00:08:53,380
انت و أنا سنجتمع هنا كل يوم

128
00:08:53,450 --> 00:08:56,540
أريد تقريراً كاملاً كل يوم
عن اليوم الذي يسبقه

129
00:08:56,610 --> 00:08:59,920
عندما أتصل على جوالك ، أجبني

130
00:08:59,980 --> 00:09:01,460
لا تسألني أسئلة سخيفة

131
00:09:01,520 --> 00:09:03,040
لا تقم بإضاعة وقتي

132
00:09:03,110 --> 00:09:04,550
علينا التخطيط سوية

133
00:09:04,610 --> 00:09:05,880
ثم التنفيذ

134
00:09:05,930 --> 00:09:08,320
(إل جيه ) ، و (سارة) سيستبدلون بـ  (ويسلر)

135
00:09:08,370 --> 00:09:10,060
هل اتفقنا؟

136
00:09:10,620 --> 00:09:14,100
(أريد صورة لإبني و (سارة
تثبت أنهما على قيد الحياة

137
00:09:14,200 --> 00:09:14,710
حسناً

138
00:09:14,740 --> 00:09:16,250
يمكنني فعل ذلك فيما بعد

139
00:09:16,290 --> 00:09:17,610
لماذا نحن؟

140
00:09:17,630 --> 00:09:21,850
ساجيبك عن هذا السؤال بعد أن تخلد للنوم
و تركّز في عملك

141
00:09:21,890 --> 00:09:25,400
(هناك تسليط سياسي على (ويسلر
نظراً لطبيعة جريمته

142
00:09:25,440 --> 00:09:28,540
هجوم مسلح ، رشاوٍ ، كل ما يخطر لك
ببال ممكن

143
00:09:28,590 --> 00:09:32,040
علينا الذهاب إلى البوابة الخلفية
كي نتحدّث

144
00:09:32,120 --> 00:09:33,530
لا يمكن عمل هذا في أسبوع

145
00:09:33,580 --> 00:09:34,820
لديك أسبوع فحسب

146
00:09:34,850 --> 00:09:35,750
هذا ما لدي

147
00:09:35,780 --> 00:09:37,030
هل اتفقنا؟

148
00:09:38,080 --> 00:09:39,810
ما هو اسمك؟

149
00:09:41,340 --> 00:09:42,680
(سوزان بي  أنتوني)

150
00:09:42,700 --> 00:09:45,590
أعتقد انك لم تنشئي
على عقيدة الدين المسيحي

151
00:09:45,630 --> 00:09:46,810
(انت على حق ، (لينكولن

152
00:09:46,820 --> 00:09:52,040
هل شجرة عائلتك أيضاً كذلك
الأمهات ، الآباء ، الإخوة و الأخوات

153
00:09:52,100 --> 00:09:58,720
(لو حدث أي شيء لإبني أو لـ (سارة
(لن آتي عندها إليكِ (سوزان

154
00:09:59,640 --> 00:10:01,570
إذهب للعمل

155
00:10:25,960 --> 00:10:27,810
فالنقم بالصفقة

156
00:10:48,100 --> 00:10:50,340
لقد أوقع  صاحبه الماء

157
00:10:50,380 --> 00:10:53,920
ألم تروا كيف قام ذلك القاضي
بالابتعاد؟

158
00:10:54,150 --> 00:10:55,560
إنه لم يهتم بنا

159
00:10:55,580 --> 00:10:57,010
و لم يعرنا أي اهتمام

160
00:10:57,050 --> 00:10:58,430
إنه يعيش عيشة الملوك ، هناك في الأعلى

161
00:11:01,230 --> 00:11:03,820
أخرج إلي ، هل أنت خائف؟

162
00:11:05,360 --> 00:11:06,980
هيا

163
00:11:07,060 --> 00:11:09,060
(إخرج يا (ليشيرو

164
00:11:16,370 --> 00:11:18,200
حسنة يا محسنين

165
00:11:18,980 --> 00:11:21,830
حسنة يا محسنين -
إخرج من هنا ، أيها الكلب -

166
00:11:29,330 --> 00:11:32,240
لمَ أنت متحمس جداً لذلك
الرجل في الأسفل

167
00:11:32,430 --> 00:11:33,880
لا يوجد سبب

168
00:11:34,070 --> 00:11:36,570
إذاً لمَ تهمس أيها التلميذ الخائف؟

169
00:11:37,140 --> 00:11:38,840
لم لا تخفض أنت صوتك بدورك؟

170
00:11:38,880 --> 00:11:40,040
ما فائدة ذلك لي؟

171
00:11:40,080 --> 00:11:42,830
عفواً . هل لديك أي أصدقاء هنا
فيما عداي؟

172
00:11:42,860 --> 00:11:43,950
أنا صديقك

173
00:11:43,980 --> 00:11:46,820
الصديق لا يترك صديقه يموت من الجوع و العطش -
حسناً ، حسناً -

174
00:11:46,840 --> 00:11:49,470
لا يتركه نصف عارٍ تقريباً -
قلت لك حسناً ، لا تقلق سأهتمّ بهذا الأمر -

175
00:11:49,510 --> 00:11:51,000
متى؟

176
00:11:52,530 --> 00:11:54,300
عندما يمكنني ذلك

177
00:11:55,420 --> 00:11:57,210
ما ذلك الأمر الهام؟

178
00:11:57,580 --> 00:11:58,990
لماذا يختبئ؟

179
00:12:02,560 --> 00:12:04,530
من الذي يختبئ منه؟

180
00:12:06,810 --> 00:12:12,910
المحافظ أرسل إلى (ليشيروا) رسالة يقول بها
(أنه لو قتل (ويسلر)  هنا في (سونا

181
00:12:12,920 --> 00:12:16,720
فإن من قتله أياً كان ، يجب ان يذهب للمحكمة
و أن يقف أمام القاضي

182
00:12:16,740 --> 00:12:18,780
و القاضي صاحب المحافظ

183
00:12:18,830 --> 00:12:23,260
تقتلوه ، و هكذا يمكنكم الخروج
و الحصول على الحرية؟

184
00:12:23,310 --> 00:12:25,260
(هذا ما قاله (ليشيرو

185
00:12:26,310 --> 00:12:28,830
هذا سيبقى بيني و بينك

186
00:12:30,430 --> 00:12:32,920
لو كان صديقك يريدك أن تعرف
إذاً لماذا لم يخبرك؟

187
00:12:33,900 --> 00:12:34,540
...لأنه

188
00:12:34,550 --> 00:12:36,200
لأننا أنا و أنت أصدقاءٌ الآن

189
00:12:36,210 --> 00:12:38,100
إلا إذا كنت تريد أن نكون أعداءاً

190
00:12:39,830 --> 00:12:41,360
بل أصدقاء

191
00:12:41,910 --> 00:12:43,360
حسناً ، أنا كذلك

192
00:12:54,940 --> 00:12:56,260
سوكري)؟)

193
00:12:59,760 --> 00:13:01,680
سوكري) ، أخرجني من هنا ، أرجوك)

194
00:13:01,690 --> 00:13:02,810
أين (ماري كروز)؟

195
00:13:02,820 --> 00:13:04,890
(أجل ، أجل ، (ماري كروز

196
00:13:04,900 --> 00:13:08,730
إنها بخير ، لكنني لن أخبرك شيئاً
حتى تخرجني من هنا

197
00:13:08,740 --> 00:13:10,820
أخبرني أين هي الآن حالاً

198
00:13:11,200 --> 00:13:14,060
لو أطلقت النار علي سينتهي بك المطاف
إلى هذا الجحيم

199
00:13:14,450 --> 00:13:15,970
لقد انتهى أمري

200
00:13:15,980 --> 00:13:18,310
لم أعد أهتم بأي شيء

201
00:13:19,150 --> 00:13:22,880
لا يمكنني أن أفكر سوى أنها ماتت الآن
لذا يجب أن تموت أنت معها

202
00:13:22,890 --> 00:13:24,790
إنها ليست بحوزتي

203
00:13:25,190 --> 00:13:28,370
في ذلك المنزل في (المكسيك) ، طاردت
(عمتك ، و (ماري كروز

204
00:13:28,380 --> 00:13:31,510
لقد اخبرتهم أنني سأحتجزهن كليهما
إذا لم يهربا بسرعة

205
00:13:31,520 --> 00:13:33,530
قسماً بالله

206
00:13:34,550 --> 00:13:35,440
و ماذا عن الصليب؟

207
00:13:35,450 --> 00:13:37,320
لقد قطعته من عنق (ماري كروز) ، قبل أن تهرب

208
00:13:37,330 --> 00:13:41,900
لم يكن هناك هاتف في تلك الحظيرة
لذا عرفت بأنه لا يمكنك التحدث لهما من الشارع

209
00:13:42,690 --> 00:13:44,810
لكي أؤكد لك أنني لم أكن أكذب

210
00:13:44,820 --> 00:13:46,520
لقد خدعتك

211
00:13:46,940 --> 00:13:50,640
...(إذاً ...إذاً (ماري كروز

212
00:13:50,980 --> 00:13:53,710
إنها تقطف العنب ، لا أعرف أين هي

213
00:13:54,620 --> 00:13:56,780
و الأن أخفض سلاحك

214
00:13:56,790 --> 00:13:58,730
ضع مسدسك جانباً

215
00:14:04,350 --> 00:14:07,130
لقد اعترفت لك بإخلاص
و ساعدتك لترتاح يا صاحبي؟

216
00:14:07,810 --> 00:14:10,340
لذا عليك أن ترد لي الجميل

217
00:14:10,350 --> 00:14:12,160
(اتصل بأمي في (جولييت

218
00:14:12,170 --> 00:14:13,750
(إدنة بيليك)

219
00:14:13,760 --> 00:14:14,850
انها موجودة في الدليل

220
00:14:14,860 --> 00:14:15,970
سوكري)؟)

221
00:14:15,980 --> 00:14:18,020
(لم ألمس (ماري كروز

222
00:14:18,030 --> 00:14:19,920
و لم أكن لأفعل ذلك

223
00:14:20,500 --> 00:14:22,770
سوكري) ، أرجوك ساعدني)

224
00:14:23,130 --> 00:14:25,020
سوكري) ، ساعدني)

225
00:14:25,410 --> 00:14:27,020
ساعدني

226
00:14:37,620 --> 00:14:39,060
يا إلهي

227
00:15:33,740 --> 00:15:34,880
أهلاً

228
00:15:35,260 --> 00:15:36,160
أهلاً

229
00:15:36,500 --> 00:15:37,600
هل وجدت (ويسلر)؟

230
00:15:38,510 --> 00:15:39,550
نعم

231
00:15:39,560 --> 00:15:41,240
ما قصّته؟

232
00:15:41,600 --> 00:15:45,330
لا أدري ، و ربما ذلك أفضل لي

233
00:15:46,500 --> 00:15:48,560
عليّ فحسب التركيز على إخراجه من هنا
صحيح؟

234
00:15:48,570 --> 00:15:49,350
بربّك يا رجل ، بربّك

235
00:15:49,360 --> 00:15:50,880
علينا التحرك بسرعة ، علينا التحرك بسرعة

236
00:15:50,890 --> 00:15:52,690
مالخطة القادمة؟

237
00:15:53,730 --> 00:15:56,870
قام (ويسلر) بإرسال ملاحظة
عبر جثة رجل ميت البارحة

238
00:15:58,070 --> 00:16:00,750
لا أدري ماذا تعني ، أو لمن هي

239
00:16:01,900 --> 00:16:04,520
لكن علينا أن نستفيد منها قدر الإمكان

240
00:16:05,810 --> 00:16:07,570
أريد بعضاً من المال

241
00:16:17,470 --> 00:16:22,580
لا أحد هرب من هذا المكان من قبل
لدينا أسبوع كي نخطط لذلك

242
00:16:23,020 --> 00:16:26,490
لذا أخبر أولئك الناس

243
00:16:26,850 --> 00:16:31,400
أولئك الذين خطفوا (سارة) ، و إبن أخي

244
00:16:33,120 --> 00:16:36,940
أخبرهم أنني قد بدأت ، و بأنني
سأفعل ما بوسعي

245
00:16:38,050 --> 00:16:42,230
سأقوم بتهريب ذلك الشخص لخارج السجن
أو سأموت و أنا أحاول

246
00:16:42,240 --> 00:16:47,070
و لو كان مصيري الموت
فلا بد ان لذلك ثمن ، صحيح؟

247
00:16:47,610 --> 00:16:49,350
لا بد أن يكون لذلك ثمن

248
00:16:49,360 --> 00:16:51,010
أخبرهم بذلك

249
00:16:51,020 --> 00:16:52,020
سأفعل

250
00:16:52,030 --> 00:16:53,730
أخبرهم

251
00:16:53,740 --> 00:16:56,570
لقد بادلنا الأماكن معاً في ثانية

252
00:16:59,160 --> 00:17:00,560
أعرف

253
00:17:06,410 --> 00:17:08,020
ويسلر)؟)

254
00:17:28,550 --> 00:17:30,180
لست بمأمنٍ هنا

255
00:17:33,420 --> 00:17:35,640
يمكنني أن آخذك لمكان يكون آمناً

256
00:17:42,950 --> 00:17:48,010
لو كنت لمساعدتي ، إذا دعني
و شأني فحسب

257
00:17:51,380 --> 00:17:53,020
أرجوك

258
00:18:09,410 --> 00:18:10,720
سوكري)؟)

259
00:18:11,610 --> 00:18:12,500
لينك)؟)

260
00:18:12,510 --> 00:18:13,620
ماذا تفعل هنا؟

261
00:18:14,290 --> 00:18:15,000
ماذا تفعل هنا؟

262
00:18:15,010 --> 00:18:16,500
(لقد قبض على (مايكل

263
00:18:16,990 --> 00:18:17,920
مالسبب؟

264
00:18:17,930 --> 00:18:19,320
لا أدري ، أحاول كشف السبب

265
00:18:19,690 --> 00:18:21,630
علينا نتعاون في ذلك

266
00:18:21,640 --> 00:18:23,350
نحن في موقف حرج

267
00:18:23,360 --> 00:18:27,920
أنا متعاطف معك يا عزيزي و لكني حجزت
(في الباص ، سأذهب لرؤية (ماري كروز

268
00:18:27,930 --> 00:18:30,850
(لقدج تكلمت لتوي من ابن عمي (بيتي
(و قد أخبرني بأنها قد عادت إلى (شيكاغو

269
00:18:30,860 --> 00:18:33,480
(إسمع ، لازلت مطلوباً في (شيكاغو
هل تذكر؟

270
00:18:33,840 --> 00:18:35,390
سأحسب حساباً لذلك

271
00:18:39,200 --> 00:18:42,070
حسناً ، لو غيرت رأيك
(فأنا مقيم في فندق (بلازا ديل سول

272
00:18:42,080 --> 00:18:42,960
لن أغير

273
00:18:42,970 --> 00:18:44,930
سأغادر هذا البلد يا عزيزي
سأذهب للقاء حبيبتي

274
00:18:44,940 --> 00:18:45,690
أصغِ إلي

275
00:18:45,700 --> 00:18:46,840
الناس الأبرياء
في حياتك -

276
00:18:46,850 --> 00:18:47,920
عليك أن تبقيهم أبرياء

277
00:18:47,930 --> 00:18:50,880
ذلك يعين أن تبتعد عنهم
هذا ما عليك فعله

278
00:18:54,560 --> 00:18:56,230
(حظاً طيباً ، (لينك

279
00:19:15,780 --> 00:19:17,550
إلى بنك (فيرساي) ، لو تكرمت

280
00:19:21,280 --> 00:19:23,550
هل ضحكنا عليه بما يكفي حتى الآن؟

281
00:19:23,560 --> 00:19:25,190
إنه عديم الفائدة يا عزيزي

282
00:19:25,200 --> 00:19:26,810
أتريد التخلّص منه؟

283
00:19:26,820 --> 00:19:28,750
إذاً قم أنت بتقطيع المانجا

284
00:19:29,370 --> 00:19:31,500
لقد سببت لي مشكلة كبيرة جداً
هناك ..اليوم

285
00:19:31,510 --> 00:19:32,860
أتفهم ذلك؟

286
00:19:32,870 --> 00:19:34,680
و الآن لا يوجد المزيد من الماء

287
00:19:34,990 --> 00:19:36,420
سيعيشون

288
00:19:36,430 --> 00:19:38,460
أجل ، سوف يعيشون

289
00:19:38,470 --> 00:19:40,900
أخبرهم أنت بذلك إذاً

290
00:19:45,820 --> 00:19:47,260
(ثيودورو)

291
00:19:52,620 --> 00:19:54,280
هناك ماء هنا

292
00:19:54,840 --> 00:19:56,330
أعط كل رجل قليلاً منه

293
00:19:56,340 --> 00:19:58,070
حالاً

294
00:20:03,120 --> 00:20:05,440
(يا (ليشيرو

295
00:20:06,790 --> 00:20:08,510
لا تقلق بشأننا

296
00:20:08,520 --> 00:20:10,150
!نحن بخير

297
00:20:10,610 --> 00:20:16,080
ربما كان يحكم الشوارع في الخارج
و لكن هنا ، هو مثلنا تماماً

298
00:20:16,550 --> 00:20:18,670
مثلنا تماماً

299
00:20:18,680 --> 00:20:20,820
هيا اخرج ، هل أنت خائف.

300
00:20:20,830 --> 00:20:21,740
تعال و انظر إلي

301
00:20:21,750 --> 00:20:23,110
!تعال

302
00:20:25,780 --> 00:20:28,070
ذلك الأخرق ذو السروال الداخلي
هل رأيته؟

303
00:20:39,690 --> 00:20:40,880
(تي باغ)

304
00:20:41,930 --> 00:20:45,010
يا فتى عليك أن تشرب من بولك قبل
أن تحصل على شيء من هذا

305
00:20:45,020 --> 00:20:47,790
أريد التحدث للسيد (ليشيرو) ، أرجوك؟

306
00:20:47,800 --> 00:20:49,110
لم لا تسدي لنفسك معروفاً

307
00:20:49,120 --> 00:20:49,910
و تهرب

308
00:20:49,920 --> 00:20:51,310
لكن عندي ما أقوله

309
00:20:51,320 --> 00:20:52,050
آه ، نعم

310
00:20:52,060 --> 00:20:55,100
هل حصلت لنفسك على وضع حماية

311
00:20:55,110 --> 00:20:58,140
أشعر بنفسي أقتل فقط
عندما أتكلم معك

312
00:20:59,740 --> 00:21:01,310
ابتعد

313
00:21:01,470 --> 00:21:03,110
و لكنني حصلت على معلومات

314
00:21:04,450 --> 00:21:06,410
معلومات جيدة

315
00:21:20,150 --> 00:21:22,420
هل فقدت عقلك؟

316
00:21:22,430 --> 00:21:23,390
لديه معلومات

317
00:21:23,400 --> 00:21:24,990
انحني ، انحني على ركبتيك

318
00:21:25,000 --> 00:21:25,790
لدي معلومات

319
00:21:25,800 --> 00:21:27,250
و أريد مقابلها الطعام و اللباس فحسب

320
00:21:27,260 --> 00:21:28,080
بارتون) ، أرجوك)

321
00:21:28,090 --> 00:21:29,710
توقف ، توقف

322
00:21:32,500 --> 00:21:34,410
من الأفضل أن تكون معلومات ذات فائدة

323
00:21:35,050 --> 00:21:37,090
أو ستركع إلى جانبه

324
00:21:38,870 --> 00:21:42,560
هذا الصباح و قبل موضوع المياه

325
00:21:42,570 --> 00:21:46,750
(سمعتك تتحدث مع الفتيان عن (ويسلر
و كيف أنه لا أحد قد وجده

326
00:21:46,760 --> 00:21:48,190
حسناً

327
00:21:48,200 --> 00:21:49,700
أريد الطعام و اللباس فحسب

328
00:21:49,710 --> 00:21:51,020
أخبره فحسب أيها الأبله

329
00:21:51,030 --> 00:21:53,400
هناك شخص يختبيء عند المجاري
في الأسفل

330
00:21:53,410 --> 00:21:56,530
أعتقد أنه يختبيء منك ، لأنك تدير
هذا المكان ، صحيح؟

331
00:21:56,540 --> 00:21:59,110
لذا خمنت أنك تريد معرفة كل شيء
..يجري هنا ، و هكذا

332
00:21:59,120 --> 00:22:00,810
حسناً إخرس

333
00:22:00,820 --> 00:22:03,390
ربما يكون ذلك ، (ويسلر) ، أترى أيها الزعيم؟

334
00:22:03,400 --> 00:22:04,320
أترى؟

335
00:22:11,700 --> 00:22:13,490
هل هو (أسترالي)؟

336
00:22:14,060 --> 00:22:15,800
!نعم نعم

337
00:22:28,760 --> 00:22:32,110
(هذه مجاملة سخية من (ليشيرو

338
00:22:33,990 --> 00:22:36,240
حسناً ، على الجميع
الابتعاد الآن

339
00:22:38,290 --> 00:22:40,940
أنت ؟ منذ متى و أنت في (سونا)؟

340
00:22:41,910 --> 00:22:43,180
ثلاث سنوات

341
00:22:43,660 --> 00:22:45,130
كم عمرك؟

342
00:22:45,140 --> 00:22:46,700
سبعة عشر

343
00:22:47,660 --> 00:22:51,130
و منذ وجودك هنا انت لا تعرف أحداً
...استطاع الهروب من هنا ، فيما عدا

344
00:22:51,560 --> 00:22:54,080
ذلك الرجل (ويسلر)؟

345
00:22:54,820 --> 00:22:57,750
انتم الأمريكيون تسألون الكثير من الأسئلة

346
00:23:11,650 --> 00:23:13,040
لا

347
00:23:13,290 --> 00:23:14,360
مالخطب؟

348
00:23:14,370 --> 00:23:15,490
تعال -
أرجوك -

349
00:23:15,500 --> 00:23:17,320
تعال -
لدي عائلة -

350
00:23:17,330 --> 00:23:18,760
و أنا كذلك

351
00:23:18,770 --> 00:23:19,840
تعال

352
00:23:22,360 --> 00:23:23,630
!توقّف

353
00:23:23,640 --> 00:23:25,320
توقف ، حسناً؟

354
00:23:25,750 --> 00:23:27,120
...فقط

355
00:23:40,140 --> 00:23:42,220
سوف يأتي معي

356
00:23:58,910 --> 00:24:00,540
(تراجع فحسب (مايكل

357
00:24:00,550 --> 00:24:01,930
تراجع

358
00:24:05,790 --> 00:24:09,550
أنت لا تعتقد بالطبع أن قتلك لشخص ما
سوف يساعدك على الخروج من هنا ، أليس كذلك؟

359
00:24:09,840 --> 00:24:11,320
هذا يبدو غير مألوف ، أهذا صحيح؟

360
00:24:11,400 --> 00:24:14,880
لكن هذا مكان ليس مألوفاً على الإطلاق
و أريد الخروج منه

361
00:24:14,940 --> 00:24:16,570
إذاً  سأساعدك

362
00:24:16,640 --> 00:24:18,470
سأشهد لصالحك ، مهما كلّف الأمر

363
00:24:18,630 --> 00:24:19,490
رائع

364
00:24:19,550 --> 00:24:23,150
رائع ، أنظر إلى ذلك الطوق الملائكي
الذي تشكل للتو فوق رأسك

365
00:24:23,210 --> 00:24:24,900
إنه مدهش -
(ليس لدي خيار ، (آليكس -

366
00:24:24,910 --> 00:24:26,340
مالذي أخبرتني به البارحة؟

367
00:24:26,420 --> 00:24:27,960
مالذي أخبرتني به البارحة؟

368
00:24:27,970 --> 00:24:29,840
تصرف بمفردك (آليكس) ، تراجع

369
00:24:29,910 --> 00:24:32,110
تراجع

370
00:24:34,700 --> 00:24:36,030
...أنت

371
00:24:36,110 --> 00:24:38,260
أنت ، لا تريد هذا

372
00:24:38,340 --> 00:24:40,860
(دعني أساعدك ، (آليكس

373
00:24:55,020 --> 00:24:57,810
(أنت ، (جلالتك

374
00:24:59,340 --> 00:25:01,270
عليك أن تقوم بإخراسه

375
00:25:02,620 --> 00:25:05,490
أريد لـ (بولسون) هذا أن يناديني مرة أخرى

376
00:25:05,550 --> 00:25:06,640
أريد التحدث إليك

377
00:25:06,680 --> 00:25:08,390
لا تحاول المشي هنا أبداً ما لم
تتم دعوتك

378
00:25:08,450 --> 00:25:09,140
آسف

379
00:25:09,200 --> 00:25:11,610
لكن ما أحمله يمثل خرقاً في السلوك -
هل هو كذلك ؟ -

380
00:25:11,770 --> 00:25:13,150
أعتقد أنه بإمكانك استخدام مساعدتي

381
00:25:13,230 --> 00:25:16,300
هناك العديد من الطرق التي
يمكنني المساعدة بها

382
00:25:16,620 --> 00:25:19,700
(لأمكنك من الإيقاع بـ (ويسلر

383
00:25:20,790 --> 00:25:23,040
ويسلر) ، لا يعني شيئاً لي ، يا عزيزي)

384
00:25:23,120 --> 00:25:24,360
لدي خمس أحكام متتالية بالسجن مدى الحياة

385
00:25:24,460 --> 00:25:26,540
لن أخرج من (سونا) ، في وقت عاجل

386
00:25:26,620 --> 00:25:29,030
و لماذا أحرم الرجال الآخرين فرصة الحرية؟

387
00:25:29,050 --> 00:25:30,810
أريدك أن تثق بي

388
00:25:32,270 --> 00:25:34,170
أثق بك؟

389
00:25:35,930 --> 00:25:38,830
لا أعرفك جيداً بما يكفي يا أخي

390
00:25:41,300 --> 00:25:42,920
(تيودورو)

391
00:25:43,000 --> 00:25:45,590
نعم ، أيها الزعيم؟

392
00:25:52,430 --> 00:25:55,010
هل يمكنني الوثوق بهذا الغبي؟

393
00:25:56,670 --> 00:25:59,100
إنه أفعى

394
00:25:59,390 --> 00:26:03,880
لقد طعنني في ظهري في كل مرة
سنحت له الفرصة فيها

395
00:26:04,440 --> 00:26:07,910
قال أفعى تقوم بالطعن من الخلف

396
00:26:10,150 --> 00:26:13,180
أنا لم أسمع عن مثل هذا المخلوق من قبل

397
00:26:14,860 --> 00:26:17,200
علينا إيقاف ذلك

398
00:26:18,080 --> 00:26:19,100
أعطني دقيقتين فحسب

399
00:26:19,180 --> 00:26:21,630
غادر ..الآن

400
00:26:21,720 --> 00:26:23,470
إرحل

401
00:26:24,220 --> 00:26:25,400
اللعنة

402
00:26:25,460 --> 00:26:26,910
ذلك ما تعطينا إياه

403
00:26:27,010 --> 00:26:28,420
أنت ملعون

404
00:26:30,160 --> 00:26:32,500
أنت يا (ليشيرو) ، كيف هو تلفزيونك؟

405
00:26:32,580 --> 00:26:34,820
كيف حال عاهرتك؟

406
00:26:35,260 --> 00:26:36,980
هيّا مالذي تخافون منه؟

407
00:26:37,020 --> 00:26:38,350
إسمع

408
00:26:38,400 --> 00:26:40,500
(أحتاج بعضاً من ( مون شاين

409
00:26:40,560 --> 00:26:42,720
مون شاين ؟ -
أو بعض الخمر بالكحول -

410
00:26:42,800 --> 00:26:43,550
الخمر، نعم

411
00:26:43,560 --> 00:26:44,330
أحتاجه الآن

412
00:26:44,390 --> 00:26:46,340
ليتراً أو حتى عبوة كاملة
أكبر يمكنك الحصول عليها

413
00:26:46,370 --> 00:26:49,080
ليس هذا وقتاً ملائماً للإحتفال يا أخي -
أحضره إلى زنزانتي -

414
00:26:58,920 --> 00:26:59,900
(فيرا) ، (فيرا)

415
00:27:00,000 --> 00:27:01,810
المرأة كانت بانتظارك

416
00:27:01,890 --> 00:27:03,280
شكرا لكِ

417
00:27:05,030 --> 00:27:06,050
(أنا (فيرا مدريد

418
00:27:06,060 --> 00:27:07,660
أتمنى أن لا تكوني قد انتظرتِ طويلاً

419
00:27:07,690 --> 00:27:08,980
(صوفيا لوجو)

420
00:27:09,080 --> 00:27:11,940
(أنا حبيبة (جيمس ويسلر

421
00:27:15,640 --> 00:27:17,400
أنت من المرخصين لاستخدام حسابه

422
00:27:17,600 --> 00:27:19,130
إنتظري عندك

423
00:27:33,960 --> 00:27:35,570
إنها جميلة

424
00:27:35,710 --> 00:27:37,640
أشكرك

425
00:27:38,300 --> 00:27:40,060
حبيبتي حبلى

426
00:27:40,140 --> 00:27:42,290
مبروك

427
00:27:42,370 --> 00:27:44,600
...سأذهب

428
00:27:54,280 --> 00:27:56,250
هل أساعدك

429
00:27:57,470 --> 00:27:59,450
لا شكرا لكم  ، أنا بخير

430
00:27:59,460 --> 00:28:02,540
لأنه بدا لنا أنك بحاجة لشيء ما

431
00:28:04,770 --> 00:28:05,730
لا

432
00:28:05,810 --> 00:28:08,600
انتظر الباص فحسب

433
00:28:08,880 --> 00:28:10,980
فالنذهب

434
00:29:01,910 --> 00:29:03,880
(هيا (ويسلر

435
00:29:07,370 --> 00:29:10,520
ويسلر) ، توقف ، مالذي....؟)

436
00:29:16,210 --> 00:29:18,910
هيا و لتصعد إلى هنا معي

437
00:29:20,070 --> 00:29:22,530
لديك فرصة ذهبية لتصعد

438
00:29:22,610 --> 00:29:24,240
على الأقل يمكنك توضح موقفك
(لـ ( ليشيرو

439
00:29:24,290 --> 00:29:26,880
اصعد ..فحسب -
لتذهب للجحيم

440
00:29:27,890 --> 00:29:29,040
للجحيم

441
00:29:37,300 --> 00:29:38,670
إنها الدفعة الأفضل لديه ، كما قال

442
00:29:38,730 --> 00:29:40,100
هذا عظيم

443
00:29:40,180 --> 00:29:42,990
سأحتاج بعض الأكياس البلاستيكية

444
00:29:43,050 --> 00:29:44,620
أنت لم تحضرها من أجل حفلة ، أليس كذلك؟

445
00:29:44,680 --> 00:29:47,660
أكياس بلا ستيكية ، اكبر كمية ممكنة

446
00:29:47,740 --> 00:29:50,620
سوف اكافئك ، أعدك

447
00:30:05,320 --> 00:30:06,360
أهذا كل شيء؟

448
00:30:06,460 --> 00:30:08,540
أتريدين إلقاء نظرة

449
00:30:12,020 --> 00:30:14,430
لو كان بإمكانك ان توقعي عليها

450
00:30:17,910 --> 00:30:19,040
شكراً

451
00:30:19,100 --> 00:30:20,210
شكراً

452
00:30:34,190 --> 00:30:35,690
اعذريني ـ أتتحدثين الانكليزية ؟

453
00:30:35,900 --> 00:30:37,290
نعم

454
00:30:37,370 --> 00:30:38,250
لقد التقينا سابقاً

455
00:30:38,300 --> 00:30:41,770
أعني أنني رأيتكِ البارحة
(عند سجن (سونا

456
00:30:41,830 --> 00:30:42,790
نعم

457
00:30:42,860 --> 00:30:46,180
اتعلمين ، ربما تخسر الأرملة
كل شيء

458
00:30:46,220 --> 00:30:48,050
انت حبيبة (ويسلر) ، صحيح؟

459
00:30:48,130 --> 00:30:49,410
آسف،  يجب أن أكون في مكان ما

460
00:30:49,490 --> 00:30:51,030
علي ّ ، علي أن أفعل شيئاً

461
00:30:51,070 --> 00:30:52,780
تفعل ماذا؟

462
00:30:52,830 --> 00:30:55,300
أعد لي هذه و إلا اتصلت بالشرطة

463
00:30:55,360 --> 00:30:58,340
لن تقومي باستدعاء الشرطة

464
00:31:01,480 --> 00:31:04,270
لماذا سيحتاج لهذا؟

465
00:31:05,370 --> 00:31:07,980
لا أدري ، إنه مجرد صياد سمك

466
00:31:07,990 --> 00:31:09,690
صيّاد سمك؟

467
00:31:09,810 --> 00:31:11,420
حسناً ، أخبري صديقك صياد السمك

468
00:31:11,480 --> 00:31:15,850
أخبري صديقكِ صياد السمك
بأن أخو (سكوفيلد) ، لديه هذا

469
00:31:17,460 --> 00:31:20,550
نريدكم أيها الناس أن تدعوه و شأنه فحسب

470
00:31:21,200 --> 00:31:23,050
أتعتقدين أننا أردنا ندخل مكرهين في هذا؟

471
00:31:23,100 --> 00:31:26,670
أتعتقدين ، أننا نريد أن نكون هنا ، يا سيدتي؟

472
00:31:26,780 --> 00:31:29,870
مكرهين على أي شيء؟

473
00:31:29,930 --> 00:31:33,190
مالذي تتحدّث عنه؟

474
00:31:43,300 --> 00:31:44,700
حسناً أمسك بهذا

475
00:31:44,760 --> 00:31:46,550
أمسكه

476
00:31:46,590 --> 00:31:49,550
راقب المدخل لي

477
00:31:50,970 --> 00:31:54,140
أنا أصادق الجميع هنا يا أخي

478
00:31:54,220 --> 00:31:56,970
و بهذا أحافظ على حياتي

479
00:31:57,030 --> 00:31:59,450
انا و انت أصدقاء ، صحيح؟

480
00:31:59,500 --> 00:32:02,380
و لكن يبدو ان لديك أعداءاً

481
00:32:05,740 --> 00:32:09,180
ما فعلته لك ، بإحضاري تلك الأشياء

482
00:32:09,260 --> 00:32:11,970
لا أحد سيعرف أبدا

483
00:32:27,300 --> 00:32:29,010
إنهض، ينهض

484
00:32:29,100 --> 00:32:30,280
إنهض

485
00:32:31,160 --> 00:32:32,670
تعال

486
00:32:32,740 --> 00:32:33,870
تراجع

487
00:32:34,360 --> 00:32:35,620
تراجع

488
00:32:37,820 --> 00:32:41,370
يمكنكما الحصول عليه ، لكن كلاً منكما
ستموتان في المحاولة

489
00:32:41,420 --> 00:32:42,420
أنت أولاً؟

490
00:32:42,440 --> 00:32:45,000
أنت أولاً ، سألف هذا حول رأسك

491
00:32:45,510 --> 00:32:46,490
تحرّك

492
00:32:46,510 --> 00:32:47,820
تحرّك

493
00:33:09,270 --> 00:33:10,520
(ليتشيرو)

494
00:33:10,560 --> 00:33:12,320
(ليتشيرو)

495
00:33:14,580 --> 00:33:16,420
ذلك يكفي

496
00:33:16,580 --> 00:33:17,960
دعني انزل 

497
00:33:17,980 --> 00:33:19,750
دعني أقطّع حنجرة واحدة فحسب

498
00:33:19,780 --> 00:33:21,360
واحدة فقط

499
00:33:21,400 --> 00:33:23,120
سوف يهدأون يا عزيزي

500
00:33:23,160 --> 00:33:26,540
و بعد ذلك سيعودون الاجتماع
لسبب و جيه و هو القضاء عليك

501
00:33:26,570 --> 00:33:29,080
أغلق فمّك

502
00:33:29,590 --> 00:33:31,410
(إنه محق ، (سامي

503
00:33:33,200 --> 00:33:35,790
إذاً مالذي سنفعله أيها الزعيم؟

504
00:33:35,850 --> 00:33:39,910
هل سنجلس هنا و نتمنى
أن تنفذ الحجارة منهم؟

505
00:33:45,120 --> 00:33:46,350
لدينا  مشكلة

506
00:33:46,370 --> 00:33:47,790
ما هي؟

507
00:33:50,020 --> 00:33:51,830
لقد استنفذنا الماء

508
00:33:52,210 --> 00:33:53,950
إذاً تعني ، ان لديك أنت مشكلة

509
00:33:53,980 --> 00:33:55,540
إسمع ، حصلت مشادّة

510
00:33:55,570 --> 00:33:57,670
و انقلب البرميل

511
00:33:57,780 --> 00:34:00,040
رجالي يحتاجون للماء ، يا رجل

512
00:34:00,540 --> 00:34:02,960
سأرى فيما لو استطعت تأمين 
ناقلة مياه ، بعد غد

513
00:34:02,990 --> 00:34:05,320
لا ، أريد الماء الآن

514
00:34:05,620 --> 00:34:08,280
أعتقد أنه من السيّء عدم وجود حراس
في الداخل معك ، صحيح؟

515
00:34:08,330 --> 00:34:13,370
يمكنك أخذ رهائن ،القيام بالشغب
القيام بالتفاوض

516
00:34:13,410 --> 00:34:15,570
و لكن بعد غد

517
00:34:16,610 --> 00:34:20,130
لو اتصلت بي ، و رفعت صوتك بوجهي
مثلما فعلت مرة أخرى

518
00:34:20,150 --> 00:34:23,430
فلن ترى الماء و لا حتى بإسبوعين ، فهمت؟

519
00:34:23,430 --> 00:34:24,540
اتفقنا؟

520
00:35:46,250 --> 00:35:47,820
(لقد أمسكوا بـ (ويسلر

521
00:36:04,710 --> 00:36:06,000
يكفي

522
00:36:07,130 --> 00:36:08,540
يكفي

523
00:36:11,490 --> 00:36:13,260
الآن ، أنا سأقرر ذلك

524
00:36:13,370 --> 00:36:15,180
 لن تقرّر شيئاً

525
00:36:20,810 --> 00:36:23,470
(لن تستطيع التسليم (ليشيرو
لقد انتهى الأمر هنا

526
00:37:07,860 --> 00:37:09,080
ماذا الآن؟

527
00:37:10,200 --> 00:37:11,650
ماذا نحن فاعلون؟

528
00:37:19,370 --> 00:37:20,930
لقد خسرت الرهان

529
00:37:21,050 --> 00:37:22,930
انتظر ، مالذي تقوله؟

530
00:37:23,580 --> 00:37:25,500
مالذي تقوله؟
مالذي تقوله؟

531
00:37:29,960 --> 00:37:33,340
لقد كان ذلك ، مفيداً جداً

532
00:37:34,470 --> 00:37:36,670
مفيداً جداً

533
00:37:40,320 --> 00:37:42,280
و هل صفحة (ويسلر) نظيفة؟

534
00:37:44,390 --> 00:37:46,080
أجل

535
00:37:46,200 --> 00:37:49,060
صافية كالسماء الزرقاء ، يا عزيزي

536
00:38:19,000 --> 00:38:19,940
مرحباً؟

537
00:38:20,040 --> 00:38:22,040
حبيبتي ، هذا أنا

538
00:38:22,150 --> 00:38:23,550
يا إلهي

539
00:38:25,300 --> 00:38:27,730
لقد خفت كثيراً ، لقد كنت أصلّي كل يوم

540
00:38:27,860 --> 00:38:29,570
و أنا كذلك ، حبيبتي

541
00:38:29,680 --> 00:38:31,400
أحمد الله أنك بخير

542
00:38:32,420 --> 00:38:33,980
بيتي) ، اتصل بي بعد أن تحدث إليك)

543
00:38:34,090 --> 00:38:36,930
و قد أخبرني أنك ربما ستعود إلى هنا؟

544
00:38:37,050 --> 00:38:39,340
هذا ما أخبرته ، أجل

545
00:38:39,910 --> 00:38:42,630
عليك أن تكون شديد الحذر

546
00:38:42,740 --> 00:38:46,460
..حبيبتي ، لقد كنت أفكّر ، وقد

547
00:38:48,300 --> 00:38:49,870
...و الأمر الوحيد الذي

548
00:38:49,970 --> 00:38:53,750
أنا بصدده الآن ...هو أنك
و طفلنا بخير

549
00:38:54,260 --> 00:38:56,720
ذلك كل ما يهمّني

550
00:38:58,410 --> 00:39:00,950
أنا لن أعود

551
00:39:01,080 --> 00:39:02,730
هذا ليس لأنني لا أحبك

552
00:39:02,850 --> 00:39:04,070
تعلمين بأنني أحبكِ
...أحبك أكثر

553
00:39:04,210 --> 00:39:08,350
أحب أكثر من كل شيء ، و لكن

554
00:39:08,790 --> 00:39:11,090
كل ما فعلته ، قد خذلكِ

555
00:39:11,870 --> 00:39:13,220
أنا لا أصلح لكِ

556
00:39:13,230 --> 00:39:14,900
ذلك ليس صحيحاً ، ليس صحيحاً

557
00:39:15,020 --> 00:39:17,760
بل ذلك صحيح ، صحيح

558
00:39:17,870 --> 00:39:22,420
أحياناً ، تكون الطريقة الوحيدة لحماية
من تحب

559
00:39:22,530 --> 00:39:25,120
هي أن تبقى بعيداً عنهم

560
00:39:26,070 --> 00:39:28,760
يوماً ما عندما أكون مستعداً للعيش معكِ

561
00:39:28,860 --> 00:39:31,960
مهما طال ذلك
سوف أجدكِ

562
00:39:32,210 --> 00:39:35,660
ساجدكِ ، و سأجعلكِ أنتِ 
و طفلنا فخورين بي

563
00:39:35,770 --> 00:39:37,220
أعدكِ

564
00:39:37,330 --> 00:39:39,250
أعدكِ ، يا حبيبتي

565
00:39:39,370 --> 00:39:41,700
أتمنى أن يعود بنا الزمان

566
00:39:42,750 --> 00:39:46,040
أدفع عمري ، ليعود بنا الزمان

567
00:39:49,950 --> 00:39:52,000
أتمنّى ذلك، أيضاً

568
00:39:52,450 --> 00:39:54,320
أتمنّى ذلك، أيضاً، حبيبتي

569
00:39:56,180 --> 00:39:58,750
أحبّك كثيراً ، حبيبي

570
00:40:00,790 --> 00:40:03,430
و أنا أحبك ، حبيبتي

571
00:40:08,410 --> 00:40:10,010
مع السّلامة

572
00:40:11,770 --> 00:40:14,640
مع السلامة

573
00:40:29,590 --> 00:40:31,080
أتعلم ، لقد أخبروني

574
00:40:31,190 --> 00:40:32,810
بأن أخاك صاحب عقل راجح

575
00:40:32,910 --> 00:40:35,600
لكنني لم أدرك أنك بهذا الغباء

576
00:40:36,050 --> 00:40:37,390
ماذا تريدين ، (سوزان)؟

577
00:40:37,500 --> 00:40:39,470
لم أقل لك أبداً ، أن تتمسّك بالخطة

578
00:40:39,590 --> 00:40:42,080
(لكي تذهب و تزعج حبيبة (ويسلر

579
00:40:42,200 --> 00:40:45,270
(عليك أن تكف عن لعب دو ر(شارلوك هولمز
و تدعها و شأنها

580
00:40:46,110 --> 00:40:47,170
لماذا؟

581
00:40:47,470 --> 00:40:48,920
لأنني قلت هذا

582
00:40:49,040 --> 00:40:51,340
ماذا عن هذا؟ -
حسناً -

583
00:40:51,750 --> 00:40:54,140
ماذا لو أبعدته ، ليمكنني المضي في عملي؟

584
00:40:54,240 --> 00:40:57,660
سأبعده حالما تسلمني
ما أخذته منها

585
00:40:57,780 --> 00:40:58,840
لم آخذ شيئاً منها

586
00:40:58,950 --> 00:41:01,870
لدي عبوة من المتفجرات في صندوق سيارتي

587
00:41:01,980 --> 00:41:04,080
بعد ساعة واحدة

588
00:41:04,180 --> 00:41:06,000
ستختفي من على وجه الأرض

589
00:41:09,700 --> 00:41:10,780
إنه مجرد دليل للطيور

590
00:41:10,920 --> 00:41:14,220
لن أسألك ثانيةً

591
00:41:18,370 --> 00:41:20,380
إرمه 

592
00:41:23,240 --> 00:41:25,270
غدا  في الحانة.. تقرير عن تقدّم العمل

593
00:41:25,390 --> 00:41:27,400
سأنتظر

594
00:42:12,650 --> 00:42:15,420
إذاً تريد الماء

595
00:42:18,750 --> 00:42:21,360
إليك بالماء

596
00:42:37,390 --> 00:42:38,950
شكرا لك

597
00:42:45,164 --> 00:42:48,164
و لكن كيف سنخرج من هنا؟

598
00:42:49,880 --> 00:42:52,440
ليس لدي فكرة عن هذا

