1
00:00:00,405 --> 00:00:01,405
فى الحلقة السابقة

2
00:00:01,406 --> 00:00:02,736
أنا أعمل لدى الكنيسة

3
00:00:03,326 --> 00:00:05,419
أنا أتعامل مع الأشياء الشاذة

4
00:00:05,454 --> 00:00:07,494
هل تعتقد أن " فيتزروى " من الأشياء الشاذة ؟

5
00:00:07,529 --> 00:00:09,554
أنا أعتقد أنه شئ فظيع

6
00:00:09,709 --> 00:00:11,501
هذا ليس هنرى
هو لا يفعل ذلك

7
00:00:12,212 --> 00:00:15,810
هل ناب هذا الصبى لا يأكل ؟
هنرى ليس قاتل

8
00:00:15,845 --> 00:00:19,296
لا ؟ وكيف أنتى تعرفى الكثير حول عدات شربه ؟

9
00:00:19,331 --> 00:00:22,288
هنرى فيتزورى لم يتركنى فى أى مكان بجانبه

10
00:00:22,323 --> 00:00:26,417
لكن أنتا , تعرف ماذا يكون هو , وما زلت على قيد الحياة

11
00:00:26,452 --> 00:00:30,511
الأداة السحرية , هى تقوم بصرف قوة مصاص الدماء

12
00:00:30,546 --> 00:00:33,612
كل ما هو عليك فعله أن تضعها على صدرة

13
00:00:33,647 --> 00:00:33,648
.

14
00:00:36,235 --> 00:00:37,481
ما الذى فعلته ؟

15
00:00:38,980 --> 00:00:40,689
أنا أسف , أيها المحقق

16
00:00:52,763 --> 00:00:53,634
تبا

17
00:00:55,956 --> 00:00:58,716
أنت غبى و إبن عاهره

18
00:01:03,432 --> 00:01:07,238
أنتى على حق ؟
من يكون هذا الرجل , وما الذى يريده من هنرى ؟

19
00:01:10,469 --> 00:01:14,886
هو قال أنه يستطيع أن يساعد هنرى ليعالج رغبته

20
00:01:14,921 --> 00:01:18,593
وأنت وافقتة؟
نعم , أنا وافقتة

21
00:01:19,025 --> 00:01:21,971
فقط مثل ما وافقتك على كل شئ من جنونك

22
00:01:22,006 --> 00:01:24,449
منذ أن أصبحتى على علاقه به

23
00:01:25,068 --> 00:01:26,898
هل تعرف ؟
ربما , أنت فقط

24
00:01:26,933 --> 00:01:29,428
أصبح فكرك مستحوذ بـ " هنرى " وجعلته هو عملك

25
00:01:29,463 --> 00:01:31,600
نعم , أنا أقوم بعملى

26
00:01:33,352 --> 00:01:36,972
وأذا مازلتى تلبسى نفس الدرع سوف يحدث لكى نفس الشئ بالضبط

27
00:01:37,007 --> 00:01:38,760
هنرى قاتل , بكل بساطه ووضوح

28
00:01:39,675 --> 00:01:43,113
هو شريكى
و الأن , بسببك

29
00:01:43,148 --> 00:01:46,347
أنا أريد أن أذهب لفعل شئ
 لأن شريكى وقع فى مشكلة

30
00:01:46,382 --> 00:01:47,636
أنتى لن تجدية بمفردك

31
00:01:47,671 --> 00:01:50,844
ماذا ؟ الأن تريد أن تساعدنى لأجد هنرى ؟

32
00:01:50,879 --> 00:01:54,017
لا , لا  اريد " جافيير مندوزا " ، هذا الذي اريده

33
00:01:55,544 --> 00:01:59,292
من هذة اللحظة , الذى تعرفة , يجب أن اعرفه

34
00:01:59,327 --> 00:02:02,928
أذا تلاعبت بى أقسم با لله سوف أجعلك تندم على حياتك

35
00:02:05,092 --> 00:02:06,077
أى شئ آخر ؟

36
00:02:06,800 --> 00:02:09,037
حتى انا أجدة , أنت سائقى

37
00:02:57,567 --> 00:02:59,629
كان هذا منذ وقت طويل

38
00:03:00,497 --> 00:03:03,105
أنت تتذكرنى
أنا تغيرت

39
00:03:04,461 --> 00:03:05,728
هل تتذكرها ؟

40
00:03:06,368 --> 00:03:06,369
.

41
00:03:11,308 --> 00:03:14,662
<i>وقفت على رمل البحر ورأيت</i>

42
00:03:14,697 --> 00:03:19,290
<i>وحش يرتفع من خارج البحر
ولدية سبعة رؤوس</i>

43
00:03:19,325 --> 00:03:25,687
<i>و عشر قرون وعلى كل قرن
تاج ، وعلى كل رأس</i>

44
00:03:25,722 --> 00:03:27,985
<i>اسم الكفر</i>

45
00:03:29,969 --> 00:03:32,401
<i>والوحش، الذي رأيته
كان مثل النمر</i>

46
00:03:33,201 --> 00:03:36,616
<i>أقدامه كانت مثل الدب
وفمه كان مثل الأسد</i>

47
00:03:38,174 --> 00:03:40,101
<i>والتنين
أعطاه قوته</i>

48
00:03:44,399 --> 00:03:50,408
<i>وعلى أحد الرؤوس رأيت جرح قد يؤدى الى الموت</i>

49
00:03:52,438 --> 00:03:54,095
<i>والجرح القاتل أشفى</i>

50
00:03:55,452 --> 00:03:58,584
<i>وكل العالم
تعجبت من هذا الوحش</i>

51
00:04:01,905 --> 00:04:04,383
ماذا تريد؟
ماذا تريد؟

52
00:04:04,418 --> 00:04:06,861
الذى أريدة دائماً من مصاص الدماء

53
00:04:07,531 --> 00:04:10,408
الحفاظ على روحك الخالدة

54
00:04:14,464 --> 00:04:24,902
الحلقة الثامنة بعنوان : قلب من نار ( الجزء الثانى )ُ
ترجمة : snaksun
www.dvd4arab.com

55
00:04:31,718 --> 00:04:33,435
أنظرى , كورين , أحضرى فقط الى هنا فى أسرع وقت

56
00:04:33,470 --> 00:04:35,153
أنا سوف أشرح لكى كل شئ بعد ذلك

57
00:04:37,371 --> 00:04:40,076
أذا كان هذا الشخص يريدة ميت , لماذا أذن لم يقتلة فى البالوعة ؟

58
00:04:40,789 --> 00:04:42,452
هو يريد أن يقتله فى مكان أخر

59
00:04:45,018 --> 00:04:47,017
ذلك الشئ الذى وضعتة على صدرة

60
00:04:47,052 --> 00:04:49,339
أنا أعنى , أنه جعله يقع بسرعه . ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

61
00:04:50,261 --> 00:04:56,011
هو يقول ..... أنها أداة سحرية
هى تشبه الشمس

62
00:04:56,046 --> 00:05:00,070
هى كان لديها 8 اشعة تشبة اشعة الشمس
أنا أخمن بأنهم

63
00:05:00,105 --> 00:05:01,270
ثمانى ؟ هل أنت متأكد ؟

64
00:05:01,305 --> 00:05:04,303
نعم , نعم
هى تذكرنى بالبوصلة

65
00:05:04,338 --> 00:05:05,962
كان يوجد وجه عليها و .....ِ

66
00:05:06,808 --> 00:05:09,376
وأنا أعتقد أنها مصنوعة من الذهب
حسناً

67
00:05:10,895 --> 00:05:12,389
هو قال بأنها لن تأذية

68
00:05:12,424 --> 00:05:13,849
هى سوف تقوم بأضعافة فقط

69
00:05:13,884 --> 00:05:16,297
حسناً , كورين سوف تبحث عن هذا عندما تصل الى هنا

70
00:05:17,884 --> 00:05:19,118
أنتظر
ماذا تفعل ؟

71
00:05:19,153 --> 00:05:21,226
ماذا ؟ انا فقط سأقوم بتنظيف نفسى ؟
لا , انت تستطيع أن تنظف نفسك

72
00:05:21,261 --> 00:05:23,646
فى المكتب
أنا أريدك أن تمنع كل شئ

73
00:05:23,681 --> 00:05:26,031
يستطيع فعله " جافيير مندوزا "َ
انا أريد الشرطة الدولية

74
00:05:26,066 --> 00:05:28,244
و الشرطة الإسبانية ....... ِ
حسناً , " فيكى " أنا جاهز

75
00:05:28,279 --> 00:05:29,705
حسناً

76
00:05:30,497 --> 00:05:31,770
أستمعى

77
00:05:33,464 --> 00:05:35,489
نحن سوف نذهب لنجدة
نعم , نحن نريد أفضل شئ

78
00:05:47,819 --> 00:05:48,854
" كايت "

79
00:05:49,734 --> 00:05:52,785
جافيير مندوزا ؟
نعم , يعتقد

80
00:05:52,820 --> 00:05:55,836
نفسة قاتل عاهرات

81
00:05:56,426 --> 00:05:57,945
لكن الأن من المحتمل أنه مشتبه به ؟

82
00:05:58,680 --> 00:05:59,981
شخص غريب

83
00:06:00,016 --> 00:06:01,754
لذا كيف " فيكى " دخلت فى هذا ؟

84
00:06:01,789 --> 00:06:03,970
هى لم تدخل فى ذلك
أذن لماذا هى أتصلت بك

85
00:06:04,005 --> 00:06:05,454
ثلاث مرات فى أقل من نصف ساعة ؟

86
00:06:05,489 --> 00:06:07,754
هى تقول لك أجعل هاتفك الخلوى يعمل

87
00:06:08,597 --> 00:06:11,689
نعم , هذا شئ من الاشياء المظلمة

88
00:06:12,328 --> 00:06:14,652
أنا أحتاج الى شخص ما خارج القسم ليقوم

89
00:06:14,687 --> 00:06:15,919
ببعض الأعمال لى
ليس من الضرورى

90
00:06:15,954 --> 00:06:18,638
أن تشرح لى هذا
َ" كراولي " ؟

91
00:06:19,511 --> 00:06:22,524
ليست موجودة
أسمعى , " كيت "َ

92
00:06:23,464 --> 00:06:26,526
أحتاج منك خدمة
هل تستطيعى أن تحمى ظهرى

93
00:06:26,561 --> 00:06:28,250
فى الـ 24 ساعة القادمين ؟
أنا فقط أريد أن أرى

94
00:06:28,285 --> 00:06:30,939
ما الذى يحدث فى الخارج
أنا سوف أقوم بفعل الأفضل لك

95
00:06:30,974 --> 00:06:35,368
أنا سوف أحمى ظهرك و سأهتم بهذا البحث
حتى تذهب أنت وتغتسل

96
00:06:37,717 --> 00:06:40,513
و بالمناسبة ، " ديف " حصل على هوية الفتاة المقتولة

97
00:06:40,548 --> 00:06:43,100
" أيمي ديفيدسن "
و أسم الشهرة " شمبان "َ

98
00:06:43,135 --> 00:06:44,667
شكراً , كيت

99
00:06:50,994 --> 00:06:53,293
أنا بالتأكيد اعتقد ان الرصاص الفضى يقتل

100
00:06:53,328 --> 00:06:55,020
الـ " ويندجو " أذا لم النار لم تفعل ذلك

101
00:06:55,055 --> 00:06:57,419
مايك إستعملهم ، أليس كذلك؟
لأنني أخذت شعور منه بانه سوف يستخدمهم

102
00:06:57,454 --> 00:06:59,784
هو لم يشتريهم فى الحقيقة ليقتل الـ " ويندجو "َ

103
00:06:59,819 --> 00:07:02,365
هنري إختطف بواسطة نوع من الجنون

104
00:07:02,400 --> 00:07:04,912
وبسلاح مضاد لمصاص الدماء أحتاج لأكتشافة

105
00:07:04,947 --> 00:07:06,808
كل شئ تستطيعى فعله أفعليه بأسرع ما يمكن

106
00:07:06,843 --> 00:07:08,058
حسناً , أنتظرى دقيقة
كررى ما قولتيه

107
00:07:08,093 --> 00:07:09,991
مختطف ؟ مجنون ؟

108
00:07:10,437 --> 00:07:12,693
ما الذى تتحدثى عنه ؟
هل هنرى بخير ؟

109
00:07:12,728 --> 00:07:14,915
أنا لا أعرف
هو لم يقتله مباشرة

110
00:07:14,950 --> 00:07:17,509
لذا الأن لدينا فرصة ربما هو على قيد الحياة

111
00:07:17,544 --> 00:07:18,921
كيف هو عرف أنكم هناك ؟

112
00:07:18,956 --> 00:07:21,225
الناس الوحيدون الذي يعرفوا انك انتى وهنرى هناك فى البالوعة

113
00:07:21,260 --> 00:07:23,753
هم أنا و .... مايك

114
00:07:25,574 --> 00:07:27,594
لا , ليس هذا مهم الأن

115
00:07:27,629 --> 00:07:28,758
كان يجب أن لا أقول أى شئ

116
00:07:28,793 --> 00:07:31,262
الأن هنري سيموت و أنا الوحيدة التي قتلته

117
00:07:31,297 --> 00:07:34,014
لا , لا , هو لن يموت لأننا سنذهب

118
00:07:34,049 --> 00:07:35,478
لننقذة , حسناً ؟
حسناً

119
00:07:36,701 --> 00:07:39,772
هذا كل شئ لدى

120
00:07:40,409 --> 00:07:42,212
هذا أسبانى , انا سوف أبدأ من هنا

121
00:07:42,247 --> 00:07:43,972
حسناً
أذا لم تجدى أى شئ

122
00:07:44,007 --> 00:07:46,205
أتصلى بالدكتورة " ساجارا " وهى سوف تعرف ماذا تفعل

123
00:07:47,035 --> 00:07:48,249
أتصلى بى عندما تريدى اى شئ

124
00:07:51,321 --> 00:07:55,127
فى سنة الامير عام 1742 فى سنوات هذا الحكم

125
00:07:55,162 --> 00:07:58,934
ويقول " جافيير مندوزا " أن جاء قرار الشعب على مقاومة

126
00:07:58,969 --> 00:08:01,475
الرجل الأنجليزى , هنرى فتزورى

127
00:08:01,510 --> 00:08:10,980
النبيل " ريتشموند و سومرست " , ولد 1519 ، توفي 1536...ِ

128
00:08:17,743 --> 00:08:21,617
أنت متهم بضرب مصاص دماء و

129
00:08:21,652 --> 00:08:26,314
تهديدة ضد الايمان و الخير المشترك لهذه القرية

130
00:08:27,405 --> 00:08:29,159
كيف تعرف من أنا ؟

131
00:08:29,452 --> 00:08:31,828
أنا سوف أسئلك الأسئلة فى المحكمة

132
00:08:32,547 --> 00:08:34,429
كيف ستدافع عن نفسك ؟
أنا ليس لدى أحد هنا

133
00:08:35,086 --> 00:08:37,932
انت لا تحمل أى سلطة فوقى , أيها الكاهن

134
00:08:38,868 --> 00:08:40,533
نحن سنرى

135
00:08:45,754 --> 00:08:47,351
كونى حذره من هذا الشخص

136
00:08:47,629 --> 00:08:49,754
هو جرثومه الشيطان

137
00:08:51,291 --> 00:08:53,991
إيماني في الأمير سيحميني

138
00:09:07,883 --> 00:09:11,805
وفر قوتك يا مصاص الدماء , أنت سوف تحتاجها

139
00:09:13,809 --> 00:09:17,298
جافيير ! جافيير

140
00:09:24,991 --> 00:09:27,812
لا أعرفها
خذى نظرة عن قرب ؟

141
00:09:27,847 --> 00:09:30,032
لأنها كانت تقوم بعملها
وهى ميتة الأن

142
00:09:31,250 --> 00:09:33,026
مرحبا , حبيبى , كيف حالك ؟

143
00:09:33,061 --> 00:09:34,266
هل تريد الإستمتاع ؟

144
00:09:35,543 --> 00:09:37,888
هل تمانع ؟
انا أحتاج 1200 دولار لدفعهم 

145
00:09:37,923 --> 00:09:40,341
لتقوميم أسنان طفلى

146
00:09:40,376 --> 00:09:42,760
وانا لا ارتفع فى الأسعار وأنتم هنا

147
00:09:42,795 --> 00:09:44,703
تزعجونى
هل تعتقدى أن هذا أزعاج ؟

148
00:09:44,738 --> 00:09:47,687
لا , الأزعاج سيحدث أذا نزلتى هنا كل ليلة

149
00:09:47,722 --> 00:09:49,384
وتعلمى هنا وتخافى من كل

150
00:09:49,419 --> 00:09:51,011
الزبائن
أنا أستطيع أن أعتقلك

151
00:09:51,046 --> 00:09:53,540
لعرقلة التحقيق فى جريمة قتل

152
00:09:53,575 --> 00:09:55,819
وسأجعلك تقضى أسبوع مرح

153
00:09:55,854 --> 00:09:58,063
فى السجن الغربى
ذلك جيد

154
00:09:58,578 --> 00:09:59,654
تعرف هناك شئ أفضل .....ِ

155
00:09:59,689 --> 00:10:00,546
حسناً , حسناً

156
00:10:03,025 --> 00:10:06,418
نعم ، رأيتها مرة أو مرتين ، وتسمى نفسها " شمبان "َ

157
00:10:07,240 --> 00:10:08,821
هى لطيفة بما فيها الكفايه , ولكن ليس مثل " آينشتاين " بالظبط

158
00:10:08,856 --> 00:10:12,272
لا توجد حمايه أمنة ، وهى تكون نصف الوقت سكرانة وهى تعمل

159
00:10:13,957 --> 00:10:15,447
هل رأيتيها قبل ذلك مع هذا الرجل ؟

160
00:10:17,160 --> 00:10:19,318
أنا لم أرى " شمبان " معه

161
00:10:20,931 --> 00:10:23,204
هل كان لديكى موعد مع هذا الرجل ؟
هل رأيتى هذا الرجل قبل ذلك ؟

162
00:10:23,239 --> 00:10:24,235
متى هذا حدث ؟
أين كان هذا ؟

163
00:10:24,270 --> 00:10:25,551
ماذا كان يقود ؟
أين هو أخذك ؟

164
00:10:26,225 --> 00:10:29,281
حسناً , منذ أسبوع هو أخذنى

165
00:10:29,316 --> 00:10:31,263
فى سيارة أجرة و أخذنى الى بناء مهجور

166
00:10:31,298 --> 00:10:33,211
أنا أعتقدت أنة يريد مثل ما كل شخص يريد

167
00:10:33,246 --> 00:10:34,164
وبعد ذلك ؟

168
00:10:34,946 --> 00:10:38,797
كان هناك أمرأة اخرى فى سرداب و مقيدة بالسلاسل

169
00:10:39,609 --> 00:10:41,964
عندما أخبرتة أن أى شئ غريب سوف يكلفة أكثر

170
00:10:41,999 --> 00:10:44,319
أمسكنى وسحبنى أليها

171
00:10:44,354 --> 00:10:46,687
لذا أنا خدرتة لأخذ المال

172
00:10:46,722 --> 00:10:48,716
أهدئى , أهدئى , أهدئى

173
00:10:49,408 --> 00:10:50,818
لماذا لم تخبرى أى شخص ؟

174
00:10:51,656 --> 00:10:54,427
هي كانت تحاول عضي
أعتقد أنها كانت تستمتع

175
00:10:54,462 --> 00:10:56,472
هل تستطيعى أن تصفى المكان ؟

176
00:10:56,507 --> 00:10:58,447
كنيسة قديمة
هل أنتى متأكدة ؟

177
00:10:58,482 --> 00:11:00,553
أنا أعرف أين تكون الكنيسة
هناك لا يوجد

178
00:11:00,588 --> 00:11:02,441
العديد من الكنائس الفارغة
حسناً

179
00:11:02,476 --> 00:11:04,412
نريد أن نرى أين أخذك

180
00:11:04,447 --> 00:11:06,348
أنا لا أريد أن أريكى أى شئ , يا أميرة

181
00:11:06,383 --> 00:11:06,384
.

182
00:11:08,077 --> 00:11:11,481
حسناً , أنتى لديكى اختيارين و احد منهم فقط ينتهى نهاية سعيدة

183
00:11:11,516 --> 00:11:13,772
أنتى تعرفى النهاية السعيدة ؟

184
00:11:13,914 --> 00:11:15,267
هل انتى شرطية جيدة ؟

185
00:11:15,302 --> 00:11:17,618
فى الحقيقة , هى شرطية جيدة

186
00:11:18,203 --> 00:11:19,059
حسناً

187
00:11:22,949 --> 00:11:25,285
َ"75  " دولار فى الساعة
هل أنتى تريدى أن تحصلى على أجر ؟

188
00:11:25,320 --> 00:11:27,969
أنا أتوقع انة أصبح مدفوع
مال الكلام او مشى الكؤوس

189
00:11:28,004 --> 00:11:30,618
أذا تلاعبتى بنا , أقسم بالله .....ِ

190
00:11:30,653 --> 00:11:32,529
الـ 200 دولار فى الساعة , حبيبتى

191
00:11:33,121 --> 00:11:34,019
هيا بنا

192
00:11:49,006 --> 00:11:51,327
أنتى لم ترى العائلة المالكة قبل ذلك ؟

193
00:11:55,512 --> 00:11:57,110
أنا أحتاج الى بعض الماء

194
00:12:00,937 --> 00:12:02,360
الماء , من فضلك

195
00:12:04,075 --> 00:12:08,071
أنا أخدم فقط سيدى و الأمير

196
00:12:10,324 --> 00:12:19,280
ربما نكهة الأمير كثيرة الحنان وسوف تملأ روحى الفارغة

197
00:12:22,245 --> 00:12:27,163
أحذرك , لا تحاول أستغلال مساعدتى

198
00:12:45,281 --> 00:12:46,868
أنتى عطوفة جدا

199
00:12:59,533 --> 00:13:01,579
الأن أفتحى هذة الأبواب

200
00:13:14,946 --> 00:13:17,444
أنا حذرتك , أنت قوي الشيطان

201
00:13:19,289 --> 00:13:21,269
لكن حب الله عظيم

202
00:13:33,528 --> 00:13:36,573
المتهم لة فرصة للإعتراف

203
00:13:39,634 --> 00:13:40,416
حسناً

204
00:13:41,824 --> 00:13:42,930
حسناً , أعترف

205
00:13:48,075 --> 00:13:51,309
سامحنى , أبى , فيما أخطأت

206
00:13:53,262 --> 00:13:55,610
كان يجب أن أقتلك منذ أربع سنوات مضت

207
00:14:04,443 --> 00:14:07,250
وقد تظاهرت بالبراءة فى جميع التهم الموجهة اليك

208
00:14:07,285 --> 00:14:11,168
المتهم لا يترك للقاضى أى أختيار لكى يمضى

209
00:14:11,203 --> 00:14:13,070
فى الأستجواب

210
00:14:17,641 --> 00:14:20,178
ماذا تفعل ؟
ماذا تفعل ؟

211
00:14:21,524 --> 00:14:23,965
أنت سوف تعترف و سوف تموت

212
00:14:24,000 --> 00:14:27,913
الخيار الوحيد الذى امامك هو الذهاب الى الأبدية

213
00:14:50,025 --> 00:14:51,083
دكتوره " ساجارا "َ

214
00:14:53,499 --> 00:14:55,626
" كورين "

215
00:14:55,661 --> 00:14:56,998
مساعده لـ " فيكى نيلسون "َ

216
00:14:57,033 --> 00:14:59,841
نعم , بالطبع
تعرفى عزيزتى , هذا متأخر جداً

217
00:14:59,876 --> 00:15:02,280
هل من الممكن أن ينتظر هذا حتى الغد ؟
لا , هذا عن هنرى

218
00:15:03,515 --> 00:15:05,631
ما الذى تتحدثى عنه ؟
أنا يجب أن ألحق به

219
00:15:05,666 --> 00:15:07,642
هذة الاداة السحرية أنا لا أستطيع ان أجدها

220
00:15:07,677 --> 00:15:09,583
يرجع الى علم الأساطير الأسبانى

221
00:15:09,618 --> 00:15:12,233
أنا بحثت فى كل شئ
المؤرخ , " جاليكان " و " كاتولين "َ

222
00:15:12,268 --> 00:15:14,048
حتى , أعتقدت ربما تكون قاعدة

223
00:15:14,083 --> 00:15:16,443
في علم الأساطير الروماني
أهدئى , من فضلك أهدئى

224
00:15:17,608 --> 00:15:19,637
ماذا فعل هذا بـ " هنرى "  ؟

225
00:15:41,225 --> 00:15:42,805
أنا أعتقد بأنك جائع

226
00:15:50,348 --> 00:15:53,547
هيا , يا مصاص الدماء , تغذى
أنت أصبحت ضعيف

227
00:15:53,582 --> 00:15:55,842
أنت تحتاج الى قوتك

228
00:16:10,382 --> 00:16:13,466
فعل صغير من الرحمة لن يثير إعجاب الله

229
00:16:14,953 --> 00:16:16,975
الله يحب الرحمة

230
00:16:18,345 --> 00:16:20,731
للذين يستحقونها

231
00:16:37,362 --> 00:16:39,996
الادله ضدك امر حتمي

232
00:16:41,078 --> 00:16:45,566
إعترف بحرية وحافظ على روحك الخالدة

233
00:16:45,601 --> 00:16:47,319
إعترف

234
00:16:55,590 --> 00:16:57,436
إعترف

235
00:17:04,249 --> 00:17:07,141
هذا هو المكان
نحن ذهبنا من ذلك الطريق تقريباً

236
00:17:07,176 --> 00:17:09,309
أرينا
الصفقة كانت على أن تحصلى

237
00:17:09,344 --> 00:17:11,443
على الكنيسة
لن أكون من المرشدين

238
00:17:12,200 --> 00:17:14,603
أدفع لها
لماذا ؟ أنا الوحيد

239
00:17:14,638 --> 00:17:16,265
الذى تقولى له ادفع لها
أنا ليس لدى هذا

240
00:17:16,300 --> 00:17:17,491
النوع من المال
و أنا الذى أفعل ؟

241
00:17:17,526 --> 00:17:18,696
أنت يجب
ما الذى تتحدثى عنه ؟

242
00:17:18,731 --> 00:17:20,339
أنا لدى فكره
أدفعوا لى الأن و تشاجروا

243
00:17:20,374 --> 00:17:22,166
عن كل هذا عندما تذهبوا الى المنزل

244
00:17:22,201 --> 00:17:23,958
أسمعى يا حبيبتى , نحن لسنا أزواج

245
00:17:23,993 --> 00:17:26,148
بالتأكيد ليس أنت
نحن لسنا متزوجين

246
00:17:26,928 --> 00:17:31,926
حسناً , أفترض أخذ هذا بالكامل أمر مستبعد ؟

247
00:17:39,467 --> 00:17:42,308
أعتقد ليس هناك اى فكرة فيما سيحدث بعد ذلك ؟

248
00:17:45,461 --> 00:17:46,534
حسناً

249
00:17:48,358 --> 00:17:49,931
هيا , الشمس تقريباً فى الاعلى

250
00:17:52,278 --> 00:17:55,157
جروحك لا تشفى بسرعة الأن

251
00:17:55,192 --> 00:17:56,938
هل الشيطان تخلى عنك ؟

252
00:17:56,973 --> 00:17:58,684
لماذا لا تسأل نفسك ؟

253
00:18:00,879 --> 00:18:04,563
أنت بالتأكيد عنيد ، لكن سوف تنكسر

254
00:18:05,255 --> 00:18:06,641
كلك سوف ينكسر

255
00:18:09,360 --> 00:18:11,329
<i>الشاهد سوف يعطي اسمهم. . .ِ</i>

256
00:18:11,364 --> 00:18:12,193
" ديلفين "
سنة

257
00:18:12,228 --> 00:18:18,170
<i>الولادة والموت
ديلفين جيلوم، ولدت 1918، توفيت 1944</i>

258
00:18:18,205 --> 00:18:24,113
<i>وكيف جئتى لكي تكونى
في هذه الحالة من العذاب ؟</i>

259
00:18:25,968 --> 00:18:27,399
<i>أنا </i>

260
00:18:29,254 --> 00:18:32,605
أنا قتلت من قبل مصاص دماء
لا

261
00:18:33,311 --> 00:18:35,709
<i>الذي أصابني بمرضه</i>

262
00:18:37,381 --> 00:18:41,871
<i>حررى روحك ، طفلتي ، وأعطينى اسمه</i>

263
00:18:43,174 --> 00:18:45,607
<i>كفرى عن ذنوبك</i>

264
00:18:47,727 --> 00:18:50,129
<i>هنرى فيتزورى</i>

265
00:18:53,064 --> 00:18:54,399
<i>سامحنى</i>

266
00:18:54,434 --> 00:18:59,111
<i>هو سوف يكون عزيزتى فى أحسن أوقاتة </i>

267
00:18:59,146 --> 00:19:03,278
أنا سامحتك
أنا سامحتك

268
00:19:08,485 --> 00:19:12,347
ما الذى فعلتة لها ؟
هي بسلام الآن

269
00:19:12,382 --> 00:19:15,334
كم عدد الذين قتلتهم لتصل لى ؟

270
00:19:15,369 --> 00:19:18,606
لا تمجد نفسك
هى كانت و حش

271
00:19:18,641 --> 00:19:21,844
هى كانت فنانة , معلمة بريئة

272
00:19:23,582 --> 00:19:25,238
وأنت حكمت عليها

273
00:19:26,079 --> 00:19:28,248
هى تخلت عن براءتها عندما سلمت

274
00:19:28,283 --> 00:19:29,508
نفسها أليك
لا

275
00:19:29,543 --> 00:19:31,312
من خلال إعترافها هى أنقذت نفسها

276
00:19:31,347 --> 00:19:33,133
من نيران الجحيم
الجحيم

277
00:19:35,333 --> 00:19:37,129
الجحيم لن يكون أسوأ من هذا

278
00:19:56,863 --> 00:19:59,551
لا احد يهرب من عدالة الأمير

279
00:20:13,775 --> 00:20:16,502
ليس هناك نبض
ساعدونى

280
00:20:18,250 --> 00:20:19,723
هذة المراة الذى هنرى قام بتحويلها

281
00:20:20,820 --> 00:20:21,866
" ديلفين "

282
00:20:23,256 --> 00:20:24,787
أين " جافيير مندوزا "  ؟

283
00:20:25,411 --> 00:20:29,709
أطعمينى

284
00:20:29,744 --> 00:20:31,446
أطعمينى

285
00:20:32,811 --> 00:20:34,528
فيكى , لا تفعلى هذا

286
00:20:34,563 --> 00:20:36,344
نحن نحتاجها

287
00:20:45,440 --> 00:20:47,559
المزيد

288
00:20:47,594 --> 00:20:49,283
لا , بعد أن تجيبى على أسئلتي

289
00:20:50,147 --> 00:20:51,357
أين جافيير

290
00:20:51,392 --> 00:20:54,518
ذهب
ما الذى يريده من هنرى ؟

291
00:20:56,420 --> 00:20:59,998
هنرى ... ؟
سامحنى

292
00:21:01,879 --> 00:21:04,049
فيكى

293
00:21:35,012 --> 00:21:37,423
دكتوره ساجارا
منذ متى وأنتى تعرفى هنري ؟

294
00:21:41,410 --> 00:21:43,181
نحن نفتقد شئ هنا

295
00:21:44,465 --> 00:21:45,641
ما هو ؟

296
00:21:46,911 --> 00:21:49,509
ثمانية أشعة ؟
هل أنتى متأكدة ؟

297
00:21:49,544 --> 00:21:50,628
نعم

298
00:21:51,153 --> 00:21:54,599
العدد ثمانية لا يحمل معنى خاص " للأزتكس "َ

299
00:21:55,255 --> 00:21:57,149
هو عدد محظوظ في الثقافة الصينية

300
00:22:00,669 --> 00:22:02,498
ثمانية

301
00:22:06,913 --> 00:22:08,125
اللا نهاية ؟

302
00:22:09,466 --> 00:22:10,620
الخلود

303
00:22:12,545 --> 00:22:14,173
هو صيني

304
00:22:18,267 --> 00:22:19,995
هو غادر في عجلة من أمره

305
00:22:28,568 --> 00:22:29,699
هو لدية أرقام هواتفنا

306
00:22:31,292 --> 00:22:33,438
أتمنى أن نحصل عليه
نعم

307
00:22:35,120 --> 00:22:36,811
لا يجب أن يموت أحد مثل ذلك

308
00:22:37,171 --> 00:22:39,862
هى لم تكن على قيد الحياة , تذكر ؟
لا , انتى لا تعرفى ماذا أقصد

309
00:22:40,459 --> 00:22:45,907
لتتركى شخص ما ، أي شخص ضعيف
بمفرده مثل ذلك ، هذا فقط شر

310
00:22:47,446 --> 00:22:49,122
حضانة أطفال " هوللينبيك "َ

311
00:22:50,290 --> 00:22:53,088
لا يعجبى هذا النوع من الرجال الذى ليس لدية هواية

312
00:22:53,886 --> 00:22:53,887
.

313
00:22:57,015 --> 00:22:58,033
ماذا يكون ذلك ؟

314
00:22:59,096 --> 00:23:00,050
لا أعرف

315
00:23:00,977 --> 00:23:03,157
ربما " موهاديفان " يمكن ان يلقى نظرة على هذا

316
00:23:09,155 --> 00:23:10,986
نعم ، نحن في غرفة الاجتماع

317
00:23:11,021 --> 00:23:14,462
حسناً
كايت فى طريقها

318
00:23:15,062 --> 00:23:16,948
هل تتذكر أخر مرة كنا هنا ؟

319
00:23:17,790 --> 00:23:19,697
نحن كنا نقوم بأخذ استراحة على هذة الكراسى

320
00:23:19,732 --> 00:23:21,604
و أعطنا " موهاديفان " اربع قضايا لامعة

321
00:23:21,639 --> 00:23:24,314
هل تتذكرى تاجر المخدرات هذا

322
00:23:24,349 --> 00:23:27,241
الذى كان يضع حقيبة المسجل على رأسة ؟

323
00:23:27,276 --> 00:23:30,134
نعم , وأنت كنت تعتقد انة بسبب الضرب

324
00:23:30,169 --> 00:23:31,905
وأنتى أعتقدى أنها جريمة عاطفية

325
00:23:31,940 --> 00:23:35,918
نعم ، و جائت وهى فى إختناق جنسي

326
00:23:35,953 --> 00:23:38,285
مايك
فيكى

327
00:23:39,302 --> 00:23:41,444
مازال لديهم قهوة الجرائم الجنسية

328
00:23:41,479 --> 00:23:42,822
هذا أفضل شئ فى المبنى

329
00:23:43,756 --> 00:23:46,690
الكمبيوتر لم يستطع أن يستدل على هذا الرجل

330
00:23:46,725 --> 00:23:47,992
ماذا , لا يوجد سجل إجرامى ؟

331
00:23:48,027 --> 00:23:50,855
لا يوجد سجل مطلقا
ليس هناك حتى أسم شهرة

332
00:23:50,890 --> 00:23:53,871
لذا انا أفترض ان هذا الأسم ليس له معنى

333
00:23:53,906 --> 00:23:56,852
يقال أن " خافيير مندوزا "  كان محقق كبير أثناء

334
00:23:56,887 --> 00:23:58,086
الاستعلام الاسبانى

335
00:23:58,121 --> 00:24:01,947
هو متخصص فى حث الساحرين على الاعتراف

336
00:24:01,982 --> 00:24:05,907
شكراً كايت

337
00:24:05,942 --> 00:24:08,649
أنا مديون لكى بهذا
أنت مديون باكثر من ذلك

338
00:24:09,343 --> 00:24:11,920
و خذ قسطاً من الراحة
أنت تبدو مثل الجحيم

339
00:24:11,955 --> 00:24:13,868
شكرا 
أقدر ذلك

340
00:24:17,286 --> 00:24:19,780
ماذا ؟
ماذا ؟

341
00:24:19,815 --> 00:24:21,995
نبات الـ " جيوجولان "َ

342
00:24:22,364 --> 00:24:25,708
هو مقدس من قبل الصينيين كعشبة خلود

343
00:24:26,500 --> 00:24:28,175
وماذا عن الكأس ؟

344
00:24:28,210 --> 00:24:30,497
هو خليط من العشب و الدم

345
00:24:31,210 --> 00:24:34,588
دم أيمي ديفيدسن ؟
لا ، هي كانت " أوه سالبه "َ

346
00:24:34,623 --> 00:24:39,006
هذا " بي موجب " . هناك بعض
الخصائص الفريدة الأخرى في هذا الخليط

347
00:24:39,041 --> 00:24:41,552
سوف تأخذ أختبارات كثيرة لعزلهم

348
00:24:41,587 --> 00:24:42,606
مصاص دماء

349
00:24:43,369 --> 00:24:45,557
أنت لن تقرأ تقريرى

350
00:24:45,592 --> 00:24:47,921
الأن أعذراني هناك قضايا أخرى

351
00:24:47,956 --> 00:24:50,251
شكراً لكى دكتوره

352
00:24:51,833 --> 00:24:54,225
عشبة الخلود
المحقق الإسبانى

353
00:24:56,648 --> 00:25:00,883
ماذا لو كان هذا الرجل من معجبين " جافيير مندوزا " , أو ماذا لو كان هو
نفسة " جافيير مندوزا " ؟

354
00:25:01,672 --> 00:25:04,530
أذا كان هو " خافيير مندوزا " أذن يبقى

355
00:25:04,565 --> 00:25:06,689
هذا الرجل يعيش من 300 سنة
ربما هو يكون مصاص دماء ؟

356
00:25:06,724 --> 00:25:08,813
هو لا يمكن أن يكون كذلك
نحن رأينا هذا الرجل فى النهار

357
00:25:11,470 --> 00:25:14,637
دم مصاص دماء
نبات الـ " جيوجولان "َ

358
00:25:16,596 --> 00:25:18,801
هذا الرجل يقوم بعصر مصاص الدماء ليبقى هو على قيد الحياة

359
00:25:18,836 --> 00:25:21,347
ذلك يعني ان هنري قد لا يكون ميت حتى الأن
نعم

360
00:25:26,806 --> 00:25:30,245
َ" هوللينبيك " مشتل نباتات جياوغولان
لخمس أنواع مختلفة من النباتات الصينية

361
00:25:30,280 --> 00:25:32,262
نوع منهم يوجد فى أعلى " سبيدينا "َ

362
00:25:32,297 --> 00:25:34,843
لذا نحن أقتربنا عن ما كنا فى الـ 12 ساعة السابقة

363
00:25:34,878 --> 00:25:37,389
حللنا القضية مع كل هذا الجحيم

364
00:25:37,424 --> 00:25:39,382
حسناً , ماذا نحن سنفعل ؟

365
00:25:39,417 --> 00:25:42,856
حسنا نحن نعرف بأن اسمه إسباني

366
00:25:43,592 --> 00:25:46,192
نحن نعرف بانة مرتبط بالأستجواب

367
00:25:46,227 --> 00:25:48,238
مخبأه الأخير كان في كنيسة

368
00:25:49,875 --> 00:25:53,678
مخبأه الأخير كان في كنيسة
مع مسافة صغير إلى الحى الصيني

369
00:26:08,094 --> 00:26:11,583
حسناً
الحى الصينى

370
00:26:11,618 --> 00:26:13,038
هنا حيث وجدنا مصاص الدماء

371
00:26:13,073 --> 00:26:14,423
هنا حيث أخذنا الكأس

372
00:26:14,458 --> 00:26:16,997
هنا حيث وجدنا
جسم " أيمي ديفيدسن "َ

373
00:26:17,895 --> 00:26:21,087
ذلك صغير جدا
منطقة مريحة لعمل بها

374
00:26:21,122 --> 00:26:23,394
هو يجرى له استجواب صغير

375
00:26:24,167 --> 00:26:26,256
هذا الرجل يستخدم الطقوس

376
00:26:27,186 --> 00:26:29,347
الأرض المقدسة جزء من ذلك الطقوس

377
00:26:30,267 --> 00:26:32,252
هو يختبئ فى كنيسة أخرى

378
00:26:38,114 --> 00:26:40,949
ما رأيك فى عقد صفقة ؟

379
00:26:40,984 --> 00:26:46,137
كن مطمئنا ، يا مصاص الدماء
ليس هناك صفقة مع الشيطان

380
00:26:53,336 --> 00:26:57,160
أنا أصلى من أجل عدالة الأمير وهو

381
00:26:57,195 --> 00:27:00,335
منحنى أسر روح حقيرة التى

382
00:27:00,370 --> 00:27:03,475
غمرت نفسها فى فنون الشرق المظلمة

383
00:27:05,551 --> 00:27:08,815
في بادئ الأمر هو كان يمانع ان أتشارك معة فى معرفته

384
00:27:08,850 --> 00:27:11,011
عن طول العمر الغير طبيعي

385
00:27:11,046 --> 00:27:16,958
لكن بمرور الوقت هو جاء ليجد حججى المقنعة

386
00:27:52,175 --> 00:27:57,564
لا تعتقد بأنك يمكن أن تغمر نفسك في الظلام و تتظاهر بأن هذا غير مأذى

387
00:28:18,253 --> 00:28:19,817
أنت مصاص دماء

388
00:28:22,843 --> 00:28:24,867
آمين

389
00:28:32,763 --> 00:28:34,542
حسناً , نحن لدينا أربع كنائس لنذهبها

390
00:28:34,577 --> 00:28:36,451
حسناً , نحن يجب ان ننفصل لنغطى أراضى أكثر

391
00:28:36,486 --> 00:28:39,819
لا ، نذهب سوياً ؟
هذا رجل مسلح و مجنون

392
00:28:39,854 --> 00:28:43,153
ليلة السبت القادم
لا , فيكى , أنا جدى ؟

393
00:28:43,188 --> 00:28:44,962
أسمعى , منذ أن أصبح لديكى هذا الوشم

394
00:28:44,997 --> 00:28:46,736
وأنتى تتصرفى مثل و كأنك لديكى شئ منيع

395
00:28:46,771 --> 00:28:48,408
ماذا  أخمن ؟
انتى لستى كذلك

396
00:28:48,946 --> 00:28:51,685
لا , لكن اعتقد أنه من الممكن ان يحافظ على شخص أخر

397
00:28:51,720 --> 00:28:53,584
ليس بالضبط أطمئنى

398
00:28:54,215 --> 00:28:55,474
أنا ليس لدى أى اختيار الأن ؟

399
00:28:55,509 --> 00:28:56,699
أنا العب باليد التى عقدت الصفقة

400
00:28:56,734 --> 00:29:00,369
فيكى , أنتى دائما لديكى خيار , تذكرى ذلك

401
00:29:01,201 --> 00:29:03,121
نحن سننفصل
لنغطى أراضى أكثر

402
00:29:03,702 --> 00:29:06,477
وأذا أحد منا وجده ؟
يتصل بالشخص الأخر

403
00:29:06,961 --> 00:29:09,022
سوف تنتظرينى ؟
نعم , سوف أنتظرك

404
00:29:09,756 --> 00:29:11,596
فيكى
مايك

405
00:29:13,075 --> 00:29:14,464
أنا أخبرتك سأتصل

406
00:29:18,374 --> 00:29:23,096
أنهى معاناتك , يا بنى , إضرب الوحش الذي يفسد روحك

407
00:29:24,328 --> 00:29:26,738
ماريا , من فضلك
هدوء

408
00:29:29,128 --> 00:29:30,941
سيدى سوف يسمعك

409
00:29:40,787 --> 00:29:43,818
أنا رجل
أنت مصاص دماء

410
00:29:44,615 --> 00:29:47,394
شيطان
أنت تقتل

411
00:29:48,143 --> 00:29:49,525
وأنا أنزف. . .ِ

412
00:29:51,494 --> 00:29:52,668
ومطيع ....ِ

413
00:29:55,144 --> 00:29:56,651
و أقر بالذنب ....ِ

414
00:29:57,942 --> 00:30:00,219
أنت أرسلت لأختبار إيمانى

415
00:30:04,497 --> 00:30:08,657
إيمانك ..... ِ
حول الرحمة

416
00:30:11,579 --> 00:30:13,844
أن تعالجى المشكلة بجدية وشجاعة

417
00:30:15,283 --> 00:30:17,289
لتتركينى أذهب

418
00:30:20,400 --> 00:30:22,955
لماذا الشيطان أحمق ؟

419
00:30:27,165 --> 00:30:28,530
خدعة أخرى

420
00:30:28,945 --> 00:30:30,312
أذا أنا فعلت ذلك لا تصرخى

421
00:30:31,185 --> 00:30:32,796
أنا محمي بالشيطان

422
00:30:32,831 --> 00:30:34,332
اذا كنت أفعل خدعة

423
00:30:38,357 --> 00:30:41,803
تحملت الكثير من الأحكام فى يوم واحد

424
00:30:44,149 --> 00:30:52,325
خذ هذا ، و أثبت نفسك

425
00:31:04,527 --> 00:31:08,861
في " نوميني باتري "َ

426
00:31:08,896 --> 00:31:13,195
آمين

427
00:31:29,992 --> 00:31:33,387
شكرا
شكرا

428
00:31:36,342 --> 00:31:38,116
لا

429
00:32:02,939 --> 00:32:03,827
أشربى

430
00:32:04,659 --> 00:32:05,947
إشرب دمى
وأنتى ستعيشى

431
00:32:12,771 --> 00:32:16,422
أعترف بطبيعتك الشريرة
وصلى من أجل المغفرة القدسية

432
00:32:17,286 --> 00:32:18,734
أنت أولاً

433
00:32:19,188 --> 00:32:21,485
ليس الكثير , لكن وجدت أسطورة لصينيون

434
00:32:21,520 --> 00:32:24,114
أحد أسياد الحرب الذى أنتحرت أبنتة و

435
00:32:24,149 --> 00:32:26,651
عادت شبة " شيانج شيه " ذلك مصاص الدماء الصينى

436
00:32:26,686 --> 00:32:29,118
هى مخلوق فظيع عبر ليدمر الأرض

437
00:32:29,153 --> 00:32:31,580
لكن أحد أسياد الحرب رفض أن يراها وهى تموت فى هذة الثانية

438
00:32:31,615 --> 00:32:34,008
هو طلب من الكنهة أسلوب ليقوم بترويض

439
00:32:34,043 --> 00:32:35,869
أسلوبها الشرير
والكاهن صنع

440
00:32:35,904 --> 00:32:39,077
شمس إصطناعية للسيطرة عليها ، لكن إكتشف . . .ِ

441
00:33:43,399 --> 00:33:44,682
هيا , هيا

442
00:33:45,847 --> 00:33:47,965
<i>مرحباً , أنا فيكى , آسفة إفتقدتك</i>

443
00:33:48,000 --> 00:33:49,505
<i>أترك رسالتك و أنا سوف أتصل بك </i>

444
00:33:49,540 --> 00:33:51,542
فيكى هذا أنا
أتصلى بى

445
00:33:57,598 --> 00:34:01,781
فكرة سيئة

446
00:34:12,137 --> 00:34:13,331
هنرى ؟

447
00:34:14,272 --> 00:34:15,765
هنرى , لا

448
00:34:16,583 --> 00:34:18,210
فيكى
فيكى

449
00:34:19,079 --> 00:34:21,025
يا إلهى , ماذا فعل بك ؟

450
00:34:22,002 --> 00:34:24,502
يبوح بطبيعتة الحقيقية

451
00:34:24,537 --> 00:34:26,887
شاهدى الوحش

452
00:34:27,689 --> 00:34:31,684
الآن هل ترى ؟
لا , لا , لا

453
00:34:31,719 --> 00:34:33,652
نحن أتينا لنبعدك عن هنا

454
00:34:35,036 --> 00:34:37,793
تعرف ما أريد , يا مصاص الدماء

455
00:34:37,828 --> 00:34:40,551
إعترف
إعترف بذنوبك

456
00:34:40,586 --> 00:34:42,813
ما ذنوبى ؟
أخبرنى

457
00:34:42,848 --> 00:34:44,452
قتلتها

458
00:34:45,298 --> 00:34:47,378
قتلت ماريا

459
00:34:48,145 --> 00:34:49,395
كلانا نعرف ما حدث

460
00:34:51,219 --> 00:34:52,800
أنا أتيت لها فى تلك الليلة

461
00:34:52,835 --> 00:34:54,347
انا كنت متأخر جدا فى أنقاذها

462
00:34:54,382 --> 00:34:57,070
سمعت تلك الكلمات تخرج من فمها

463
00:34:57,105 --> 00:34:59,477
كلماتها الأولى كانت مولود جديد

464
00:35:01,753 --> 00:35:03,054
حبيبى

465
00:35:09,070 --> 00:35:10,182
كانت خدعة

466
00:35:10,217 --> 00:35:12,640
الشيطان وضع لى فخ ليقوم بتوريطى

467
00:35:12,675 --> 00:35:15,063
الشيطان ليس له علاقة بهذا

468
00:35:16,542 --> 00:35:19,841
هى أرادت فقط ان تعانقك , لأنها تحبك

469
00:35:19,876 --> 00:35:23,106
هى ملعونة
أنا أنقذت روحها

470
00:35:23,141 --> 00:35:26,848
أنت كنت تريدها أن تصبح أبدية , أذا لم يكن هذا  ......ِ

471
00:35:28,590 --> 00:35:31,213
لعصبيتك
أنا حررتها

472
00:35:31,248 --> 00:35:33,148
قاتل
كاذب

473
00:35:33,183 --> 00:35:35,484
أنت وحش
أنا سوف أسكتك

474
00:35:35,519 --> 00:35:38,668
هل رائحة الدم تجعلك سعيد , يا مصاص الدماء ؟

475
00:35:38,703 --> 00:35:41,818
وجبتك الرئيسية هنا
لا , لا , لا , لا

476
00:35:43,129 --> 00:35:44,343
هنرى

477
00:35:49,465 --> 00:35:54,533
أنا أعترف
أنا أعترف

478
00:36:01,694 --> 00:36:02,779
فيكى ؟
كورين , هذا أنا

479
00:36:02,814 --> 00:36:03,830
أين هى ؟
أنا لا أعرف

480
00:36:03,865 --> 00:36:07,278
هى لم تتصل بى
نحن أنفصلنا منذ ساعة

481
00:36:07,313 --> 00:36:09,454
لنفحص الكنائس
هى يجب أن تكون أتصلت

482
00:36:09,489 --> 00:36:11,383
أنا سأذهب

483
00:36:11,418 --> 00:36:13,243
لأتتبع خطواتها
أنتظر , مايك

484
00:36:13,278 --> 00:36:16,083
نحن أكتشفنا شئ حول الأداة التى تستخدم مع هنرى

485
00:36:16,590 --> 00:36:19,069
هو نوع فظيع من الأدوات التى صنعت

486
00:36:19,104 --> 00:36:21,549
بواسطة الراهب " داويست " لسرقة الخلود من مصاص الدماء

487
00:36:21,933 --> 00:36:23,565
كيف أنت فعلت هذا أليه ؟

488
00:36:23,600 --> 00:36:25,525
إستمعى ، أنا ذاهب لإستعادته

489
00:36:26,045 --> 00:36:27,636
ما الذى احتاج أن أفعله مع هذا الشئ ؟

490
00:36:27,671 --> 00:36:29,227
يوجد مفتاح خاص حتى يمكنك أزالتها

491
00:36:29,262 --> 00:36:30,568
لكننا يجب أن نكون حذرين

492
00:36:30,603 --> 00:36:33,622
أدرها بأتجاه عقارب الساعة لتعطل الأداة

493
00:36:33,657 --> 00:36:36,641
بعكس عقرب الساعة ، تحطم القلب

494
00:36:37,349 --> 00:36:39,653
عظيم , أين هذا المفتاح

495
00:36:39,688 --> 00:36:42,003
نأمل ان يكون قريب منه

496
00:36:42,927 --> 00:36:44,147
نعم , لنتمنى

497
00:36:44,182 --> 00:36:46,208
حسناً , أنا سوف أتصل بكى عندما أجد شئ

498
00:36:50,543 --> 00:36:51,670
ثم حولتها .....ِ

499
00:36:54,316 --> 00:36:55,955
أتركها لتنضم معى .....ِ

500
00:36:57,871 --> 00:37:01,014
هنرى , لا تفعل

501
00:37:04,790 --> 00:37:06,329
وحش ملوث

502
00:37:08,624 --> 00:37:10,207
روحك سوداء

503
00:37:11,657 --> 00:37:14,244
تكفيراً لذنوبك تموت

504
00:37:19,634 --> 00:37:22,879
دعها تذهب
أمر مستبعد

505
00:37:23,534 --> 00:37:26,195
اعترافك يجب أن يكون حسن النية و

506
00:37:26,230 --> 00:37:28,857
مع ضمير صافى
وهذا سيكون أهمال منى

507
00:37:28,892 --> 00:37:31,369
لأوافق على هذا البيان وجعلة تحت الأكراه

508
00:37:53,409 --> 00:37:56,575
بعد أن تأكل ، نحن سنتكلم مرة أخرى

509
00:37:57,912 --> 00:37:59,775
ما هى المدة التى سنصبح فيها  كذلك ؟

510
00:37:59,810 --> 00:38:01,603
عشر سنوات , مائة ؟

511
00:38:01,638 --> 00:38:03,372
ما هى المدة الذى أنت تبقيهم فيها كذلك ؟

512
00:38:03,407 --> 00:38:05,850
لست أنا قطة فيتزورى

513
00:38:05,885 --> 00:38:10,498
عندما قلبة يخلص حقاً , هو سوف يجد المفتاح الى الحرية

514
00:38:10,533 --> 00:38:12,657
و بالطبع , أنت الوحيد الذى تستطيع أن تخبره متى

515
00:38:12,692 --> 00:38:14,860
هو يصل الى تلك المرحلة
أنا فقط سفينة

516
00:38:14,895 --> 00:38:17,170
الأمير
هو سوف يقرر

517
00:38:17,950 --> 00:38:21,737
الحجة السهلة
لا تبرر القتل

518
00:38:22,965 --> 00:38:26,240
أنتى من كل الناس يجب أن تعرفى بأن لا أحد برئ

519
00:38:27,786 --> 00:38:32,006
بالهنا و الشفاء يا مصاص الدماء
هنرى

520
00:38:40,535 --> 00:38:43,152
سامحينى
أنا لا أستطيع مساعدة نفسى

521
00:38:45,330 --> 00:38:46,807
فقط أعطينى فرصة لأجد مخرجاً من هنا 

522
00:38:46,842 --> 00:38:48,128
قبل أن تتخذ أى قرارات طائشة

523
00:38:54,531 --> 00:38:56,487
هنرى
هنري ، لا تجعلنى

524
00:39:04,528 --> 00:39:06,649
لا تتحرك

525
00:39:07,117 --> 00:39:09,023
أيها المحقق
يدك خلف رأسك

526
00:39:10,225 --> 00:39:12,802
المفتاح
أين هو ؟

527
00:39:13,812 --> 00:39:15,356
فى مكان أمين

528
00:39:16,621 --> 00:39:18,774
أنا لا أريد ان أسألك مرة أخرى

529
00:39:19,924 --> 00:39:23,066
أنت تعرف سبب ذلك
أنت لن تقتلنى

530
00:39:24,980 --> 00:39:27,818
لا ، أنا لن أقتلك

531
00:39:39,317 --> 00:39:40,177
مايك

532
00:39:40,212 --> 00:39:41,037
فيكى

533
00:39:45,043 --> 00:39:46,823
مايك , أخرجنى من هنا

534
00:39:50,190 --> 00:39:51,155
مايك

535
00:39:52,081 --> 00:39:53,129
لا نفعل

536
00:39:56,281 --> 00:39:57,273
إبن عاهرة

537
00:39:57,308 --> 00:39:59,858
هنرى , من فضلك
من فضلك , أنت تقتله

538
00:39:59,893 --> 00:40:02,338
أنت تقتله
من فضلك , توقف

539
00:40:02,373 --> 00:40:04,666
أنت تقتله
هنرى , أنت تقتله

540
00:40:06,694 --> 00:40:07,683
من فضلك

541
00:40:08,797 --> 00:40:10,364
من فضلك

542
00:40:11,416 --> 00:40:12,479
لا

543
00:40:13,049 --> 00:40:13,759
مايك

544
00:40:14,865 --> 00:40:16,436
المفتاح
ماذا ؟

545
00:40:16,471 --> 00:40:17,315
أدريه ....ِ

546
00:40:19,645 --> 00:40:20,864
بإتجاه عقرب الساعة

547
00:40:29,809 --> 00:40:30,999
هل أنت بخير ؟

548
00:40:31,930 --> 00:40:33,567
أنا سوف أكون بخير

549
00:40:36,965 --> 00:40:38,335
مايك

550
00:40:41,008 --> 00:40:42,294
مايك , هل أنت بخير ؟

551
00:40:43,097 --> 00:40:45,375
يا إلهى , هذا يؤلم

552
00:40:46,723 --> 00:40:48,011
هل أنت مجنون ؟

553
00:40:48,708 --> 00:40:50,035
أنت كنت ستقتل نفسك

554
00:40:51,545 --> 00:40:53,253
حسنا ، مرحبا بكى

555
00:40:56,706 --> 00:40:58,473
مساء الخير , سيدى

556
00:40:58,508 --> 00:41:00,600
هذا وقت دفع الثمن

557
00:41:10,972 --> 00:41:13,435
أنعم على الأمير , بهذه الهدايا التى

558
00:41:13,470 --> 00:41:19,165
نحن أوشكنا أن نستلمها ، من خلال السيد المسيح

559
00:41:20,091 --> 00:41:20,994
أمين

560
00:41:23,104 --> 00:41:24,821
ياإلهى , مايك

561
00:41:27,717 --> 00:41:29,202
أنا سوف أكون بخير

562
00:41:33,277 --> 00:41:34,198
هيا بنا

563
00:41:44,439 --> 00:41:46,111
النهار يشرق تقريباً

564
00:41:46,914 --> 00:41:49,828
نحن نحتاج حقاً الكلام حول مشكلات شربك

565
00:41:49,863 --> 00:41:52,220
من الواضح اننى توقفت قبل فوات الأوان

566
00:41:54,049 --> 00:41:57,138
أذهب أنت الى الأمام

567
00:42:00,000 --> 00:42:58,139
أتمنى أن تكونوا أستمتعتم بالحلقة والى اللقاء فى الحلقة القادمة
بعنوان : الحجارة الباردة

