1
00:01:13,780 --> 00:01:16,030
هو مواطن أمريكي.

2
00:01:16,130 --> 00:01:17,630
انظر.لا يمكنني ان أفعل شيئا حيال هذا الأمر

3
00:01:17,730 --> 00:01:19,610
بالطبع يمكنك.عودة الى مسرح الجريمة هناك اثيات

4
00:01:19,710 --> 00:01:21,280
انظر. أنا كاتب ليلي .حسناً!!

5
00:01:21,380 --> 00:01:22,615
اذا كنت تريد شخصا يستطيع بجد أن يفعل شيئاً

6
00:01:22,715 --> 00:01:24,135
يجب ان تنتظر القنصل

7
00:01:24,235 --> 00:01:26,490
سيحضر في الصباح

8
00:01:26,840 --> 00:01:28,710
أنا آسف.

9
00:01:28,810 --> 00:01:31,110
هذا لن ينهي الأمر

10
00:01:31,950 --> 00:01:34,990
أخوك.في أي سجن يحتجزوه؟

11
00:01:35,090 --> 00:01:37,360
سونا

12
00:01:37,860 --> 00:01:40,160
ماذا!؟

13
00:01:41,260 --> 00:01:43,620
أسوأ الأشخاص موجودين هناك

14
00:01:43,720 --> 00:01:46,110
رجال لن يقبلهم أي سجن آخر

15
00:01:51,740 --> 00:01:56,085
في السنة الماضية لقد قامو بأعمال شغب كبيرة .فتم سحب الحراس من هناك

16
00:01:56,185 --> 00:01:58,340
فقط تركوهم لوحدهم

17
00:01:58,440 --> 00:02:02,700
ألف معتدي وسارق وقاتل

18
00:02:12,660 --> 00:02:16,420
الحكومة فقط تظل متراجعة وتبقيهم على الحفة

19
00:02:25,320 --> 00:02:29,010
بالنسبة لهم سونا هو سجن بطريق واحد

20
00:02:29,120 --> 00:02:31,140
الشيء الذي يدخل

21
00:02:31,240 --> 00:02:33,540
لا يخرج أبدا

22
00:02:33,680 --> 00:02:35,980
الا اذا كان ميتا

23
00:03:23,700 --> 00:03:24,313
مدينة بنما - القنصلية العامة

24
00:03:24,412 --> 00:03:26,485
أحدهم لم يعتني بهذا الشخص

25
00:03:26,585 --> 00:03:29,025
ونريده أن ينتقل الى منشأه أخرى أكثر........

26
00:03:29,125 --> 00:03:31,105
معتدلة . حسنا!؟

27
00:03:31,205 --> 00:03:32,660
شكرا

28
00:03:32,760 --> 00:03:36,390
حسنا الأخبار الجيدة هو أنك بالأمس أصبحت رجلأ حرا

29
00:03:36,490 --> 00:03:37,465
لا يوجد لديك شيء لتقلق حياله

30
00:03:37,565 --> 00:03:39,695
فقط أخي .- حسنا

31
00:03:39,795 --> 00:03:41,720
حسنا . هذه قصة كبيرة أنتما الاثنين

32
00:03:41,820 --> 00:03:43,605
ذلك يصنع الأخبار هنا أيضا

33
00:03:43,705 --> 00:03:45,615
وانا أعرف انه لديك ابن؟ -نعم

34
00:03:45,715 --> 00:03:47,165
ل.ج لنكون الابن

35
00:03:47,265 --> 00:03:49,540
يجب أن يعرف عن تبرأتك

36
00:03:49,640 --> 00:03:50,960
ما زلت أحاول الوصول اليه

37
00:03:51,060 --> 00:03:52,930
حسنا أخبرنا بمكانه ونحن سنرسل له

38
00:03:53,030 --> 00:03:56,190
دعني أهتم بهذا . ولنركز على مايكل

39
00:03:56,310 --> 00:04:01,440
حسنا . الاخبار الجيدة هو انه كثير مما تقوله يتم فحصه في مسرح الجريمة

40
00:04:01,540 --> 00:04:05,635
الضحية تمتلك مسدس خدمة وعليه رقم الولايات المتحدة

41
00:04:05,735 --> 00:04:06,835
واذا تم العثور على سلاح

42
00:04:06,935 --> 00:04:10,250
ذلك سيدفعنا الى تصديق دافع الدفاع عن النفس

43
00:04:10,350 --> 00:04:11,440
ممتاز

44
00:04:11,540 --> 00:04:13,970
هل وجدو أي شيء آخر؟

45
00:04:14,070 --> 00:04:14,770
مثل ماذا؟

46
00:04:14,870 --> 00:04:15,705
حقيبة

47
00:04:15,805 --> 00:04:17,190
ماذا كان يوجد بداخلها

48
00:04:17,290 --> 00:04:18,870
القليل من المال

49
00:04:18,970 --> 00:04:19,905
لا. آسف

50
00:04:20,005 --> 00:04:20,730
بالطبع لم يجدو

51
00:04:20,830 --> 00:04:25,370
حسنا.مهما كانت القضية .بالنسبة لأخوك استطعت عمل بعض التقدم

52
00:04:25,470 --> 00:04:29,625
استطعت تدبير انتقال أخوك الى منشأة أخرى. ابتدائا من غدا

53
00:04:29,725 --> 00:04:31,670
ذلك أأمن بكثير

54
00:04:31,770 --> 00:04:32,435
ممتاز

55
00:04:32,535 --> 00:04:35,905
واذا كان هذا يجري حسب ما أعتقد

56
00:04:36,005 --> 00:04:39,060
انا واثق من ان التهم سيتم اسقاطها

57
00:04:39,460 --> 00:04:40,625
سيكون حرا؟

58
00:04:40,725 --> 00:04:43,040
حسنا . سيواجه اتهامات قي الولايات المتحدة

59
00:04:43,140 --> 00:04:44,740
ولكن خارج ذلك المكان

60
00:04:44,840 --> 00:04:47,130
نعم

61
00:05:36,090 --> 00:05:38,490
هل يوجد...هل يوجد قاعة طعام هنا؟

62
00:05:38,590 --> 00:05:40,230
قاعة طعام!؟

63
00:05:40,330 --> 00:05:41,555
وبعض الماء

64
00:05:41,655 --> 00:05:45,220
انا أموت من العطش.أرجوك أرجوك

65
00:05:46,660 --> 00:05:48,960
يوجد بعض الماء

66
00:05:52,490 --> 00:05:54,790
عضني؟

67
00:05:55,780 --> 00:05:56,790
ماذا قلت ؟

68
00:05:56,890 --> 00:05:59,150
لم أقل شيئا

69
00:06:00,920 --> 00:06:02,950
اشربه

70
00:06:03,050 --> 00:06:04,065
لقد سمعتني

71
00:06:04,165 --> 00:06:06,420
اشرب

72
00:06:24,290 --> 00:06:27,550
تعود على هذا يا رجل

73
00:06:27,800 --> 00:06:30,100
لم آكل منذ أيام

74
00:06:30,730 --> 00:06:33,030
هيا

75
00:07:33,600 --> 00:07:34,745
كيف حالك؟

76
00:07:34,845 --> 00:07:36,760
ماذا تريد أليكس؟

77
00:07:36,860 --> 00:07:39,145
انت ذكي جدا - مثل وضع المخدرات على المركب

78
00:07:39,245 --> 00:07:41,070
هذه سخرية كبيرة

79
00:07:41,170 --> 00:07:42,605
رجل القانون في السجن

80
00:07:42,705 --> 00:07:44,575
انت تماما في المكان الذي تنتمي اليه

81
00:07:44,675 --> 00:07:45,460
لا . في هذا انتة مخطيء

82
00:07:45,560 --> 00:07:47,025
وهنا انت ستساعدني

83
00:07:47,125 --> 00:07:50,325
سيحدد موعد محاكمتي في يوم من الايام وتكون انتة هناك على المنصة

84
00:07:50,425 --> 00:07:54,405
وستخبرهم الحقيقة بأنك وضعت المخدرات واعددت لهذا

85
00:07:54,505 --> 00:07:55,755
وسأعود للديار

86
00:07:55,855 --> 00:07:59,950
هذا مضحك. استطيع ان اقسم انك اعددت لهذا

87
00:08:01,070 --> 00:08:02,595
انا اعددت لهذا؟

88
00:08:02,695 --> 00:08:03,625
انا هنا

89
00:08:03,725 --> 00:08:05,080
ماذا تريد الشركة مني؟

90
00:08:05,180 --> 00:08:06,030
لماذا بنما؟

91
00:08:06,130 --> 00:08:08,650
ماذا . أتظن اني أعرف ماذا يريدون؟

92
00:08:09,870 --> 00:08:11,290
لقد حصلو علي

93
00:08:11,390 --> 00:08:16,110
لقد فعلت ما أمروني بفعله - أن أعتقلك ومن ثم أن أسلمك لهم

94
00:08:16,210 --> 00:08:18,540
هذا هو الأمر .. هذا ...هذا

95
00:08:22,240 --> 00:08:24,130
انها أخبار قديمة... ها؟

96
00:08:24,230 --> 00:08:26,360
انه اليوم الاول من بقية حياتنا

97
00:08:26,460 --> 00:08:27,395
ماذا عن ان نعمل مع بعضنا البعض.انت تعرف؟

98
00:08:27,495 --> 00:08:28,995
نساعد بعضنا البعض للخروج

99
00:08:29,095 --> 00:08:31,635
باستثناء كل وقت كنت انظر اليك

100
00:08:31,735 --> 00:08:35,020
كل ما كنت أراه هو الرجل الذي قتل والدي

101
00:08:36,540 --> 00:08:38,840
انت لوحدك

102
00:08:47,000 --> 00:08:49,260
زوجي!أخرجوه!

103
00:08:49,360 --> 00:08:51,360
انا أعرف انه قتل الليلة الماضية

104
00:08:51,460 --> 00:08:53,265
أحدهم اتصل!

105
00:08:53,365 --> 00:08:55,860
أخرجو زوجي الآن

106
00:09:10,110 --> 00:09:13,600
وقع هنا لتكون على عاتقك في الداخل بموجب القانون

107
00:09:13,700 --> 00:09:16,275
هذا انه لن تكون بحماية الجيش في حالة انك تعرضت لاعتداء

108
00:09:16,375 --> 00:09:21,160
وأي محاولة لمساعدة سجين على الهرب ستقابل برد قاتل

109
00:09:21,260 --> 00:09:23,530
لا يمكنني ان أحل بهذا!

110
00:09:38,760 --> 00:09:41,580
اذا

111
00:09:42,980 --> 00:09:45,415
أشعر أنني على الجانب الخاطيء

112
00:09:45,515 --> 00:09:46,495
انت على الجانب الصحيح

113
00:09:46,595 --> 00:09:48,520
وانت لا

114
00:09:48,620 --> 00:09:50,050
هل ستهربني من هنا؟

115
00:09:50,150 --> 00:09:50,920
صعب جدا

116
00:09:51,020 --> 00:09:52,080
All thatunning.

117
00:09:52,180 --> 00:09:55,660
نعم.يمكن انك فقدت حذائي راعي البقر

118
00:09:55,990 --> 00:09:58,290
هل أنت خائف؟

119
00:10:01,000 --> 00:10:02,195
سأخرجك من هنا

120
00:10:02,295 --> 00:10:03,380
لنك

121
00:10:03,480 --> 00:10:06,840
اسمع.القنصل دبر نقلك الى منشأة أئمن الى ان تتم المحاكمة

122
00:10:06,940 --> 00:10:08,630
وهي تقريبا بعد شهر

123
00:10:08,730 --> 00:10:10,765
يقولون انه لديك فرصة جيدة للخروج من هنا وانت رجل حر

124
00:10:10,865 --> 00:10:11,925
متى سيكون النقل؟

125
00:10:12,025 --> 00:10:13,440
غدا

126
00:10:13,540 --> 00:10:16,620
فقط..فقط اصبر لبوم واحد فقط

127
00:10:16,810 --> 00:10:20,510
انت تعرف . ما زلت انتظر الى ان تعرف اشارة عن شخص معين

128
00:10:22,560 --> 00:10:24,345
لا أعرف مكانها يا رجل

129
00:10:24,445 --> 00:10:25,860
حسنا . يجب ان تجدها

130
00:10:25,960 --> 00:10:28,220
سأفعل

131
00:10:28,440 --> 00:10:30,740
انها مهمة بالنسبة لي.لنك

132
00:10:32,260 --> 00:10:34,740
اذا حصل شيء لسارة

133
00:10:37,790 --> 00:10:39,650
ستكون بخير يا رجل

134
00:10:39,750 --> 00:10:42,040
أعدك

135
00:10:44,300 --> 00:10:46,600
سأراك غدا

136
00:10:46,860 --> 00:10:49,160
حسنا

137
00:11:10,680 --> 00:11:12,090
أمريكي . صحيح؟

138
00:11:12,190 --> 00:11:13,480
انا أحب أمريكا

139
00:11:13,580 --> 00:11:14,475
NBA

140
00:11:14,575 --> 00:11:17,055
ترايسي ماكجريدي يقذف الكرة من الاسفل الى السلة من أسفل المدينة

141
00:11:17,155 --> 00:11:19,410
ايا ما كنت تبيع لا أريد أن أشتري

142
00:11:19,610 --> 00:11:20,805
أبيع؟

143
00:11:20,905 --> 00:11:22,425
فقط أريد التحدث عن كرة السلة

144
00:11:22,525 --> 00:11:24,800
ما هو فريقك؟

145
00:11:27,350 --> 00:11:28,585
لنذهب بلانكو

146
00:11:28,685 --> 00:11:29,635
التوجيه

147
00:11:29,735 --> 00:11:30,745
انا لست مهتما

148
00:11:30,845 --> 00:11:33,160
انه ليس خيارك لتقرر

149
00:11:40,560 --> 00:11:43,710
الحراس قالو اني يجب ان أكون بالخارج خلال 15 دقيقة

150
00:11:51,450 --> 00:11:53,750
أدخلهم

151
00:12:10,310 --> 00:12:12,855
حسنا . آمل انهم لم يكونو يعاملوك بشكل سيء

152
00:12:12,955 --> 00:12:14,775
يجب أن أسمع به اذا حصل

153
00:12:14,875 --> 00:12:18,945
أعتقد كما تعرفون أن سونا ليس كأي مكان بالعالم ... ها؟

154
00:12:19,045 --> 00:12:21,345
منذ الاضطرابات السنة الماضية تركونا هنا لكي نتعفن

155
00:12:21,445 --> 00:12:25,535
كانو يظنون اننا سندمر بعضنا البعض ولكن على العكس ... لقد ازدهرنا

156
00:12:25,635 --> 00:12:29,445
مع القناة..بنما تحضر لتكون مسرح دولي للجرائم

157
00:12:29,545 --> 00:12:32,525
لدينا 27 جنسية مختلفة هنا

158
00:12:32,625 --> 00:12:35,380
ولكن ليست عصابة واحدة

159
00:12:35,660 --> 00:12:38,955
ليس حادث تعصبي واحد ... ها؟

160
00:12:39,055 --> 00:12:42,310
انه فقط أنا

161
00:12:43,830 --> 00:12:47,990
المساواة أصدق ان الكلمة .. ها؟

162
00:12:48,090 --> 00:12:50,010
هل قلت هذا بشكل صحيح؟

163
00:12:50,110 --> 00:12:52,410
صحيح كالمطر

164
00:12:52,550 --> 00:12:54,940
هذا ما تفعلة الممارسة بك

165
00:12:55,040 --> 00:12:59,660
الآن. هل يوجد أي شيء تريدون اخباري به؟

166
00:12:59,920 --> 00:13:04,180
أي ماضي أحضرتوه الى هذا المكان و يجب أن أعرف به؟

167
00:13:12,260 --> 00:13:17,710
لا أظنك تخبرني الحقيقة سيد سكوفيلد!؟

168
00:13:17,820 --> 00:13:19,930
لقد وصلتنا الأخبار يا رجل

169
00:13:20,030 --> 00:13:22,520
لقد كنت النجم البارز على ال CNN

170
00:13:22,620 --> 00:13:23,970
رجل يخرج أخام

171
00:13:24,070 --> 00:13:26,340
ويهرب الى بنما

172
00:13:28,360 --> 00:13:30,590
ولكنك لست بنجم هنا

173
00:13:30,690 --> 00:13:31,780
انت تدرك هذا .. أليس كذلك؟

174
00:13:31,880 --> 00:13:34,260
انا لن أقوم بصنع موجات

175
00:13:34,810 --> 00:13:37,430
هو لن يكون ضمن نطاق قوتك

176
00:13:43,960 --> 00:13:45,910
لقد سمعت عنكما انتما الاثنين

177
00:13:46,010 --> 00:13:48,180
انتما الاثنين بالقاعة اليوم

178
00:13:48,280 --> 00:13:49,760
الآن اذا كنتم تريدون أن تحلو مشاكلكم خارجا

179
00:13:49,860 --> 00:13:52,120
انه شيء سهل هنا

180
00:13:54,530 --> 00:13:55,460
الرجل لديه لحم مع الآخر

181
00:13:55,560 --> 00:13:59,230
يجعل مشكلته معروفة ... ها؟

182
00:13:59,330 --> 00:14:04,950
ونحن نتعامل معها مباشرة كرجال هنا

183
00:14:05,890 --> 00:14:08,190
هذا ليس ضروريا

184
00:14:18,500 --> 00:14:22,225
انت دائما ترتجف هكذا .... ها؟

185
00:14:22,325 --> 00:14:25,440
ام عندما تكون خائف من شيء ما؟

186
00:14:34,000 --> 00:14:36,250
ماذا عنك؟

187
00:14:36,350 --> 00:14:37,930
لا تؤذيني يا رجل

188
00:14:38,030 --> 00:14:40,300
انا لا أريد أي مشاكل

189
00:14:48,480 --> 00:14:50,715
أبدا

190
00:14:50,815 --> 00:14:53,260
لا أستخدم الأرضية كحمام أبدا

191
00:14:53,360 --> 00:14:55,620
اعتقد أن الرسالة وصلته

192
00:14:58,750 --> 00:14:59,655
يمكننا أن نذهب

193
00:14:59,755 --> 00:15:00,490
أنا و أنت.

194
00:15:00,590 --> 00:15:02,850
هنا.

195
00:15:05,660 --> 00:15:07,960
أنت رجل شجاع ... ها؟

196
00:15:08,680 --> 00:15:10,980
رجل شجاع

197
00:15:13,780 --> 00:15:15,505
أنت محظوظ لأني كنت أتأمل

198
00:15:15,605 --> 00:15:18,080
في السابق لم أكن أستطيع أن أزيح أصبعي عن الزناد . أما الآن

199
00:15:18,400 --> 00:15:20,880
أما الآن لدي تحكم بالعقل

200
00:15:21,200 --> 00:15:23,500
تحكم كامل

201
00:15:23,980 --> 00:15:25,470
عقل

202
00:15:25,570 --> 00:15:28,380
الجسد والروح

203
00:15:31,560 --> 00:15:33,860
أخرج

204
00:15:34,210 --> 00:15:36,510
أخرج

205
00:15:44,300 --> 00:15:45,735
انه اضاعة لوقتنا

206
00:15:45,835 --> 00:15:47,335
من الذي كان يظن.

207
00:15:47,435 --> 00:15:49,595
شخص شهير في سونا

208
00:15:49,695 --> 00:15:51,795
يلتف الناس الضعفاء حول الشهرة

209
00:15:51,895 --> 00:15:53,825
انهم يعبدونها.انهم يعمون بسببها

210
00:15:53,925 --> 00:15:54,435
وكما تعرفين

211
00:15:54,535 --> 00:15:56,675
هناك الكثير من الناس ذوي الشخصيات الضعيفة داخل هذه الجدران

212
00:15:56,775 --> 00:15:59,475
نعم... انهم سيتبعون شخص كهذا

213
00:15:59,575 --> 00:16:01,830
وسيضعونه على ركيزة.

214
00:16:04,360 --> 00:16:07,785
يوجد لديه تلك الجاذبية .. ها .. مامي؟

215
00:16:07,885 --> 00:16:09,205
انه ليس انت

216
00:16:09,305 --> 00:16:12,105
انت لست بحاجة لأن تجامليني مامي.

217
00:16:12,205 --> 00:16:13,875
اذا انت تعرفين hombre maduro. Huh?

218
00:16:13,975 --> 00:16:16,230
انه جميل الشكل

219
00:16:18,690 --> 00:16:20,370
انه جميل الشكل

220
00:16:20,470 --> 00:16:22,735
انه أجمل شخص في السجن؟

221
00:16:22,835 --> 00:16:25,090
لا يمكن مقارنته بك

222
00:16:25,570 --> 00:16:27,870
لقد أخبرتك يا مامي

223
00:16:28,010 --> 00:16:30,310
من يعرف

224
00:16:30,480 --> 00:16:31,960
يمكن

225
00:16:32,060 --> 00:16:34,750
قفي .... ستخرجين من هنا

226
00:17:35,530 --> 00:17:37,830
سارة تنكريدي انها أمريكية - انها مفقودة

227
00:17:38,050 --> 00:17:40,350
لا يوجد لدينا أية تقارير حول هذا

228
00:17:40,640 --> 00:17:42,585
ولكن اذا وجدت أي شيء اتصل بي على هذا الرقم بالخلف

229
00:17:42,685 --> 00:17:44,940
حسنا يا سيد

230
00:17:45,810 --> 00:17:47,295
أي شيء .. اتصل بي .. حسنا ؟

231
00:17:47,395 --> 00:17:49,540
ان شاء الله - اضافات ترجمية من عندي -

232
00:17:49,640 --> 00:17:51,940
شكرا لك

233
00:17:59,840 --> 00:18:02,140
من أين حصلت على الحذاء؟

234
00:18:08,170 --> 00:18:10,430
هيه .... هي

235
00:18:10,530 --> 00:18:12,335
لقد حان الوقت لكي تجني مقابل اقامتك هنا

236
00:18:12,435 --> 00:18:13,685
لا يوجد ايجار هنا انه سجن

237
00:18:13,785 --> 00:18:16,670
استمر بالكلام انه يرتفع.

238
00:18:17,800 --> 00:18:20,440
وقت العمل بدأ الآن

239
00:18:21,630 --> 00:18:23,930
أين

240
00:18:25,720 --> 00:18:26,475
تبا لا!؟

241
00:18:26,575 --> 00:18:28,830
بالتأكيد لا.

242
00:18:29,690 --> 00:18:31,480
كلمة أخرى منك,

243
00:18:31,580 --> 00:18:33,880
وسأغرقك هنا .. هل فهمت؟

244
00:18:35,650 --> 00:18:37,950
الآن اعملا

245
00:18:38,420 --> 00:18:41,230
احرقوها بالبالوعات حالما انتهيتم

246
00:19:10,630 --> 00:19:12,750
رجل جديد وصل

247
00:19:12,850 --> 00:19:15,150
أمريكي

248
00:19:15,360 --> 00:19:16,875
أي شيء آخر؟

249
00:19:16,975 --> 00:19:19,230
لديه تلك اليد

250
00:19:48,690 --> 00:19:51,035
زائر لسكوفيلد

251
00:19:51,135 --> 00:19:53,520
زائر لسكوفيلد؟

252
00:19:59,820 --> 00:20:02,085
آه..سيد سكوفيلك..اليوت بايك

253
00:20:02,185 --> 00:20:03,485
ماذا تريد؟

254
00:20:03,585 --> 00:20:05,335
حسنا لنكون دقيقين سنقوم بتمثيلك

255
00:20:05,435 --> 00:20:06,445
هل انت محامي؟

256
00:20:06,545 --> 00:20:07,665
بكل الأنواع

257
00:20:07,765 --> 00:20:10,020
المحكمة عينت لي محاميا أصلا

258
00:20:11,680 --> 00:20:16,035
اذا ربما يمكنني أن أساعد بطريقة مختلفة

259
00:20:16,135 --> 00:20:17,625
بطريقة معينة أشك بذلك

260
00:20:17,725 --> 00:20:20,285
لدي الكثير من الشخصيات المهمة خلفي . سيد سكوفيلد

261
00:20:20,385 --> 00:20:24,720
اناس ترغب ان يكونو بجانبك

262
00:20:25,110 --> 00:20:27,410
لكي تخرج من هنا

263
00:20:30,500 --> 00:20:31,845
من أنت؟

264
00:20:31,945 --> 00:20:36,690
يمكننا ان نساعدك بأي طريقة معروفة حالما تخرج من هذه الجدران

265
00:20:41,430 --> 00:20:45,320
هناك سبب .. رجل بمثل مؤهلاتك وضع هنا

266
00:20:48,150 --> 00:20:49,325
المحادثة انتهت

267
00:20:49,425 --> 00:20:51,365
يجب ان تسمع ما لدي .. سكوفيلد

268
00:20:51,465 --> 00:20:53,900
نحن نحاول ان نفعل هذا بالطريقة السهلة

269
00:21:26,330 --> 00:21:28,285
هل تحاول أن تأخذ خفي؟

270
00:21:28,385 --> 00:21:29,615
لقد أمسكتك أيها الحقير

271
00:21:29,715 --> 00:21:30,665
انا لم أفعل هذا

272
00:21:30,765 --> 00:21:32,250
أين هو؟...أين هو؟

273
00:21:32,350 --> 00:21:34,650
لست أنا

274
00:21:37,370 --> 00:21:39,380
هيه

275
00:21:39,480 --> 00:21:42,810
انت تعرف انه يوجد قوانين للقتالات الغير منهجية

276
00:21:43,410 --> 00:21:44,985
انها لا تجري هنا

277
00:21:45,085 --> 00:21:46,255
لقد أخذ شيء يخصني

278
00:21:46,355 --> 00:21:48,025
لقد فقد صوابه

279
00:21:48,125 --> 00:21:51,240
حسنا ... يبدو انه سهل جدا للوصول لنهاية هذا الأمر - فتشه

280
00:21:58,680 --> 00:22:00,980
ابحث في كل مكان

281
00:22:11,870 --> 00:22:14,170
هذا هراء

282
00:22:15,100 --> 00:22:18,280
انتم الاثنين حثالة

283
00:22:23,180 --> 00:22:26,420
انا وأنت يا رجل لم ننتهي هنا بعد

284
00:22:31,790 --> 00:22:32,745
ألم تريها ؟

285
00:22:32,845 --> 00:22:35,100
ألم يوجد أحد بمواصفاتها حجز هنا؟

286
00:22:35,400 --> 00:22:37,700
هل أنتي متأكدة؟

287
00:22:39,530 --> 00:22:41,830
شكرا

288
00:22:42,630 --> 00:22:43,565
نعم

289
00:22:43,665 --> 00:22:44,595
سيد بوروز

290
00:22:44,695 --> 00:22:47,285
القائد  itzuris  في مكتب الشرطي

291
00:22:47,385 --> 00:22:53,130
لقد وجدنا امرأة أمريكية بفس مواصفات صديقتك .. الآنسة تانكريدي

292
00:22:53,740 --> 00:22:55,550
أين؟

293
00:22:55,650 --> 00:22:57,950
في المشرحة

294
00:23:06,140 --> 00:23:08,440
Uh, por favor, seٌor.

295
00:23:10,110 --> 00:23:11,475
ماذا يقول؟

296
00:23:11,575 --> 00:23:12,815
انه لا يمكننا أن نأكل

297
00:23:12,915 --> 00:23:14,375
ماذا يفترض بنا أن نأكل؟

298
00:23:14,475 --> 00:23:20,500
أرجوك.أنا لم أأكل منذ أبوع منذ أن وصلت هنا أرجوك

299
00:23:29,940 --> 00:23:32,645
يتوقعون منا أن نأكلها مثل الكلاب

300
00:23:32,745 --> 00:23:33,705
سأموت

301
00:23:33,805 --> 00:23:36,060
سأموت بالتأكيد

302
00:23:41,180 --> 00:23:43,480
أصمد يا رجل

303
00:24:15,320 --> 00:24:18,035
تلعب لوحدك مثل الماضي

304
00:24:18,135 --> 00:24:20,665
فقط انت لا تستطيع كسب الأصدقاء ... ها؟

305
00:24:20,765 --> 00:24:22,465
لا يوجد لدينا ما نقوله لبعضنا البعض

306
00:24:22,565 --> 00:24:24,795
ملاحظة أخرى .. ملاحظة على صورة كبيرة

307
00:24:24,895 --> 00:24:26,675
حكومات كبيرة تطيحني أرضا وبقوة

308
00:24:26,775 --> 00:24:27,635
لماذا يريدونك هنا ؟

309
00:24:27,735 --> 00:24:29,115
هل كان سونا هو ما يهتمون به؟

310
00:24:29,215 --> 00:24:30,675
هذا ما أعتقده

311
00:24:30,775 --> 00:24:33,335
تريدني أن أطيح بك هنا في هذه المقاطعة

312
00:24:33,435 --> 00:24:34,785
ماذا تعتقد انه ... ها؟

313
00:24:34,885 --> 00:24:36,255
هل تعتقد أنه سونا؟

314
00:24:36,355 --> 00:24:38,785
من سيكون مهتما بمكان قذر كهذا؟

315
00:24:38,885 --> 00:24:40,230
هارب

316
00:24:40,330 --> 00:24:42,630
هارب

317
00:25:01,590 --> 00:25:03,890
توقف

318
00:25:04,700 --> 00:25:07,000
توقف

319
00:25:07,490 --> 00:25:09,990
لا...لا

320
00:25:55,600 --> 00:25:56,625
مدينة بنما -مشرحة منطقة بنما
شكرا لأنك عدت الى هنا

321
00:25:56,725 --> 00:25:58,000
لا مشكلة

322
00:25:58,100 --> 00:26:00,960
الجثة تم اخراجها من بركة اليوم صباحا

323
00:26:01,260 --> 00:26:02,335
أين؟

324
00:26:02,435 --> 00:26:04,395
Calle sesenta-seis.

325
00:26:04,495 --> 00:26:06,750
غرب avenida colon.

326
00:26:10,510 --> 00:26:12,160
سيدي؟

327
00:26:12,260 --> 00:26:14,560
هذا آخر مكان رأيتها فيه

328
00:26:30,440 --> 00:26:32,740
ليست هي

329
00:26:33,820 --> 00:26:36,120
ليست هي

330
00:26:49,660 --> 00:26:51,925
أحدهم رمى القفاز لك

331
00:26:52,025 --> 00:26:52,865
القفاز..ها؟

332
00:26:52,965 --> 00:26:55,735
نعم..باستثناء اننا نعرف اني لم أأخذ المخدرات

333
00:26:55,835 --> 00:26:57,155
انا لست القاضي

334
00:26:57,255 --> 00:26:59,105
انا لا أنظر بالادعائات التي يصدرها الناس

335
00:26:59,205 --> 00:27:01,035
انا أحرص فقط على ان الأحكام ستتبع

336
00:27:01,135 --> 00:27:05,310
والقوانين تقول انه كل الشكاوى تسوى بين رجلين بالحلبة...قتال

337
00:27:05,530 --> 00:27:08,575
انا سأغادر غدا ,لذلك هذا لن يكون ضروريا

338
00:27:08,675 --> 00:27:11,645
يمكن انه ليس مهما لك ... ولكنه مهم بالنسبه لي

339
00:27:11,745 --> 00:27:14,635
لدي الواجب للمحافظة على النظام هنا

340
00:27:14,735 --> 00:27:19,205
نظام قضائي مدرع يضمن ان لا يستقل الناس بقتالاتهم

341
00:27:19,305 --> 00:27:21,525
كم هو الحال عادة في السجون الأخرى

342
00:27:21,625 --> 00:27:25,615
هنا يوجد نظام ... وهذا النظام يعني الترتيب

343
00:27:25,715 --> 00:27:28,930
اذا سواء رضيت به أو لا ... هذا لا يهمني

344
00:27:29,410 --> 00:27:31,710
هناك جدول أعمال أكبر من جدولك

345
00:27:35,590 --> 00:27:37,890
ماذا يحدث اذا رفضت؟

346
00:27:38,720 --> 00:27:41,020
سنأتي اليك

347
00:27:41,800 --> 00:27:46,685
وأنا أضمن لك ان النتيجة لن ترضيك

348
00:27:46,785 --> 00:27:48,435
أخبرني شيئاً

349
00:27:48,535 --> 00:27:50,790
هل تجهز مبارزاتك دائما ؟

350
00:27:51,230 --> 00:27:53,530
ليس لدي علاقة بها

351
00:27:53,690 --> 00:27:57,880
وحتى الآن الشخص الوحيد في هذا السجن الذي لديه مشاكل معي هو .. أنت

352
00:27:58,520 --> 00:28:00,655
سأكون سعيد برؤيتك تسقط

353
00:28:00,755 --> 00:28:03,010
أيها النجم

354
00:28:14,190 --> 00:28:15,715
تقدم,وتابع التقدم

355
00:28:15,815 --> 00:28:18,210
لقد أحرقتها حول الزاوية ,صديقي

356
00:28:56,400 --> 00:28:58,700
هل يمكنك ان تسدي لي معروفا؟

357
00:28:59,150 --> 00:29:00,375
تبا لك

358
00:29:00,475 --> 00:29:02,730
يمكنني أن أعطيك الطعام

359
00:29:04,600 --> 00:29:06,535
قبل بضعة أسابيع لقد كنت في مكانك

360
00:29:06,635 --> 00:29:08,505
لم أأخذ أي طعام لمدة أيام

361
00:29:08,605 --> 00:29:11,135
لقد تركوني لكي أموت , كما سيفعلون بك

362
00:29:11,235 --> 00:29:13,490
عد الى الجزء الذي ستطعمني فيه

363
00:29:18,760 --> 00:29:19,375
دجاج

364
00:29:19,475 --> 00:29:22,270
من أين تحصل على الدجاج؟

365
00:29:22,930 --> 00:29:25,230
هذا ليس دجاج

366
00:29:29,910 --> 00:29:32,210
هل تريد المزيد؟
-نعم

367
00:29:33,140 --> 00:29:35,835
اذا يجب أن تقوم بمهمة لي

368
00:29:35,935 --> 00:29:38,190
اي نوع من المهمات؟

369
00:29:45,730 --> 00:29:46,715
نعم

370
00:29:46,815 --> 00:29:48,185
أبي؟ انه أنا

371
00:29:48,285 --> 00:29:49,375
ال-جي

372
00:29:49,475 --> 00:29:50,325
أين أنت؟

373
00:29:50,425 --> 00:29:52,680
أنا في بنما

374
00:29:52,830 --> 00:29:55,130
ماذا؟ كيف؟

375
00:29:55,920 --> 00:29:56,805
كيف حصلت على هذا الرقم؟

376
00:29:56,905 --> 00:29:58,135
لقد لجأت لسارة

377
00:29:58,235 --> 00:30:00,045
لقد حصلت على رقمك من القنصلية

378
00:30:00,145 --> 00:30:02,365
ابي .. الخط ينقطع
- ال-جي

379
00:30:02,465 --> 00:30:04,720
لا أستطيع سماعك 
- أبي ,افعل التالي..

380
00:30:04,890 --> 00:30:08,515
قابلنا في المطعم في (الجارفيلد برايس) على السطح

381
00:30:08,615 --> 00:30:09,805
جارفيلد ماذا...؟

382
00:30:09,905 --> 00:30:12,160
8:30.

383
00:30:25,380 --> 00:30:27,680
حان الوقت للقتال ,بلانكو

384
00:30:33,610 --> 00:30:36,090
الأفضل أن تصلي لله

385
00:30:40,570 --> 00:30:42,055
واحد , اثنين , ثلاثة ... حسنا

386
00:30:42,155 --> 00:30:42,755
هيا

387
00:30:42,855 --> 00:30:43,845
عشرة لواحد

388
00:30:43,945 --> 00:30:44,905
لا أحد يريد الأمريكي

389
00:30:45,005 --> 00:30:46,295
ماذا ؟ حتى 10 ل 1؟

390
00:30:46,395 --> 00:30:48,345
يوجد سبب لاختياره العالم

391
00:30:48,445 --> 00:30:50,810
ستة أحكام مؤبدة ... حسنا

392
00:30:58,220 --> 00:31:00,520
نظفه

393
00:31:03,860 --> 00:31:05,245
انا أمزح فقط

394
00:31:05,345 --> 00:31:07,600
Tranquilo!

395
00:31:13,950 --> 00:31:19,275
بالتأكيد , رجل بمنزلتك سيتجول حول هؤلاء

396
00:31:19,375 --> 00:31:21,250
اتركه

397
00:31:21,350 --> 00:31:23,650
ماذا تقترح؟

398
00:31:24,090 --> 00:31:26,390
الوضوء

399
00:31:27,520 --> 00:31:32,600
اشارة التواضع للصداقة من غريب أتى لبيتك

400
00:31:40,520 --> 00:31:42,375
آسف حيال هذا

401
00:31:42,475 --> 00:31:45,890
فقط نصف رجل هنا

402
00:31:48,880 --> 00:31:51,180
ما هو اسمك؟

403
00:31:51,410 --> 00:31:55,160
يمكنك مناداتي ب "صديق"

404
00:32:04,440 --> 00:32:06,740
اذهب للنيكاب

405
00:32:09,830 --> 00:32:11,975
اضربه مباشرة وستتشابكا

406
00:32:12,075 --> 00:32:14,330
وستتغلب عليه

407
00:32:14,920 --> 00:32:16,185
أقاتل بقذارة؟

408
00:32:16,285 --> 00:32:17,585
هذا هو سرك؟

409
00:32:17,685 --> 00:32:21,360
لا أعتقد أنه يوجد شيء بهذة النظافة في هذا المكان

410
00:32:22,370 --> 00:32:24,400
هل تعرف , انني متفاجيء , أليكس

411
00:32:24,500 --> 00:32:26,920
انه تبدو وكأنك تكترث

412
00:32:27,530 --> 00:32:29,920
انت بطاقة خروجي المجانية من السجن

413
00:32:31,480 --> 00:32:33,780
فقط انجو

414
00:32:35,610 --> 00:32:37,910
قاتل بشدة

415
00:33:17,690 --> 00:33:19,990
حظا جيدا

416
00:33:47,690 --> 00:33:49,990
بارك الله فيك

417
00:34:00,030 --> 00:34:03,895
لدينا اختلاف في الرأي بين كلبين

418
00:34:03,995 --> 00:34:06,475
مدمن مخدرات وسارق

419
00:34:06,575 --> 00:34:08,460
وانا لا أقبل اي منهما

420
00:34:08,560 --> 00:34:10,585
وأنا اتبرأ منهم

421
00:34:10,685 --> 00:34:13,975
ولكن لديهم مشكلة,ولدينا قوانين

422
00:34:14,075 --> 00:34:17,065
ولكن من دون القوانين نحن مجرد همج

423
00:34:17,165 --> 00:34:19,985
لذا، بالإحترامِ الصحيحِ للقوانين،.

424
00:34:20,085 --> 00:34:22,710
هذه المباراة ستبدا بقانون واحد

425
00:34:23,160 --> 00:34:24,910
لا أسلحة

426
00:34:25,010 --> 00:34:29,360
رجل ضد رجل من دون عوائق

427
00:34:31,080 --> 00:34:33,380
لقد انتهيت من الكلام

428
00:34:43,920 --> 00:34:46,220
انا لن أقاتل

429
00:35:18,760 --> 00:35:21,390
لا أظن انك فهمت القوانين يا صديقي

430
00:35:22,560 --> 00:35:24,860
فقط رجل واحد يخرج حيا

431
00:36:16,190 --> 00:36:18,140
لا أسلحة

432
00:36:18,240 --> 00:36:20,540
القوانين هي القوانين , أتذكر؟

433
00:36:22,680 --> 00:36:24,980
اذا لم نملكها

434
00:36:25,300 --> 00:36:27,600
فنحن همج

435
00:36:46,780 --> 00:36:49,160
مدينة بنما
مبنى ( جارفيلد برايس)ل

436
00:36:51,510 --> 00:36:53,020
أوه , اعذرني

437
00:36:53,120 --> 00:36:54,175
لا يوجد لديك سترة

438
00:36:54,275 --> 00:36:56,025
هيا , يا رجل . فقط اريد أن اقابل شخص 

439
00:36:56,125 --> 00:36:57,985
حسنا هذا مكان محترم

440
00:36:58,085 --> 00:36:59,685
ويتتطلب جاكيت

441
00:36:59,785 --> 00:37:00,765
حسنا لا يوجد لدي معطف

442
00:37:00,865 --> 00:37:03,400
يجب ان يوجد لديك معطف

443
00:37:04,800 --> 00:37:07,100
حسنا

444
00:37:13,940 --> 00:37:15,210
اعذرني

445
00:37:15,310 --> 00:37:17,500
هل تتحدث الانجليزية؟

446
00:37:17,600 --> 00:37:19,900
ماذا عن الأمريكية؟

447
00:37:34,250 --> 00:37:36,550
هل لي ببعض الماء من فضلك؟

448
00:37:37,400 --> 00:37:40,310
أرجوك أخبرني أنك لم تأتي كل هذه المسافة الى بنما من أجل الماء

449
00:37:43,680 --> 00:37:45,980
العائلة

450
00:37:47,590 --> 00:37:50,500
هذه سترة جميلة , سيرجيو

451
00:37:51,290 --> 00:37:52,830
انها قصة طويلة

452
00:37:52,930 --> 00:37:55,230
شكرا لك

453
00:37:56,230 --> 00:37:58,530
انت تنتظر أحدا ما ... ها ؟

454
00:37:58,670 --> 00:38:00,105
كان يجب أن أعرف

455
00:38:00,205 --> 00:38:02,460
الأشخاص جيدين المظهر دائما محجوزين

456
00:38:06,170 --> 00:38:08,470
ماذا حدث لوجهك؟

457
00:38:08,640 --> 00:38:10,525
قطة
قطة؟

458
00:38:10,625 --> 00:38:11,935
انها قطة كبيرة

459
00:38:12,035 --> 00:38:13,565
تدفع اي شيئ كثيرا نجو الزاوية

460
00:38:13,665 --> 00:38:15,920
فالمخالب ستخرج

461
00:38:18,300 --> 00:38:19,905
توقيتك كله خطأ , ايتها السيدة

462
00:38:20,005 --> 00:38:21,295
هيا , فلنخرج

463
00:38:21,395 --> 00:38:23,330
أريد ذلك 

464
00:38:23,430 --> 00:38:25,730
ولكنه ليس الوقت المناسب

465
00:38:28,120 --> 00:38:30,420
نعم انه .... لنكون

466
00:38:33,840 --> 00:38:36,145
لدينا الكثير لنناقشه

467
00:38:36,245 --> 00:38:38,500
بشكل محدد ... أخوك

468
00:38:43,610 --> 00:38:46,020
انا أنصح بشدة أن تتكلم معه

469
00:39:08,660 --> 00:39:11,770
الرجال الميتين في الداخل ! أخرجوهم

470
00:39:12,650 --> 00:39:14,950
أريد أن أدفنه

471
00:40:22,840 --> 00:40:24,685
سيدفنون هنا

472
00:40:24,785 --> 00:40:26,165
الا اذا تقدم أفراد من عائلاتهم

473
00:40:26,265 --> 00:40:28,520
ليقومو بالترتيبات

474
00:40:54,860 --> 00:40:58,570
VERSAILLES 1989 V. MADRID

475
00:41:14,960 --> 00:41:17,310
كيف هو وضعنا مع النقل؟

476
00:41:19,540 --> 00:41:22,855
هناك بعض الناس يريدونك أن تخرج أحدهم من هناك

477
00:41:22,955 --> 00:41:24,135
نعم ! أعرف

478
00:41:24,235 --> 00:41:26,830
هناك رجل وصل الي.وقلت له "لا شكرا"

479
00:41:27,090 --> 00:41:29,390
يجب أن تبقى

480
00:41:30,140 --> 00:41:31,755
عن ماذا تتحدث؟

481
00:41:31,855 --> 00:41:33,555
اسمه "جايمس ويستلر"

482
00:41:33,655 --> 00:41:35,365
لا,لا,لا,لا لنك . لا يمكنني أن أفعل هذا مرة أخرى

483
00:41:35,465 --> 00:41:37,720
مايكل

484
00:41:41,880 --> 00:41:43,435
تكلم

485
00:41:43,535 --> 00:41:45,105
أبي

486
00:41:45,205 --> 00:41:48,455
أبي أنا آسف جدا

487
00:41:48,555 --> 00:41:50,580
لقد حجزوني أنا وسارة

488
00:41:50,680 --> 00:41:54,310
افعل ما يريدونه منك , أرجوك

489
00:41:56,140 --> 00:41:58,450
لديك أسبوع لكي تجد ويستلر هذا

490
00:41:58,550 --> 00:42:00,425
أخرجه من هناك

491
00:42:00,525 --> 00:42:02,025
والا فانهم س.....

492
00:42:02,125 --> 00:42:03,665
سارة و ال-جي

493
00:42:03,765 --> 00:42:05,620
كلاهما سيموت

