1
00:00:02,460 --> 00:00:06,685
بينما يبدأ المتسابقون الدورة الثانية
جيف فوستر) يتقدم الجموع)

2
00:00:06,757 --> 00:00:08,086
...إنهم يسعون للمركز الأول

3
00:00:11,553 --> 00:00:12,643
هذا رائع جداً

4
00:00:12,719 --> 00:00:13,876
هل فاتنا شئ؟

5
00:00:13,950 --> 00:00:15,972
لازال أمامهم 11 دورة مثلاً

6
00:00:16,317 --> 00:00:19,006
يجب أن نجد مكاناً جيداً
يرى به اللافتة عندما يمر

7
00:00:19,081 --> 00:00:20,067
انتظروا يا أولاد

8
00:00:21,311 --> 00:00:24,764
هناك مطاردة قوية
...(يقودها (فيرونسكي

9
00:00:25,543 --> 00:00:28,200
بتلك المرحلة من السباق
لازال لا يمكن حسم الفائز

10
00:00:28,273 --> 00:00:30,431
يمكن لأي شخص الفوز
...لكن (فورستر) يبدو

11
00:00:32,504 --> 00:00:34,230
اللفة السادسة
هيا

12
00:00:37,801 --> 00:00:40,289
...مايك لارسون) تقدم الجمع)

13
00:00:40,366 --> 00:00:42,522
(و أغلق الفجوة بين (فورستر
و الجماعة المتقدمة

14
00:00:51,123 --> 00:00:52,588
هذه هي
بالأعلى

15
00:00:52,990 --> 00:00:55,045
أترى شيئاً؟

16
00:00:57,586 --> 00:00:58,778
هل أحضرت مستنشقته؟

17
00:00:58,851 --> 00:00:59,941
تباً

18
00:01:00,016 --> 00:01:02,845
أظنها بالسيارة
سأذهب لإحضارها

19
00:01:09,678 --> 00:01:11,801
هل أنت بخير؟
...والدك سيحضر

20
00:01:11,875 --> 00:01:13,135
أراه
إنه متقدم

21
00:01:13,206 --> 00:01:14,604
عزيزي
أنت تصفر بالتنفس

22
00:01:14,674 --> 00:01:17,160
ها هم قادمون -
انطلق يا (جيف)، هيا -

23
00:01:17,438 --> 00:01:18,959
أنت الأول

24
00:01:19,670 --> 00:01:20,828
لا يبدو بخير حال

25
00:01:32,061 --> 00:01:34,888
أيها السيدات و السادة
(سقط (فورستر

26
00:01:37,953 --> 00:01:41,828
(دكــتــور (هــاوس
الـموسـم الـثـانـي

27
00:01:43,364 --> 00:01:56,673
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

28
00:02:02,087 --> 00:02:07,423
الحلقة السادسة
الدوران

29
00:02:19,159 --> 00:02:20,454
رائع

30
00:02:20,825 --> 00:02:22,255
علينا التحدث

31
00:02:22,955 --> 00:02:27,385
يا إلهي، أنتِ حامل؟
لأنني أود إنهاء المدرسة حقاً

32
00:02:27,852 --> 00:02:29,714
عليك تجديد أوراق اعتمادك

33
00:02:29,783 --> 00:02:31,214
إنها مناسبة لشهرين آخرين

34
00:02:31,283 --> 00:02:33,373
ثلاثة أسابيع
و الإجراءات الروتينية تستغرق فترة

35
00:02:33,449 --> 00:02:36,344
استمارتك، التأمين على أخطاء العمل

36
00:02:36,413 --> 00:02:37,536
تفقد السجلات الإجرامية

37
00:02:37,612 --> 00:02:39,440
و تعلم أن هذا
سيتطلب شرحاً كثيراً

38
00:02:39,511 --> 00:02:42,872
كانت علاقتنا أفضل بكثير
و نحن نمارس الجنس

39
00:02:42,940 --> 00:02:44,735
لم توقفنا عن ذلك؟
هل تزوجتِ؟

40
00:02:44,807 --> 00:02:47,771
نعم، و إلا كنت لأنقض
عليك كالأحمر على الأرز

41
00:02:47,837 --> 00:02:50,667
..الأرز ليس
فهمتك

42
00:02:50,736 --> 00:02:52,326
أنت متأخر أيضاً باستكتاباتك

43
00:02:52,401 --> 00:02:53,922
لا أفعلها

44
00:02:54,000 --> 00:02:55,488
كاميرون) تفعلها)
أو غيرها

45
00:02:55,566 --> 00:02:57,622
و لا يمكنك أن تجعل
موظفتك الأنثى الوحيدة

46
00:02:57,698 --> 00:03:00,093
القيام بعملك المكتبي
كنت لتعلم ذلك لو حضرت

47
00:03:00,162 --> 00:03:01,990
ندوات التحرش الجنسي المطلوبة

48
00:03:02,061 --> 00:03:05,048
سأتوقف الآن كي
تلقي نكتة عن التحرش

49
00:03:05,124 --> 00:03:06,147
قاتلة المزحات

50
00:03:06,225 --> 00:03:08,519
هاوس)، لدينا مريضة)

51
00:03:09,722 --> 00:03:12,913
آسف، لم يعد بإمكاني اللعب
أمي تناديني

52
00:03:15,817 --> 00:03:17,679
جاءنا للتو سائق دراجات محترف

53
00:03:17,749 --> 00:03:18,974
(يجب أن تطردي (ستايسي

54
00:03:19,048 --> 00:03:20,377
نعم، سأبدأ بهذا

55
00:03:20,447 --> 00:03:23,877
جيف فورستر)، أزمة بالتنفس)
بسرعة 30 ميل بالساعة

56
00:03:23,944 --> 00:03:26,430
إنها تزعجني بأعمال ورقية كثيرة

57
00:03:26,642 --> 00:03:28,664
إنها متراكمة عليك كثيراً

58
00:03:28,740 --> 00:03:30,864
...معدلات الأكسجين -
إنها عنيفة -

59
00:03:31,338 --> 00:03:34,064
تعرفينني
...العنف يجعلني أنكمش

60
00:03:34,937 --> 00:03:36,958
لا يمكنني التفكير
بتشبيه غير جنسي

61
00:03:37,035 --> 00:03:39,897
ستقف على مكتبي بالمسطرة
...تتأكد من إجادتي للحروف

62
00:03:39,966 --> 00:03:41,554
تفقدت غرفة الطوارئ وجود
أي تسرب بالرئة، لم يجدوا

63
00:03:41,630 --> 00:03:45,582
(الرياضيون المحترفون يا (كادي
إنه كمشاهدة فيلم قديم بالثانية صباحاً

64
00:03:45,662 --> 00:03:47,354
عيش كل اللحظات الكلاسيكية

65
00:03:47,426 --> 00:03:50,120
حيث ينكر أنها المخدرات

66
00:03:50,194 --> 00:03:52,521
حيث يأتي الطيبون
و يفحصونه

67
00:03:52,591 --> 00:03:54,055
و يثبتون أنها المخدرات

68
00:03:54,123 --> 00:03:57,449
لقطة الأوسكار
لا يتخيل كيف وصلت لجسمه

69
00:03:57,653 --> 00:03:59,584
أمر مألوف و مطمئن جداً

70
00:03:59,652 --> 00:04:01,174
لا يمكنها تحمل العمل معي

71
00:04:01,251 --> 00:04:02,646
صحيح
نعم

72
00:04:02,715 --> 00:04:05,578
لازالت تحبك مما يصعب
عليها التعامل معك

73
00:04:05,647 --> 00:04:07,771
هذا منطقي تماماً
عدا تغيير الضمائر

74
00:04:08,079 --> 00:04:10,270
شكراً لإخراجي من هذا الاجتماع

75
00:04:12,276 --> 00:04:13,900
لا ينكر المخدرات

76
00:04:17,704 --> 00:04:20,168
أظنه مريضاً حقاً

77
00:04:24,267 --> 00:04:25,697
...جيف فورستر)، هذا)

78
00:04:25,765 --> 00:04:28,558
أنا طبيب
و أنت مريض

79
00:04:29,829 --> 00:04:32,123
و أنتِ محبوبته -
بل مديرته -

80
00:04:32,195 --> 00:04:33,783
نحن معاً منذ سبع سنوات

81
00:04:33,859 --> 00:04:36,755
ما المخدر المنتشر هذه الأيام
بين راكبي الدراجات؟

82
00:04:36,825 --> 00:04:40,276
لازال إلايرثروبوين
أم تتجرعون حمض البطاريات؟

83
00:04:40,355 --> 00:04:41,717
لا يمكنني لمس إلايرثروبوين أبداً

84
00:04:42,919 --> 00:04:44,781
يسبب سكتات دماغية و فيات

85
00:04:44,851 --> 00:04:45,907
تباً

86
00:04:46,451 --> 00:04:48,641
عشر دولارات للتذكرة
و ستة للفيشار

87
00:04:48,848 --> 00:04:50,675
أقوم بتخدير مباشر بالدم

88
00:04:50,746 --> 00:04:51,803
تغيير بالقصة

89
00:04:53,546 --> 00:04:55,100
هذا اعتراف جرئ

90
00:04:55,178 --> 00:04:56,938
بيننا سرية
صحيح؟

91
00:04:57,009 --> 00:04:59,474
بافتراض أن أخلاقي
أعلى من اللاعب

92
00:05:00,007 --> 00:05:04,266
إذاً، حقن نفسك بخلايا الدم
الحمراء للمرح و الاستفادة

93
00:05:04,904 --> 00:05:06,766
أية خدع أخرى لديك؟

94
00:05:06,835 --> 00:05:08,562
ليس الكثير

95
00:05:08,834 --> 00:05:11,798
كنت بالمدينة لأجل سباق خيري
لم يهم فوزي حتى

96
00:05:11,998 --> 00:05:13,394
أراد الأطفال رؤيتي فقط

97
00:05:13,463 --> 00:05:15,554
إن أبطأت أكثر
يرونك أكثر

98
00:05:16,162 --> 00:05:20,352
لنقل أن صحتنا تتأثر بالأشياء
التي فعلناها من قبل الجمعة الماضي

99
00:05:21,424 --> 00:05:22,721
حسناً

100
00:05:24,156 --> 00:05:26,916
أنام عادةً بحجرة باريومية

101
00:05:27,387 --> 00:05:30,351
أنا أملأ جسدي بالمحاليل الكهربية

102
00:05:30,418 --> 00:05:35,109
الأعشاب الابتنائية
الأمفيتامينات و مدرات البول

103
00:05:35,447 --> 00:05:38,105
نعم، نعم
لكن لماذا تمرض؟

104
00:05:38,213 --> 00:05:42,301
أعلم أن لنقل الدم مخاطره
أعلم أنه مخالف للقوانين

105
00:05:42,808 --> 00:05:47,669
لكنني أفعل ما عليَّ لأنتصر بعملي
ألا تفعل؟

106
00:05:48,238 --> 00:05:51,723
دكتور (هاوس) يؤمن بالعمل الجاد التقليدي

107
00:05:54,234 --> 00:05:57,664
هذا الرجل لا يمرض
حتى كبقية البشر

108
00:05:57,833 --> 00:06:00,023
بدلاً من قائمة من الأعراض دون سبب

109
00:06:00,097 --> 00:06:03,085
لدينا قائمة بالأسباب المحتملة لعرض واحد

110
00:06:03,261 --> 00:06:04,919
أهو الموت؟

111
00:06:04,992 --> 00:06:06,581
أزمة بالتنفس

112
00:06:07,124 --> 00:06:09,215
الجنون لا يسببها
تفقدت ذلك

113
00:06:09,290 --> 00:06:12,720
إنه نقل الدم
حقن خلايا حمراء زائدة تزيد من قوة تحملك

114
00:06:12,786 --> 00:06:14,444
لكن تكثف دمك أيضاً

115
00:06:14,518 --> 00:06:16,813
الدم الكثيف يعني تخثر
يعني أزمة بالتنفس

116
00:06:16,884 --> 00:06:19,007
ليس برسم سطحي نظيف للصدر

117
00:06:19,083 --> 00:06:20,707
إنه ينام بغرفة باريومية

118
00:06:20,780 --> 00:06:22,642
زيادة الأكسجين قد تسبب ضرراً بالخلايا

119
00:06:22,712 --> 00:06:24,234
و إن كانت الخلايا بالرئتين متدمرة

120
00:06:24,313 --> 00:06:26,334
يسبب هذا استسقاء رئوي
الذي ليس لديه

121
00:06:26,410 --> 00:06:28,670
الأشياء التي يأخذها
"تحتوي على "يوهيمو

122
00:06:28,742 --> 00:06:30,501
مما يسبب شلل الأعصاب

123
00:06:30,573 --> 00:06:32,004
كان فحص السموم نظيفاً

124
00:06:32,140 --> 00:06:33,365
كل الفحوص طبيعية

125
00:06:33,439 --> 00:06:37,130
لا تخثر، لا استسقاء
و لازال لا يتنفس

126
00:06:37,202 --> 00:06:39,758
لذا فهناك شئ لا نراه

127
00:06:43,431 --> 00:06:44,454
الهواء

128
00:06:44,530 --> 00:06:45,586
تعال إليَّ

129
00:06:45,762 --> 00:06:48,158
إنه يحقن نفسه مرات كثيرة باليوم

130
00:06:48,227 --> 00:06:50,657
كل ما يتطلبه الأمر هو خطأ
واحد ليسبب سدادة بالأوعية الدموية

131
00:06:50,725 --> 00:06:52,587
لذا فالهواء يمنعه من التنفس

132
00:06:52,656 --> 00:06:54,315
لنفترض ذلك لأجل السخرية

133
00:06:54,555 --> 00:06:58,169
قوموا بمسح للتهوية و التشرب
و اكشفوا عن أي فقاعات بعروقه

134
00:07:02,518 --> 00:07:04,005
"زينون 133"

135
00:07:04,083 --> 00:07:07,513
إنه مشع بم يكفي لنا
لمراقبة الهواء المار برئتيك

136
00:07:07,580 --> 00:07:09,066
أظهرت حادثتي بالأخبار؟

137
00:07:09,145 --> 00:07:11,168
"نعم، ظهرت بـ"حوادث الأسبوع

138
00:07:11,244 --> 00:07:15,230
حوادث أخرى كهذه و ستصبح
الدراجات بشهرة سباق السيارات

139
00:07:15,608 --> 00:07:19,264
نحقن أشياء مماثلة بدمك
كي نشاهدها تدور

140
00:07:20,171 --> 00:07:22,567
إن كنت حقنت فقاعة دون قصد

141
00:07:22,635 --> 00:07:25,121
سنجد سيراً جيداً للهواء
لكن ضعيف بالدم

142
00:07:25,365 --> 00:07:27,025
أنا حريص يا رجل

143
00:07:27,431 --> 00:07:29,555
مع احترامي لك يا رجل

144
00:07:30,096 --> 00:07:33,490
أشك إصابتك بشئ
لست مسئولاً عنه

145
00:07:36,192 --> 00:07:39,678
هناك تلك الفتاة بقسم السرطان
لديها صورة لـ(جيف) فوق فراشها

146
00:07:41,788 --> 00:07:43,309
ميكي مانتل) كان يشرب الكحول)

147
00:07:43,387 --> 00:07:44,613
على الأقل كان يتسابق بقوته

148
00:07:44,686 --> 00:07:46,581
لم يعدل نفسه جسدياً

149
00:07:46,651 --> 00:07:49,377
نأخذ مخدرات لمساعدتنا على النوم
...أو البقاء مستيقظين

150
00:07:49,448 --> 00:07:51,969
نعم، لكن ليست المهن مبنية
على من يبقى مستيقظاً أكثر

151
00:07:52,047 --> 00:07:55,601
حقاً؟ أذهبتِ لكلية الطب من قبل؟

152
00:07:55,676 --> 00:07:58,470
مهنته هي الرياضة
من يهتم؟

153
00:07:58,541 --> 00:08:00,029
لا تحبين الرياضة حتى

154
00:08:00,108 --> 00:08:02,334
إنه يجني الملايين من سرقة المعجبين

155
00:08:02,405 --> 00:08:04,563
أي من يدفع لرجل نقوداً

156
00:08:04,638 --> 00:08:07,467
لأن بإمكانه إلقاء الكرة بقوة
أو يسير بالدراجة بسرعة

157
00:08:07,535 --> 00:08:08,558
يستحق سرقته

158
00:08:08,635 --> 00:08:10,600
نعم، يا لحماقة الأطفال

159
00:08:10,666 --> 00:08:14,324
لدي خال
يمكنه بصق حبة الكرز لخمسين ياردة

160
00:08:14,631 --> 00:08:16,857
يعمل عملاً جزئياً بمتجر للشحم
الحياة غير عادلة

161
00:08:20,327 --> 00:08:21,757
ربما هي عادلة

162
00:08:22,825 --> 00:08:23,881
كنت محقاً

163
00:08:24,822 --> 00:08:27,151
هاتان كلمتان معروفتان

164
00:08:27,220 --> 00:08:30,877
هناك فقاعة برئتيه
علينا امتصاصها

165
00:08:30,952 --> 00:08:33,348
تعجبني عندما تقوم بالمحادثة وحدك

166
00:08:33,416 --> 00:08:35,574
إنها كالوشوشة
سالمة جداً

167
00:08:45,275 --> 00:08:48,170
أهناك جهاز إنذار يضئ
عندما أتناول الطعام؟

168
00:08:48,671 --> 00:08:52,329
ضوء أخضر للطعام، برتقالي للمشروبات
و الأحمر للخواطر الشريرة

169
00:08:52,603 --> 00:08:54,931
ذلك الضوء يشتعل كل أسبوعين

170
00:08:55,000 --> 00:08:56,090
كيف حال الدرَّاج؟

171
00:08:56,699 --> 00:08:58,891
أدخل فقاعة غازية بعرق في رئته

172
00:08:58,964 --> 00:09:01,793
غريب ما يفعله الناس
...حقن الخلايا، الفيكودين

173
00:09:01,861 --> 00:09:04,292
تتحدث عني
صحيح؟

174
00:09:05,792 --> 00:09:08,984
أنا أحاول أن أركز
بينما هو يحاول أن يفوز ببعض النقود

175
00:09:11,456 --> 00:09:12,681
ماذا؟

176
00:09:12,754 --> 00:09:15,082
أزمة بالجنة
جهة اليمين

177
00:09:15,220 --> 00:09:17,208
يميني أم يمينك؟

178
00:09:17,284 --> 00:09:18,374
هناك

179
00:09:23,646 --> 00:09:25,406
تبدو سعيدة جداً

180
00:09:25,612 --> 00:09:28,302
واضح أنهما اجتمعا بالصالة
و قاما بهذه المسرحية

181
00:09:28,375 --> 00:09:29,569
على أمل أن تكون هنا

182
00:09:29,642 --> 00:09:31,539
كانت منفعلة جداً منذ ثلاث ساعات

183
00:09:32,973 --> 00:09:35,163
منفعلة معك
و سعيدة مع زوجها

184
00:09:35,237 --> 00:09:37,566
نعم، هناك تفسير واحد لذلك

185
00:09:37,636 --> 00:09:39,998
عند غضبها
تكون ساخرة

186
00:09:40,201 --> 00:09:41,723
و عندما تنزعج تكون مضحكة

187
00:09:41,800 --> 00:09:43,388
لكن عندما تصاب بالإحباط تكون منفعلة

188
00:09:43,464 --> 00:09:45,326
نعم، أفهمك

189
00:09:45,397 --> 00:09:48,326
(إنها بائسة مع (مارك
لأنه ليس مثلي

190
00:09:48,662 --> 00:09:50,092
لذا فيجب أن تغيرني

191
00:09:50,160 --> 00:09:51,715
كي تجعل حياتي المهنية بائسة

192
00:09:51,792 --> 00:09:54,984
...و إن لم يمكنني القيام بعملي -
...عليك أن تمارس القليل -

193
00:09:55,056 --> 00:09:57,213
أنا أمارسه طوال الوقت

194
00:09:57,721 --> 00:10:00,206
و لهذا أحتاج لاقتراض النقود

195
00:10:01,351 --> 00:10:04,940
(مرحباً يا (جايمس
جريج)، هل تطرقت للأوراق؟)

196
00:10:05,415 --> 00:10:06,436
كنت سخيفاً

197
00:10:06,513 --> 00:10:07,603
معذرةً؟

198
00:10:08,113 --> 00:10:09,543
كنت مشغولاً

199
00:10:10,012 --> 00:10:12,908
عندما تنقذ حياة أحد
يدين لك للأبد

200
00:10:12,976 --> 00:10:15,134
أنت محق
عندك (ستايسي) مثلاً

201
00:10:15,441 --> 00:10:18,269
انتظر، يحتمل أن تتركك ثانيةً

202
00:10:18,473 --> 00:10:21,765
ما أخبار صحتك؟
أوصلت للعضلات الصغيرة بعد

203
00:10:21,869 --> 00:10:25,231
ليس حجم العضلة هو المهم
بل أين يمكنك وضعها

204
00:10:25,434 --> 00:10:29,829
(يا إلهي، إنها كمشاهدة (أوسكار وايلد
و (نويل كوارد) بالصف الثالث

205
00:10:29,897 --> 00:10:31,124
معذرةً

206
00:10:35,161 --> 00:10:36,987
كم كان هذا محرجاً

207
00:10:37,858 --> 00:10:41,118
ماذا يفعل هنا أصلاً؟
لديه علاج فيزيائي الثلاثاء و الجمعة

208
00:10:41,323 --> 00:10:44,751
مارك) في جلسة علاج جماعي)
لمتحدي الإعاقة

209
00:10:44,919 --> 00:10:46,748
كان يفكر بإدمان إحدى المخدرات

210
00:10:46,818 --> 00:10:47,806
لكن وجدها حماقة

211
00:10:47,884 --> 00:10:50,780
...أنت
يا لخبثك

212
00:10:53,347 --> 00:10:56,004
لن تلقي نكاتاً عن كون (مارك) بعلاج نفسي

213
00:10:57,278 --> 00:11:00,638
ماذا أقول؟
غنه يتصرف بمسئولية

214
00:11:03,005 --> 00:11:04,403
أنا واثق أن لديه الكثير ليفعله

215
00:11:04,971 --> 00:11:06,267
أنت تثير توتري

216
00:11:09,001 --> 00:11:13,488
كلما ينهار أحد الرياضيين
تفترضون أنها المخدرات

217
00:11:13,731 --> 00:11:17,354
قال الأطباء أنه انحسار
للأحماض تقريباً

218
00:11:17,762 --> 00:11:21,089
اتصل بي غداً
يحتمل أن يكون خرج

219
00:11:21,160 --> 00:11:22,749
حسناً
إلى اللقاء

220
00:11:23,458 --> 00:11:24,888
أهذا يعالجه إذاً؟

221
00:11:24,990 --> 00:11:27,682
إن لم يكن انحسار الأحماض
أسوأ مما تخيلنا، فنعم

222
00:11:27,755 --> 00:11:30,446
يجب أن أذهب لـ(أسبانيا) بعد أربعة أيام

223
00:11:30,819 --> 00:11:32,181
ليست مشكلة

224
00:11:32,251 --> 00:11:33,376
عظيم

225
00:11:33,486 --> 00:11:36,744
إن وجدت فقط تلك الفقاعة
سيمكنني امتصاصها

226
00:11:42,877 --> 00:11:44,205
أشعر بضعف في ساقي

227
00:11:44,275 --> 00:11:48,170
أنت تحت تأثير المخدر للفحص
سيزول مفعوله

228
00:11:49,538 --> 00:11:50,560
ها هي

229
00:11:58,598 --> 00:12:00,994
أخرجتها -
عظيم، سأحزم حقائبه -

230
00:12:01,063 --> 00:12:04,118
ليس بعد، أود مراقبته لساعتين
لأتأكد أنه بخير

231
00:12:04,327 --> 00:12:07,758
أعطيه وقتاً ليوقع لي على صورة
و ربما حتى قطعة قماش

232
00:12:07,859 --> 00:12:09,981
(إلى دكتور (تشايس"
"أدين لك بكل شئ

233
00:12:10,056 --> 00:12:11,919
لا يجب أن تكون شخصية هكذا

234
00:12:12,822 --> 00:12:15,342
"لا يوجد مشترون كثيرون في "إي باي
بهذا الاسم، صحيح؟

235
00:12:15,852 --> 00:12:18,679
لازلت أحاول إفراغ
(كوب بصاق (باربرا والترز

236
00:12:18,816 --> 00:12:19,908
تفضل

237
00:12:25,179 --> 00:12:27,008
حقاً
أي شئ يناسبني

238
00:12:29,609 --> 00:12:30,699
(جيف)

239
00:12:32,240 --> 00:12:33,500
هل أنت بخير؟

240
00:12:34,505 --> 00:12:35,936
أيمكنك الابتلاع؟

241
00:12:38,637 --> 00:12:41,066
ماذا يسيل لعاب رجل؟

242
00:12:41,800 --> 00:12:44,958
أكنت ترتدي سروالك القصير؟

243
00:12:45,031 --> 00:12:47,189
ضعف عضلات برقبته و فكه

244
00:12:47,329 --> 00:12:49,452
لديه ما هو أسوأ
بالتأكيد من فقاعة غازية

245
00:12:49,527 --> 00:12:50,551
لماذا؟

246
00:12:50,628 --> 00:12:52,558
لأن اللعاب لا يسيل من الرئة؟

247
00:12:52,626 --> 00:12:56,316
ربما المشكلة ليست الفقاعة نفسها
ربما العلاج

248
00:12:56,456 --> 00:12:58,580
ربما ضغطت على أعصابه
بالمعنى الحرفي

249
00:12:59,421 --> 00:13:03,145
كان استئصال السدادة سليماً
كانت ساقه تؤلمه أيضاً

250
00:13:03,318 --> 00:13:05,714
ظننت هذا من التخدير
لكن إن لم يكن

251
00:13:05,783 --> 00:13:06,975
يعني هذا أن لديه ضرر بأحد الأجهزة

252
00:13:07,049 --> 00:13:09,944
مما يعني أن ليس له
علاقة بالأشياء التي يتعاطى

253
00:13:12,010 --> 00:13:14,271
الذئبة أو التهاب العضل

254
00:13:14,410 --> 00:13:15,931
يفسر تطور ضعف العضلات

255
00:13:16,007 --> 00:13:17,030
قد يكون تخشب بالعظام

256
00:13:17,107 --> 00:13:18,298
إنه أصغر من ذلك

257
00:13:18,373 --> 00:13:19,803
نوع من الحثل بالعضلات؟

258
00:13:19,872 --> 00:13:21,303
إنه كبير جداً على هذا

259
00:13:21,371 --> 00:13:23,359
ماذا الصحيح إذاً يا رجل؟

260
00:13:24,101 --> 00:13:27,065
فحص شامل للدم
و منه الأجسام المضادة النووية للذئبة

261
00:13:27,132 --> 00:13:31,530
و فحص للنسيج
اعرفوا إن كان مرضاً عصبياً أم عضلياً

262
00:13:32,197 --> 00:13:34,092
تأخرت على جلستي

263
00:13:34,162 --> 00:13:35,285
جلسة؟

264
00:13:36,193 --> 00:13:38,090
كله جزء من العملية

265
00:13:38,291 --> 00:13:39,779
...يصيبك الغضب ثم

266
00:13:39,858 --> 00:13:42,377
نعم
هذا ما أمر به

267
00:13:42,689 --> 00:13:44,483
متى أنتهي إذاً؟

268
00:13:44,921 --> 00:13:47,214
أحتاج لأن أعرف
لأن لدي خطط

269
00:13:47,284 --> 00:13:49,715
متى أحجز لمباراة اسكواش؟

270
00:13:49,916 --> 00:13:51,848
متى أتوقف عن الغضب؟

271
00:13:51,915 --> 00:13:53,073
ليس اليوم

272
00:13:55,679 --> 00:13:57,166
جئت لأجل الشفاء

273
00:13:58,211 --> 00:14:02,731
(كما تعلمين يا دكتورة (هاربر
ساقي رديئة

274
00:14:03,673 --> 00:14:07,933
ما لا تعرفينه هو أن الأمر يضايقني
أريد التحدث به

275
00:14:08,803 --> 00:14:10,858
(تعرفين (هاوس
تعرفين أن بيننا مشاكل

276
00:14:10,935 --> 00:14:13,421
تخبرينني منذ سنوات
أنه عليَّ المجئ

277
00:14:13,899 --> 00:14:16,193
ها أنا ذا
مرحباً يا رفاق

278
00:14:16,397 --> 00:14:18,553
هناك مجموعة يوم الخميس -
ليلة البوكر -

279
00:14:18,862 --> 00:14:20,688
صباح الاثنين؟ -
اجتماع القراءة -

280
00:14:21,927 --> 00:14:25,356
إن كنت سأسبب مشاكل
سأتعامل مع غضبي وحدي

281
00:14:25,423 --> 00:14:26,445
انتظر

282
00:14:27,090 --> 00:14:28,884
إن أمكنكما حل هذا التوتر

283
00:14:28,954 --> 00:14:30,850
يمكنكما مساعدة بعضكما جداً

284
00:14:33,385 --> 00:14:34,645
سئمت الشجار

285
00:14:39,147 --> 00:14:40,805
إما أوافق إذاً أو أكون الوغد؟

286
00:14:40,879 --> 00:14:43,002
يا إلهي
أعلم هذا الشعور

287
00:14:45,641 --> 00:14:47,732
أخذت عينة العضلة
(من فخذ (جيف

288
00:14:47,808 --> 00:14:50,397
رأيت أنه أفضل مكان
نجد به شئ

289
00:14:50,472 --> 00:14:52,459
أكثر مكان يصيب المشرط فيه الألم

290
00:14:54,136 --> 00:14:56,259
أفترض أنها خالية من الكافيين

291
00:14:56,435 --> 00:14:58,729
لا تودين أن تحسني أداءك صناعياً

292
00:14:58,799 --> 00:15:00,196
لا تجعلها تبدأ ثانيةً

293
00:15:00,264 --> 00:15:01,525
الكافيين قانوني

294
00:15:02,331 --> 00:15:04,022
القوانين هي الأهم
صحيح؟

295
00:15:04,094 --> 00:15:05,685
إنه سباق دراجات

296
00:15:05,993 --> 00:15:08,549
قوانين استبدادية يتوافق معها الجميع

297
00:15:08,625 --> 00:15:11,419
فقط لأن هناك لجنة
تنص على ذلك

298
00:15:11,823 --> 00:15:13,684
لكن هذا هو المقصود
هذه هي اللعبة

299
00:15:13,754 --> 00:15:16,912
إن خرقت قاعدة استبدادية
(تلعنك (كاميرون

300
00:15:16,986 --> 00:15:18,882
لكن إن خرقت قاعدة لها سبب

301
00:15:18,951 --> 00:15:20,348
موضوعة لحماية الناس

302
00:15:20,417 --> 00:15:22,439
تعجب بك (كاميرون) بشدة

303
00:15:22,515 --> 00:15:24,844
هاوس) لا يتظاهر بكونه فتى ذهبي)

304
00:15:24,913 --> 00:15:27,002
يفعل هذا لمساعدة الناس
لا تمجيد نفسه

305
00:15:27,078 --> 00:15:29,269
(لم لا تبلغين عن (جيف
إذاً لسلطة الدراجات؟

306
00:15:30,275 --> 00:15:31,262
أخلاقيات العمل

307
00:15:31,341 --> 00:15:33,363
لن تفعلي هذا لتعظيم نفسك

308
00:15:33,440 --> 00:15:35,166
بل لمحاولة تحسين العالم

309
00:15:37,771 --> 00:15:39,564
على الأقل لازال يمكنك السير وحدك

310
00:15:40,469 --> 00:15:41,661
أعلم

311
00:15:41,735 --> 00:15:45,027
لكنك بدأت تسير
ستتحسن

312
00:15:45,865 --> 00:15:47,921
لديك عمل
طريقة للإبداع

313
00:15:48,296 --> 00:15:49,592
و لديك زوجة

314
00:15:50,295 --> 00:15:51,591
ماذا يعطي معنى أكبر؟

315
00:15:53,692 --> 00:15:56,054
قد تصعب الزوجة الأمور
أيضاً على ما أظن

316
00:15:58,156 --> 00:15:59,279
(ليس هذا بشأن (ستايسي

317
00:16:00,287 --> 00:16:03,649
عندما حدث هذا لي
كانت (ستايسي) رائعة

318
00:16:04,584 --> 00:16:06,139
ظلت تخبرني لا أتسرع

319
00:16:07,749 --> 00:16:09,179
لم أصدقها

320
00:16:10,213 --> 00:16:11,200
إنها تعنيها

321
00:16:12,578 --> 00:16:13,701
أعلم
...لكن

322
00:16:15,376 --> 00:16:18,363
ستايسي)، لا تحتاج للانتظار)
صحيح؟

323
00:16:19,173 --> 00:16:20,535
و تعلم أن هذا شعورها أيضاً

324
00:16:22,803 --> 00:16:26,063
هناك وقت أكبر بالعمل
هناك راحة أكثر من العمل

325
00:16:26,368 --> 00:16:28,491
لم تتزوج كي تكون جليسة أطفال

326
00:16:30,631 --> 00:16:31,994
تريد رجلاً

327
00:16:39,991 --> 00:16:43,513
كيف أحبت وغداً حقيراً مثلك؟

328
00:16:43,589 --> 00:16:45,020
هذا سؤال شيق

329
00:16:45,088 --> 00:16:47,949
ربما جذبتها أشياءً مختلفة بنا

330
00:16:48,019 --> 00:16:49,041
لقد هجرتك

331
00:16:49,119 --> 00:16:50,378
لكن لماذا عاشرتني أصلاً؟

332
00:16:50,451 --> 00:16:51,676
أخطأت

333
00:16:51,750 --> 00:16:53,237
ربما الأمر بهذه البساطة

334
00:16:53,515 --> 00:16:54,910
أو ربما رأت بي شيئاً

335
00:16:54,980 --> 00:16:56,411
شئ لا تحصل عليه منك

336
00:16:56,478 --> 00:16:57,502
أنا لست وغداً

337
00:16:57,578 --> 00:16:58,669
ربما أرادت وغداً

338
00:16:58,744 --> 00:16:59,767
أرادت هذا مرة

339
00:16:59,843 --> 00:17:01,172
إما يرحل هو أو أنا

340
00:17:01,243 --> 00:17:02,900
أتظن هذا شيئاً يمكنك إزالته؟

341
00:17:02,975 --> 00:17:06,167
أخرجيه من هنا
دكتور (هاوس)، الغ اجتماع القراءة

342
00:17:06,539 --> 00:17:07,867
ستأتي أيام الاثنين

343
00:17:12,368 --> 00:17:16,660
إليكم نظريتي الجديدة
سيل اللعاب هو عائق جديد

344
00:17:17,063 --> 00:17:19,051
لا يمكن أن يمر أحد من خلفه
يصبح الطريق زلقاً

345
00:17:19,127 --> 00:17:20,617
إنه الوحيد الذي لا يتسابق بالمطر

346
00:17:20,695 --> 00:17:22,682
إنه يحرك ذراعاه و ساقاه بصعوبة

347
00:17:23,392 --> 00:17:25,754
شلل؟ -
لا، ضعف عام فحسب -

348
00:17:25,823 --> 00:17:28,050
لا يوجد التهاب عضل بالفحص

349
00:17:28,121 --> 00:17:30,484
ولا تخشب للعضلات أو حثل

350
00:17:30,554 --> 00:17:32,609
الأجسام المضادة النووية للذئبة أيضاً سلبية

351
00:17:32,685 --> 00:17:34,514
ربما سروال اللعب ضيق قليلاً

352
00:17:34,584 --> 00:17:37,309
بمنطقك هذا إذاً
لا يجب أن يستخدم (هاوس) عصا

353
00:17:37,382 --> 00:17:39,868
أيجب أن يجر ساقه المصابة
خلفه كما قدر الرب؟

354
00:17:39,947 --> 00:17:43,139
هاوس) لديه إعاقة)
لا يطلب سوى أن يكون طبيعياً

355
00:17:43,211 --> 00:17:44,734
و من يقرر ما الطبيعي؟

356
00:17:44,811 --> 00:17:47,296
ماذا إن اكتشفنا عقاراً يطيل
عمر الناس بعشرين عام؟

357
00:17:47,374 --> 00:17:48,670
أيجب منع هذا لأنه غير طبيعي؟

358
00:17:48,740 --> 00:17:51,103
جيف) لا يريد الطبيعي)
بل يريد قدرات خارقة

359
00:17:51,606 --> 00:17:52,662
لماذا هو طبيعي إذاً؟

360
00:17:52,738 --> 00:17:54,463
يا إلهي
أنت أيضاً؟

361
00:17:55,103 --> 00:17:57,623
إنه يريد الخارق

362
00:17:57,701 --> 00:17:59,189
لماذا كل شئ عادي إذاً؟

363
00:17:59,266 --> 00:18:02,388
إنه يتنفس و يشرب
و يحقن نفسه

364
00:18:02,463 --> 00:18:04,655
بكل شئ كي
يضاعف كيميائية جسده

365
00:18:04,729 --> 00:18:05,988
و رغم ذلك كل الفحوصات طبيعية

366
00:18:06,894 --> 00:18:09,756
إنه يزيد خلايا دمه الحمراء صناعياً
لماذا لا تزيد إذاً؟

367
00:18:09,825 --> 00:18:11,120
ربما هي مرتفعة هكذا

368
00:18:11,191 --> 00:18:14,121
ربما ما يبدو طبيعياً لنا
كثيراً له

369
00:18:14,322 --> 00:18:15,980
لا يفوتك شيئاً

370
00:18:16,054 --> 00:18:18,075
إن كان هذا حقيقياً
فهذا يعني ارتفاع الخلايا البيضاء

371
00:18:18,186 --> 00:18:19,946
مما يعني وجود عدوى

372
00:18:20,017 --> 00:18:23,345
ضعف العضلات، إرهاق
ربما يكون لديه التهاب الدماغ

373
00:18:23,415 --> 00:18:25,470
هذا احتمال بعيد -
نعم -

374
00:18:25,847 --> 00:18:27,742
لكن مرت أكثر من ساعة
منذ لكزنا المريض

375
00:18:27,813 --> 00:18:30,402
بشئ حاد
قوموا بفحص للقطنية

376
00:18:30,543 --> 00:18:32,734
و اعطوه مضادات حيوية عامة

377
00:18:33,640 --> 00:18:35,537
لا، لا أريد الانتقاد

378
00:18:35,605 --> 00:18:39,365
إنه فقط يجب وضع صورة
بخدمات المواعدة

379
00:18:40,768 --> 00:18:41,858
إلى اللقاء

380
00:18:43,400 --> 00:18:45,659
آسفة لإزعاجك -
لا، لا مشكلة -

381
00:18:45,732 --> 00:18:48,161
كنت أراجع الحسابات

382
00:18:48,230 --> 00:18:50,058
(أنا مديرة (جيف فورستر

383
00:18:50,129 --> 00:18:51,593
إنه هنا منذ يوم

384
00:18:51,661 --> 00:18:54,648
و لا يبدو أننا
اقتربنا لأي تشخيص

385
00:18:54,726 --> 00:18:56,486
(جيف فورستر)
يوم كامل؟

386
00:18:57,856 --> 00:19:01,252
كنت أتساءل إن أمكنني
تسريع إيقاع الأمور

387
00:19:01,321 --> 00:19:04,681
قاموا بفحص لنسيج العضلة
و فحص دم شامل

388
00:19:04,751 --> 00:19:07,181
و لديه فحص للقطنية العاشرة
صباح الغد

389
00:19:07,250 --> 00:19:08,874
"جيف) في جناح "لوكاس)

390
00:19:08,948 --> 00:19:11,435
(إن أتى سيد (لوكاس
و طلب فحص قطنية

391
00:19:11,513 --> 00:19:13,205
أسينتظر حتى الغد؟

392
00:19:13,279 --> 00:19:15,402
(مات سيد (لوكاس -
جيد -

393
00:19:15,476 --> 00:19:16,668
هناك منفذ إذاً

394
00:19:18,940 --> 00:19:22,268
جيف) معتاد على فعل أي)
شئ ليكون الأول، صحيح؟

395
00:19:22,339 --> 00:19:23,928
عاد عليه هذا بأرباح كثيرة

396
00:19:24,103 --> 00:19:26,931
يشعر أنه من المهم
أن يعطي شيئاً بالمقابل

397
00:19:27,135 --> 00:19:30,825
سمعت أنكِ تجمعين التبرعات
لقسم الطب النووي

398
00:19:33,829 --> 00:19:34,851
أو أي شئ

399
00:19:43,490 --> 00:19:46,281
أشكركم يا رفاق
على العمل لوقت متأخر

400
00:19:46,352 --> 00:19:47,478
يسعدني أن أكون هنا

401
00:19:49,318 --> 00:19:52,305
فحص القطنية سيخبرنا
بأي عدوى لديك

402
00:19:52,415 --> 00:19:54,903
حتى ذلك الحين
سنعطيك مضادات حيوية

403
00:19:57,580 --> 00:19:58,839
أتحب كونك بطلاً؟

404
00:20:01,210 --> 00:20:02,402
إنها مهنة

405
00:20:02,776 --> 00:20:04,364
لا تشعر بأي مسئولية؟

406
00:20:04,440 --> 00:20:05,928
هناك أطفال يقدسونك

407
00:20:08,671 --> 00:20:11,192
عندما كنت مبتدئاً

408
00:20:12,468 --> 00:20:14,763
(جاءني خطاباً من رجل بـ(ويسكونسن

409
00:20:15,399 --> 00:20:17,989
أراد أن أرسل خطاباً لابنه

410
00:20:18,964 --> 00:20:20,791
قال أنه يقدسني

411
00:20:21,494 --> 00:20:24,220
تعرفين معنى كلمة "يقدس"؟
رأيتها بالقاموس

412
00:20:26,125 --> 00:20:30,451
تعني أن يحب دون تشكيك أو نقد

413
00:20:31,820 --> 00:20:35,875
لذا فالفتى لا يعرفني حتى
لكن يحبني

414
00:20:36,284 --> 00:20:38,713
دون تشكيك أو نقد

415
00:20:39,314 --> 00:20:41,404
لذا فقررت أن تستغل هذا

416
00:20:42,512 --> 00:20:47,066
ماذا كنت أفعل؟
...أقول "يا سيدي، أنا رجل عادي

417
00:20:47,407 --> 00:20:49,305
يقود الدراجات جيداً

418
00:20:49,441 --> 00:20:52,598
"و أنت و ابنك مجانين

419
00:20:55,369 --> 00:20:56,426
أشعر بألم في ذراعي

420
00:21:01,000 --> 00:21:03,225
الأكسجين يقل
إنها أزمة تنفسية

421
00:21:03,297 --> 00:21:04,694
لا يمكن
عالجنا ذلك

422
00:21:05,530 --> 00:21:06,552
يبدو أن لم نفعل

423
00:21:19,123 --> 00:21:22,083
يسعدني أن عالجنا أزمة التنفس

424
00:21:22,350 --> 00:21:24,472
فقد ساعدته ليصاب
بأزمة تنفسية

425
00:21:24,548 --> 00:21:26,603
كان فحص القطنية سلبياً لالتهاب الدماغ

426
00:21:26,711 --> 00:21:27,903
لازالت الخلايا البيضاء كما هي

427
00:21:27,977 --> 00:21:30,269
لكن قلت الخلايا الحمراء لـ29 بالمئة

428
00:21:30,407 --> 00:21:31,735
ماذا كانت نظريتي بالأمس؟

429
00:21:31,806 --> 00:21:33,634
أنني أخطأت عند استئصال السدادة

430
00:21:34,901 --> 00:21:36,422
سنجري أشعة سينية
على الصدر لنتأكد

431
00:21:36,500 --> 00:21:37,929
لم أخطئ
...لماذا

432
00:21:37,998 --> 00:21:40,326
لم هذه التفاهة يا (تشايس)؟
لقد قل ربع جالون

433
00:21:40,595 --> 00:21:43,113
إما يفقد الدماء لأنك جرحت شيئاً

434
00:21:43,191 --> 00:21:44,315
أو أنه لا ينتج الدماء

435
00:21:44,390 --> 00:21:46,375
و بتلك الحالة تعني الأنيميا الحاة

436
00:21:46,454 --> 00:21:47,712
مع اضطراب بالعضلات

437
00:21:47,785 --> 00:21:49,410
متلازمة ملحق الورم الخبيث؟

438
00:21:49,483 --> 00:21:52,071
إما تكون أخطأت
أو لديه سرطان

439
00:21:59,237 --> 00:22:01,098
أظن أن عليَّ العودة للتدخين

440
00:22:01,502 --> 00:22:04,261
تريد رأياً طبياً
يدعم هذا القرار؟

441
00:22:04,765 --> 00:22:06,523
بدأت الأعراض منذ إقلاعي

442
00:22:06,596 --> 00:22:09,988
و تلك الأعراض هي الإسهال

443
00:22:11,324 --> 00:22:13,309
إسهال كبير -
من 10 إلى 12 مرة باليوم -

444
00:22:13,386 --> 00:22:16,836
أمر محرج جداً
...أنا مضيف طائرات و

445
00:22:19,545 --> 00:22:21,032
على الأقل زال الفواق الآن

446
00:22:21,110 --> 00:22:22,370
ذهبت لمجموعته

447
00:22:23,006 --> 00:22:26,230
كنتِ أنتِ من نصحتني
بأن أواجه مشاعري

448
00:22:26,303 --> 00:22:27,325
كان هذا منذ خمسة أعوام

449
00:22:27,402 --> 00:22:28,661
كنت منفعلاً

450
00:22:28,734 --> 00:22:31,287
لا تريد مساعدة
أيعني هذا ألا يحصل عليها أحد؟

451
00:22:31,363 --> 00:22:35,086
مارك) يبحث عن المساعدة)
لأنه ممتعض، محبط؟

452
00:22:35,193 --> 00:22:36,350
أنا أبحث لأنني أهتم

453
00:22:36,423 --> 00:22:37,479
ليس به

454
00:22:37,556 --> 00:22:39,950
لازلت تريد مضاجعتي
...لذا فلا تهتم أي زواج

455
00:22:40,018 --> 00:22:42,108
اسمعي، يمكنني ممارسة
الجنس وقتما أحب

456
00:22:42,183 --> 00:22:44,011
ما لم يعد بإمكاني هو القيام بعملي

457
00:22:44,081 --> 00:22:45,772
دون تعطيلك الدائم لي

458
00:22:51,571 --> 00:22:52,592
كم علبة؟

459
00:22:53,334 --> 00:22:56,921
أكثر من واحدة باليوم
لكنها كانت سجائر، ثم أقلعت

460
00:22:58,163 --> 00:22:59,593
كنت تواعدها؟

461
00:22:59,660 --> 00:23:00,716
نعم

462
00:23:01,159 --> 00:23:02,452
كم كنت غبياً

463
00:23:02,890 --> 00:23:06,784
أتحدث عن اللبان الذي تمضغه
لاستبدال التدخين

464
00:23:06,951 --> 00:23:08,176
كم علبة؟

465
00:23:08,251 --> 00:23:09,340
ستة أو ربما سبعة

466
00:23:10,547 --> 00:23:11,807
أنا أحاول حمايتك

467
00:23:11,879 --> 00:23:14,898
(قد أكون أنا و (كادي
الوحيدين الذين نمنعك من الانتحار

468
00:23:14,975 --> 00:23:16,031
...فقط لتثبت أنك -
أنتِ منفعلة -

469
00:23:16,106 --> 00:23:17,570
أنا غاضبة -
منفعلة -

470
00:23:17,637 --> 00:23:19,657
تنفعلين فقط و أنتِ محبطة -
اصمت -

471
00:23:20,068 --> 00:23:21,294
حسناً
أنا مخطئ

472
00:23:21,667 --> 00:23:24,754
(هذا صعب جداً على (مارك
و هو أمر يجب أن تعرف

473
00:23:24,928 --> 00:23:28,321
يجب أن تتعاطف معه قليلاً

474
00:23:28,391 --> 00:23:31,252
صحيح، الفتية العارجون
يجب أن نكون فرقة

475
00:23:31,654 --> 00:23:33,379
(لدي علاقة جيدة مع (مارك

476
00:23:33,518 --> 00:23:35,878
نتعامل مع هذا بأقصى جهد لدينا

477
00:23:35,948 --> 00:23:37,741
و ليس لأي هذا علاقة بي؟

478
00:23:37,813 --> 00:23:41,931
لا، عدا أنه لا يمكنك
أو تريد أن تنسى

479
00:23:44,405 --> 00:23:45,890
انس الأمر

480
00:23:53,726 --> 00:23:54,950
لديك تسمم

481
00:23:56,055 --> 00:23:57,349
من اللبان؟

482
00:23:57,420 --> 00:24:00,576
اللبان الخالي من السكر
يستخدم السوربيتول كمحلي

483
00:24:01,149 --> 00:24:03,543
نستخدم نحن السوربيتول كمسهل للأمعاء

484
00:24:10,304 --> 00:24:12,597
أسيعلمكم هذا إن كان مصاباً بالسرطان؟

485
00:24:13,200 --> 00:24:15,528
إن كان لديه
سنرى خلايا مشوهة بالنخاع

486
00:24:16,530 --> 00:24:18,584
كم ستستغرق الفحوصات؟

487
00:24:18,660 --> 00:24:20,520
سأحاول إحضارها بأسرع وقت

488
00:24:21,723 --> 00:24:25,082
و إن لم يكن لديه سرطان
ماذا يكون؟

489
00:24:25,185 --> 00:24:28,272
يحتمل الإصابة ببعض الضرر
أثناء إحدى الفحوصات

490
00:24:28,348 --> 00:24:31,175
إما أن أحد أطبائكم أخطأ
بعملية بسيطة

491
00:24:31,245 --> 00:24:32,470
أو لديه سرطان

492
00:24:33,175 --> 00:24:35,864
لن نعرف بالضبط قبل
عودة نتائج فحص النسيج

493
00:24:38,734 --> 00:24:40,164
إنها تؤلم
أعرف

494
00:24:40,233 --> 00:24:41,821
لا، يريد إخرج الأنبوب

495
00:24:41,931 --> 00:24:43,225
(لا يمكن يا (جيف

496
00:24:43,297 --> 00:24:46,452
إن أردت قول شئ اكتبه
حسناً؟

497
00:24:47,124 --> 00:24:48,214
امسك

498
00:24:57,300 --> 00:25:01,142
هل فعلت هذا بنفسي؟

499
00:25:04,700 --> 00:25:07,094
إن كان السرطان
فهذا ممكن

500
00:25:07,697 --> 00:25:09,160
لا يوجد طريقة لنعرف

501
00:25:14,989 --> 00:25:16,477
الهاتف لا يعمل؟

502
00:25:17,819 --> 00:25:21,644
أحد الجالسين بالمشرحة
طلب أن أحضر لكِ هذا

503
00:25:25,675 --> 00:25:26,696
أتساءل لماذا يتصلون بي

504
00:25:26,774 --> 00:25:27,999
نعم، و أنا أيضاً

505
00:25:28,072 --> 00:25:32,329
كنت أتساءل لماذا جريدة
التايمز" عاودت الاتصال بكِ"

506
00:25:33,600 --> 00:25:36,084
هل أنتِ طبيبة أم شرطية دراجات؟

507
00:25:36,295 --> 00:25:39,745
إنه يغش
لا يجب أن ينجو بفعلته

508
00:25:42,453 --> 00:25:44,315
هل أخبرتهم بشئ بعد؟

509
00:25:44,385 --> 00:25:45,405
أتخشى عليه؟

510
00:25:45,483 --> 00:25:47,003
أخشى عليكِ أنتِ

511
00:25:47,081 --> 00:25:48,170
أستبلغ عني؟

512
00:25:49,479 --> 00:25:50,534
لا

513
00:25:53,207 --> 00:25:56,827
لقد أخطأ
كشف الحقيقة لن يصلح الأمر

514
00:25:57,101 --> 00:26:00,755
الأولاد يحبونه، و هو ليس كما يقول
هذا خطأ

515
00:26:00,830 --> 00:26:03,350
من يهتم إن كان كما يقول؟
من هكذا أصلاً؟

516
00:26:04,459 --> 00:26:07,615
إن كان الحب مبني على الكذب
أيعني هذا أنه غير صحيح؟

517
00:26:07,687 --> 00:26:09,707
لا يأتي بنفس السعادة؟

518
00:26:09,785 --> 00:26:11,578
ألازلنا نتحدث عن المريض؟

519
00:26:16,775 --> 00:26:19,468
هل خنتِ من قبل؟

520
00:26:25,932 --> 00:26:27,191
حسناً
أنا فعلت

521
00:26:27,363 --> 00:26:29,089
تريدين معاقبته؟
كما تريدين

522
00:26:29,361 --> 00:26:31,949
لكن لا يمكنك فعلها
دون معاقبة من يحبونه

523
00:26:32,023 --> 00:26:33,920
أهكذا بررت الكذب على زوجتيك؟

524
00:26:35,985 --> 00:26:37,212
لطالما أخبرتهما

525
00:26:41,446 --> 00:26:43,500
ليس لديه نزيف

526
00:26:43,776 --> 00:26:46,466
(مبارك لك يا (تشايس
إنه سرطان

527
00:26:48,103 --> 00:26:51,394
نظفوه و اتركوه لقسم السرطان
إنه لهم الآن

528
00:26:51,532 --> 00:26:55,323
ليس لديه سرطان،
أظهر الفحص قصور بنمو الخلايا الحمراء

529
00:26:55,760 --> 00:26:58,485
لا يمكن أن يحدث هذا فجأة

530
00:26:58,557 --> 00:27:01,677
إلا إن كان من المخدرات
كان يكذب بشأن إلايرثروبوين

531
00:27:02,119 --> 00:27:03,413
لماذا يكذب؟

532
00:27:03,484 --> 00:27:04,880
ماذا يهم؟

533
00:27:06,114 --> 00:27:09,871
يكذب الناس لآلاف الأسباب
لكن هناك سبب دائماً

534
00:27:09,942 --> 00:27:12,304
فلسفة جميلة
لكن لا تفيدنا طبياً

535
00:27:12,505 --> 00:27:13,902
إلا إن لم يكن يكذب

536
00:27:18,497 --> 00:27:21,982
هناك جاسوس
(الصحافة تعرض قصة (جيف فورستر

537
00:27:22,060 --> 00:27:24,421
على أمل أن أحدكم كان غبياً

538
00:27:24,490 --> 00:27:26,715
و اتصل من مكتبه
سأفحص سجلات الهاتف

539
00:27:26,788 --> 00:27:28,047
و أيضاً الهواتف المحمولة

540
00:27:28,120 --> 00:27:31,344
أفترض أنه إن أخبرتك
بأنه ليس لديكِ الحق

541
00:27:31,415 --> 00:27:33,038
ستعتبرين هذه دلالة على الجرم؟

542
00:27:33,112 --> 00:27:36,563
ويلسون) يتحدث كثيراً)
بجانب أن لديه طليقتين ليدعمهما

543
00:27:36,642 --> 00:27:37,971
تريدين أن أخبره أنه مطرود؟

544
00:27:38,041 --> 00:27:41,025
حتى نعرف من فعل هذا
سأجلس معكم

545
00:27:41,102 --> 00:27:44,122
أخلاقكم المهنية كالأطفال
لذا فسأعاملكم كأطفال

546
00:27:44,200 --> 00:27:47,422
كيف أمارس الطب بوجود محامية فوق رأسي؟

547
00:27:47,495 --> 00:27:49,922
بمسئولية -
تعلمين أنه لا يمكنني ذلك -

548
00:27:51,357 --> 00:27:52,582
(كاميرون)

549
00:27:52,655 --> 00:27:53,744
لم أقل شيئاً

550
00:27:53,820 --> 00:27:56,248
هناك من أخبرني مرة بأن الكل يكذب

551
00:27:56,317 --> 00:27:58,304
و بم أنكم الوحيدون الذين
...يعرفون أن لديه سرطان

552
00:27:58,380 --> 00:27:59,572
ليس لديه سرطان

553
00:27:59,646 --> 00:28:01,404
القصد هو أنكم فريقه الطبي

554
00:28:01,777 --> 00:28:03,501
إنه يهدد بمقاضاتنا

555
00:28:03,573 --> 00:28:05,559
لماذا تسرب (كاميرون) السرطان؟

556
00:28:06,770 --> 00:28:08,791
كيف يسيئ السرطان لسمعة الرجل؟

557
00:28:14,626 --> 00:28:15,749
إنه يتناول إلايرثروبوين

558
00:28:18,322 --> 00:28:22,181
الأنيميا يسببها نقص
بنمو الخلايا الحمراء

559
00:28:23,414 --> 00:28:25,900
سيؤلمك هذا
لكن علينا التحدث

560
00:28:25,979 --> 00:28:27,170
ماذا تفعل؟

561
00:28:27,243 --> 00:28:28,538
سيكون بخير
تقريباً

562
00:28:29,775 --> 00:28:32,204
ليس لدي وقت فقط
لقراءة إجاباته

563
00:28:33,702 --> 00:28:37,461
يأتي نقص الخلايا الحمراء بصورتين
مزمنة و حادة

564
00:28:37,664 --> 00:28:40,491
و بم أنه جاء سريع
فلديك النسخة الحادة

565
00:28:40,627 --> 00:28:41,852
ليس لديه سرطان

566
00:28:41,926 --> 00:28:44,013
هذه الأخبار الجيدة
...أما السيئة

567
00:28:44,822 --> 00:28:46,548
سروالك يشتعل

568
00:28:46,952 --> 00:28:50,844
نقص الخلايا الحاد يسببه المخدرات
و غالباً إلايرثروبوين

569
00:28:51,645 --> 00:28:53,802
استعداد
و ابدأ

570
00:28:53,876 --> 00:28:56,100
لا أتعاطى إلايرثروبوين

571
00:28:56,906 --> 00:28:59,801
حسناً
لكن هذه المرة بغضب أكبر

572
00:29:00,202 --> 00:29:02,256
تذكر أن هذا الرجل
يتهمك بالغش

573
00:29:03,132 --> 00:29:04,890
لم أتعاطى هذه الأشياء

574
00:29:07,260 --> 00:29:10,416
صدقته، كان بسيطاً و نقياً
أصدقته؟

575
00:29:10,689 --> 00:29:13,378
أظن من الغباء بتعيين
أحد بالفيلم بعد التجربة الأولى

576
00:29:13,451 --> 00:29:15,313
لم لا تقرأ دوراً طويلاً؟ -
اعطني هذه -

577
00:29:15,382 --> 00:29:18,640
لا يتعاطى إلايرثروبوين -
ماذا كنت تظن؟ -

578
00:29:18,712 --> 00:29:21,798
إنها طريقة مختلفة للرحيل
لكن لم تقنعني

579
00:29:21,940 --> 00:29:23,236
أتتولى هي أي محقناتك؟

580
00:29:23,307 --> 00:29:25,293
تظنني أعطيه له؟

581
00:29:25,503 --> 00:29:26,933
افحصه

582
00:29:27,001 --> 00:29:28,657
هذه فكرة جيدة

583
00:29:29,232 --> 00:29:33,159
أتمنى ألا يكون إلايرثروبوين من
المخدرات التي تختفي بعد ست ساعات

584
00:29:33,328 --> 00:29:36,550
أتعلم ما يمكننا فحصه؟
المكالمات

585
00:29:37,022 --> 00:29:39,485
خذ هاتفها
اضغط زر إعادة الاتصال

586
00:29:39,553 --> 00:29:41,641
أراهنك بأنك ستجد الجريدة

587
00:29:41,715 --> 00:29:42,805
التي سربت خبر السرطان

588
00:29:44,446 --> 00:29:45,603
حسناً

589
00:29:48,041 --> 00:29:49,699
حسناً، كان عليَّ إخبارك

590
00:29:49,839 --> 00:29:51,893
(ليس لأجل السباق فقط يا (جيف

591
00:29:51,969 --> 00:29:53,694
بل صورتك

592
00:29:53,968 --> 00:29:58,291
إن عدت بعد إصابتك بالسرطان
سيدعمك الممولون

593
00:29:59,993 --> 00:30:03,819
حسناً، لقد أخطأت
لكن لم أعطك إلايرثروبوين

594
00:30:03,888 --> 00:30:06,147
قد تقتلني هذه الأشياء

595
00:30:08,149 --> 00:30:09,807
هيا
ترفق بها

596
00:30:09,880 --> 00:30:12,071
كانت تفعل ما عليها فقط
لتحسين مهنتها

597
00:30:12,144 --> 00:30:14,334
أليس هذا شعارك؟

598
00:30:14,672 --> 00:30:17,636
لا يمكنني أن أؤذيك أبداً

599
00:30:18,236 --> 00:30:19,825
...من ستصدق

600
00:30:20,033 --> 00:30:21,997
المديرة التي وثقت بها لأعوام؟

601
00:30:23,928 --> 00:30:25,085
ذهبت لكلية الطب

602
00:30:33,683 --> 00:30:34,908
أنتِ مطرودة

603
00:30:43,737 --> 00:30:44,928
حسناً

604
00:30:46,400 --> 00:30:49,386
تبني هذا التشخيص
كل شئ

605
00:30:49,596 --> 00:30:52,989
على فكرة أنني أدس
له مخدرات ممنوعة

606
00:30:58,984 --> 00:31:00,504
ستقتله

607
00:31:14,398 --> 00:31:18,189
إن كان دكتور (هاوس) بهذه الثقة
لم الحاجة لبقائك؟

608
00:31:18,260 --> 00:31:20,087
إنه رجل حويط

609
00:31:21,057 --> 00:31:23,485
تحسن تنفسك
دع البردنيزون يقوم بعمله

610
00:31:23,553 --> 00:31:24,948
نم قليلاً

611
00:31:34,572 --> 00:31:35,696
جيف)؟)

612
00:31:45,759 --> 00:31:48,653
انخفضت خلايا الحمراء لـ16 بالمئة

613
00:31:48,722 --> 00:31:52,046
فقد وعيه، و احتجنا لإنعاشه
و لازال لا يحرك ساقيه

614
00:31:52,117 --> 00:31:54,944
لا يمكن
لا بد أن تخرج المخدرات من جسده

615
00:31:55,013 --> 00:31:56,909
لا يمكنها الرحيل
إن لم تكن موجودة

616
00:31:56,977 --> 00:31:59,906
إلايرثروبوين يفسر كل أعراضه

617
00:31:59,974 --> 00:32:02,663
كان يكذب و يغش
و الآن هذا جزاؤه

618
00:32:02,737 --> 00:32:05,529
المشكلة الوحيدة بهذه النظرية
أنها مبنية على افتراض

619
00:32:05,600 --> 00:32:07,427
أن العالم مكان عادل

620
00:32:07,530 --> 00:32:10,618
إن كان كذلك
ما كان ليطرد مديرته المسكينة دون سبب

621
00:32:10,693 --> 00:32:12,714
"لامبرت إيتون"
كان صدره نظيفاً

622
00:32:12,791 --> 00:32:15,253
نجري مخططاً لكهربائية العضلات

623
00:32:15,321 --> 00:32:17,510
لازلت لا تفسر نقص الخلايا الحمراء

624
00:32:17,651 --> 00:32:18,876
ما عدد خلاياه الحمراء؟

625
00:32:18,948 --> 00:32:20,346
اضطررت لنقل الدم إليه

626
00:32:20,414 --> 00:32:21,810
عادت لثلاثين تقريباً

627
00:32:22,411 --> 00:32:23,966
احتاج نقل دم؟

628
00:32:24,309 --> 00:32:27,701
كان يفقد الدماء
لذا فظننت أنه يحتاج لدماء

629
00:32:30,801 --> 00:32:33,389
اذهبوا و افحصوا عنقه

630
00:32:33,463 --> 00:32:34,553
عنقه؟

631
00:32:34,895 --> 00:32:37,586
أو كرروا ما أقوله بصيغة السؤال

632
00:32:50,177 --> 00:32:52,232
جاءت للعيادة بالأمس و صاحت بي

633
00:32:53,572 --> 00:32:56,501
ثم رحلت
و عادت ثانيةً و صاحت أكثر

634
00:32:58,232 --> 00:33:00,889
الصياح
قد يعني شيئاً

635
00:33:01,462 --> 00:33:05,582
أعرف ما يعنيه الصياح
ما يدهشني هو الذهاب ثم العودة

636
00:33:05,657 --> 00:33:07,985
ليس منطقياً -
ليس الغضب منطقياً -

637
00:33:08,121 --> 00:33:09,415
بعض الغضب منطقي

638
00:33:09,486 --> 00:33:12,414
كان يمكنها أن تنفرد بي
و تصيح بي وحدنا

639
00:33:12,814 --> 00:33:15,742
بكل بساطة و هدوء

640
00:33:16,610 --> 00:33:18,198
لكن كانت فاقدة السيطرة

641
00:33:18,274 --> 00:33:19,703
أنت تستمتع
صحيح؟

642
00:33:19,771 --> 00:33:21,825
إنها تلاحقني بي
أريد معرفة السبب

643
00:33:22,069 --> 00:33:23,465
أسباب مهنية

644
00:33:23,533 --> 00:33:24,589
ماذا غيره؟

645
00:33:26,529 --> 00:33:29,720
أتظن أن النهاية
ستكون جيدة لأحد؟

646
00:33:35,252 --> 00:33:38,737
بعد هذا، دعونا نفحص
أجزاء عشوائية أخرى

647
00:33:38,947 --> 00:33:40,876
أراهن بخمسين دولار أن نجد شيئاً

648
00:33:42,443 --> 00:33:43,430
نجد ماذا؟

649
00:33:43,874 --> 00:33:45,839
لا أدري
أتراهن؟

650
00:33:45,905 --> 00:33:46,961
أبداً

651
00:33:51,199 --> 00:33:52,959
لا، سنجد شيئاً

652
00:33:58,157 --> 00:34:00,745
وجدنا ورماً بالغدة الصعترية -
كيف عرفت أن نبحث برقبته؟ -

653
00:34:00,821 --> 00:34:02,579
إنه يكون بالصدر عادةً

654
00:34:02,651 --> 00:34:04,478
علمت أنها لم تكن بصدره

655
00:34:04,882 --> 00:34:07,343
كل ما فعلنا منذ
مجيئه هو فحص صدره

656
00:34:07,412 --> 00:34:10,170
مما يدفعنا أكثر لاسبتعاد -
هناك نوعان من نقص الخلايا الحمراء -

657
00:34:10,241 --> 00:34:13,034
الحاد يأتي فجأةً
و المزمن يأخذ وقته

658
00:34:13,437 --> 00:34:16,093
(كلنا ظننا أنه حاد بحالة (جيف
لأنه حدث أمامنا

659
00:34:16,167 --> 00:34:18,686
لكن ماذا إن كان موجوداً
منذ أشهر أو ربما سنوات

660
00:34:18,764 --> 00:34:20,659
مستحيل، كان ليمنعه من التسابق

661
00:34:20,727 --> 00:34:22,815
بهذا النوع من الأنيميا
...كان ليحتاج باستمرار

662
00:34:25,056 --> 00:34:26,145
إلى نقل الدم

663
00:34:26,221 --> 00:34:29,012
و الذي كان يحصل عليه
بنقل الخلايا المباشر

664
00:34:29,083 --> 00:34:31,104
كان يعالج نفسه دون أن يعرف

665
00:34:31,181 --> 00:34:34,610
حوالي نصف مرضى نقص
الخلايا الحمراء المزمن لديهم ورم

666
00:34:34,776 --> 00:34:37,295
...و حوالي نصف مرضى ورم الصعترية

667
00:34:38,337 --> 00:34:40,301
لطالما أردت فعل ذلك

668
00:34:50,290 --> 00:34:53,378
لا أتحسن
...أيعني هذا أنني

669
00:34:56,184 --> 00:34:58,908
شفيت
قم و سر

670
00:34:59,346 --> 00:35:00,504
هل جننت؟

671
00:35:00,578 --> 00:35:02,598
بالإنجيل
"يقول الناس "نعم يا ربي

672
00:35:02,674 --> 00:35:04,604
ثم يبدأون بالتمجيد

673
00:35:05,272 --> 00:35:08,358
أولاً تخبرني أن لدي سرطان

674
00:35:09,966 --> 00:35:12,826
...و بعدها تخبرني أن مديرتي

675
00:35:26,511 --> 00:35:27,736
ماذا فعلت؟

676
00:35:27,975 --> 00:35:30,131
لا، بل "ماذا فعلت يا ربي"؟

677
00:35:30,371 --> 00:35:32,926
الثايموما هو ورم بالغدة الصعترية

678
00:35:33,270 --> 00:35:35,891
تنقصه الثقة
لكن يخرج مع الأقوياء

679
00:35:35,965 --> 00:35:39,448
نقص الخلايا الحمراء، و مرض مناعة
ذاتية يسمى الوهن العضلي

680
00:35:39,993 --> 00:35:42,015
و الذي يسبب الإرهاق بالعضلات

681
00:35:42,125 --> 00:35:45,052
و أزمات بالتنفس
و صعوبة بالبلع

682
00:35:46,151 --> 00:35:47,809
و يمكن أن يصيب بهذه السرعة؟

683
00:35:47,883 --> 00:35:50,210
علاج نقص الخلايا
الحمراء هو نقل الدم

684
00:35:50,281 --> 00:35:52,402
علاج الوهن العضلي هو الباريوم الكثيف

685
00:35:52,643 --> 00:35:55,300
كنت تفعل الاثنين كوسيلة
للحصول على قدرات خارقة

686
00:35:55,374 --> 00:35:57,430
و عندما توقفت
اشتعل كل شئ

687
00:35:57,772 --> 00:36:00,234
(و هو أمر عادي بـ(جيرسي

688
00:36:00,301 --> 00:36:04,388
..إذاً تلك المشكلة مع مديرتي

689
00:36:05,063 --> 00:36:08,116
لا، ليس إلايرثروبوين

690
00:36:08,525 --> 00:36:10,987
لم يكن لهذا علاقة بم فعلت

691
00:36:11,055 --> 00:36:13,382
يمكنك إعلامها أنها بريئة -
يمكنني -

692
00:36:14,217 --> 00:36:17,610
"أو عشرة بالمئة من عقد "نايكي

693
00:36:17,679 --> 00:36:19,576
كثير جداً

694
00:36:22,472 --> 00:36:23,699
لا تحتاج للورم

695
00:36:23,772 --> 00:36:25,428
إن استأصلناه يمكننا
التحكم ببقية الأشياء

696
00:36:25,502 --> 00:36:27,194
التحكم؟
ظننتك عالجتني

697
00:36:27,268 --> 00:36:29,923
لا، هذا للتشخيص فقط

698
00:36:29,997 --> 00:36:33,549
التنسيلون يزيل أعراض
الوهن العضلي لخمس أو ست دقائق

699
00:36:42,681 --> 00:36:44,338
و أحياناً أقل

700
00:36:45,611 --> 00:36:48,266
هذه هي فائدة الممرضات

701
00:36:48,706 --> 00:36:50,432
نظفوا الممر الثالث

702
00:37:01,790 --> 00:37:03,979
إن أتيت لتفتيش مكتبي
انتظر عشر دقائق

703
00:37:04,054 --> 00:37:05,450
و سأخرج

704
00:37:05,519 --> 00:37:08,708
ابدأ بحقيبتي
اترك لي بعض النعناع

705
00:37:09,946 --> 00:37:12,069
ماذا تريد أن تعرف؟
حياتي الجنسية مع (مارك)؟

706
00:37:12,143 --> 00:37:14,232
ذنبي لإصابتك بالعرج؟

707
00:37:14,475 --> 00:37:17,028
أم فقط لتشمت أنك
لست من سرب الخبر؟

708
00:37:17,503 --> 00:37:18,864
أريد الاعتذار

709
00:37:24,460 --> 00:37:25,447
...ربما كنت

710
00:37:27,457 --> 00:37:29,614
كنت أعاقبك أكثر من اللازم

711
00:37:32,284 --> 00:37:33,873
و ربما كنتِ أنتِ تعاقبينني

712
00:37:35,879 --> 00:37:38,604
إن كنا سنعمل معاً
أريد أن أعرف

713
00:37:41,206 --> 00:37:44,135
أتكرهينني أم تحبينني؟

714
00:37:46,766 --> 00:37:48,492
في الحالتين
أظن لدينا مشكلة

715
00:37:51,860 --> 00:37:54,844
أكرهك و أحبك

716
00:37:57,852 --> 00:37:59,612
(و أحب (مارك

717
00:38:02,512 --> 00:38:04,203
و لا تكرهينه

718
00:38:04,277 --> 00:38:05,366
لا

719
00:38:09,005 --> 00:38:10,469
ماذا نفعل إذاً؟

720
00:38:10,537 --> 00:38:12,727
نتعامل مع بعضنا

721
00:38:15,064 --> 00:38:16,119
فعلاً

722
00:38:17,194 --> 00:38:19,249
تلك الخطة تسير بشكل رائع

723
00:38:21,356 --> 00:38:23,285
ستتحسن
ستصبح أسهل

724
00:38:24,019 --> 00:38:25,414
لماذا؟ -
لا أدري -

725
00:38:25,483 --> 00:38:27,072
هذا ما يقوله لي طبيبي النفسي

726
00:38:47,289 --> 00:38:49,774
بسباق دراجات المحترفين
...نحن عرضى

727
00:38:49,853 --> 00:38:53,178
ما يشبه محاولات الصيد
و توجيه الاتهامات باستمرار

728
00:38:54,481 --> 00:38:57,408
(لكن أريد أن أشكر دكتور (هاوس
و كل الطاقم الطبي

729
00:38:57,476 --> 00:38:59,031
"هنا بـ"برينستون بلاينزبورو

730
00:38:59,207 --> 00:39:02,034
...أتمنى أن يقضي هذا التشخيص

731
00:39:02,102 --> 00:39:03,862
....على أية إشاعات أنني

732
00:39:03,935 --> 00:39:06,091
يحتاج نقل دم كل أسبوعين

733
00:39:06,164 --> 00:39:08,093
مما يعني أن بإمكانه
تقوية نفسه كما يريد

734
00:39:08,395 --> 00:39:10,292
لديه تصريح طبي

735
00:39:11,259 --> 00:39:12,553
إنه دواء

736
00:39:14,088 --> 00:39:15,483
نفد بفعلته

737
00:39:17,717 --> 00:39:19,771
غش و فاز بلعبة

738
00:39:21,245 --> 00:39:25,264
الحياة أكثر تعقيداً من
أينا يصل لخط النهاية أولاً

739
00:39:30,134 --> 00:39:32,393
وقعت بحب أعز أصدقاء زوجي

740
00:39:36,393 --> 00:39:38,753
قرب النهاية
كنت بالمستشفى يومياً

741
00:39:40,555 --> 00:39:43,176
و كان يأتي (جو) بعد العمل

742
00:39:44,350 --> 00:39:47,141
كنا نتمشى معاً
و نواسي بعضنا

743
00:39:48,811 --> 00:39:50,331
تعلقنا ببعضنا كثيراً

744
00:39:55,835 --> 00:39:56,857
...زوجتي

745
00:39:58,898 --> 00:40:01,826
لم تكن تموت
لم تكن مريضة حتى

746
00:40:02,127 --> 00:40:03,785
كل شئ كان بخير

747
00:40:05,223 --> 00:40:06,414
لكن بعدها قابلت امرأة

748
00:40:09,283 --> 00:40:11,838
أثارت بي شعوراً غريباً

749
00:40:15,444 --> 00:40:16,465
شعور جيد

750
00:40:17,575 --> 00:40:20,129
و لم أود التخلي عنه

751
00:40:26,995 --> 00:40:28,721
ماذا حدث لكِ؟

752
00:40:30,292 --> 00:40:32,914
كيف يمر أحد بهذا وحده؟

753
00:40:33,787 --> 00:40:35,308
لا يمكنك التحكم بعواطفك

754
00:40:35,385 --> 00:40:36,475
لا

755
00:40:40,245 --> 00:40:42,368
الأفعال فحسب

756
00:40:48,734 --> 00:40:51,595
لم تفعليها، صحيح؟
لم تضاجعيه

757
00:40:52,596 --> 00:40:55,285
ما كنت لأطيق نفسي لو فعلت

758
00:41:02,449 --> 00:41:05,243
سيدهشك ما يمكن أن يطيق المرء

759
00:41:21,726 --> 00:41:22,850
أنت

760
00:41:25,554 --> 00:41:26,814
أريد فتح الباب

761
00:41:26,886 --> 00:41:27,976
غير مسموح

762
00:41:28,784 --> 00:41:31,837
نعم، كانت لدي جلسة هنا اليوم

763
00:41:32,279 --> 00:41:33,369
و نسيت عصاي

764
00:41:33,444 --> 00:41:34,635
آسف

765
00:41:36,874 --> 00:41:38,304
يا رجل

766
00:41:39,570 --> 00:41:41,000
أنا معاق

767
00:42:51,694 --> 00:42:52,807
"ستايسي وورنر"

768
00:42:55,000 --> 00:42:56,828
<i>تحليل نفسي</i>

769
00:42:56,829 --> 00:43:01,829
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

770
00:43:01,830 --> 00:43:09,830
تعديل توقيت الترجمه
Mr.JeDDaH
www.dvd4arab.com

