1
00:00:00,580 --> 00:00:02,130
" في الحلقات السابقة "

2
00:00:02,470 --> 00:00:05,080
اسمع ، لماذا لا نتقاسم المال ، و ليكن اليوم

3
00:00:05,890 --> 00:00:07,330
حسناً ، 40/60

4
00:00:07,330 --> 00:00:09,510
انت سارق ابن ساقطة

5
00:00:09,510 --> 00:00:12,620
الافضل لك ان تسجد و تصلي لله
لكي لا أجدك

6
00:00:12,620 --> 00:00:17,000
لأنني لو وجدتك ، و تذكر كلامي
سوف أجعلك تدفع الثمن

7
00:00:17,000 --> 00:00:18,660
(سيد (بيليك -
نعم ؟ -

8
00:00:18,660 --> 00:00:20,790
هل تمانع لو تجيب عن مزيد من الأسئلة؟

9
00:00:21,250 --> 00:00:23,740
لدينا تقدم في جهة مكان لقاء (بوروز) بأخيه

10
00:00:23,740 --> 00:00:26,010
(إنه مكان مشار إليه بـ (بولشوي بووز

11
00:00:26,010 --> 00:00:27,040
إنها أرقام

12
00:00:27,350 --> 00:00:30,630
ضعه في نظام تتبع الستالايت وسوف يأخذك
(إلى بقعة في صحراء (نيو مكسيكو

13
00:00:32,030 --> 00:00:34,440
أبي -
يا حبيبتي ، هل أنتِ مستعدّة للذهاب؟ -

14
00:00:35,350 --> 00:00:36,810
إذهب ، إذهب ، إذهب

15
00:00:38,230 --> 00:00:39,570
ماذا سنفعل الآن؟

16
00:00:43,670 --> 00:00:45,740
هل قالت لك أي شيء؟ -
ليس بعد -

17
00:00:45,740 --> 00:00:48,120
إذاً اقتلها -
حسناً ، هي تعرف شيئاً ما -

18
00:00:48,120 --> 00:00:51,570
لو عصيتني فسوف أنهيك
(اقتلها (بول

19
00:00:51,570 --> 00:00:55,900
سوف تموتين و كل ما كان عليكِ فعله هو
أن تخبريني ، ماذا أعطاكِ والدكِ

20
00:00:56,380 --> 00:00:57,880
إذهب إلى الجحيم

21
00:01:00,570 --> 00:01:01,910
!إذهب

22
00:01:03,090 --> 00:01:05,740
الطائرة سوف تتوقف عند علامة السبعة ميل

23
00:01:06,150 --> 00:01:08,020
الطريق 4 عند غروب الشمس

24
00:01:08,020 --> 00:01:09,960
علينا الذهاب -
لقد جلبتُ شخصاً -

25
00:01:09,960 --> 00:01:11,400
أبي؟ -

26
00:01:13,070 --> 00:01:14,560
لقد التقينا من قبل

27
00:01:18,740 --> 00:01:20,390
لقد كنت أنت

28
00:01:20,390 --> 00:01:22,200
على رسلك يا بني

29
00:01:22,820 --> 00:01:24,590
ابتعد عني

30
00:01:25,280 --> 00:01:26,900
مالذي يجري بحق الجحيم؟ -
انا أعرفه -

31
00:01:26,900 --> 00:01:28,600
ماذا تعني بأنّك تعرفه؟ ذلك مستحيل

32
00:01:28,600 --> 00:01:30,500
أعرفه ، أعرف ذلك الرجل

33
00:01:40,220 --> 00:01:41,930
(مايكل) -
ربما عليك التوقف هنا -

34
00:01:41,930 --> 00:01:43,390
هذا ليس له علاقة بك

35
00:01:43,390 --> 00:01:45,130
مالذي يجري بحق الجحيم ، أبي؟

36
00:01:50,890 --> 00:01:52,610
... بعد موت أمي

37
00:01:53,810 --> 00:01:55,480
(و كنت أنت في (جيوفي

38
00:01:57,280 --> 00:01:58,920
...وضعوني مع ذلك الـ

39
00:01:59,480 --> 00:02:03,000
(مع أبٍ وهمي ليقوم بتربيتي في (بيرشنغ افينيو

40
00:02:05,990 --> 00:02:07,530
و قد عذّبني

41
00:02:08,770 --> 00:02:10,340
و قام بحبسي

42
00:02:11,340 --> 00:02:13,920
لو تركت شخصاً لوحده في الظلام
كل تلك المدة

43
00:02:15,880 --> 00:02:17,990
تبدأ عيناه بالاعتياد

44
00:02:18,590 --> 00:02:22,000
و يستطيع رؤية الأشياء ، مهما
كان حجمها صغيراً

45
00:02:23,460 --> 00:02:27,980
لأنك لو وجدتهم ، يمكن أن يساعدوك

46
00:02:31,170 --> 00:02:33,430
يساعدوك في الشيء الوحيد
الذي تريد فعله

47
00:02:33,730 --> 00:02:36,180
عندما تكون لوحدك في الظلام

48
00:02:37,410 --> 00:02:39,070
أن تخرج

49
00:03:08,770 --> 00:03:11,320
استخدم جميع الأفخاخ التي يمكنك استخدامها

50
00:03:11,970 --> 00:03:14,280
أغلبها ، عليك أن تكون خبيراً في استخدامها

51
00:03:14,560 --> 00:03:16,240
هذا الفخ المتحرّك مختلف

52
00:03:16,240 --> 00:03:18,830
كل الناس ، و أعني كل الناس
يمكنهم الاصطياد بواسطته

53
00:03:19,490 --> 00:03:22,250
و يمكنك اصطياد سمك أكبر
يمكنك اصطياد سمك أكثر

54
00:03:22,920 --> 00:03:26,600
إنه يعمل حتى في اصعب المناطق حيث يصعب
على أعتى الأفخاخ المائية أن يعمل

55
00:03:27,430 --> 00:03:29,090
انظر إلى هذا الشيء يا عزيزي

56
00:03:29,090 --> 00:03:31,000
هذا الشيء يبدو ز كأنه سمك أوروبي صغير

57
00:03:31,000 --> 00:03:33,050
هذا طُعمٌ رائع جداً

58
00:03:33,050 --> 00:03:35,830
لم أرَ في حياتي طُعماً كهذا

59
00:03:36,340 --> 00:03:39,560
حتى لو اشتريت فخاً من التلفزيون من قبل
...و خيّب أملك

60
00:03:39,560 --> 00:03:41,620
و صدقني أحس بشعورك حقاً

61
00:03:41,920 --> 00:03:44,100
إعذرني ، يا رجل اعتقدتُ أنّك قد غادرت

62
00:03:44,100 --> 00:03:46,100
لا ، ما زلت هنا ، ها أنا ذا

63
00:03:46,100 --> 00:03:49,990
نعم فقط اثنان من المقيمين هنا
اعترضوا على صوت تلفزيونك

64
00:03:49,990 --> 00:03:52,530
أنا ، آسف لقد استغرقت في النوم

65
00:03:52,530 --> 00:03:55,230
كان عليّ أن اضغط جهاز التحكم
سأهتمّ بهذا

66
00:03:55,230 --> 00:03:56,750
شكراً ، آسف ، شكراً -
عظيم -

67
00:03:58,610 --> 00:04:02,110
إذاً هل يمكنك أن تفعل ذلك لأجلي الآن
أرجوك ، ذلك أفضل؟

68
00:04:02,110 --> 00:04:03,840
نعم -
شكراً -

69
00:04:14,830 --> 00:04:16,380
لقد اعتنيت بذلك

70
00:04:18,810 --> 00:04:21,580
هل الأمر على ما يرام في حمّامك؟

71
00:04:22,590 --> 00:04:24,110
عفواً؟

72
00:04:24,840 --> 00:04:26,580
حمّامك هناك ضجيج يصدر منه

73
00:04:26,580 --> 00:04:29,110
أجل ، ابنتي الصغيرة تعتقد أن وقت
الحمّام هو وقت المرح

74
00:04:30,110 --> 00:04:32,960
سوف أقوم بتنظيفه ، اقسم على ذلك
عفواً

75
00:04:34,500 --> 00:04:36,570
حسناً ، طاب يومك

76
00:04:36,570 --> 00:04:38,420
أجل ، و أنت أيضاً

77
00:04:49,590 --> 00:04:50,710
(مايكل) -
مايكل)؟) -

78
00:04:50,710 --> 00:04:52,670
مايكل) ، انتظر أرجوك) -
هل فعل ذلك لك ؟ -

79
00:04:52,670 --> 00:04:54,560
(مايكل) -
(لينكولن) -

80
00:04:57,210 --> 00:04:58,860
هل فعل ذلك لك؟

81
00:05:01,260 --> 00:05:02,920
هل فعل ذلك لك؟

82
00:05:09,010 --> 00:05:10,670
(مايكل)

83
00:05:11,700 --> 00:05:16,090
كيف تقوم بنفسك بفعل ذلك لروح بشرية؟

84
00:05:27,250 --> 00:05:29,930
الأمور على مايرام ، أنت في أمان الآن

85
00:05:35,300 --> 00:05:37,430
لن يقوم بإيذائك بعد الآن

86
00:05:46,000 --> 00:05:47,190
تعال

87
00:05:48,990 --> 00:05:51,050
تعال معي ولا تتطلّع للوراء

88
00:06:02,860 --> 00:06:04,200
(مايكل)

89
00:06:05,990 --> 00:06:07,440
(مايكل)

90
00:06:15,540 --> 00:06:17,180
الأمور ستكون على ما يرام

91
00:07:21,260 --> 00:07:27,410
الموسم الثاني
(الحلقة الثانية عشرة)

92
00:07:28,690 --> 00:07:28,940
:بعنوان

93
00:07:29,040 --> 00:07:29,290
:بعنوان

94
00:07:29,390 --> 00:07:29,640
:بعنوان

95
00:07:29,740 --> 00:07:29,990
:بعنوان

96
00:07:30,090 --> 00:07:30,340
:بعنوان

97
00:07:30,440 --> 00:07:30,690
:بعنوان

98
00:07:30,790 --> 00:07:33,000
:بعنوان

99
00:07:34,310 --> 00:07:34,502
ق

100
00:07:34,502 --> 00:07:34,694
قـ

101
00:07:34,694 --> 00:07:34,886
قـط

102
00:07:34,886 --> 00:07:35,078
قـطـ

103
00:07:35,078 --> 00:07:35,270
قـطـع

104
00:07:35,270 --> 00:07:35,462
قـطـع ا

105
00:07:35,462 --> 00:07:35,654
قـطـع ال

106
00:07:35,654 --> 00:07:35,846
قـطـع الا

107
00:07:35,846 --> 00:07:36,038
قـطـع الات

108
00:07:36,038 --> 00:07:36,230
قـطـع الاتـ

109
00:07:36,230 --> 00:07:36,422
قـطـع الاتــ

110
00:07:36,422 --> 00:07:36,614
قـطـع الاتـــ

111
00:07:36,614 --> 00:07:36,806
قـطـع الاتـــص

112
00:07:36,806 --> 00:07:36,998
قـطـع الاتـــصـ

113
00:07:36,998 --> 00:07:37,190
قـطـع الاتـــصــ

114
00:07:37,190 --> 00:07:37,382
قـطـع الاتـــصــا

115
00:07:37,382 --> 00:07:40,960
قـطـع الاتـــصــال

116
00:07:45,096 --> 00:07:48,854
    .............
 

117
00:09:09,950 --> 00:09:13,890
ستة شهور ، بقيت في ذلك المكان
ستة شهور

118
00:09:15,160 --> 00:09:16,460
اين كنت؟

119
00:09:17,510 --> 00:09:18,900
منذ متى و أنت تعرف؟

120
00:09:18,900 --> 00:09:21,650
لقد وجدتك بأقصى سرعة ممكنة
لقد بحثت عنك الولاية كلها

121
00:09:21,650 --> 00:09:23,130
ثم قمت بالسفر ثانيةً ؟ ، صحيح؟

122
00:09:23,130 --> 00:09:25,560
الا تعلم ، أن تركك و أنت هكذا قد قتلني؟

123
00:09:25,560 --> 00:09:27,250
أن أغادر بالدرجة الأولى؟

124
00:09:27,250 --> 00:09:30,390
منذ البدء ، كنت أنا المشكلة
منذ اليوم الأول

125
00:09:30,730 --> 00:09:32,460
حياتكم هي هكذا بسببي

126
00:09:32,460 --> 00:09:34,340
نعم لقد أخبرني (لينك) عن الشركة

127
00:09:34,340 --> 00:09:37,760
على مايبدو كنت تعمل محللاً نفسياً ، ذلك
هو العمل الذي فضلته على عائلتك

128
00:09:37,760 --> 00:09:40,560
لقد اعتقدت أنني كنت أفعل الشيء الصحيح
لقد اعتقدت بأنني كنت أحميك

129
00:09:40,560 --> 00:09:42,330
من ماذا ، أبي ؟
ممّن؟

130
00:09:43,000 --> 00:09:46,250
المنظّمة كان لها أعداء
و كنت أنا مهماً للشركة

131
00:09:46,250 --> 00:09:50,170
لقد اصبحت هدفاً ، و اسهل طريق للوصول
إليّ كانت الوصول إليك

132
00:09:50,530 --> 00:09:53,880
لقد تركت حالما أدركت كم كان فاسدٌ هذا
...كيف كانوا يشترون الحكومة

133
00:09:53,880 --> 00:09:56,840
كان يمكنك العودة في أي وقت -
لا ، لم يكن باستطاعتي -

134
00:09:57,460 --> 00:10:02,000
مايكل) ، الانقلاب على المنظمة وضعني)
أنا و أنت على محك الخطر

135
00:10:02,660 --> 00:10:04,580
كان عليّ أن أبتعد

136
00:10:05,500 --> 00:10:07,530
لقد كنّا أبناءك

137
00:10:07,530 --> 00:10:09,960
(و مازلت كذلك ، (مايكل

138
00:10:09,960 --> 00:10:11,900
يمكننا إصلاح ذلك

139
00:10:11,900 --> 00:10:14,960
لقد عدت حتى يمكننا إصلاح ذلك

140
00:10:16,670 --> 00:10:18,700
هذا لا يمكن إصلاحه

141
00:10:22,420 --> 00:10:24,420
هناك  شريط

142
00:10:25,120 --> 00:10:27,230
يعطينا كل شيء نحتاجه

143
00:10:28,420 --> 00:10:30,980
لينك) ، سيطلق سراحه لو وجدناه)

144
00:10:31,470 --> 00:10:34,080
لن تصدق من يعتقد أنه لديه

145
00:10:34,630 --> 00:10:36,200
من؟

146
00:10:36,720 --> 00:10:38,620
(سارة)

147
00:10:42,440 --> 00:10:46,050
نعم ، طويلة ، رشيقة ، شعرها بني
عيناها بنّيتان

148
00:10:46,520 --> 00:10:48,330
إنها متأذّية بشكل كبير

149
00:10:48,330 --> 00:10:51,550
لا أحد بهذه الأوصاف جاء عندنا في
مركز الطوارئ

150
00:10:56,690 --> 00:10:58,040
(كيليرمان)

151
00:10:58,540 --> 00:11:00,060
ألا يوجد تقرير حول (سارة تانكريدي)؟

152
00:11:00,060 --> 00:11:02,350
لقد ماتت ، أنا حالياً أتصرّف في الجثة

153
00:11:04,440 --> 00:11:06,150
عليك أن تتأكد أن هذا قد انتهى

154
00:11:06,150 --> 00:11:07,730
نعم ، نعم عليّ الذهاب

155
00:11:07,730 --> 00:11:10,870
"بقي أمر واحد : "تأكيد

156
00:11:11,560 --> 00:11:13,910
أريد صورة للجثة قبل أن تُرمى

157
00:11:13,910 --> 00:11:16,160
خذ صورة بجوّالك ، و أرسلها لي
...و سأقوم

158
00:11:16,160 --> 00:11:18,470
بيل) ، ليس الوقت مناسباً الآن ، حسناً؟)

159
00:11:20,410 --> 00:11:24,930
بول) ، التقط أنفاسك ، ثم التقط الصورة)

160
00:11:26,240 --> 00:11:27,910
أناأنتظر

161
00:11:37,300 --> 00:11:40,390
أدى الأثر إلى مكانٍ خطير جداً -
(هارفي - داكوتا الشمالية)

162
00:11:40,720 --> 00:11:42,230
و الآن ، (أرفيد) ، يعلم ذلك

163
00:11:42,230 --> 00:11:44,680
لكنه تمسّك بلجام التنين على أية حال

164
00:11:44,680 --> 00:11:49,010
بينما كان المخلوق يجري عبر الغابة
اللامتناهية ، ساحباً الولد خلفه

165
00:11:49,930 --> 00:11:52,130
لماذا لم يقم بترك اللجام فحسب؟

166
00:11:52,540 --> 00:11:55,060
حسناًَ ، لأنه أحبّ التنين

167
00:11:55,530 --> 00:11:59,440
حسناً ، لو أحببتِ شخصاً ما ، ستفعلين
أي شيء لكي تتمسّكي به

168
00:12:00,530 --> 00:12:03,750
أي شيء لتبقيه سالماً و سعيداً

169
00:12:04,170 --> 00:12:06,050
ألهذا نقوم بالتخييم؟

170
00:12:06,920 --> 00:12:09,610
نعم ، لذا يمكننا أن نكون جميعنا سويّة

171
00:12:10,400 --> 00:12:12,200
أنا سعيدة

172
00:12:14,810 --> 00:12:16,750
و أنا سعيد أيضا

173
00:12:24,290 --> 00:12:25,680
خذي هذه

174
00:12:39,380 --> 00:12:41,370
حسناً ، إن الأمور تصعب و تصعب ، صحيح؟

175
00:12:41,370 --> 00:12:43,540
لا تقل ذلك

176
00:12:57,140 --> 00:12:59,700
أتعرفين ، هذه اللحظة في هذا
المكان و هذا الزمان

177
00:13:01,380 --> 00:13:03,370
كل ما فعلته يستحق اللحظة

178
00:13:07,220 --> 00:13:08,760
أحبّك

179
00:13:09,800 --> 00:13:11,760
أحبّك أيضا

180
00:13:15,300 --> 00:13:17,950
(تريبيون - كانساس)

181
00:13:37,380 --> 00:13:38,730
تلك الصورة قديمة

182
00:13:38,730 --> 00:13:40,210
الأطفال قد كبروا الآن

183
00:13:40,210 --> 00:13:41,570
... آسف لقد كنت فقط

184
00:13:42,010 --> 00:13:44,480
شعرت بالملل خارج إرادتك
لأنك انتظرت طويلاً

185
00:13:45,690 --> 00:13:47,420
آسفة حقاً بشأن كل ذلك

186
00:13:47,420 --> 00:13:51,430
ليس لدينا الكثير من المجرمين هنا
لذا نحاول الإيقاع به

187
00:13:51,820 --> 00:13:53,330
أرجوك ، اجلس

188
00:13:55,720 --> 00:13:57,580
انا آسفة حقاً بشأن صديقك

189
00:13:58,700 --> 00:14:00,560
هذا العالم سيءّ و مريض

190
00:14:01,210 --> 00:14:02,820
أليست تلك الحقيقة؟

191
00:14:03,840 --> 00:14:05,760
إذاً يا رفاق لقد ذهبتما إلى (كانساس) سوية؟

192
00:14:05,760 --> 00:14:07,150
نعم ، ذلك صحيح

193
00:14:07,480 --> 00:14:08,750
لكي تفعلوا ماذا؟

194
00:14:09,280 --> 00:14:11,030
تعلمين ، لرؤية المناظر الخلابة

195
00:14:11,030 --> 00:14:13,600
هل تركتَ (شيكاغو) ، لكي ترى مناظر
تريبيون- كانساس) الخلابة؟)

196
00:14:13,600 --> 00:14:16,100
في آخر مرة ، كان المرء يستطيع
الذهاب حيث يريد

197
00:14:16,100 --> 00:14:17,480
(سيّد (بيليك

198
00:14:17,480 --> 00:14:19,110
(براد)

199
00:14:19,940 --> 00:14:21,360
(براد)

200
00:14:21,810 --> 00:14:23,800
لا أهتمّ فعلياًَ بما كنت تفعله هنا

201
00:14:24,190 --> 00:14:28,000
كلانا في سلك القانون ، و نستطيع
اشتمام الجريمة بقوة اشتمام الرائحة الكريهة

202
00:14:28,820 --> 00:14:30,460
و اعذرني على فجاجتي

203
00:14:31,640 --> 00:14:34,080
..كلانا نعرف بأنّك لست  مجرماً ، لذا

204
00:14:34,560 --> 00:14:38,220
لا أهتم لو كنتما يا رفاق تتسكعان هنا
... من دون زوجتيكما أو

205
00:14:40,330 --> 00:14:41,910
انكما ذاهبان للاستمتاع

206
00:14:41,910 --> 00:14:43,280
ماذا؟

207
00:14:43,280 --> 00:14:44,800
لا ، تباً

208
00:14:44,800 --> 00:14:47,530
الموضوع هو أنني ، لا أهتم
بما كنتما تفعلان

209
00:14:47,530 --> 00:14:50,980
اريد ان أعلم أين كنت أثناء ذلك ، ومن ربما يكون
من قام بالتتبّع و هكذا

210
00:14:50,980 --> 00:14:53,630
أستطيع أن أكتشف من الذي قتل
(السّيد (غيري

211
00:14:59,210 --> 00:15:04,010
غيري) و أنا وصلنا خبر أن واحداً من الهاربين)
الثمانية من (فوكس ريفر) كان في البلدة

212
00:15:06,150 --> 00:15:07,390
أي واحد؟

213
00:15:07,820 --> 00:15:09,470
(ثيودور باغويل)

214
00:15:09,470 --> 00:15:11,700
الرجل الذي فعل كل تلك الأشياء المروعة
إلى المراهقين؟

215
00:15:11,700 --> 00:15:12,810
إنه هو

216
00:15:12,810 --> 00:15:16,120
كنا سنلقي القبض عليه لنكسب الجائزة
و لكننا لم نتمكّن تماماً منه

217
00:15:16,120 --> 00:15:18,930
لقد انفصلت عن (غيري) ، معتقداً أننا
.. لم ننجح هذه المرّة ، و لكن

218
00:15:18,930 --> 00:15:19,980
لكن ماذا؟

219
00:15:19,980 --> 00:15:25,470
حسناً ، بعد الذي حدث بدأت أفكر أنه ربما
غيري) كان يتابع مسارات (باغويل) بعد هذا)

220
00:15:25,880 --> 00:15:27,450
إلى هنا في (تريبيون)؟

221
00:15:29,820 --> 00:15:32,400
حسناً ، (براد) ، أتعتقد انك تستطيع
الإجابة عن بعض الأسئلة

222
00:15:32,400 --> 00:15:35,450
هذا لربّما يساعدنا على تتبّع (ثيودور باغويل)؟

223
00:15:36,000 --> 00:15:37,540
سأدين لكَ بهذا

224
00:15:37,540 --> 00:15:40,610
سأفعل ما بوسعي لأساعدك لتقبضي
على ابن الساقطة ذلك

225
00:15:41,330 --> 00:15:43,130
أتعتقد أن (سارة) ، تمتلك الشريط؟

226
00:15:43,130 --> 00:15:44,850
بل الحكومة تعتقد

227
00:15:46,760 --> 00:15:50,680
لقد رأيتها أمس فقط ، لو ان لديها شيء
لكانت عرفته

228
00:15:51,210 --> 00:15:52,730
حسناً ، أين هي الآن؟

229
00:15:53,150 --> 00:15:54,520
لا أدري

230
00:15:54,520 --> 00:15:56,240
أيمكنك بأي طريقة ان تتصل بها؟

231
00:15:57,000 --> 00:15:58,660
لقد اشترينا هواتف خلوية ، يمكنني الاتصال بها

232
00:15:58,660 --> 00:16:01,390
إذا ، أرجوك ، أرجوك ، أرجوك
(يا أخي اتصل بها من (باناما

233
00:16:01,390 --> 00:16:02,690
أرجوك

234
00:16:03,180 --> 00:16:05,930
لدينا اقل من ساعتين ، عليّ أن أقوم بالرحلة

235
00:16:10,060 --> 00:16:11,390
ماذا؟

236
00:16:15,920 --> 00:16:17,420
أهربوا ، أهربوا

237
00:16:24,430 --> 00:16:26,130
أين تلك السيارة التي ظللت تتحدّث عنها؟

238
00:16:26,490 --> 00:16:28,140
إنها فوق التلة -
أعطني هذا -

239
00:16:28,140 --> 00:16:31,150
اتجهوا يا رفاق للسيارة ، اذهبوا

240
00:16:39,850 --> 00:16:41,050
هيا ، هيا

241
00:16:49,590 --> 00:16:50,890
!إذهب

242
00:16:51,930 --> 00:16:53,290
عد إليه

243
00:16:55,400 --> 00:16:57,170
أبي ، إذهب

244
00:17:00,680 --> 00:17:01,950
هيا يا أبي

245
00:17:11,440 --> 00:17:12,400
لقد فعلناها

246
00:17:12,610 --> 00:17:14,410
ابن الساقطة ، لقد فعلناها

247
00:17:21,470 --> 00:17:22,700
(لينك)

248
00:17:33,320 --> 00:17:35,690
سوكري) ، خذنا إلى مستشفى)

249
00:17:35,690 --> 00:17:37,220
في هذا المكان ، اين بحق الجحيم سأجد...؟

250
00:17:37,220 --> 00:17:39,230
أوصلنا فحسب إلى مستشفى ، رجاءاً

251
00:17:39,430 --> 00:17:40,490
حسناً

252
00:17:40,490 --> 00:17:42,040
لا تقلق ، سنعالج ذلك

253
00:17:43,060 --> 00:17:44,350
أنه الكبد

254
00:17:44,350 --> 00:17:46,230
لقد أصابني به تماماً

255
00:17:46,230 --> 00:17:47,920
سوف تكون بخير ، فقط

256
00:17:47,920 --> 00:17:49,470
إصمد

257
00:17:49,470 --> 00:17:51,810
إستمعا إليّ كليكما

258
00:17:54,250 --> 00:17:55,570
أنا آسف

259
00:17:56,280 --> 00:17:57,990
تمنيت لو أنني لم أغادر

260
00:18:00,310 --> 00:18:02,820
لا تتكلّم ، لا تتكلّم ، تنفّس فحسب

261
00:18:08,350 --> 00:18:11,090
حسناً ، أتريدين شيئاً من الزبدة بالمربى؟

262
00:18:11,410 --> 00:18:14,240
لا أبداً ، بطني تؤلمني

263
00:18:17,090 --> 00:18:18,650
أين حقيبتها؟

264
00:18:19,390 --> 00:18:20,460
ماذا؟

265
00:18:21,190 --> 00:18:23,090
حقيبتها ، دواؤها موجود بها

266
00:18:23,090 --> 00:18:25,280
لا أعلم يا عزيزتي ، انا قمت
بحملها و هربت

267
00:18:25,280 --> 00:18:28,320
إنها تحتاج إلى ذلك الدواء لا يمكنها
قضاء يومين بدونه

268
00:18:28,710 --> 00:18:30,680
أجل ، أعلم ، أنا والدها ، حسناً؟

269
00:18:32,160 --> 00:18:33,210
أين هو؟

270
00:18:33,210 --> 00:18:35,240
عزيزتي ، عزيزتي ، اسمعي
إهدئي

271
00:18:35,240 --> 00:18:36,190
مالذي تبحثين عنه؟

272
00:18:36,190 --> 00:18:38,640
فقط أخبريني ما هو ، و سوف أذهب
فوراً لإحضاره حسناً؟

273
00:18:39,440 --> 00:18:41,300
وصفتها

274
00:18:42,310 --> 00:18:44,470
إنها نسخة ، أحتفظ بها للضرورة

275
00:18:45,220 --> 00:18:46,810
حسناً ، حسناً

276
00:18:48,390 --> 00:18:52,310
إذاً ، كل ما علينا فعله هو أن نجد صيدليّة

277
00:18:56,710 --> 00:18:58,150
لاتقلقي

278
00:18:58,940 --> 00:19:01,180
يبدو أننا سنذهب في جولة بالسيارة
يا حلوتي

279
00:19:02,070 --> 00:19:06,550
اسمعي ، عندما ننال من (باغويل) ربما يكون عليه
بعضاً من أشياء (غيري) مثل حقيبة ظهره

280
00:19:06,550 --> 00:19:09,660
التي يضع أشياءه الشخصية بداخلها
أعرف أن زوجته تودّ لو تحصل عليها

281
00:19:11,040 --> 00:19:13,190
لو وجدنا (باغويل) ، يمكنك أن تعطيها إليها شخصيّاً

282
00:19:13,190 --> 00:19:13,990
شكراً

283
00:19:13,990 --> 00:19:16,500
هذا أقل ما يمكنني عمله بخصوص
مساعدتك لي في ذلك

284
00:19:17,210 --> 00:19:19,900
مع أن بعض الرجال في القوات قلقين
..بشأن

285
00:19:20,240 --> 00:19:21,680
قلقون بشأن ماذا؟

286
00:19:22,100 --> 00:19:23,650
لا شيء

287
00:19:24,700 --> 00:19:25,470
لكن أتعرف ماذا؟

288
00:19:25,470 --> 00:19:27,650
لماذا لا تخبرني ماذا تعرف
(و سوف نلقي القبض على (باغويل

289
00:19:27,650 --> 00:19:30,980
و سوف نعيد مقتنيات (غيري) إلى عائلته
سوف أتأكد من أن الجميع يعلم

290
00:19:30,980 --> 00:19:32,850
بأن مساعدتك كانت ثمينة

291
00:19:32,850 --> 00:19:36,820
سأوصي أن بأن تحصل على معظم ، إن لم يكن
كل مبلغ تلك الجائزة

292
00:19:37,550 --> 00:19:41,000
ما هو بالضبط  الشيء  الذي يقلق
رفاقنا في القوّات؟

293
00:19:43,820 --> 00:19:47,130
حسناً ، البعض يعتقد أنك لم تكن تماماً
صادقاً بشأن الجرح الذي في رأسك

294
00:19:47,510 --> 00:19:50,160
أعني يبدو شبه مستحيل

295
00:19:50,160 --> 00:19:53,430
بأنك لم ترَ الذي ضربك بالمدقّة
في مقدمة جبينك

296
00:19:57,930 --> 00:19:59,550
لقد كشفتِني

297
00:20:00,920 --> 00:20:05,360
غيري) و انا حصل بيننا خلاف كيف)
(سنذهب للقبض على (باغويل

298
00:20:05,360 --> 00:20:08,290
و بدأ الخلاف يكبر ثم قام بضربي

299
00:20:08,860 --> 00:20:12,340
كلانا قاتلنا كالإخوة ، و لم أرد
أن أجرّه إلى الشرطة

300
00:20:14,220 --> 00:20:16,330
و بعد المعركة انفصلنا

301
00:20:17,840 --> 00:20:18,980
...و بعد ذلك

302
00:20:21,890 --> 00:20:23,830
حسناً ، هل تعرف مالذي حدث له؟

303
00:20:25,660 --> 00:20:27,960
تمنيت بحق الجحيم لو لم نتعارك ، أتعلمين

304
00:20:27,960 --> 00:20:30,090
... لربما كان الآن بقي

305
00:20:32,100 --> 00:20:34,120
براد) ، لا يمكنك أن تلوم نفسك)

306
00:20:37,460 --> 00:20:41,420
لماذا لا نقوم بتركيز بحثنا على ذلك
الرجل الذي قتل صديقك؟

307
00:20:44,920 --> 00:20:46,910
(هذا كان ما سيرغب به (روي

308
00:21:06,320 --> 00:21:07,960
حسناً يا حبيبتي

309
00:21:10,020 --> 00:21:11,170
بطاقة تأمين؟

310
00:21:11,950 --> 00:21:13,740
لا ، ليس لدي بطاقة تأمين

311
00:21:14,300 --> 00:21:16,450
(هل ستدفعين ثمن الـ (ديكسميثاسون
بدون تأمين؟

312
00:21:17,560 --> 00:21:19,580
هل لديك مساعدة طبية أو
ورقة تخفيض أو شيئاً ما؟

313
00:21:21,130 --> 00:21:23,240
لا ، سأدفع لكِ نقداً

314
00:21:23,910 --> 00:21:25,560
سعره 125 دولار

315
00:21:37,170 --> 00:21:38,750
أعذريني؟

316
00:21:40,030 --> 00:21:41,810
أعذريني؟

317
00:21:43,610 --> 00:21:45,640
حسناً ، آسفة

318
00:21:55,390 --> 00:21:57,640
آسفة ليس لدي فكّة مطلقاً

319
00:22:00,000 --> 00:22:02,090
سأذهب للخلف لأحصل على فكة للمئة دولار

320
00:22:02,100 --> 00:22:04,290
لذا ..سأعود حالاً

321
00:22:16,880 --> 00:22:18,260
هناك يوجد مستشفىً -
لقد رأيته -

322
00:22:18,270 --> 00:22:19,860
لقد رأيته -
خذنا هناك فحسب -

323
00:22:19,870 --> 00:22:21,060
لا ، سوف تمسكون

324
00:22:21,070 --> 00:22:22,810
عندها سوف نمسك

325
00:22:24,000 --> 00:22:25,910
لن أدعكَ تموت

326
00:22:25,920 --> 00:22:27,420
إذاً استمع إلي

327
00:22:27,900 --> 00:22:30,040
(سوف تجد (سارة تانكريدي

328
00:22:31,120 --> 00:22:33,090
يمكنها إنهاء ذلك

329
00:22:34,740 --> 00:22:37,240
هذا يعود لك الآن

330
00:22:47,940 --> 00:22:49,970
حسناً ، أريد إنذاراً بشأن سيارة كحليةاللون

331
00:22:49,980 --> 00:22:52,380
AEرقمها : 9268

332
00:22:52,390 --> 00:22:55,150
(على بعد 40 ميل من (لوس كورسيس

333
00:22:55,600 --> 00:22:57,230
إفعلها الآن

334
00:23:00,200 --> 00:23:01,670
هيّا

335
00:23:03,670 --> 00:23:05,000
ماذا؟

336
00:23:06,950 --> 00:23:08,480
أيّ مستشفى؟

337
00:23:11,300 --> 00:23:12,300
(كارسبالد -نيو مكسيكو)
*مستشفى سانت لوران*

338
00:23:12,430 --> 00:23:14,270
جاء و به إصابة سيئة من عيار ناري

339
00:23:14,280 --> 00:23:17,010
الأطباء قاموا باستدعائنا
هو هنا

340
00:23:17,820 --> 00:23:19,510
لقد عمّمنا اسمه

341
00:23:19,670 --> 00:23:22,680
رد علينا اثنان من الهيئة الفدرالية لمهربي
المخدرات و قاموا بتضمينه

342
00:23:24,600 --> 00:23:26,370
سمعت أنك تريد التحدث إليّ

343
00:23:30,050 --> 00:23:32,720
لدي بعض المعلومات التي يحتاجها
مكتب التحقيقات الفيدرالي

344
00:23:33,610 --> 00:23:36,200
(بخصوص (مايكل سكوفيلد

345
00:23:39,650 --> 00:23:42,040
مثل أين سوف يركب بالطائرة

346
00:23:42,520 --> 00:23:44,400
و أين سوف يكون ذلك؟

347
00:23:45,570 --> 00:23:49,440
ليس فقط أين بل متى

348
00:23:50,760 --> 00:23:53,070
الموعد سيكون قريباً

349
00:23:54,480 --> 00:23:56,990
و لكنني أريد عقد صفقة أولاً

350
00:23:59,910 --> 00:24:01,720
إمنحنا لحظة

351
00:24:12,210 --> 00:24:14,190
ألديك أي شيء تريد قوله؟

352
00:24:16,170 --> 00:24:19,500
يوم واحد ، هذا كل ما بقي لنا

353
00:24:44,090 --> 00:24:45,730
لو عدنا للوراء

354
00:24:46,360 --> 00:24:48,380
عندما كانت الأمور في أسوأ حالاتها

355
00:24:49,950 --> 00:24:53,170
كان هناك أيّام ، اعتقدت انني لن
أرى الشمس ثانية

356
00:24:54,180 --> 00:24:56,240
لكنّه أنقذ حياتي

357
00:25:00,640 --> 00:25:03,560
وددت فحسب لو أنه تركنا
نكون جزءاً من حياته

358
00:25:09,420 --> 00:25:11,350
أجل

359
00:25:20,000 --> 00:25:21,730
سوف أخبره

360
00:25:26,590 --> 00:25:28,370
ها هي الصفقة

361
00:25:28,380 --> 00:25:32,960
كل التهم سقطت و الحكومة سوف تدفع
تكاليف العلاج حتى تستعيد عافيتك

362
00:25:32,970 --> 00:25:35,980
كل هذا يعتمد على أن تكون
معلوماتك دقيقة

363
00:25:37,990 --> 00:25:39,990
أين (سكوفيلد)؟

364
00:25:40,200 --> 00:25:43,920
لا أريد ان أُنفى ، أريد منحي الجنسيّة

365
00:25:44,880 --> 00:25:46,520
الجنسيّة؟

366
00:25:47,090 --> 00:25:50,880
إنها حافز بسيط ، و أريدها مكتوبة

367
00:25:51,890 --> 00:25:53,740
لقد تعبت كثيراً من اللعب

368
00:25:53,750 --> 00:25:56,310
حسناً ، إذاً إبدأ بالطباعة

369
00:26:02,340 --> 00:26:04,510
لا يوجد لديك منظم قلب خارجي

370
00:26:05,540 --> 00:26:08,510
"و هذه واحدة جيدة.. نقطع عنك "المورفين

371
00:26:08,730 --> 00:26:09,810
مالذي تفعله؟

372
00:26:09,820 --> 00:26:11,930
مكتب التحقيقات ، اخرجوا اخرجوا

373
00:26:12,850 --> 00:26:14,380
مالذي تفعل بحق الجحيم؟

374
00:26:14,390 --> 00:26:16,450
أعطيك حافزاً صغيراً

375
00:26:17,370 --> 00:26:19,620
كف عن ذلك ، كف عن ذلك
..يا ابن الـ

376
00:26:19,930 --> 00:26:21,430
و لم يجدوا شيئاً؟

377
00:26:22,130 --> 00:26:23,750
حسناً ، شكراً

378
00:26:24,630 --> 00:26:26,440
(حسناً ، حاستك السادسة رائعة (براد

379
00:26:26,450 --> 00:26:29,040
و لكن الضاحية قامت بإرسال قوة
إلى المنزل الهولندي اليوم

380
00:26:29,050 --> 00:26:32,430
شخص متصل قال أنهم رؤوا دخيلاً
لكن لا أحد كان هناك

381
00:26:32,740 --> 00:26:34,090
اللعنة

382
00:26:34,510 --> 00:26:38,240
بما أنك كنت تعلم عن (باغويل) و المنزل
لماذا لم تتجه إلى هناك بنفسك؟

383
00:26:39,280 --> 00:26:41,420
لم نستطع إيجاد المنزل

384
00:26:42,360 --> 00:26:44,810
حقاً ؟ مع أنه موضّح

385
00:26:51,580 --> 00:26:52,720
إعذرني

386
00:27:00,560 --> 00:27:01,890
شكراً لك

387
00:27:03,220 --> 00:27:05,000
هل كل شيء على ما يرام؟

388
00:27:06,060 --> 00:27:08,120
نعم ، نعم كل شيء بخير

389
00:27:10,220 --> 00:27:13,500
براد) ، هل ذهبت من قبل إلى فندق (فونتليوري)؟)
إنه على بعد 15 دقيقة من هنا

390
00:27:13,510 --> 00:27:14,940
لم اسمع به من قبل

391
00:27:14,950 --> 00:27:16,950
حسناً ، ذلك غريب

392
00:27:16,960 --> 00:27:19,830
لأنهم وجدوا هذا الإيصال في غرفة
غيري) في الفندق)

393
00:27:19,840 --> 00:27:21,370
إنها مسحوبة من بطاقة ائتمانك

394
00:27:21,380 --> 00:27:23,920
(شكراً للتسوق معنا)

395
00:27:24,780 --> 00:27:27,060
لا أدري كيف وصل هذا إلى هناك

396
00:27:32,090 --> 00:27:33,930
أعتقد انك تحاول المراوغة

397
00:27:35,110 --> 00:27:37,120
(عليك أن تقول لي الحقيقة سيد (بيليك

398
00:27:37,130 --> 00:27:38,940
اين اسم (براد)؟

399
00:27:40,170 --> 00:27:42,270
منذ حوالي سبع سنوات استلمت
أول حالة قتل لي

400
00:27:42,280 --> 00:27:44,810
إمرأة جميلة ، لقد هوجمت بعنف

401
00:27:44,820 --> 00:27:47,060
صاحبها المتوحش تركها للموت

402
00:27:47,070 --> 00:27:49,590
لكنها كانت لا تزال تتنفس بالكاد

403
00:27:50,340 --> 00:27:53,610
لكنها قامت بكتابة رقم قاتلها على
هاتفها الخلوي

404
00:27:53,620 --> 00:27:56,190
و بذلك قامت بحل الجريمة لنا

405
00:27:57,100 --> 00:27:58,770
(عندما وجدنا الفاتورة (براد

406
00:27:58,780 --> 00:28:01,440
كانت في يدي (غيري) و كان
يشير بإصبعه إلى إسمك

407
00:28:01,450 --> 00:28:03,870
بآخر ما أوتي من القوة ، قام بإخبارنا
بأنك من قتله

408
00:28:03,880 --> 00:28:05,110
حسناً ، أصغي

409
00:28:05,120 --> 00:28:08,120
غيري) ، و أنا وجدنا (باغويل) في)
المنزل الهولندي

410
00:28:08,130 --> 00:28:13,440
قمنا بتعذيبه حتى قال لنا أين خبّأ الخمس
(ملايين دولار التي نعلم أنه وجدها في (يوتا

411
00:28:13,450 --> 00:28:16,230
عندما وجدنا النقود ، (غيري) قام بخيانتي

412
00:28:16,240 --> 00:28:18,490
ضربني على رأسي و أخذ النقود

413
00:28:18,500 --> 00:28:20,160
(ليس لي أي علاقة بموت (غيري

414
00:28:20,170 --> 00:28:21,480
أسمعتي ما قلته؟

415
00:28:21,490 --> 00:28:25,140
أنا الضحية هنا ، و لست إبن الساقطة

416
00:28:35,100 --> 00:28:37,420
هيا ، هيا ، هيا

417
00:28:38,150 --> 00:28:39,800
أين أنتِ يا حبيبتي؟

418
00:28:44,920 --> 00:28:47,490
هل يمكنك الاستعجال؟

419
00:28:47,500 --> 00:28:50,360
لقد تأخر الوقت حقاً -
عليّ العودة للمنزل -

420
00:28:56,640 --> 00:29:00,180
و هذه 20 - 40

421
00:29:00,190 --> 00:29:03,220
خمسون من عشرين و المبلغ 70 دولار

422
00:29:03,230 --> 00:29:05,940
واحد إثنان ثلاثة أربعة

423
00:29:06,280 --> 00:29:07,760
خمسة

424
00:29:07,790 --> 00:29:09,250
خمسة وسبعون دولار

425
00:29:23,320 --> 00:29:25,390
لا بد انكم تمزحون معي

426
00:29:35,170 --> 00:29:36,430
سيدتي

427
00:29:37,480 --> 00:29:39,110
أهلاً بك أيها الضابط

428
00:29:40,430 --> 00:29:42,420
هل لديكِ أي هوية معكِ؟

429
00:29:43,120 --> 00:29:45,190
لا لقد تمشيت إلى هنا

430
00:29:45,200 --> 00:29:46,890
لذا لم أحمل أي شيء معي

431
00:29:46,900 --> 00:29:49,260
بحق؟ و من أين مشيتِ؟

432
00:29:50,480 --> 00:29:52,580
هل هناك أي مشكلة أيها الضابط؟

433
00:29:52,710 --> 00:29:55,060
سيكون هناك مشكلة ، لو فعلتِ
(مشكلة سيدة (فرانكلين

434
00:29:55,950 --> 00:29:57,900
هل ستخبريننا أين هو زوجكِ؟

435
00:30:00,580 --> 00:30:02,000
لا أدري

436
00:30:02,490 --> 00:30:05,010
ضعي يديكِ خلف ظهركِ
أرجوكِ يا سيدتي

437
00:30:15,820 --> 00:30:18,110
حبيبتي ، أنا آسف

438
00:30:34,440 --> 00:30:36,130
يا إلهي

439
00:30:37,690 --> 00:30:39,400
أين أمي؟

440
00:30:42,150 --> 00:30:45,960
أمك ، أمك سوف تقابلنا لاحقاً ، حسناً؟

441
00:30:52,300 --> 00:30:54,510
نعم -
أين الصورة؟ -

442
00:30:55,430 --> 00:30:57,170
بيل) ، لقد كان هناك خطأ تكتيكي)

443
00:30:57,180 --> 00:31:00,380
لا أريد مصطلحات من التي تكتبها
(فوق قفاك ، (بول

444
00:31:00,700 --> 00:31:02,160
مالذي حدث؟

445
00:31:02,170 --> 00:31:05,510
كان هناك ظروف غير متوقعة ، أمور
لا يمكنك أن تحسب لها حساباً

446
00:31:05,520 --> 00:31:07,240
أين (سارة)؟

447
00:31:08,480 --> 00:31:11,410
لقد هربت؟ أليس كذلك؟

448
00:31:15,190 --> 00:31:17,390
نعم لقد أفلتت مني

449
00:31:17,400 --> 00:31:20,130
...و لكن لا يمكنها بأية حال أن

450
00:31:20,550 --> 00:31:22,240
(بيل)

451
00:32:33,600 --> 00:32:35,860
لن أدعك تموت

452
00:32:39,980 --> 00:32:41,510
أحبّك

453
00:32:44,300 --> 00:32:46,190
تعلم هذا ، أليس كذلك؟

454
00:33:01,050 --> 00:33:02,700
هناك الكثير

455
00:33:04,120 --> 00:33:07,510
الكثير من الناس ماتوا لأني أردت
أن أطلق سراحك

456
00:33:08,370 --> 00:33:10,430
(لا يمكنك أن تعرف (مايكل

457
00:33:11,270 --> 00:33:13,860
لم يكن بمقدورك أن تدرك أن الأمر
سينتهي هكذا

458
00:33:13,870 --> 00:33:15,790
و لكنه انتهى كذلك

459
00:33:18,440 --> 00:33:20,210
لقد أرادوه

460
00:33:20,880 --> 00:33:22,780
لقد ارادوه أن يموت

461
00:33:23,680 --> 00:33:25,720
و حصلوا على مبتغاهم

462
00:33:26,750 --> 00:33:29,270
(هذا الأمر لن ينتهي هنا ، (مايكل

463
00:33:31,350 --> 00:33:34,030
أعلم -
سوف يظل يتسع و يتسع -

464
00:33:36,130 --> 00:33:39,170
أيديهم ستتطلخ بالدماء أكثر فأكثر

465
00:33:39,360 --> 00:33:41,380
حسناً ، السؤال هنا

466
00:33:41,390 --> 00:33:45,700
هل الدماء ملطخة على أيديهم أم أيدينا؟

467
00:33:52,030 --> 00:33:53,910
آسف ، يا رفاق

468
00:33:54,470 --> 00:33:56,370
علينا الذّهاب

469
00:34:15,490 --> 00:34:16,690
أعدني إلى قوات الحدود

470
00:34:16,700 --> 00:34:18,920
(اتصل بمحطة حجز الاسطول الجوي في (دالاس

471
00:34:18,930 --> 00:34:20,130
لديهم طائرات في حالة تأهّب

472
00:34:20,140 --> 00:34:24,580
A-علينا أن نوقف طائة واحدة من طراز 36
تتجه نحو الحدود

473
00:34:24,590 --> 00:34:27,450
اتصل بالـ(مكسيك) لكي يتجهّزوا
للمطاردة الدوليّة

474
00:34:27,460 --> 00:34:30,530
أخبرهم أنهم إذا استطاعوا أن يسقطوا
الطائرة فاليفعلوا

475
00:35:14,820 --> 00:35:16,290
هيا يا رفاق

476
00:35:17,670 --> 00:35:19,160
يا رفاق ، تعالوا

477
00:35:19,170 --> 00:35:20,570
تعالوا يا رفاق

478
00:35:23,410 --> 00:35:25,050
ماذا؟

479
00:35:26,860 --> 00:35:28,870
سوف نبقى

480
00:35:29,470 --> 00:35:31,960
فالنذهب -
انتظر ، انتظر ، انتظر -

481
00:35:34,340 --> 00:35:37,470
مايكل) ، هذا ما كنّا ننتظره)

482
00:35:37,480 --> 00:35:40,150
ربما سنراك هناك في مكان ما

483
00:35:41,120 --> 00:35:43,650
لا يمكنني مناقشتك بهذا الشأن
ألس كذلك؟

484
00:35:51,590 --> 00:35:53,480
حسناً ، أتمنى ذلك

485
00:35:53,680 --> 00:35:55,370
انتبه على نفسك

486
00:35:55,530 --> 00:35:57,210
(شكراًَ ، (مايكل

487
00:35:57,220 --> 00:35:59,040
شكراً على كل شيء

488
00:36:05,050 --> 00:36:07,650
انتبه ، حسناً ؟ -
سأفعل -

489
00:36:08,000 --> 00:36:10,030
رحلة سالمة ، يا صديقي

490
00:36:13,470 --> 00:36:14,760
اذهب بهم إلى الجحيم

491
00:36:32,980 --> 00:36:34,140
باناما) ، كانت ستكون جيدة)

492
00:36:34,150 --> 00:36:35,720
هل أنت جاهز لهذا؟

493
00:36:36,170 --> 00:36:38,510
انتظرت سنوات -
سعيد لسماع ذلك -

494
00:36:38,880 --> 00:36:41,280
لأن هذا اليوم هو اليوم الذي
سنتوقف به عن الهروب

495
00:36:55,170 --> 00:36:57,330
ماذا الآن؟ -
سنعود إلى السيّارة -

496
00:36:57,340 --> 00:37:00,080
سأتجه إلى بلدة حدودية
للحصول على إشارة هاتف خلوي

497
00:37:00,670 --> 00:37:02,170
(اتصل بـ (سارة

498
00:37:14,240 --> 00:37:16,560
اين تلك الطائرات بحق الجحيم؟

499
00:37:27,500 --> 00:37:28,870
هل تسمع هذا؟

500
00:37:28,880 --> 00:37:30,320
نعم

501
00:37:33,030 --> 00:37:34,500
توقف جانباً

502
00:37:47,110 --> 00:37:48,900
(يا إلهي ، إنهم يتجهون صوب (سوكري

503
00:37:50,060 --> 00:37:51,900
سوف يقومون بإسقاطه

504
00:37:52,530 --> 00:37:55,130
كيف اكتشفوا ذلك ؟ -
لا أدري -

505
00:38:00,030 --> 00:38:01,420
(مايكل)

506
00:38:32,480 --> 00:38:33,620
أريد ان أعرف مالذي يجري بحق الجحيم

507
00:38:33,630 --> 00:38:36,030
هيا ، لو كنت تستطيعين اعتقالي
لكنت فعلت ذلك من قبل

508
00:38:36,040 --> 00:38:36,790
أنا خارجٌ من هنا

509
00:38:36,800 --> 00:38:38,660
(ليس الخيار فعلياً بيدك ، سيد (بيليك

510
00:38:38,670 --> 00:38:41,930
ماذا لديكِ ، فاتورة؟ لقد تركها في جيبه
مشاجرة ؟ مسألة كبيرة

511
00:38:41,940 --> 00:38:45,770
(لدي 10 أصحاب سيخبرونكِ أنني و (غيري
نتصارع مرة كل شهر

512
00:38:45,780 --> 00:38:46,810
أنت على حق

513
00:38:46,820 --> 00:38:49,550
أي من تلك الأشياء بمفرده
ربما لن يكون كافياً

514
00:38:49,560 --> 00:38:51,350
لكن عندما تضيف هذا

515
00:38:51,690 --> 00:38:53,450
ما هذا بحق الجحيم؟

516
00:38:53,520 --> 00:38:56,130
(لقد تركت رسالة إلى السيّد (غيري

517
00:38:57,480 --> 00:38:59,520
أنت سارق ابن ساقطة

518
00:38:59,530 --> 00:39:02,630
من الافضل لك أن تسجد و تدعو الله
أن لا أجدك

519
00:39:02,810 --> 00:39:04,880
:لأنني لو وجدتك و تذكر كلامي

520
00:39:04,890 --> 00:39:07,440
"سأجعلك تدفع ثمن ذلك"

521
00:39:10,520 --> 00:39:12,600
هل تريد سماع ذلك مجدداً؟

522
00:39:14,860 --> 00:39:19,710
الآن عند هذه النقطة ، (براد)، الأمور سوف
تَسهُلُ كثيراً عليك لو اعترفت بالجريمة

523
00:39:19,990 --> 00:39:21,110
الآن استمعي إلي

524
00:39:21,120 --> 00:39:23,990
أيتها الساقطة الصغيرة الماكرة

525
00:39:24,480 --> 00:39:26,220
(أنا لم أقتل (روي غيري

526
00:39:26,230 --> 00:39:27,750
هل تفهمين ما أقوله لكِ؟

527
00:39:27,760 --> 00:39:29,580
باغويل) ، وضعني في ذلك)

528
00:39:29,590 --> 00:39:30,990
ابعدوا أيديكم عني

529
00:39:31,000 --> 00:39:34,570
برادلي بيليك) أنت رهن الاعتقال لجريمة من)
(الدرجة الأولى بقتلك (روي وليم غيري

530
00:39:34,580 --> 00:39:35,650
لديك الحق في البقاء صامتاً

531
00:39:35,660 --> 00:39:38,040
أي شيء تقوله ربما يستخدم ضدك
في محكمة الجنايات

532
00:39:38,050 --> 00:39:41,050
لديك الحق في التحدث إلى محامي و أن
يحضر معك عندما يتم الاستجواب

533
00:39:41,060 --> 00:39:43,000
...إذا كنت لا تستطيع استئجار محامي

534
00:39:54,150 --> 00:39:55,510
(مكتب الرّئيسة (رينولدز

535
00:39:55,520 --> 00:39:56,910
(أنا الوكيل (بول كيللرمان

536
00:39:56,920 --> 00:39:59,610
أريد التحدّث مع الرئيسة الآن حالاً ، لو سمحتِ

537
00:40:00,030 --> 00:40:02,980
آسفة ، هذا الطلب لا يمكن تحقيقه
(للوكيل (كيللرمان

538
00:40:02,990 --> 00:40:04,560
جون) ، هذا أنا)

539
00:40:04,570 --> 00:40:07,450
أريد التحدّث إلى (كارولين) حالاً

540
00:40:08,380 --> 00:40:09,410
جون) ، لو لم تصليني بها)

541
00:40:09,420 --> 00:40:10,740
أريد أن أتأكد أن الرئيسة تعلم ذلك

542
00:40:10,750 --> 00:40:14,780
ستكونين أنتِ من لم يسمح لي بتزويدها
بمعلومات عالية الأهمية

543
00:40:14,790 --> 00:40:16,340
الآن

544
00:40:17,260 --> 00:40:20,510
أنا آسفة هذا الطلب لا يمكن تحقيقه
(للوكيل (كيللرمان

545
00:40:32,680 --> 00:40:35,860
أرجو ترك رسالة بعد الصافرة

546
00:40:36,060 --> 00:40:37,820
بيل) ، لا تفعل ذلك)

547
00:40:38,070 --> 00:40:41,510
لقد كرّست حياتي لهذا البلد
(و لـ (كارولين

548
00:40:41,520 --> 00:40:43,590
قدّمت كلّ مالدي

549
00:40:43,600 --> 00:40:47,260
كل الصور و الملفات
قم بالتخلص منها

550
00:40:47,440 --> 00:40:48,990
إجعله كالشبح

551
00:40:49,000 --> 00:40:50,560
لقد كنت جنديّاً متكاملأً

552
00:40:50,570 --> 00:40:53,210
لم أطلب منكم شيئاً في حياتي

553
00:40:53,730 --> 00:40:55,680
و لكنني أطلب الآن

554
00:40:56,360 --> 00:40:58,420
بيل) ، لا تفعل ذلك)

555
00:41:03,720 --> 00:41:05,100
لا أراه

556
00:41:05,110 --> 00:41:08,400
ثق بي ، لم نفقده بعد

557
00:41:08,440 --> 00:41:10,590
(لا يوجد خدمة)

558
00:41:13,030 --> 00:41:15,590
(اتصال ..لا يوجد خدمة)

559
00:41:17,150 --> 00:41:17,930
(لينك)

560
00:41:18,450 --> 00:41:20,450
أوقف السيارة -
ماذا؟ -

561
00:41:20,530 --> 00:41:22,680
عليك أن توقف السيارة

562
00:41:28,650 --> 00:41:30,460
هناك برج إذاعي هناك

563
00:41:30,470 --> 00:41:33,240
لا بد أنه يلتقط بعض أنواع
الإشارة التناظرية

564
00:41:33,850 --> 00:41:35,220
علينا أن نكون أقرب

565
00:41:35,600 --> 00:41:37,110
إستدر

566
00:41:37,230 --> 00:41:39,040
ماذا عن صديقكَ هناك؟

567
00:41:39,050 --> 00:41:40,640
لو أنهم سيمسكون بنا

568
00:41:41,620 --> 00:41:43,640
فمن الأفضل أن يمسكوا بنا ميتين

569
00:41:54,250 --> 00:41:56,050
هيا ، هيا ، هيا

570
00:41:56,820 --> 00:41:59,190
اتصال بالرقم 5055550162

571
00:42:01,020 --> 00:42:02,910
لقد اشتغل

572
00:42:02,920 --> 00:42:04,440
المكالمة سوف تتم

573
00:42:05,880 --> 00:42:07,490
هيا (سارة) ، ردي

574
00:42:32,930 --> 00:42:34,410
سارة)؟)

575
00:42:57,150 --> 00:42:58,810
آلو؟

576
00:42:59,300 --> 00:43:01,030
آلو؟ (مايكل)؟

577
00:43:01,040 --> 00:43:03,020
مايكل)؟)

578
00:43:03,320 --> 00:43:05,920
Translated By
»···-(¯`aMr´¯)-···»
amrwbas@hotmail.com