1
00:00:00,000 --> 00:00:01,860
في الحلقات السابقة

2
00:00:01,930 --> 00:00:02,810
(المزرعة اختفت يا (مايكل

3
00:00:02,880 --> 00:00:03,800
يجب أن نفعل شيئاً

4
00:00:03,900 --> 00:00:04,890
و لن يتضمن إيذاء أحد

5
00:00:04,930 --> 00:00:05,770
عندي فكرة

6
00:00:06,970 --> 00:00:08,230
آسف لإزعاجك يا سيدتي

7
00:00:08,310 --> 00:00:09,610
هل انقطعت الكهرباء؟

8
00:00:09,680 --> 00:00:11,400
هؤلاء المجرمون بأحد هذه المدن

9
00:00:11,430 --> 00:00:12,750
لم يكن بإمكانه قطع أكثر

10
00:00:12,820 --> 00:00:14,620
من 64 ميل بأي اتجاه

11
00:00:14,690 --> 00:00:16,670
أريد كل ما لديكم عن هذه الدائرة

12
00:00:16,750 --> 00:00:18,220
...في الواقع

13
00:00:18,670 --> 00:00:21,220
ظننتني سأتحدث مع رئيسة الجمهورية

14
00:00:21,300 --> 00:00:22,860
لن تتحدث إإلى غيري الآن

15
00:00:22,940 --> 00:00:25,100
في الواقع، أكبر مشكلة تواجهنا

16
00:00:25,170 --> 00:00:27,310
هي التهم التي تواجهها ابنتك

17
00:00:27,350 --> 00:00:28,600
سعدت بمقابلتك يا سيدي

18
00:00:29,450 --> 00:00:31,280
..سارة)، أتذكرين الرجل)

19
00:00:31,350 --> 00:00:33,340
الذي قابلته في شقتك؟

20
00:00:33,650 --> 00:00:35,280
أريدك أن تبتعدي عنه

21
00:00:35,360 --> 00:00:36,310
عم تتحدث؟

22
00:00:36,390 --> 00:00:38,230
اكتشفت أموراً أخرى أيضاً

23
00:00:39,370 --> 00:00:40,510
أين هذه؟

24
00:00:40,620 --> 00:00:42,170
(إنها (هولندا

25
00:00:42,480 --> 00:00:44,000
إنها جميلة

26
00:00:44,080 --> 00:00:45,530
ثم املأ السيارة بالوقود

27
00:00:45,630 --> 00:00:47,600
و سنقابلك هنا بعد ساعة -
حسناً -

28
00:00:48,820 --> 00:00:50,010
ضع يديك خلف ظهرك

29
00:00:50,090 --> 00:00:51,350
و اجث على ركبتيك

30
00:00:54,600 --> 00:00:55,740
يا إلهي

31
00:00:56,400 --> 00:00:57,990
لا تنطقي بكلمة أيتها العاهرة العجوز

32
00:00:58,070 --> 00:01:00,610
أو أقطع عنقك

33
00:01:02,490 --> 00:01:03,790
أرجوك

34
00:01:03,860 --> 00:01:07,200
إن صرخت ثانيةً
سأقطح حبالك الصوتية

35
00:01:09,100 --> 00:01:10,300
إنها قادمة

36
00:01:13,750 --> 00:01:15,350
ماذا تفعل؟

37
00:01:16,540 --> 00:01:18,300
إنها قادمة إلى هنا

38
00:01:20,250 --> 00:01:22,200
ابقي مكانك

39
00:01:35,720 --> 00:01:37,200
أمي، هل أنتِ بالمنزل؟

40
00:01:39,990 --> 00:01:42,400
ابقي مكانك
ابقي صامتة

41
00:01:53,400 --> 00:01:54,810
أمي؟

42
00:02:44,370 --> 00:02:45,580
لا عليكِ

43
00:02:45,650 --> 00:02:46,990
تراجع و ارفع يديك

44
00:02:47,060 --> 00:02:47,980
فقط كوني هادئة

45
00:02:48,020 --> 00:02:50,990
لا تكوني أي شئ
ليست هي صاحبة اليد العليا هنا

46
00:02:51,070 --> 00:02:53,510
تراجع و ارفع يديك

47
00:02:53,590 --> 00:02:54,690
إن رفعت يدي

48
00:02:54,770 --> 00:02:56,530
سأقطع رقبتها معي

49
00:02:56,610 --> 00:02:58,730
لا أريد أن يرتكب أي منك أية حماقة
حسناً؟

50
00:03:02,600 --> 00:03:03,650
لا تتحرك

51
00:03:03,720 --> 00:03:07,370
لكن حضاريين هنا

52
00:03:07,440 --> 00:03:08,600
توقفي

53
00:03:08,760 --> 00:03:10,970
اهدأي

54
00:03:11,080 --> 00:03:12,190
قال الرجل بالمركز الزراعي

55
00:03:12,260 --> 00:03:14,090
أن (بوروز) كان قوياً جداً

56
00:03:14,130 --> 00:03:15,960
كانت الساعة الواحدة مساءً

57
00:03:16,000 --> 00:03:17,720
تعرف الرجل عليهما

58
00:03:17,800 --> 00:03:18,840
(سكوفيلد)، (بوروز)

59
00:03:18,910 --> 00:03:19,960
لم يشك في هذا

60
00:03:20,030 --> 00:03:21,610
بالطبع
لأن الساعة كانت الواحدة

61
00:03:21,690 --> 00:03:23,560
قد يكونوا على بعد 300 ميل من هنا

62
00:03:23,590 --> 00:03:24,690
هناك نصف دستة معدات

63
00:03:24,760 --> 00:03:26,750
و جراف و أدوات مسروقة من ذلك المتجر

64
00:03:26,820 --> 00:03:28,360
إنهم هنا و يحفرون

65
00:03:28,440 --> 00:03:29,730
خمسة ملايين مدفونة

66
00:03:29,810 --> 00:03:31,640
(بمكان ما في شوارع (تويلا

67
00:03:31,710 --> 00:03:32,750
أتصدق هذا حقاً؟

68
00:03:32,780 --> 00:03:33,680
هم يصدقون هذا

69
00:03:33,760 --> 00:03:35,330
و هذا ما يهم

70
00:03:35,410 --> 00:03:37,130
يمكن أن يكونوا بأي مكان

71
00:03:37,200 --> 00:03:39,460
لا يمكننا تكليف الوحدات بالطرق على كل الأبواب

72
00:03:39,540 --> 00:03:40,790
لا نحتاجهم

73
00:03:42,290 --> 00:03:44,500
هو سيخبرنا بمكانهم

74
00:03:52,185 --> 00:03:55,510
* Lupin *
-

75
00:03:55,511 --> 00:03:58,730
* Lupin *
....للترجمة

76
00:03:58,731 --> 00:04:00,720
SSDD_A@hotmail.com
----------------------------

77
00:04:00,500 --> 00:04:02,510
SSDD_A@hotmail.com
Lupin_Prison.Break@yahoo.com

78
00:04:04,305 --> 00:04:12,495
Lupin_Prison.Break@yahoo.com
SSDD_A@hotmail.com

79
00:04:13,225 --> 00:04:15,210
يـــــقــــدم

80
00:04:15,211 --> 00:04:19,205
الـهــروب الــكــبـــيـــر
الـمـــوســـم الـثــانـي

81
00:04:19,206 --> 00:04:19,329
ا

82
00:04:19,329 --> 00:04:19,452
ال

83
00:04:19,452 --> 00:04:19,575
الح

84
00:04:19,575 --> 00:04:19,698
الحل

85
00:04:19,698 --> 00:04:19,821
الحلق

86
00:04:19,821 --> 00:04:19,944
الحلقة

87
00:04:19,944 --> 00:04:20,067
الحلقة ا

88
00:04:20,067 --> 00:04:20,190
الحلقة ال

89
00:04:20,190 --> 00:04:20,313
الحلقة الس

90
00:04:20,313 --> 00:04:20,436
الحلقة السا

91
00:04:20,436 --> 00:04:20,559
الحلقة الساب

92
00:04:20,559 --> 00:04:20,682
الحلقة السابع

93
00:04:20,682 --> 00:04:20,805
الحلقة السابعة

94
00:04:20,805 --> 00:04:20,928
الحلقة السابعة
ا

95
00:04:20,928 --> 00:04:21,051
الحلقة السابعة
ال

96
00:04:21,051 --> 00:04:21,174
الحلقة السابعة
الم

97
00:04:21,174 --> 00:04:21,297
الحلقة السابعة
المد

98
00:04:21,297 --> 00:04:21,420
الحلقة السابعة
المدف

99
00:04:21,420 --> 00:04:21,543
الحلقة السابعة
المدفو

100
00:04:21,543 --> 00:04:22,540
الحلقة السابعة
المدفون

101
00:04:25,100 --> 00:04:25,810
أمر مضحك

102
00:04:25,890 --> 00:04:27,320
كنت على وشك إرسال لكِ رسالة

103
00:04:27,400 --> 00:04:28,450
اليوم هو يوم حظك

104
00:04:28,640 --> 00:04:29,520
حقاً؟

105
00:04:29,650 --> 00:04:31,430
(نعم، خالتي (ماكسين

106
00:04:31,550 --> 00:04:33,410
أعطتني أخيراً

107
00:04:33,480 --> 00:04:35,230
وصفتها الشهيرة لكعك الشيكولاتة

108
00:04:35,330 --> 00:04:36,900
و إن كنت متفرغة الليلة

109
00:04:36,980 --> 00:04:38,610
يسعدني أن تكوني ضيفتي

110
00:04:39,720 --> 00:04:41,440
لا يمكنني الليلة

111
00:04:41,670 --> 00:04:43,310
هيا
(تتحدثين كـ(دانييل

112
00:04:43,390 --> 00:04:45,340
ليس الليلة

113
00:04:45,420 --> 00:04:46,560
أتعلم؟
إن لم تمانع

114
00:04:46,640 --> 00:04:47,910
يجب أن أرحل

115
00:04:50,000 --> 00:04:51,250
هل أنتِ بخير؟

116
00:04:51,680 --> 00:04:53,470
أعني، عربتك خالية

117
00:04:54,100 --> 00:04:56,160
أنا بخير
شكراً، يجب أن أرحل فقط

118
00:04:56,240 --> 00:04:57,030
(سارة)

119
00:05:12,500 --> 00:05:14,600
الأمور تسير بشكل خاطئ جداً

120
00:05:14,660 --> 00:05:16,530
هذا غباء يا رجل
لا يمكن أن نفعل هذا

121
00:05:16,600 --> 00:05:17,970
وقعت الفأس في الرأس

122
00:05:18,350 --> 00:05:20,340
ماذا تعني بذلك؟

123
00:05:21,680 --> 00:05:23,280
أعني أنني ملتزمين

124
00:05:23,350 --> 00:05:25,370
حان الوقت لنحصد ما عملنا لأجله

125
00:05:25,690 --> 00:05:26,890
ليس لدينا خيار

126
00:05:27,190 --> 00:05:28,500
بل لدينا

127
00:05:28,670 --> 00:05:31,370
يمكن أن نرحل من هنا الآن يا رجل

128
00:05:31,450 --> 00:05:32,150
ثم ماذا؟

129
00:05:32,850 --> 00:05:35,790
نحن في المنزل بالفعل

130
00:05:35,860 --> 00:05:36,920
هاتان المرأتان مقيدتان

131
00:05:36,960 --> 00:05:38,740
لقد ارتكبنا الجريمة بالفعل

132
00:05:39,130 --> 00:05:41,230
رحيلنا لن يغير أي من هذا

133
00:05:44,360 --> 00:05:46,110
لماذا لا يمكن أن يكون المستودع

134
00:05:46,180 --> 00:05:48,630
وسط الحقل دون أحد حوله؟

135
00:05:50,920 --> 00:05:51,730
سنجد حلاً

136
00:05:51,810 --> 00:05:53,150
و نحضر النقود بشكل آخر

137
00:05:53,220 --> 00:05:55,150
نعم، ربما يمكن أن أسرق مصرفاً آخر

138
00:05:56,600 --> 00:05:58,800
أتعلم ما قاله لي (تشارلز) مرة؟

139
00:05:59,850 --> 00:06:02,370
لا يوجد ما يسمى بمجرم سابق

140
00:06:03,650 --> 00:06:05,540
لأنني كنت أظن

141
00:06:06,000 --> 00:06:08,850
أن هناك طريقة لتنظيف سجلك

142
00:06:10,070 --> 00:06:12,400
و إصلاح كل ما قمت به

143
00:06:15,600 --> 00:06:17,830
(وقعت الفأس في الرأس يا (لينك

144
00:06:20,380 --> 00:06:22,020
لنا كلنا

145
00:06:30,020 --> 00:06:33,310
الأسف لن يعني شيئاً لكم الآن

146
00:06:33,940 --> 00:06:35,960
لكنني أتأسف على أية حال

147
00:06:38,110 --> 00:06:39,900
لم يكن يفترض أن يحدث هذا

148
00:06:42,470 --> 00:06:45,280
سنخرج من هنا بعد ساعة أو اثنتين على الأكثر

149
00:06:46,010 --> 00:06:47,320
و وعد مني

150
00:06:47,890 --> 00:06:49,570
لن يؤذيكما أحد

151
00:06:53,050 --> 00:06:54,980
انتبه جيداً
حسناً؟

152
00:06:55,970 --> 00:06:57,890
لا يحدث لهما شيئاً

153
00:06:59,150 --> 00:07:00,330
أبداً

154
00:07:11,750 --> 00:07:15,050
الطبيبة بدأت تشك

155
00:07:15,440 --> 00:07:16,580
بالتأكيد

156
00:07:16,640 --> 00:07:19,130
كانت تتحدث مع والدها عندما أتيت

157
00:07:19,160 --> 00:07:20,460
كنت تستمع

158
00:07:20,540 --> 00:07:21,910
الخطان مراقبان

159
00:07:22,140 --> 00:07:23,360
لسنا مبتدئين

160
00:07:23,420 --> 00:07:25,890
و هل أخبرها والدها بم تعرف؟

161
00:07:26,080 --> 00:07:27,540
ليس على الهاتف

162
00:07:28,980 --> 00:07:30,690
لكنه يعرف من أنت

163
00:07:31,250 --> 00:07:32,770
و كذلك هي

164
00:07:33,990 --> 00:07:35,270
و بم أنها كانت ستقودك

165
00:07:35,350 --> 00:07:36,880
(لـ(سكوفيلد) و بالتالي لـ(بوروز

166
00:07:36,950 --> 00:07:38,550
يبدو أننا عدنا من حيث بدأنا

167
00:07:38,630 --> 00:07:39,700
ليس بالضرورة

168
00:07:39,780 --> 00:07:41,650
هناك آخرون يهتمون بهم

169
00:07:41,720 --> 00:07:42,920
الفتى

170
00:07:45,840 --> 00:07:47,630
...بقواعد المحافظ

171
00:07:47,940 --> 00:07:49,700
(ولد (بوروز) يا (بول

172
00:07:50,310 --> 00:07:51,720
ركز عليه

173
00:07:59,980 --> 00:08:02,400
(مكتب المحافظ (تانكريدي
انتظر من فضلك

174
00:08:03,280 --> 00:08:05,130
(مكتب المحافظ (تانكريدي
انتظر من فضلك

175
00:08:05,210 --> 00:08:06,350
مرحباً، هل والدي بالداخل؟

176
00:08:06,430 --> 00:08:07,530
لحظة

177
00:08:08,100 --> 00:08:09,280
(مكتب المحافظ (تانكريدي

178
00:08:09,360 --> 00:08:10,120
(مرحباً يا (بروس

179
00:08:10,200 --> 00:08:10,960
(مرحباً يا (سارة

180
00:08:11,040 --> 00:08:11,990
أحاول أن أصل لأبي

181
00:08:12,030 --> 00:08:13,290
أريد التحدث إليه على هاتفه

182
00:08:13,360 --> 00:08:15,080
لقد وصلت طائرته للتو
يفترض أن يصل للمنزل قريباً

183
00:08:15,160 --> 00:08:15,710
حسناً

184
00:08:15,770 --> 00:08:17,780
لكن لا أعلم إن كان مزاجه سيسمح بالكلام

185
00:08:17,860 --> 00:08:18,390
لماذا؟

186
00:08:18,470 --> 00:08:20,590
جاءت مكالمة لوالدك من البيت الأبيض

187
00:08:20,750 --> 00:08:22,460
لقد سحبوا ترشيحه

188
00:08:22,730 --> 00:08:24,020
ماذا؟

189
00:08:24,080 --> 00:08:25,520
تحدثت إليه منذ ساعتين

190
00:08:25,590 --> 00:08:26,890
لم يقل شيئاً عن هذا

191
00:08:26,970 --> 00:08:27,890
حدث هذا فجأة

192
00:08:27,960 --> 00:08:31,450
طبقاً لكلامهم
كان تأكيده سيصبح مشكلة

193
00:08:32,150 --> 00:08:33,930
كانت الأصوات في صالحنا
صحيح؟

194
00:08:34,000 --> 00:08:35,340
الأغلبية

195
00:08:36,150 --> 00:08:37,370
حسناً
...إذاً

196
00:08:38,030 --> 00:08:39,100
الرئيسة (رينولدز) سحبته

197
00:08:39,230 --> 00:08:40,280
من ترشيح كان في صالحه

198
00:08:40,320 --> 00:08:41,810
و تبدأ من الصفر؟

199
00:08:41,880 --> 00:08:44,750
كم يحدث هذا غالباً في عالم السياسة؟

200
00:08:45,500 --> 00:08:46,690
لا يحدث

201
00:08:52,630 --> 00:08:55,110
منذ متى أصبحنا مختطفين؟

202
00:08:55,190 --> 00:08:56,220
هذا غير صحيح

203
00:08:56,570 --> 00:08:57,710
...بلا شك

204
00:08:57,750 --> 00:09:00,460
حسناً
يمكن أن نتحلى بالضمير غداً

205
00:09:00,540 --> 00:09:01,470
نعم، حسناً

206
00:09:01,540 --> 00:09:04,170
إغماض أعيننا لن يبعد الأمر

207
00:09:04,500 --> 00:09:06,350
خمس دقائق يمكنني التحكم بها

208
00:09:06,470 --> 00:09:08,590
أفضل بكثير

209
00:09:08,710 --> 00:09:11,680
من خمسين عاماً لا يمكنني التحكم بأي يوم فيهم

210
00:09:12,560 --> 00:09:14,570
مرحباً يا سيد فاتورة المئة دولار

211
00:09:14,870 --> 00:09:16,210
كيف تبدو الحياة

212
00:09:16,290 --> 00:09:18,080
مع المجتمع الأفريقي؟

213
00:09:18,240 --> 00:09:19,720
اصمت

214
00:09:19,800 --> 00:09:21,350
لقد أزعجتني

215
00:09:24,920 --> 00:09:27,410
لم لا تنزل و تحفر معنا يا رجل؟

216
00:09:27,470 --> 00:09:29,380
نعم، ما رأيك أن تتراجع أيها الأسود؟

217
00:09:29,460 --> 00:09:32,100
أنت بعيد عن المنزل أيها العاجز

218
00:09:32,250 --> 00:09:33,790
يمكنني أن أضعك في الحفرة

219
00:09:33,830 --> 00:09:35,730
و لن يسمعك أحد و أنت تصرخ

220
00:09:35,800 --> 00:09:36,750
كفا عن هذا

221
00:09:36,820 --> 00:09:39,320
(معنا خبير الأمن (مارك بروني

222
00:09:39,400 --> 00:09:42,100
و الذي سيشرح لنا كيف أن السجناء الآخرين يؤكدون

223
00:09:42,210 --> 00:09:43,770
أنهم لن يكونوا ضحية

224
00:09:43,830 --> 00:09:46,160
(ثمانية نهر (فوكس

225
00:09:46,200 --> 00:09:48,070
يفترض أن نصبح سبعة

226
00:09:48,370 --> 00:09:51,340
(بعد أن تخلصوا من (أبروتزي

227
00:09:51,570 --> 00:09:53,970
رحمه الله بالتأكيد

228
00:09:54,050 --> 00:09:55,690
بمناسبة الحديث عن العدد

229
00:09:55,960 --> 00:09:57,290
ينقصنا واحد

230
00:09:57,370 --> 00:10:00,160
لقد تأخر الفتى في ملء الوقود

231
00:10:10,350 --> 00:10:12,980
حاولت معه بشتى الطرق
...لكن

232
00:10:13,020 --> 00:10:14,340
إنه لا يتحدث

233
00:10:31,390 --> 00:10:32,840
هل أنت كاثوليكي؟

234
00:10:34,910 --> 00:10:36,540
هل أنت كاثوليكي؟

235
00:10:41,630 --> 00:10:43,080
لا يوجد به ميزات كثيرة

236
00:10:43,340 --> 00:10:44,620
ذنب كبير

237
00:10:48,100 --> 00:10:50,380
لكن أفضل ما به هو الاعتراف

238
00:10:52,120 --> 00:10:55,180
مهما كان ما يؤرقك
...يمكنك فقط

239
00:10:56,150 --> 00:10:57,220
أن تبوح به

240
00:10:57,940 --> 00:11:00,000
إنه شعور جيد

241
00:11:01,710 --> 00:11:03,550
أظنه يريح الإنسان

242
00:11:04,800 --> 00:11:06,940
أن يسمعه إنسان آخر

243
00:11:07,010 --> 00:11:09,000
ليس لدي ما أقوله لك يا رجل

244
00:11:15,150 --> 00:11:17,100
ماذا إن قلت أنا لك شيئاً؟

245
00:11:18,960 --> 00:11:21,020
سر لا يعرفه غيري

246
00:11:24,030 --> 00:11:25,670
(أوسكار شالز)

247
00:11:32,500 --> 00:11:34,920
رجل كنت أطارده منذ سنوات

248
00:11:36,610 --> 00:11:39,200
ذكي جداً

249
00:11:39,980 --> 00:11:42,080
كنت أفشل في الإمساك به

250
00:11:42,700 --> 00:11:45,650
أصبح الأمر لعبة
كالشطرنج

251
00:11:47,160 --> 00:11:48,580
كان ليصبح مرحاً

252
00:11:48,660 --> 00:11:52,000
لولا حقيقة أنه كان يقتل الناس طوال الطريق

253
00:11:55,900 --> 00:11:58,830
كانت تتراكم الجثث و بدأت

254
00:11:58,870 --> 00:12:01,230
أشعر أنني السبب

255
00:12:02,340 --> 00:12:04,200
لأنني لم أستطع تأدية عملي

256
00:12:05,000 --> 00:12:06,920
لأنني لم أكن بالذكاء الكافي

257
00:12:12,460 --> 00:12:14,140
لم أمسك به أبداً

258
00:12:14,650 --> 00:12:16,250
لكنني فقدته

259
00:12:20,100 --> 00:12:22,550
كنت أرى أشياء عندما أقود السيارة ليلاً

260
00:12:22,780 --> 00:12:23,810
جثث

261
00:12:24,580 --> 00:12:27,350
كوابيس لدرجة أنني لم أستطع النوم

262
00:12:29,680 --> 00:12:30,790
...كان

263
00:12:31,070 --> 00:12:34,000
كان انقطاعاً تاماً عن الواقع

264
00:12:35,760 --> 00:12:38,580
و هذه هي فائدة الحبوب

265
00:12:39,250 --> 00:12:40,680
لإبقائي في وعيي

266
00:12:46,730 --> 00:12:48,000
أنت تعلم الآن

267
00:12:48,260 --> 00:12:49,710
أزحت هذا عن صدري

268
00:12:50,590 --> 00:12:52,300
يجب أن تجرب هذا من وقت لآخر

269
00:13:05,850 --> 00:13:07,340
كما قلت من قبل

270
00:13:09,740 --> 00:13:11,630
لن أقول لك شيئاً

271
00:13:11,710 --> 00:13:13,720
تعرف أين هؤلاء

272
00:13:15,370 --> 00:13:16,740
إن كنت تبحث عن واش

273
00:13:16,820 --> 00:13:18,710
فأنت مخطئ يا رجل

274
00:13:19,140 --> 00:13:21,440
لا، انا أحاول أن أوفر عليك بعض الذنب

275
00:13:26,550 --> 00:13:28,680
هرب (باجويل) منذ أقل من 24 ساعة

276
00:13:28,760 --> 00:13:31,040
قبل أن يقتل ضحيته الأولى

277
00:13:35,000 --> 00:13:37,030
إن لم تخبرني أين هو الآن

278
00:13:37,110 --> 00:13:43,080
سيقتل ثانيةً
و هذا الدم سيكون أمانة في رقبتك وحدك

279
00:13:48,090 --> 00:13:51,520
قد لا يكون الاعتراف سيئاً
صحيح؟

280
00:13:59,910 --> 00:14:01,930
(لقد وصل للتو يا (إل جيه

281
00:14:02,000 --> 00:14:03,150
مستحيل

282
00:14:03,220 --> 00:14:06,100
ليس لدي موعد مع المحامي

283
00:14:08,780 --> 00:14:11,770
(إنه محامي دفاع عين لي في (إيلينوي

284
00:14:11,850 --> 00:14:14,560
أشك أن يأتي لـ(أريزونا) دون الاتصال بي

285
00:14:14,600 --> 00:14:15,600
هيا بنا

286
00:14:46,410 --> 00:14:47,180
نعم

287
00:14:47,580 --> 00:14:50,280
كل شئ على ما يرام
(في (أريزونا) مع ابن (بوروز

288
00:14:50,360 --> 00:14:51,650
جيد

289
00:14:51,770 --> 00:14:53,400
اعتبر أمر الفتى منتهياً

290
00:15:01,090 --> 00:15:02,860
ما هو اسم المحامي؟

291
00:15:02,930 --> 00:15:03,930
لم يقل لي

292
00:15:04,000 --> 00:15:05,190
أعطاه للمدير

293
00:15:05,610 --> 00:15:07,210
أريد التحدث للمدير إذاً

294
00:15:07,280 --> 00:15:08,500
أتسمعني؟

295
00:15:08,620 --> 00:15:09,750
فيما بعد

296
00:15:36,420 --> 00:15:37,940
(مرحباً يا (إل جيه

297
00:15:38,900 --> 00:15:39,920
ماذا تريد؟

298
00:15:40,000 --> 00:15:41,740
ألم يخبروك بسبب وجودي هنا؟

299
00:15:42,430 --> 00:15:43,430
لم يفعلوا

300
00:15:44,300 --> 00:15:46,300
(أنا محامي مساعد بمقاطعة (موهاف

301
00:15:46,450 --> 00:15:48,460
جئت لأخدمك بهذه

302
00:15:50,180 --> 00:15:51,220
ما هذه؟

303
00:15:51,300 --> 00:15:53,210
أوراق إطلاق سراحك

304
00:16:11,400 --> 00:16:12,980
(مرحباً يا (مات -
(مرحباً يا آنسة (تانكريدي -

305
00:16:13,060 --> 00:16:14,050
هل والدي بالداخل؟

306
00:16:14,150 --> 00:16:15,900
إنه في مكتبه -
شكراً لك -

307
00:16:19,710 --> 00:16:21,200
أبي؟

308
00:16:35,270 --> 00:16:36,340
النجدة

309
00:16:58,960 --> 00:17:00,290
أحتاج لدوائي

310
00:17:01,580 --> 00:17:03,600
أرجوك
أحتاج لدوائي

311
00:17:09,190 --> 00:17:10,370
ماذا؟

312
00:17:10,410 --> 00:17:11,970
أحتاج لدوائي

313
00:17:12,050 --> 00:17:13,090
انسي أمره

314
00:17:13,170 --> 00:17:15,230
لا، أنت لا تفهم
أحتاجه

315
00:17:15,840 --> 00:17:17,530
إنه للطفل

316
00:17:18,400 --> 00:17:21,450
إنه (ميتفورمين) لمنع حدوث إجهاض
أرجوك

317
00:17:23,600 --> 00:17:25,400
إنه في درج المطبخ

318
00:17:27,260 --> 00:17:29,050
ذلك

319
00:17:32,030 --> 00:17:33,130
كم حبة؟

320
00:17:33,170 --> 00:17:34,240
اثنتان

321
00:17:35,040 --> 00:17:37,360
و مياه من فضلك

322
00:17:55,560 --> 00:17:57,560
تعلمين أنه يجب أن أضع الكمامة ثانيةً

323
00:17:57,630 --> 00:17:58,510
انتظر
قبل أن تفعل

324
00:17:58,590 --> 00:17:59,640
عندي سؤال أخير

325
00:18:00,450 --> 00:18:02,310
تبدو رجلاً طيباً

326
00:18:03,130 --> 00:18:05,030
لماذا تفعل ذلك؟

327
00:18:08,710 --> 00:18:10,380
لست رجلاً طيباً

328
00:18:14,310 --> 00:18:17,820
إن تغير أي شئ
أتظنهم سيضعون المتوحشين

329
00:18:17,940 --> 00:18:21,100
أمثال (ثيودور باجويل) خلف القضبان؟

330
00:18:22,510 --> 00:18:25,550
الصورة تجعلني أبدو كمريض نفسي

331
00:18:29,500 --> 00:18:31,410
لا أمزح معك يا رجل

332
00:18:31,450 --> 00:18:32,750
تعال و احفر معنا

333
00:18:32,820 --> 00:18:36,210
أنا عاجز
بفضلكم جميعاً

334
00:18:36,250 --> 00:18:37,720
تذكر فقط

335
00:18:37,800 --> 00:18:40,500
أنا من حددت المكان
تذكروا هذا

336
00:18:40,540 --> 00:18:42,580
لدينا مشاكل أكبر
الفتى

337
00:18:42,930 --> 00:18:44,490
رحل منذ متى؟

338
00:18:44,560 --> 00:18:46,090
منذ ساعة و نصف تقريباً

339
00:18:46,170 --> 00:18:48,700
ساعة و نصف ليملأ وقود؟

340
00:18:49,000 --> 00:18:50,260
هذا أمر مريب

341
00:18:50,330 --> 00:18:53,220
هناك تطور في قضية القتل المزدوج

342
00:18:53,290 --> 00:18:54,740
لـ(لينكولن بوروز) الابن

343
00:18:54,820 --> 00:18:56,650
نظراً للاختفاء المفاجئ

344
00:18:56,690 --> 00:18:58,170
للدماء المدينة

345
00:18:58,250 --> 00:18:59,980
(لم أعرف أن لديك ابن يا (لينك

346
00:19:00,060 --> 00:19:02,910
(لم يجد مساعد محامي مقاطعة (كوك

347
00:19:02,950 --> 00:19:05,770
مفراً من إسقاط كل التهم

348
00:19:05,850 --> 00:19:08,090
ضد الفتى ابن الستة عشر عاماً

349
00:19:09,080 --> 00:19:10,610
(سيتم إطلاق سراح (بوروز

350
00:19:10,690 --> 00:19:12,210
(من إصلاحية (كيابتون

351
00:19:12,250 --> 00:19:13,510
(في (كينجمان) بـ(أريزونا

352
00:19:13,550 --> 00:19:15,000
حيث يتم سجنه حالياً

353
00:19:15,060 --> 00:19:16,600
صباح الغد

354
00:19:22,050 --> 00:19:23,820
مفاتيح السيارة
أين هي؟

355
00:19:24,050 --> 00:19:25,690
انتظر فقط
حسناً

356
00:19:26,530 --> 00:19:28,410
(لا يمكنك هذا يا (لينك

357
00:19:29,330 --> 00:19:31,160
أمامنا خمس دقائق بالداخل

358
00:19:31,540 --> 00:19:33,640
تقول لي هذا منذ أربع ساعات

359
00:19:33,680 --> 00:19:34,580
اعطني بعض الوقت فحسب

360
00:19:34,650 --> 00:19:35,990
كن صبوراً

361
00:19:36,070 --> 00:19:36,730
أتظنني أهتم بالنقود؟

362
00:19:36,810 --> 00:19:38,180
أنا أفعل ما هو ضروري

363
00:19:38,220 --> 00:19:39,350
أنت تخشى الفشل

364
00:19:39,390 --> 00:19:41,580
تخشى ألا تنجح خطتك الكبيرة هذه

365
00:19:41,650 --> 00:19:42,760
إن كنت تريد أن تمسك بك الشرطة
وأنت تحاول إثبات

366
00:19:42,840 --> 00:19:44,000
أنه بإمكانك تحقيق ذلك
فافعل ما شئت

367
00:19:44,080 --> 00:19:46,330
لكن (إل جيه) بالخارج
و سأحضره

368
00:19:46,650 --> 00:19:49,790
قطعنا ألف و خمسمائة ميل عبر المقاطعة

369
00:19:50,120 --> 00:19:52,330
لقد قطعنا كل تلك المسافة

370
00:19:55,730 --> 00:19:58,300
أظننا نفترق هنا إذاً

371
00:20:38,150 --> 00:20:39,850
هل يعلم أحد ما حدث بالتحقيق؟

372
00:20:39,880 --> 00:20:41,750
لا، لازال الفتى يرفض الحديث

373
00:20:41,760 --> 00:20:46,400
(لكن وصلنا تأكيد عن (باتوشيك
بصماته بمنزل السيدة العجوز

374
00:20:46,400 --> 00:20:48,870
إذاً فقد ترك النقود و المجوهرات

375
00:20:48,900 --> 00:20:52,390
و لم يسرق سوى لوحة زيتية قيمتها  عشرة دولارات

376
00:20:52,410 --> 00:20:55,070
ما مشكلة هذا الرجل؟

377
00:21:17,050 --> 00:21:19,300
أي خدمة؟

378
00:21:19,360 --> 00:21:20,300
ماذا؟

379
00:21:20,300 --> 00:21:21,510
لا

380
00:21:21,680 --> 00:21:24,830
سيكون الأمر أسهل إن وضعت
تلك الأشياء بالعربة

381
00:21:24,860 --> 00:21:30,460
...أردت فقط أن
أرى إن كانت الحقيبة تتسع لها

382
00:21:33,070 --> 00:21:34,760
ماذا حدث لركبتك؟

383
00:21:34,790 --> 00:21:36,950
حادث دراجة بخارية

384
00:21:36,980 --> 00:21:38,390
..إذاً

385
00:21:38,450 --> 00:21:40,380
لا تسير بشكل جيد
صحيح؟

386
00:21:40,410 --> 00:21:41,900
نعم

387
00:21:41,930 --> 00:21:43,120
جيد

388
00:22:04,930 --> 00:22:06,630
لازال بإمكانك أن تأتي معي

389
00:22:06,810 --> 00:22:08,180
...لا، يمكنني

390
00:22:10,610 --> 00:22:12,520
يمكنني أن أكمل هذا

391
00:22:14,780 --> 00:22:15,650
و إن لم يمكنك؟

392
00:22:15,650 --> 00:22:18,650
نتقابل حيث خططنا

393
00:22:18,680 --> 00:22:19,670
(بولشي بووز)

394
00:22:19,700 --> 00:22:21,800
(بولشوي) -
(بولشوي) -

395
00:22:22,760 --> 00:22:25,180
سيكون (إل جيه) معي

396
00:22:25,610 --> 00:22:27,090
أتذكر الطريق إلى هناك؟

397
00:22:27,110 --> 00:22:28,330
و كيف أنسى؟

398
00:22:28,350 --> 00:22:31,280
ليلة الخميس
في السادسة

399
00:22:31,870 --> 00:22:34,160
آخر فرصة لنا

400
00:22:35,290 --> 00:22:37,140
...إن

401
00:22:39,420 --> 00:22:44,300
إن سار الأمر كما خططنا
سنرحل للأبد

402
00:22:44,470 --> 00:22:46,940
ثلاثة أيام لا تكفي لما نريد فعله

403
00:22:47,150 --> 00:22:48,870
أنت على حق

404
00:22:50,420 --> 00:22:51,790
حسناً

405
00:22:53,480 --> 00:22:55,060
اعتن بنفسك

406
00:22:56,400 --> 00:22:58,710
سيكونون بانتظارك

407
00:22:59,130 --> 00:23:02,540
...سيمسكون بك بأي شكل، لذا

408
00:23:02,850 --> 00:23:04,200
نعم

409
00:23:04,950 --> 00:23:06,880
..(قل لـ(إل جيه

410
00:23:07,010 --> 00:23:11,250
قل له أنه سيكون هناك لوح تزحلق باسمه

411
00:23:11,290 --> 00:23:12,680
جميل

412
00:23:12,750 --> 00:23:14,150
(بولشوي بووز)

413
00:23:14,180 --> 00:23:15,720
ثلاثة أيام

414
00:23:15,740 --> 00:23:17,610
ابق متخفياً

415
00:23:48,850 --> 00:23:51,130
(آنسة (تانكريدي

416
00:23:52,050 --> 00:23:53,460
مرحباً

417
00:23:53,720 --> 00:23:58,870
أردت إعلامك فقط أن الشرطة أنهت فحصها الابتدائي للجثة

418
00:23:58,890 --> 00:24:03,300
لم تجد أي أثر للتلاعب

419
00:24:04,730 --> 00:24:08,870
أعلم أنها صدمة لكِ
لكنني تحدثت للحارس الخارج

420
00:24:08,900 --> 00:24:14,610
و لم ير أحداً غير والدك يخرج أو يدخل
(من القصر منذ عاد من (واشنطن

421
00:24:14,610 --> 00:24:17,770
والدي ليس انتحارياً

422
00:24:20,970 --> 00:24:24,350
أهناك أي فرد من العائلة أبلغه بالأمر؟

423
00:24:24,380 --> 00:24:27,850
أنا الابنة الوحيدة
و أمي ماتت

424
00:24:29,190 --> 00:24:30,670
أيمكنك تركي بمفردي من فضلك؟

425
00:24:30,690 --> 00:24:31,940
نعم

426
00:25:04,890 --> 00:25:07,270
هذه صفقة هائلة يا فتى

427
00:25:07,310 --> 00:25:10,180
أعني، أننا لن نضيف أي مدة أخرى
عقاباً لك على الهروب

428
00:25:10,210 --> 00:25:13,400
تريد ورقاً بهذا
سأعطيه لك

429
00:25:13,590 --> 00:25:20,710
سنضعك في سجن بسيط و ستقضي أيامك
في اللعب مع السماسرة و المحامين

430
00:25:21,970 --> 00:25:23,790
بعد أربع سنوات ستخرج

431
00:25:23,810 --> 00:25:30,750
فتى في الثانية و العشرين بسجل نظيف
و أمامك حياة بأكملها

432
00:25:30,840 --> 00:25:33,990
و لا دماء في رقبتك

433
00:25:34,040 --> 00:25:35,950
حسناً؟

434
00:25:39,160 --> 00:25:42,030
هناك امرأة في المنزل

435
00:25:45,880 --> 00:25:48,550
...إن ذهبتم

436
00:25:49,920 --> 00:25:53,510
سيجعلها هذا رهينة

437
00:25:54,470 --> 00:25:58,550
(تي باج)
لن يخرج حياً

438
00:25:58,570 --> 00:26:00,850
و سيأخذها معه

439
00:26:00,870 --> 00:26:02,950
دعني أهتم أنا بذلك

440
00:26:02,970 --> 00:26:05,120
لا

441
00:26:06,570 --> 00:26:14,680
الطريقة الوحيدة التي تجعل المرأة تخرج حرة
هي أن يذهب إليهم من يثقون به

442
00:26:14,710 --> 00:26:16,920
و هو أنت؟

443
00:26:18,920 --> 00:26:21,520
و هو أنا

444
00:26:29,590 --> 00:26:31,420
سأقوم بهذا

445
00:26:32,860 --> 00:26:35,060
(ألجوما)، (ويسكونسن)

446
00:27:34,320 --> 00:27:35,780
أيعجبك؟

447
00:27:36,100 --> 00:27:38,750
تحب اللحم؟

448
00:27:40,040 --> 00:27:42,600
تتحب اللحم

449
00:27:48,500 --> 00:27:50,890
لم دخلت السجن؟

450
00:27:52,040 --> 00:27:53,880
لا أريد التحدث يا امرأة

451
00:27:53,910 --> 00:27:56,450
أنا سجينة في منزلي

452
00:27:56,550 --> 00:27:59,970
أقل ما تقدمه لي هو محادثة بسيطة

453
00:28:01,890 --> 00:28:03,920
حسناً

454
00:28:04,250 --> 00:28:06,420
اعلمني فقط عندما أقول الجواب الصحيح

455
00:28:06,450 --> 00:28:07,630
قتل؟

456
00:28:07,660 --> 00:28:08,670
اغتصاب؟

457
00:28:08,690 --> 00:28:09,870
اختطاف؟

458
00:28:09,890 --> 00:28:11,890
تحرش جنسي؟

459
00:28:11,980 --> 00:28:13,200
تحرش جنسي للأطفال؟

460
00:28:13,220 --> 00:28:15,860
سرقة بالإكراه

461
00:28:16,690 --> 00:28:18,680
ماذا كانت مدتك؟

462
00:28:18,760 --> 00:28:20,170
خمس سنوات

463
00:28:20,190 --> 00:28:22,660
و كم كان الباقي عليها؟

464
00:28:22,700 --> 00:28:23,870
ثمانية عشر شهراً

465
00:28:23,900 --> 00:28:27,330
...و لماذا بحق الله تهرب من السجن و أنت

466
00:28:32,460 --> 00:28:34,490
ما اسمها؟

467
00:28:35,980 --> 00:28:37,400
لا يهم

468
00:28:37,440 --> 00:28:40,520
ماذا إذاً، أهربت مع رجل آخر؟

469
00:28:43,460 --> 00:28:44,770
...ربما كان يجب أن تتركها بدلاً من

470
00:28:44,810 --> 00:28:47,430
إنها حامل بطفلي

471
00:28:48,650 --> 00:28:49,990
و كم مر عليها؟

472
00:28:50,020 --> 00:28:52,340
لا أريد التحدث بالأمر

473
00:28:52,360 --> 00:28:55,650
أنا شهران
لقد خضعت للفحص بالسوتار يوم الثلاثاء

474
00:28:55,680 --> 00:28:58,220
نداء إلى جميع الوحدات

475
00:28:58,240 --> 00:28:59,760
...هل أرتك صوراً لـ

476
00:28:59,790 --> 00:29:04,100
يتم نقل (دافيد أبولسكيس) بحيازة المباحث الفيدرالية
انتباه

477
00:29:11,870 --> 00:29:15,230
سيستغرق هذا اليوم كله
نحتاج لقوة أكبر

478
00:29:15,260 --> 00:29:19,030
الوقوف هكذا و التذمر لن يزيل
القذارة من الأرض

479
00:29:19,050 --> 00:29:20,730
حسناً، انتهى الأمر

480
00:29:21,430 --> 00:29:23,000
أيها اللعين

481
00:29:23,020 --> 00:29:24,670
ماذا الآن؟

482
00:29:27,890 --> 00:29:29,200
يجب أن نرحل

483
00:29:29,220 --> 00:29:29,920
لماذا؟

484
00:29:29,940 --> 00:29:32,200
(لقد أمسكوا بـ(توينر
سمعتها باللاسلكي

485
00:29:35,680 --> 00:29:37,020
سعدت بمعرفتكم

486
00:29:37,040 --> 00:29:38,690
هل قالوا شيئاً عن مكاننا؟

487
00:29:38,710 --> 00:29:40,720
لن أبقى هنا لأعرف

488
00:29:44,900 --> 00:29:47,070
حسناً، ربما يجب عليك

489
00:29:58,010 --> 00:29:59,830
ربما يجب عليك

490
00:30:07,100 --> 00:30:10,060
ربما علينا كلنا

491
00:30:28,440 --> 00:30:30,780
لنراجع الأمر ثانيةً
ليسوا مسلحين؟

492
00:30:30,810 --> 00:30:32,740
بمسدسات؟ لا

493
00:30:32,950 --> 00:30:36,370
لكن (تي باج) معه مفك أو ما شابه

494
00:30:36,590 --> 00:30:38,430
أنحتاج هذا حقاً يا رجل؟

495
00:30:38,430 --> 00:30:39,560
نعم

496
00:30:40,040 --> 00:30:43,590
في حالة إن قررت تحذيرهم

497
00:30:48,940 --> 00:30:50,670
(هولندا)

498
00:30:56,210 --> 00:30:58,750
سأعيش في طاحونة

499
00:30:58,830 --> 00:31:01,570
لا نحتاج سوى لقارب

500
00:31:02,670 --> 00:31:04,810
سأبنيه

501
00:31:04,860 --> 00:31:08,310
...كله يبدأ بـ

502
00:31:08,620 --> 00:31:10,860
لا، هذا يلتصق

503
00:31:16,630 --> 00:31:22,530
تشارلز ويستمورلاند)، بارك الله فيك)

504
00:31:22,650 --> 00:31:24,460
كلها هنا

505
00:31:24,580 --> 00:31:27,380
أدين لك يشكر عميق يا جميل

506
00:31:28,440 --> 00:31:29,670
بعد يومين

507
00:31:29,690 --> 00:31:32,900
(سأسير في شوارع (بانكوك
بمليون دولار في جيبي

508
00:31:32,920 --> 00:31:35,560
هذا يساوي 40 مليون بهت بالعملة المحلية

509
00:31:35,590 --> 00:31:38,640
ما حكايتك مع (تايلاند) يا رجل؟

510
00:31:39,240 --> 00:31:45,850
جراحة السوق السوداء، متبرعون مجهولون بأعضائهم
الرجال يرتدون كالنساء، ماذا لا يمكن أن يعجبني؟

511
00:31:46,480 --> 00:31:48,580
أتحاول حقاً استبدال يدك؟

512
00:31:48,610 --> 00:31:50,640
جسدي لا يتوافق مع هذه

513
00:31:56,430 --> 00:31:57,400
لا أصدق

514
00:31:57,420 --> 00:31:58,960
حسناً، فلنتحرك

515
00:31:59,310 --> 00:32:02,030
لن تكون تلك اليد بيضاء

516
00:32:02,210 --> 00:32:03,320
ماذا؟

517
00:32:03,460 --> 00:32:04,430
الجديدة

518
00:32:04,450 --> 00:32:08,170
حتى إن وصلت إلى هناك
لن تكون بيضاء

519
00:32:08,930 --> 00:32:12,970
سيحصل ذلك الرجل على يد آسيوية

520
00:32:29,610 --> 00:32:32,650
بلا أخطاء
أريد الإمساك بهم بهدوء

521
00:32:40,960 --> 00:32:43,740
أريد التأكد إن كان يمكن الثقة بك

522
00:32:43,750 --> 00:32:45,560
سيهربون

523
00:32:45,660 --> 00:32:47,440
أخرجني من هنا

524
00:32:47,500 --> 00:32:49,050
بيننا اتفاق
أنسيت؟

525
00:32:49,090 --> 00:32:51,130
ارحل الآن

526
00:33:35,970 --> 00:33:36,530
(سكوت)

527
00:33:36,560 --> 00:33:38,500
ليس أمامي وقت طويل
حسناً؟

528
00:33:38,520 --> 00:33:40,710
..كان يجب أن أقول لكِ شيئاً -
...أيها الـ -

529
00:33:40,840 --> 00:33:44,380
ما فعلته لي بالفندق

530
00:33:45,210 --> 00:33:49,190
لم يفعله لي أحد بحياتي

531
00:33:50,450 --> 00:33:51,590
و أنا كذبت عليكِ

532
00:33:51,620 --> 00:33:52,710
ضع يديك فوق رأسك

533
00:33:52,730 --> 00:33:54,330
اجث على ركبتيك

534
00:33:54,410 --> 00:33:55,820
(اسمي ليس (سكوت

535
00:33:56,010 --> 00:33:57,380
(اسمي (دايف

536
00:33:57,620 --> 00:34:00,120
(دايف أبولسكيس)

537
00:34:01,070 --> 00:34:02,560
انبطح

538
00:34:03,580 --> 00:34:05,270
...و أنا فقط

539
00:34:07,700 --> 00:34:09,020
أردتك أن تعلمي

540
00:34:09,050 --> 00:34:11,360
لأنني سأراسلك

541
00:34:11,390 --> 00:34:14,610
و أتمنى أن تردي على رسائلي

542
00:34:34,190 --> 00:34:35,800
أي خدمة؟

543
00:34:35,830 --> 00:34:36,680
آسف

544
00:34:36,690 --> 00:34:37,970
هل أعرفك؟

545
00:34:38,020 --> 00:34:39,100
مقاول

546
00:34:39,120 --> 00:34:42,120
عندنا مشاكل كهربية

547
00:34:42,150 --> 00:34:44,350
لا، لا يمكنك مساعدتي

548
00:34:44,450 --> 00:34:46,630
معذرةً
أهناك مشكلة؟

549
00:34:46,780 --> 00:34:49,400
آنسة (أوينز) ليست بالمنزل

550
00:34:49,420 --> 00:34:51,920
...نعم، يفترض أن أصطحبها للنادي

551
00:34:51,930 --> 00:34:54,300
لقد ذهبت بالفعل

552
00:34:54,350 --> 00:34:57,670
نعم، خرجت و قالت أنها في طريقها للنادي

553
00:34:57,690 --> 00:35:00,100
ركبت سيارتها و رحلت

554
00:35:01,360 --> 00:35:03,980
لا أعرف ما أقول لك غير هذا

555
00:35:05,230 --> 00:35:05,870
نعم

556
00:35:05,890 --> 00:35:08,190
حسناً
شكراً

557
00:35:27,020 --> 00:35:28,490
لقد رحل

558
00:35:28,540 --> 00:35:29,830
يجب أن نخرج من هنا

559
00:35:29,850 --> 00:35:32,730
لأنه عندما يصل للنادي سيعلم
أنها ليست هناك

560
00:35:32,750 --> 00:35:34,680
لذا سيعود

561
00:35:40,030 --> 00:35:41,140
أتعلم؟

562
00:35:41,170 --> 00:35:42,600
كنت محقاً

563
00:35:42,620 --> 00:35:45,980
إنه أمر مريح أن تزيل الحمل عن صدرك

564
00:35:46,610 --> 00:35:49,080
آسف أن تلاعبت معك هكذا يا أخي

565
00:35:57,840 --> 00:35:59,700
ماذا هناك؟

566
00:36:02,140 --> 00:36:02,680
هيا

567
00:36:02,710 --> 00:36:04,170
سيكون طريقاً طويلاً

568
00:36:04,190 --> 00:36:06,070
افرد ساقيك

569
00:36:28,390 --> 00:36:29,840
حسناً

570
00:36:44,710 --> 00:36:45,820
(كيلرمان)

571
00:36:45,840 --> 00:36:49,140
(ظننتك ستتعامل مع موقف (إل جيه بوروز

572
00:36:49,170 --> 00:36:50,520
لقد فعلت

573
00:36:50,520 --> 00:36:52,930
لماذا يتم إطلاق سراحه غداً إذاً؟

574
00:36:52,960 --> 00:36:56,000
الفتى نفسه لا يفيدنا بشئ

575
00:36:56,030 --> 00:36:59,070
قيمته الوحيدة تكمن فيمن يأتي بحثاً عنه

576
00:37:00,500 --> 00:37:03,560
لكن الأهم
(المحافظ (تانكريدي

577
00:37:03,580 --> 00:37:05,360
ليس جزءاً من خطتنا

578
00:37:05,370 --> 00:37:08,340
على حسب ما أذكر
أنت لم تترك نقصاً بالجثث

579
00:37:08,360 --> 00:37:12,250
لا، فعلت ما عليَّ كي تصل (كارولاين) لما هي به الآن

580
00:37:12,280 --> 00:37:16,240
و بم أنها وصلت
دعنا لا نجذب الانتباه أكثر من المطلوب

581
00:37:16,260 --> 00:37:18,540
أتظن الوصول للقمة هو الجزء الأصعب؟

582
00:37:18,580 --> 00:37:21,740
إنها أكثر عرضى للأذى و أعداؤها أكثر مئة مرة

583
00:37:21,770 --> 00:37:24,480
يجب التخلص من كل من يعرف أي شئ

584
00:37:24,500 --> 00:37:27,310
إن كان هناك من يعوقنا نتخلص منه

585
00:37:27,330 --> 00:37:30,490
تانكريدي) كان يعوقنا)

586
00:37:32,080 --> 00:37:34,460
و كذلك كانت ابنته

587
00:37:34,500 --> 00:37:36,040
انتظر
ماذا؟

588
00:37:36,110 --> 00:37:37,750
سارة)؟)

589
00:37:40,260 --> 00:37:41,690
(إلى اللقاء يا (بول

590
00:37:45,010 --> 00:37:48,200
(شيكاغو)، (إيلينوي)

591
00:38:20,880 --> 00:38:23,770
(حقن (مورفين

592
00:38:27,110 --> 00:38:30,380
إن خرجت مع هؤلاء الرجال سيمسكون
بكم عم قريب

593
00:38:30,400 --> 00:38:31,880
أنت تعلم هذا
صحيح؟

594
00:38:31,880 --> 00:38:36,290
لن تتعامل مع تهمة الهروب فقط
...بل الاعتداء و السجن غير الشرعي و الاختطاف

595
00:38:36,320 --> 00:38:38,110
لا أريد أن أسمع هذا الآن -
بل تريد -

596
00:38:38,130 --> 00:38:41,960
إلى متى تظن أنه بإمكانك أن تسبق الشرطة؟

597
00:38:44,700 --> 00:38:48,330
اسمع، إن سلمت نفسك
سأشهد أثناء الحكم

598
00:38:48,350 --> 00:38:50,880
سأقول أنك تعاونت
و سيحدث هذا فارقاً ضخماً

599
00:38:50,920 --> 00:38:51,810
اصمتي

600
00:38:51,830 --> 00:38:53,180
كن ذكياً

601
00:38:53,200 --> 00:38:55,330
لديك ابن في الطريق

602
00:38:55,360 --> 00:38:58,160
أتريد أن تكون موجوداً بعيد ميلاده الثاني أم الثاني و العشرين؟ -
اصمتي -

603
00:38:58,170 --> 00:39:01,150
إن لم تكن تريد أن تسمع ما لدي
إن لم تكن تريد أن تسمع مدى حجم خطئك

604
00:39:01,160 --> 00:39:03,730
...كنت لوضعت الكمامة ثانيةً

605
00:39:08,680 --> 00:39:10,100
(فرناندو)

606
00:39:10,140 --> 00:39:12,110
حان وقت الرحيل
هيا

607
00:39:13,040 --> 00:39:16,800
(لازال بإمكانك أن تقوم بالتصرف الصحيح يا (فرناندو

608
00:39:20,960 --> 00:39:23,270
خذ، خذ

609
00:39:23,960 --> 00:39:25,550
خذ

610
00:39:25,720 --> 00:39:26,880
بعض الفكة

611
00:39:26,920 --> 00:39:29,770
في حالة إن أردت إعطاء بقشيش للخادم بالفندق

612
00:39:29,800 --> 00:39:31,810
نعم، هذا ما أتحدث عنه

613
00:39:31,850 --> 00:39:33,430
أين (سوكري)؟

614
00:39:33,590 --> 00:39:35,040
هنا

615
00:39:36,240 --> 00:39:37,970
ماذا تفعل؟

616
00:39:38,000 --> 00:39:39,650
الق الحقيبة

617
00:39:39,800 --> 00:39:42,160
لن يذذهب أي منكم لأي مكان

618
00:39:59,070 --> 00:40:00,810
يا رجل

619
00:40:01,370 --> 00:40:04,820
كي تعلم فقط يا رجل
لن أشي بهؤلاء الرجال

620
00:40:04,820 --> 00:40:06,540
لن يحدث هذا
...لذا

621
00:40:06,560 --> 00:40:09,330
...إن كان هذا ما تريد

622
00:40:13,170 --> 00:40:16,450
كنا نتحدث عن الاعتراف

623
00:40:18,340 --> 00:40:20,160
...و

624
00:40:22,160 --> 00:40:27,500
أظنني أدين لك باعتذار لأنني كذبت عليك

625
00:40:28,440 --> 00:40:31,520
(عن (أوسكار شالز

626
00:40:34,320 --> 00:40:38,250
...ظل هذا المتحذلق يتجاوز الحدود و

627
00:40:38,760 --> 00:40:41,240
انفجرت

628
00:40:41,900 --> 00:40:43,980
هنا

629
00:40:44,260 --> 00:40:47,640
هنا حيث أطلقت عليه الرصاص

630
00:40:53,190 --> 00:40:55,610
لا يهمني هذا

631
00:40:55,650 --> 00:40:59,990
الخطأ في هذا أن الأطباء الشرعيين سيعلمون كل هذا

632
00:41:00,340 --> 00:41:01,750
بسبب حروق بخار السلاح

633
00:41:01,780 --> 00:41:04,940
كان السلاح ملتصقاً برأسه

634
00:41:06,550 --> 00:41:08,140
سيدي

635
00:41:09,150 --> 00:41:10,180
...أظن أنه يجب أن نعود لـ

636
00:41:10,200 --> 00:41:12,360
هذا أفضل ما بالاعتراف

637
00:41:12,390 --> 00:41:15,540
لأنك تقول شيئاً
...و تزيله عن صدرك و

638
00:41:15,560 --> 00:41:17,130
يعرفه العالم كله

639
00:41:17,180 --> 00:41:20,020
و أنا آسف بشأن ذلك يا فتى
أتمنى أن تتفهم موقفي

640
00:41:20,050 --> 00:41:21,040
...أنت

641
00:41:21,060 --> 00:41:23,600
لست عدوك يا فتى

642
00:41:24,730 --> 00:41:26,840
ماذا تفعل يا رجل؟

643
00:41:26,870 --> 00:41:28,760
هم أعداؤك

644
00:41:33,935 --> 00:41:34,740
،،، يــتــبــع

645
00:41:34,741 --> 00:41:36,762
Translated By
»···-(¯`aMr´¯)-···»
amrwbas@hotmail.com
