1
00:00:02,730 --> 00:00:05,550
وهم ميتون يساوون أكثر مني ومنك ونحن أحياء

2
00:00:05,580 --> 00:00:07,840
شخص ما سيحصل على تلك النقود
مثلي تماما

3
00:00:07,870 --> 00:00:12,280
أنت تعلم، بعمل مثل هذا
تحتاج إلى زوج آخر من اليدين

4
00:00:13,550 --> 00:00:15,690
أريد غواصين أسفل النهر

5
00:00:15,760 --> 00:00:16,890
هل أنت سكوت كولبرينر

6
00:00:16,910 --> 00:00:18,190
لابد أنك ديبرا جين

7
00:00:18,200 --> 00:00:19,170
من الجميل أن اقابلك

8
00:00:19,190 --> 00:00:20,070
انا كذلك

9
00:00:20,090 --> 00:00:26,550
فيوبيناتشي عاد للحياة، وإذا أدلى بشهادته في
المحاكمة، كثير من الناس سيحطمون

10
00:00:26,570 --> 00:00:28,360
كارولين، إنهم يأخذونها

11
00:00:28,400 --> 00:00:29,830
حسناً، سأبقي عيني عليها

12
00:00:29,850 --> 00:00:31,610
مرحبا انا سارة، وأنا مدمنة

13
00:00:31,660 --> 00:00:33,700
مرحبا انا لانس، وأنا مدمن

14
00:00:33,720 --> 00:00:35,350
مرحبا، لانس

15
00:00:36,820 --> 00:00:38,620
لقد قمت بعمل رائع أيها الدكتور

16
00:00:38,640 --> 00:00:39,940
إنه جيد إذا غادرت الآن

17
00:00:39,960 --> 00:00:42,610
أنا سأغادر، أنت لا

18
00:00:43,940 --> 00:00:45,340
إلى أين، سيدي

19
00:00:45,370 --> 00:00:46,920
يوتاه

20
00:00:47,050 --> 00:00:47,950
مستعد؟

21
00:00:47,985 --> 00:00:48,850
نعم

22
00:00:54,580 --> 00:00:56,000
أياً منهم كان؟

23
00:00:56,030 --> 00:00:57,420
ربما سكوفيلد

24
00:00:57,480 --> 00:00:59,140
من المحتمل أن نجد أخاه أيضاً هناك

25
00:00:59,570 --> 00:01:02,570
هل ستقابلها للدكتورة

26
00:01:02,600 --> 00:01:04,000
لا أعلم

27
00:01:05,560 --> 00:01:08,190
كنت أعلم بأن تلك العاهرة ستوصلنا إليهم

28
00:01:10,960 --> 00:01:13,140
ماذا سيحصل عندما تذهبون للمكسيك؟

29
00:01:13,160 --> 00:01:14,300
إلى أين ستذهب؟

30
00:01:14,330 --> 00:01:16,710
من الأفضل ألا تعلمي

31
00:01:16,780 --> 00:01:18,670
من الأفضل للكل

32
00:01:18,690 --> 00:01:24,850
سننزلك في  المدينة التالية
وسأدفع لك عشرة آلاف كما قلت لك

33
00:01:24,870 --> 00:01:27,600
لن تأخذ أكثر من أسبوع او أكثر

34
00:01:28,610 --> 00:01:31,870
مايكل، لدينا رفقة

35
00:01:38,557 --> 00:01:40,383
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

36
00:01:43,600 --> 00:01:45,650
توقف

37
00:01:49,360 --> 00:01:53,290
من هو

38
00:01:55,860 --> 00:01:57,660
إنه بيليك

39
00:02:06,180 --> 00:02:10,990
توقف، توقف

40
00:02:11,030 --> 00:02:12,300
توقف

41
00:02:18,170 --> 00:02:20,550
ألا تستطيع هذه أن تسير بأسرع

42
00:02:21,590 --> 00:02:23,200
ماذا تعتقد

43
00:03:00,450 --> 00:03:02,830
انظر

44
00:03:19,650 --> 00:03:21,280
لا أحد يتحرك

45
00:03:22,270 --> 00:03:24,310
لا أحد يتحرك

46
00:03:25,000 --> 00:03:28,100
من الجيد رؤيتك مجدداً أيها الولد

47
00:03:28,270 --> 00:03:30,330
لا حاجة لأن يصاب أحد أيها الزعيم

48
00:03:30,370 --> 00:03:31,240
زعيم؟

49
00:03:31,270 --> 00:03:34,600
لا داعي للرسميات، سينك

50
00:03:34,620 --> 00:03:37,540
لم أعد موظفاً حكوميا والشكر لك

51
00:03:37,580 --> 00:03:39,360
أظن أن شخصاً ما يريد المكافأة

52
00:03:39,400 --> 00:03:42,880
إنه ليس عن المكافأة يا صديقي

53
00:03:42,920 --> 00:03:48,690
صديقك الضخم أخبرني كل شيء عن
كنزك الصغير في ويست مورلاند

54
00:03:48,800 --> 00:03:50,840
أدخل للسيارة

55
00:03:51,470 --> 00:03:53,970
نحن ذاهبون إلى يوتاه

56
00:04:18,560 --> 00:04:22,000
Prison Break قاهر السجن
Season "2" الموسم

57
00:04:22,001 --> 00:04:23,555
* الحلقة الرابعة*
* السقوط الأول *

58
00:04:27,300 --> 00:04:31,710
كل الشرطة تبحث عنك في كل البلد، بينما
كان عليهم ان يسمكوا بالذيل، أنت تعلم

59
00:04:31,740 --> 00:04:33,440
تحرك يا جامع الأموال، عزيزي

60
00:04:33,460 --> 00:04:35,200
لنتحرك أيها المدان

61
00:04:35,490 --> 00:04:39,170
إذا كنت تعلم عن المال في يوتاه
لماذا تحتاجنا؟

62
00:04:39,200 --> 00:04:44,080
حسنا، الإثارة في الموضوع أن مانش لم يسمع
كل ماقاله العجوز ويست مورلاند

63
00:04:44,100 --> 00:04:46,440
لكنه سمع ما يكفي
يوتاه ... وخمس ملايين

64
00:04:46,460 --> 00:04:48,600
وأنت ستملأ الفراغات

65
00:04:49,930 --> 00:04:52,430
لا تفكر في أنت تتذاكي، أيها المتحاذق

66
00:04:52,450 --> 00:04:57,440
الآن، أنت وأخوك ستأخذونني مباشرة إلى مكان المال
أو أن العاهرة ستموت على الفور

67
00:04:57,460 --> 00:04:59,770
اسألني إذا خدعتك

68
00:05:11,700 --> 00:05:15,750
الباحثين في النهر أسفل شقة سكوفيلد
وجدوا بعض الأشياء

69
00:05:16,510 --> 00:05:18,550
وجدوا قرص صلب أسفل النهر

70
00:05:18,590 --> 00:05:23,510
أرقام تسلسلية متوافقة وضعها سكوفيلد
قبل أشهر من إلقاء القبض عليه

71
00:05:23,730 --> 00:05:27,320
لقد استعادوا حوالي 12% من المعلومات للآن

72
00:05:45,500 --> 00:05:47,170
وكيف سيساعدنا هذا؟

73
00:05:47,190 --> 00:05:48,380
وصلت نتائج فحص الدم

74
00:05:48,400 --> 00:05:50,780
الدماء التي كانت في مكان التحطم ب-سالب

75
00:05:50,810 --> 00:05:51,890
سكوفيلد و بوروز كلاهما

76
00:05:51,910 --> 00:05:53,950
ب-سالب
أنا أعرف

77
00:05:54,080 --> 00:05:56,880
سأخبر الصحافة

78
00:05:56,910 --> 00:06:00,240
اذا انتشر خبر الرجل الذي

79
00:06:00,280 --> 00:06:06,120
الذي كان العقل المدبر لكل هذا محتمل انه مات، الستة
الآخرون سيزيدون من احتياطاتهم بالتخفي أكثر

80
00:06:06,140 --> 00:06:07,880
إنها سياستنا
معذرة

81
00:06:07,900 --> 00:06:13,000
انها سياستنا أن لا نعلن عن وفاة إلا إذا تأكدنا

82
00:06:14,030 --> 00:06:16,470
كا مالدينا سيارة انفجرت ودم مطابق

83
00:06:16,490 --> 00:06:17,910
حسناً، اجروا اختبارات أخرى

84
00:06:17,940 --> 00:06:19,290
على ماذا؟
... على المضخات ...

85
00:06:19,310 --> 00:06:21,050
لا أعرف، أنا لا أهتم
المهم التأجيل

86
00:06:21,070 --> 00:06:26,050
أود أن يكونوا هؤلاء الرجال أكثر رضا
لا أن يكونوا أكثر حذراً

87
00:06:31,190 --> 00:06:37,890
في الأخبار المحلية، الثمانية الهاربون من نهر فوكس مازالوا

88
00:06:37,920 --> 00:06:40,060
كنت أستمع لذلك

89
00:06:40,380 --> 00:06:41,260
نعم

90
00:06:41,290 --> 00:06:43,380
نعم، أريد أن أسمع ذلك

91
00:06:43,400 --> 00:06:44,300
حقاً

92
00:06:44,350 --> 00:06:46,930
أتحب جون دينفر؟

93
00:06:47,420 --> 00:06:48,890
نعم

94
00:07:17,110 --> 00:07:18,260
هذا جيد، هذا جيد

95
00:07:18,280 --> 00:07:19,800
لا تسدد عمل يومك

96
00:07:19,820 --> 00:07:21,430
ماذا؟

97
00:07:22,320 --> 00:07:26,320
لا، أحتاج لبعض التكيلا لاستعادة تفكيري

98
00:07:26,520 --> 00:07:28,060
نعم

99
00:07:30,500 --> 00:07:32,650
اخفضي السرعة قليلاً

100
00:07:34,950 --> 00:07:36,040
نسير بسرعة 65

101
00:07:36,070 --> 00:07:37,830
اخفضي السرعة

102
00:07:37,850 --> 00:07:39,570
حسنأً ... يا والدي

103
00:07:45,040 --> 00:07:47,140
لا نستطيع شرائها

104
00:07:47,160 --> 00:07:49,780
التذاكر بـ200 دولار

105
00:07:49,800 --> 00:07:50,980
نعم

106
00:07:54,440 --> 00:07:59,680
لم اعتقد انني سأقول هذا، سكوفيلد
لكني أشكر الله على اليوم الذي هربتم فيه من السجن

107
00:07:59,700 --> 00:08:01,430
والذي قبله

108
00:08:03,350 --> 00:08:05,500
كل شيء سيكون بخير

109
00:08:05,780 --> 00:08:08,040
لا أريد سماع شيء منك

110
00:08:08,080 --> 00:08:10,230
أخبرتني أنه لا شيء سيحدث

111
00:08:10,300 --> 00:08:12,230
لقد وعدتني

112
00:08:15,120 --> 00:08:19,260
وكأن احدا بال على يديك، سكوفيلد

113
00:08:19,290 --> 00:08:21,190
ألم تخبرك والدتك كيف تعتني بسيدة؟

114
00:08:21,210 --> 00:08:23,180
حتى لو كانت عاهرة مثل هذه؟

115
00:08:23,210 --> 00:08:24,230
لينك

116
00:08:24,260 --> 00:08:25,860
أليدنا مشكلة هنا، بوروز؟

117
00:08:25,890 --> 00:08:28,870
كل ما نريده منك هو أن تأخنا إلى النقود

118
00:08:28,900 --> 00:08:30,630
تذكر ذلك

119
00:08:31,940 --> 00:08:33,890
لنذهب يا صاحبي

120
00:08:34,320 --> 00:08:35,470
لنذهب

121
00:08:35,520 --> 00:08:38,640
لقد اعترفت أني مدمن عند
القاء الكلمة في الزفاف

122
00:08:38,670 --> 00:08:42,960
وهذه كانت أول مرة أتكلم بها بشأن هذا الموضوع

123
00:08:43,280 --> 00:08:46,840
وكان بشكل واضح

124
00:08:46,860 --> 00:08:48,620
شكرا لك

125
00:08:52,030 --> 00:08:53,810
مشاركة جيدة، رالف

126
00:08:53,860 --> 00:08:55,290
انتهى الوقت

127
00:08:55,310 --> 00:08:57,140
إلا إذا كان لأحد أي طلبات

128
00:08:57,170 --> 00:08:58,610
حقيقة، أود أن

129
00:08:58,640 --> 00:09:01,030
إذا كان هنالك وقت

130
00:09:01,050 --> 00:09:02,800
طبعاً

131
00:09:04,470 --> 00:09:07,010
أنا لانس، وأنا مدمن

132
00:09:07,060 --> 00:09:08,680
مرحبا، لانس

133
00:09:09,830 --> 00:09:13,320
أمي ماتت بسبب تصلب الشرايين

134
00:09:13,340 --> 00:09:15,230
الأسبوع الماضي

135
00:09:15,450 --> 00:09:17,430
إنها فقط

136
00:09:17,840 --> 00:09:19,820
استسلمت

137
00:09:19,930 --> 00:09:23,460
كما فعل جدي، وأختي

138
00:09:23,500 --> 00:09:25,920
وأنا أيضاً

139
00:09:26,070 --> 00:09:28,610
هل بإمكاني؟

140
00:09:29,750 --> 00:09:32,180
تصلب الشرايين ليس بالعادة مرضاً وراثياً

141
00:09:32,200 --> 00:09:34,880
حقاً؟ وهل أنتي طبيبة

142
00:09:35,940 --> 00:09:40,280
نعم، انا طبيبة

143
00:09:41,730 --> 00:09:43,280
آسف

144
00:09:45,080 --> 00:09:46,830
شكرا لك

145
00:09:52,840 --> 00:09:55,810
<i><b>بروكلين، نيو يورك</b></i>

146
00:09:58,400 --> 00:10:02,540
 كل شخص، وجهك للحائظ

147
00:10:06,190 --> 00:10:08,090
الأعين للأمام

148
00:10:08,290 --> 00:10:09,680
كيف كانت رحلتك

149
00:10:09,700 --> 00:10:10,730
وعرة

150
00:10:10,760 --> 00:10:11,780
كل شيء جاهز؟

151
00:10:11,800 --> 00:10:13,510
لدينا سفينة شحن أسفل في ساحة الميناء

152
00:10:13,530 --> 00:10:14,820
القبطان واحد منا

153
00:10:14,840 --> 00:10:18,000
لديه غرفة خاصة لتسجيل البضائع

154
00:10:18,020 --> 00:10:21,100
أنت وعائلتك ستكونان عليها
عندما تبحر غداً

155
00:10:21,120 --> 00:10:25,070
ستة أيام من الأن
جون، ستكون في ساردينيا

156
00:10:25,090 --> 00:10:26,890
عمل جيد

157
00:10:33,080 --> 00:10:34,850
"سيلفيا"

158
00:10:35,660 --> 00:10:37,490
أبي

159
00:10:40,830 --> 00:10:42,740
اشتقنا إليك

160
00:10:43,250 --> 00:10:44,780
لقد انتهى

161
00:10:47,810 --> 00:10:50,310
أنا اشتقت إليك أيضاً

162
00:10:56,620 --> 00:10:59,540
لقد انتهى، انتهى

163
00:11:02,710 --> 00:11:07,310
<i><b>فريند، نيبراسكا</b></i>

164
00:11:40,370 --> 00:11:41,840
هيا

165
00:11:51,350 --> 00:11:53,960
هبا

166
00:11:56,080 --> 00:11:58,280
ماذا تقعل بحق الجحيم

167
00:12:02,310 --> 00:12:04,680
فكر بأعمالك

168
00:12:17,360 --> 00:12:20,350
مانوع ابن السافلة الذي لا يملك 
عجلة احتياطية بسيارته

169
00:12:20,380 --> 00:12:21,930
النوع الذي بالعادة يستخدمها

170
00:12:21,960 --> 00:12:25,820
حسنأ، أنت من سيرجع للمدينة ليحضر عجل جديد

171
00:12:25,850 --> 00:12:27,460
إنها تبعد حوالي 3 أميال

172
00:12:27,490 --> 00:12:29,130
هذا صحيح

173
00:12:32,080 --> 00:12:34,060
حسناً، الكل للخارج

174
00:12:40,210 --> 00:12:42,540
إلى هناك، هيا

175
00:12:47,950 --> 00:12:48,970
احذري

176
00:12:49,000 --> 00:12:50,950
لا تلمسني

177
00:12:51,630 --> 00:12:53,270
فقط اهدئي

178
00:12:53,300 --> 00:12:57,450
أتعلم، لقد صدقت كل شيء أخبرتني به
وفعلت ما طلبته مني

179
00:12:57,470 --> 00:12:59,020
خاطرت بحياتي لأجلك

180
00:12:59,040 --> 00:13:01,730
لأجل ماذا؟
لأجل 10 آلاف دولار أخاطر بحياتي

181
00:13:01,760 --> 00:13:06,640
وكل هذا الوقت
كنت تملك 5 ملايين دولار تنتظرك هناك

182
00:13:06,870 --> 00:13:09,710
أنت وغد، مايكل

183
00:13:10,670 --> 00:13:15,100
لكل هذه الإثارة أظنك ستضربها، سكوفيلد

184
00:13:18,670 --> 00:13:21,220
ستنتظر في ذلك الكوخ

185
00:13:23,260 --> 00:13:25,370
استمر

186
00:13:26,760 --> 00:13:28,540
هيا

187
00:13:30,800 --> 00:13:33,090
استمر

188
00:13:34,340 --> 00:13:36,970
أحتاج لأن أتكلم معك على انفراد

189
00:13:36,990 --> 00:13:38,060
ماذا تريدين؟

190
00:13:38,090 --> 00:13:42,780
أدمر حياته كما دمر حياتي

191
00:13:46,730 --> 00:13:48,780
من أين أتيت؟

192
00:13:48,870 --> 00:13:50,130
أنا؟

193
00:13:50,150 --> 00:13:52,770
أنا فقط كنت استريح، أيها الزعيم

194
00:13:52,790 --> 00:13:54,670
ماهو اسمك؟

195
00:13:56,590 --> 00:13:58,180
كليد

196
00:13:58,900 --> 00:14:00,500
"كليد ماي"

197
00:14:00,520 --> 00:14:02,150
هل لديك أي إثبات شخصية، سيد ميل؟

198
00:14:02,180 --> 00:14:03,690
...ليس لدي...

199
00:14:03,710 --> 00:14:07,290
كنت أقود لبعض الوقت
لذلك لا أملكها

200
00:14:08,060 --> 00:14:13,470
كامل جوكي ترك صندوق كبير من المتفجرات
تحت جيبي في قندهار

201
00:14:13,490 --> 00:14:15,230
هل أنت عسكري؟

202
00:14:15,310 --> 00:14:16,620
كنت

203
00:14:16,640 --> 00:14:18,440
أي واحدة هي سيارتك؟

204
00:14:18,470 --> 00:14:21,000
هذه التي بجناحين هناك

205
00:14:21,030 --> 00:14:23,760
التي هناك
بين الطريقين، كيفما تشاء

206
00:14:23,790 --> 00:14:26,700
ألا تملك حقيبة أكبر من هذه

207
00:14:27,010 --> 00:14:28,330
أسافر خفيفاً

208
00:14:28,360 --> 00:14:31,600
وأنت تركنها هنا في  المنتصف بلا مكان؟

209
00:14:31,630 --> 00:14:35,650
لدي الحق بأن أرى بعض الشيء في الدولة التي 
خسرت من أجلها يدي، اليس كذلك؟

210
00:14:35,850 --> 00:14:37,760
لماذا لا تخبرني لما كل هذا، أيها الضابط؟

211
00:14:37,790 --> 00:14:43,950
لدينا عربة بدون سائق
والآن لدينا سائق بدون عربة

212
00:14:43,970 --> 00:14:45,970
تباً، وهل كل هذا لأجل هذا الشيء؟

213
00:14:45,990 --> 00:14:48,290
لماذا لم تقل هذا؟

214
00:14:49,190 --> 00:14:52,010
الهيبيز المتسخ الذي تتساقط منه الشياطين

215
00:14:52,110 --> 00:14:55,400
أتى بتلك السيارة منذ دقيقتين

216
00:14:55,440 --> 00:14:56,900
تفقد ذلك

217
00:15:06,150 --> 00:15:07,660
ماذا كنت، في الجيش؟

218
00:15:07,680 --> 00:15:09,430
لا

219
00:15:09,510 --> 00:15:10,470
السلك الديبلوماسي

220
00:15:10,510 --> 00:15:11,870
حسناً

221
00:15:11,920 --> 00:15:13,660
سيمبر فاي

222
00:15:13,680 --> 00:15:15,810
في أي تجهيز كنت؟

223
00:15:16,280 --> 00:15:19,160
196th.

224
00:15:19,610 --> 00:15:22,480
196th?

225
00:15:23,350 --> 00:15:25,110
لم أسمع به

226
00:15:25,130 --> 00:15:27,040
أين كانوا؟

227
00:15:27,090 --> 00:15:28,740
<i>إليكند</i>

228
00:15:29,060 --> 00:15:31,860
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
أنا لم أفعل شيء

229
00:15:32,160 --> 00:15:36,220
وجدت هذا في حقيبة ظهره، بعد أن قال أنه لا يملك سيارة

230
00:15:36,250 --> 00:15:37,730
ماذا؟

231
00:15:42,970 --> 00:15:45,260
سيمبر فاي

232
00:15:45,810 --> 00:15:48,090
سيمبر فاي

233
00:15:52,670 --> 00:15:55,940
توقف عن الانزعاج
لن يفيدك ذلك

234
00:15:56,220 --> 00:16:00,460
ربما أنت لا تنزعج
إذا أرادوا ان يطلقوا الرصاص علينا

235
00:16:00,490 --> 00:16:02,240
هم بحاجة إلينا

236
00:16:02,360 --> 00:16:04,030
يحتاجوننا لنوصلهم إلى النقود

237
00:16:04,060 --> 00:16:06,250
يعجبني تفاؤلك

238
00:16:06,750 --> 00:16:08,500
إنها تتدحرج، يا رجل

239
00:16:08,540 --> 00:16:10,490
بإمكاني أن أحس بها

240
00:16:10,610 --> 00:16:15,050
إذا أنتي تريدين تدمير حياة سكوفيلد
حسناً

241
00:16:15,350 --> 00:16:17,590
إلى ماذا تتطلعين؟

242
00:16:17,620 --> 00:16:19,370
مثلك تماما

243
00:16:19,390 --> 00:16:20,680
النقود

244
00:16:20,730 --> 00:16:22,860
النقود؟ أنتي تريدين نقود؟

245
00:16:22,890 --> 00:16:24,780
ما رأيك بـ 10 آلاف

246
00:16:24,800 --> 00:16:28,190
نفعلها الآن
هنا على هذه الأرضية

247
00:16:28,220 --> 00:16:30,830
ولا بألف سنة

248
00:16:30,850 --> 00:16:32,060
ابتعليها إذن

249
00:16:32,080 --> 00:16:33,510
لا تملكين أي شيء أنا احتاجه

250
00:16:33,530 --> 00:16:35,100
بالفعل

251
00:16:35,120 --> 00:16:38,610
أنا أتكلم عن الملايين
وأنت تريد فقط الجنس

252
00:16:38,650 --> 00:16:39,850
هذا صحيح

253
00:16:39,870 --> 00:16:43,460
وأنا اظن أنك لن تدع مايكل يتذاكى عليك

254
00:16:43,490 --> 00:16:46,290
سكوفيلد ليس أذكى من أحد

255
00:16:46,320 --> 00:16:49,950
هل تظن أن الإطار  إنشق بالحادث

256
00:16:51,270 --> 00:16:52,320
ماذا تعرضين؟

257
00:16:52,360 --> 00:16:54,240
أستطيع أن أجد أين المال

258
00:16:54,270 --> 00:16:55,600
هو يثق بي

259
00:16:55,630 --> 00:16:56,690
ماذا تريدين

260
00:16:56,710 --> 00:16:58,270
حصتي العادلة

261
00:16:58,290 --> 00:17:02,580
ستجدين أين هو المال
وحصتك هي 200 ألف دولار

262
00:17:02,610 --> 00:17:04,020
من الخمس ملايين؟
إنه ليس

263
00:17:04,050 --> 00:17:06,070
أنا لدي السلاح، أيتها الفتاة

264
00:17:06,100 --> 00:17:09,110
أنت محظوظة لكونك شريكة

265
00:17:11,770 --> 00:17:13,810
سأعود حالاً

266
00:17:18,260 --> 00:17:19,820
فيباناتشي في العاصمة

267
00:17:19,850 --> 00:17:22,390
نعم، وهو في دينفر، اطلانطا، ميامي

268
00:17:22,420 --> 00:17:23,230
لا،لا،لا

269
00:17:23,250 --> 00:17:25,270
هذه المرة، حقيقة

270
00:17:25,310 --> 00:17:26,880
إنه يقدم شهادته مرة أخرى

271
00:17:26,900 --> 00:17:28,600
إنه في واشنطن الآن

272
00:17:28,620 --> 00:17:30,830
إنه في الفندق العالمي، غرفة 116

273
00:17:30,850 --> 00:17:32,840
هل هذا المعلومات جيدة؟ موثوقة؟

274
00:17:32,860 --> 00:17:34,970
إنها من نيو جيرسي

275
00:17:35,000 --> 00:17:37,960
رأس السمكة "تومي" يريد أن  يدفع الضريبة

276
00:17:40,190 --> 00:17:41,680
أحضر السيارة

277
00:17:48,250 --> 00:17:50,970
انظر لهذه الغرفة، جون

278
00:17:51,610 --> 00:17:53,240
انظر

279
00:17:55,310 --> 00:17:57,900
بامكاننا ان نعود عائلة، مرة أخرى

280
00:17:57,940 --> 00:18:02,400
لكن أنت تريد أن تخاطر، وتتجاهلنا
لأجل ماذا؟ للانتقام

281
00:18:02,430 --> 00:18:05,040
لقد خانني
أنا لا أهتم؟

282
00:18:05,070 --> 00:18:07,050
لقد خاننا

283
00:18:07,380 --> 00:18:09,820
انا آسف
أنتي

284
00:18:09,860 --> 00:18:14,980
لن تفهمي ماذا يحدث

285
00:18:15,790 --> 00:18:17,550
عندما تكونين بالسجن

286
00:18:17,570 --> 00:18:20,770
لكنك يمكن أن تعود للسجن

287
00:18:20,920 --> 00:18:22,980
أقسم

288
00:18:24,180 --> 00:18:27,230
افضل الموت على العودة

289
00:18:27,270 --> 00:18:31,500
لن أعود هناك، أبدا
مرة أخرى

290
00:18:31,670 --> 00:18:34,010
المسيح أنقذك، جون

291
00:18:34,030 --> 00:18:36,190
لا تدر له ظهرك

292
00:18:36,540 --> 00:18:40,250
لا تدر ظهرك لنا

293
00:18:48,360 --> 00:18:50,020
أنا

294
00:19:01,220 --> 00:19:04,320
لا أعلم
حوالي 20 ميل من  جونسين

295
00:19:04,690 --> 00:19:06,910
إنه آتي
على أن أذهب

296
00:19:10,730 --> 00:19:12,180
من كان؟

297
00:19:12,210 --> 00:19:13,850
لا أحد
إنه فقط والدي

298
00:19:13,880 --> 00:19:15,250
استمع

299
00:19:15,430 --> 00:19:18,430
هل تمانع إذا توقفنا في الموتيل القادم

300
00:19:18,810 --> 00:19:19,890
إنها حوالي الساعة الرابعة

301
00:19:19,920 --> 00:19:22,450
نعم، بإمكاننا القيادة متى شئنا

302
00:19:22,490 --> 00:19:24,300
حسناً، سأقود أنا

303
00:19:24,440 --> 00:19:26,650
أنا حقاً أود أن أتوقف

304
00:19:26,840 --> 00:19:28,810
لكن إذا خرجنا للطريق الآن ربما
(سكوت)

305
00:19:28,830 --> 00:19:33,210
إنها سيارتي
وأنا تعبت، حسنا؟

306
00:19:33,660 --> 00:19:35,260
حسنا

307
00:19:40,980 --> 00:19:45,610
من بين كل اللاعبين
إنه الهارب الذي سيعطينا القلادة الأولى، هيا

308
00:19:47,610 --> 00:19:50,590
إذا أراد أحد أن يتبول فلينتظر

309
00:19:50,610 --> 00:19:55,090
إذا أردت أن تفعل أي شيء
أنا أراقبكم طول الوقت

310
00:19:55,120 --> 00:19:56,720
اجلسي

311
00:19:58,430 --> 00:20:00,580
يداكي خلف ظهرك

312
00:20:14,540 --> 00:20:16,460
خذي وقتك

313
00:20:17,440 --> 00:20:21,030
إنها مسألة وقت حتى تكسب ثقة رجل

314
00:20:21,410 --> 00:20:22,720
أنت محق

315
00:20:22,760 --> 00:20:24,840
سيتسحوذ على أي شيء سنقوله

316
00:20:24,870 --> 00:20:29,650
كل ماعليك قوله هو أن تخبرني أين الفخ
وأنا سأخبره اين النقود

317
00:20:48,410 --> 00:20:51,490
أنت الرجل من محطة الوقود؟

318
00:20:51,530 --> 00:20:52,140
نعم

319
00:20:52,170 --> 00:20:54,750
أنا الشخص الذي كانت لديه مشكلة السيارة

320
00:20:56,980 --> 00:20:59,410
يبدو أنك تريد السير لوحدك

321
00:20:59,440 --> 00:21:00,640
نعم

322
00:21:00,890 --> 00:21:02,740
مضخة مياه

323
00:21:03,020 --> 00:21:05,430
مئتين دولار لأجل هذه الخردة

324
00:21:06,410 --> 00:21:08,070
حسناً، سيمسكونك

325
00:21:08,100 --> 00:21:13,750
انظر، أظن أني لن اتجاوز حدودي، لكني 
سمعتك تخبر الشرطة عن يدك

326
00:21:13,770 --> 00:21:18,690
والدي قتل في فيتنام عندما كنت طفل
لذلك  احترم كل انسان خدوم

327
00:21:18,720 --> 00:21:20,600
كنت أخدم بلدي

328
00:21:20,620 --> 00:21:22,860
العديد منا ممتنون لها

329
00:21:22,890 --> 00:21:25,830
إذا انت بحاجة لتوصيلة أو أي شيء

330
00:21:26,400 --> 00:21:29,160
لأكون صادقا معك

331
00:21:29,180 --> 00:21:31,800
كلابي تنبح كثيرا

332
00:21:32,090 --> 00:21:33,590
حسنا

333
00:21:33,630 --> 00:21:35,230
"جيري كارتن"

334
00:21:36,120 --> 00:21:37,740
كليد

335
00:21:38,140 --> 00:21:39,960
"كليد ماي"

336
00:21:40,510 --> 00:21:44,340
مقعد ابنتي داني في الأمام
لا اظنك تمانع بالجلوس بالخلف

337
00:21:45,330 --> 00:21:47,490
مرحبا، أنا دانيال

338
00:21:50,210 --> 00:21:52,260
مرحبا

339
00:22:03,330 --> 00:22:05,260
ماذا تريد؟

340
00:22:05,280 --> 00:22:06,600
أريد الذهاب للحمام

341
00:22:06,630 --> 00:22:07,960
مرة أخرى

342
00:22:08,380 --> 00:22:09,940
لدي مثانة صغيرة

343
00:22:09,970 --> 00:22:12,320
هذا كل ما لديكي

344
00:22:18,320 --> 00:22:19,750
انهضي

345
00:22:28,520 --> 00:22:29,790
حسنا

346
00:22:30,000 --> 00:22:31,440
يخططون لخداعك

347
00:22:31,480 --> 00:22:34,040
الكبير، لديه أصدقاء في يوتاه

348
00:22:34,070 --> 00:22:35,360
مجرمين

349
00:22:35,410 --> 00:22:37,360
بلد اسمها  بانج ويتش

350
00:22:37,380 --> 00:22:39,250
يزرعون مخدرات 

351
00:22:39,280 --> 00:22:42,370
سيخبرونك أن النقود هناك
لكن لا يوجد نقود

352
00:22:42,400 --> 00:22:46,000
فقط أصحاب قدامى مع سلاح
ينتظرونك

353
00:22:46,030 --> 00:22:47,830
سهل للغاية

354
00:22:47,980 --> 00:22:51,210
لدينا طريق إلى  بانج ويتش

355
00:22:53,650 --> 00:22:55,820
أين هي النقود؟

356
00:22:55,850 --> 00:22:58,360
سأجدها قريباً

357
00:22:58,570 --> 00:23:01,890
لكن سعر 200 الف دولار
قديم على هذه المعلومات

358
00:23:01,920 --> 00:23:04,090
أريد سعر جديد

359
00:23:04,230 --> 00:23:07,030
تريدين مفاوضات

360
00:23:07,250 --> 00:23:11,910
إذا لم تكن لأجلي،  لأجل ما 
ستواجهه في حقول الماريونا

361
00:23:12,070 --> 00:23:13,900
الثلث

362
00:23:15,070 --> 00:23:20,010
ستأخذين بذلك أكثر من المعلومات إذا أردتي
ملايين مقابل الجنس

363
00:23:20,040 --> 00:23:21,250
مثل ماذا؟

364
00:23:21,280 --> 00:23:23,110
انت تعلمين؟

365
00:23:23,320 --> 00:23:26,650
قطعة مثلك بأي وقت أريدها

366
00:23:26,680 --> 00:23:28,290
هل هذا هو؟

367
00:23:28,480 --> 00:23:29,880
ألا تريدين صفعي؟

368
00:23:29,910 --> 00:23:33,090
لقد نمت مع أشخاص لأقل من ذلك
صدقني

369
00:23:33,120 --> 00:23:35,460
وماذا حل بـ
"ليس بألف سنة"

370
00:23:35,490 --> 00:23:38,260
تلك كانت مفاوضة

371
00:23:42,580 --> 00:23:44,410
لذلك

372
00:23:45,710 --> 00:23:47,510
اتفقنا؟

373
00:23:49,020 --> 00:23:50,980
اتفقنا

374
00:23:55,940 --> 00:23:57,940
لدينا 150 الف هنا
جون

375
00:23:58,360 --> 00:24:01,860
في سكن فيتوريو في سولاناس
بإمكاننا أن نعيش من الفائدة

376
00:24:04,220 --> 00:24:05,760
أين والدكم؟

377
00:24:12,200 --> 00:24:12,900
جنوب واشنطن العاصمة

378
00:24:13,400 --> 00:24:14,810
كل شيء على ما يرام، أيها الزعيم

379
00:24:15,650 --> 00:24:16,600
نعم

380
00:24:17,280 --> 00:24:18,960
لننهي هذا مع

381
00:24:20,680 --> 00:24:23,000
ليكون بإمكاني العودة إلى عائلتي

382
00:24:24,450 --> 00:24:25,750
ستفعلها

383
00:24:26,290 --> 00:24:28,110
نيكا وانا وصلنا لأبعد من ذلك

384
00:24:28,180 --> 00:24:29,820
عندما تدخل النقود
لا يمكنك أن تثق بأحد

385
00:24:29,830 --> 00:24:31,020
أحياناً عليك ذلك

386
00:24:31,030 --> 00:24:32,920
ليس إذا كنت ستضحي
وأنت لا تريد

387
00:24:34,050 --> 00:24:36,080
أنت فعلا لا تثق بأحد
اليس كذلك

388
00:24:37,300 --> 00:24:39,810
هل بإمكانك أن تلومني بعد كل ماحدث

389
00:24:41,050 --> 00:24:44,330
لا أنا أقصد قبل ذلك
قبل السجن

390
00:24:44,350 --> 00:24:46,390
كل مرة أثق بأحد
تأتيني مصيبة

391
00:24:46,420 --> 00:24:49,220
كل مرة اقترب لشخص
يصيبني احباط

392
00:24:52,730 --> 00:24:54,850
أنا اعلم الكثير
وأنت كذلك

393
00:24:55,430 --> 00:24:56,990
هذا صحيح
(لوتيس موتيل)

394
00:24:58,170 --> 00:24:59,340
لا أعرف الرقم

395
00:24:59,740 --> 00:25:01,580
لا استطيع التكلم اكثر
علي ان أذهب

396
00:25:12,820 --> 00:25:15,320
أعتقد بأن هذا سيكون ... لكن

397
00:25:16,600 --> 00:25:17,970
دعيني أسألك 

398
00:25:19,550 --> 00:25:20,580
هل لديك رجل؟

399
00:25:21,550 --> 00:25:22,830
أقصد؟ صديق

400
00:25:23,840 --> 00:25:25,350
ما افكر به
أنك راهبة

401
00:25:25,420 --> 00:25:26,880
أنا لست راهبة

402
00:25:27,370 --> 00:25:30,460
هل تظن أن كل البنات في يوتاه راهبات؟

403
00:25:32,850 --> 00:25:34,380
أليسوا كذلك؟

404
00:25:42,470 --> 00:25:44,875
عندما اصل أريد12 عميل مسلح بانتظاري

405
00:25:44,910 --> 00:25:47,280
أخبروهم أنني اود الذهاب مباشرة 
إلى الموتيل بمجرد وصولي لأرض المهبط

406
00:25:47,300 --> 00:25:48,240
هل فهمت

407
00:25:53,450 --> 00:25:54,810
لقد كنت أحمقاً

408
00:25:54,840 --> 00:25:55,950
اعتذر

409
00:25:56,300 --> 00:25:57,390
قليلا

410
00:25:58,270 --> 00:25:59,710
حسنا
هذه لك

411
00:26:00,720 --> 00:26:01,980
كنت أحمق كبير

412
00:26:02,580 --> 00:26:03,610
اعتذر

413
00:26:03,650 --> 00:26:05,480
لن أتجادل معك بذلك

414
00:26:06,260 --> 00:26:09,790
أين الفائدة من كونك طبيبة؟

415
00:26:11,890 --> 00:26:12,780
حسناً، عادل بما فيه كفاية

416
00:26:12,810 --> 00:26:14,770
من المحتمل انهم ليسوا جيدين، لكن

417
00:26:16,540 --> 00:26:20,990
لم يكن علي أن اقاطعك
وأنا آسفة

418
00:26:21,290 --> 00:26:22,360
أنا آسف أيضاً

419
00:26:22,380 --> 00:26:24,250
حسناً، الاعتذار مقبول

420
00:26:24,620 --> 00:26:27,270
أنا  أفضل شطيرة التوت

421
00:26:28,890 --> 00:26:30,410
حسناً، شطيرة التوت

422
00:26:47,570 --> 00:26:48,870
مرحبا، داني

423
00:26:49,040 --> 00:26:50,300
مرحبا

424
00:26:51,920 --> 00:26:55,710
بالتأكيد لطف من والدك أن يستأجر لي غرفة لليلة

425
00:26:55,810 --> 00:26:58,430
نعم، إنه دائماً يساعد الناس والمحتاجين

426
00:27:00,250 --> 00:27:01,790
نعم، رجل جيد

427
00:27:02,540 --> 00:27:05,970
لكني كنت أتأمل أن نستمر باتجاه يوتاه

428
00:27:16,950 --> 00:27:18,480
السيدة الصغيرة؟

429
00:27:18,570 --> 00:27:20,970
هذا نوع من الإهانة، أليس كذلك؟

430
00:27:21,830 --> 00:27:23,670
أقصد، أنت امرأة ناضجة

431
00:27:26,320 --> 00:27:32,740
لكن البالغين دئاماً يحاولون اغراء البنات بمثل عمرك
ويعاملوهم على أنهم أطفال

432
00:27:33,120 --> 00:27:36,310
ليس كذلك، والدي لا يدعني  ألبس أقراطاً
وأنا عمري 14

433
00:27:36,710 --> 00:27:37,820
هذا ما أقصده

434
00:27:38,310 --> 00:27:41,010
أنت أكثر قدرة على القيام ذلك

435
00:27:41,280 --> 00:27:43,410
أن تقرري قرارك الخاص؟
سوف أخبر أبي

436
00:27:43,445 --> 00:27:45,250
لكنه لن يقبل بسماعه

437
00:27:46,260 --> 00:27:50,870
لأنه يريدك كطفلة

438
00:27:52,620 --> 00:27:53,420
صحيح؟

439
00:27:53,440 --> 00:27:55,510
على الرغم من أنك

440
00:27:55,520 --> 00:28:05,090
كبيرة بما فيه الكفاية لتقرري ماذا تلبسين
وتضعين زينة تجميل

441
00:28:05,820 --> 00:28:07,590
ما تفعل؟
فقط نريد صحبة. هذا كل شيء

442
00:28:07,600 --> 00:28:09,580
لا، لا، سوف أخبر أبي

443
00:28:11,200 --> 00:28:12,230
انتظري

444
00:28:19,150 --> 00:28:20,820
لقد فهمت قصدي بشكل سيء

445
00:28:22,390 --> 00:28:23,760
انتظريني بالخارج

446
00:28:34,070 --> 00:28:35,930
أنا وأنت سنحل هذا

447
00:28:37,280 --> 00:28:38,340
جيري

448
00:28:38,710 --> 00:28:40,980
أنت فعلا لست بحاجة لتفعل هذا

449
00:28:44,830 --> 00:28:48,790
ما يعجبني بك هو اغرائك

450
00:28:49,770 --> 00:28:54,070
لدي عائلة في كلاندو ينتظرونني لأرسل لهم النقود

451
00:28:54,640 --> 00:28:56,240
هل يعلمون ماذا تعملين؟

452
00:28:58,420 --> 00:29:01,030
هم يظنون أني أعمل في مقهى

453
00:29:09,170 --> 00:29:11,530
كم تظنينني غبي؟

454
00:29:20,790 --> 00:29:23,200
ابي دائما يقول
تخدعني مرة، عيب عليك

455
00:29:23,220 --> 00:29:26,030
تخدعني مرتين، وسأدفنك في الارض

456
00:29:27,250 --> 00:29:30,220
أي ألاعيب أخرى
وسأوقف الهواء عنها، مفهوم؟

457
00:29:37,890 --> 00:29:40,310
شكرا للرقصة، أيتها الحلوة

458
00:29:45,100 --> 00:29:46,150
أيتها اللعينة

459
00:29:47,330 --> 00:29:48,490
خدعتك

460
00:29:54,740 --> 00:29:57,170
لقد حملتها. المساجين سيبدلونها

461
00:29:58,640 --> 00:30:01,900
أنت فاشل يا بيليك، هل تعلم ذلك؟

462
00:30:01,960 --> 00:30:02,940
دحرجه

463
00:30:03,020 --> 00:30:04,290
هيا

464
00:30:08,620 --> 00:30:09,880
ضع يديك خلف ظهرك

465
00:30:15,110 --> 00:30:16,250
شكرا لك

466
00:30:16,500 --> 00:30:18,680
أنتي غبية بقدر ما هي إدارة السجون
هل تعلم ذلك؟

467
00:30:18,950 --> 00:30:20,090
تجاهليه

468
00:30:20,170 --> 00:30:22,990
لقد أغواها ايضاً جعلها تظن أنه يحبها 
وانظري على ماذا حصلت

469
00:30:23,070 --> 00:30:25,860
جرعة زائدة و30 سنة سجن

470
00:30:29,230 --> 00:30:30,790
عن ماذا تتكلم؟

471
00:30:31,130 --> 00:30:34,020
أظن أنك لم تقرأ الجريدة
يا فتى الجامعة؟

472
00:30:34,040 --> 00:30:38,530
الشرطة وجدت صديقتك البيضاء
تتغرغر من الألم

473
00:30:39,470 --> 00:30:40,450
اخرس

474
00:30:40,460 --> 00:30:43,770
لكن لماذا تهتم
فهي من ترك الباب مفتوحاً لك؟

475
00:30:43,800 --> 00:30:45,020
اخرس

476
00:30:45,140 --> 00:30:46,940
لقد ضربت وترا حزينا، أليس كذلك؟

477
00:31:00,740 --> 00:31:01,820
أبي

478
00:31:15,850 --> 00:31:17,700
انها حقا أفضل شطيرة أتناولها

479
00:31:19,570 --> 00:31:20,650
هل تعلمين ماذا ينقصها

480
00:31:21,500 --> 00:31:22,590
بعض الكريمة

481
00:31:24,230 --> 00:31:25,750
لا، اقصد، انت تعلمين، القليل فقط

482
00:31:25,790 --> 00:31:27,030
رشة

483
00:31:27,120 --> 00:31:28,940
رشة من الحشيش؟
رشة من الحشيش

484
00:31:29,240 --> 00:31:31,000
رشة حشيش، نكهة مركبة

485
00:31:32,440 --> 00:31:33,760
انها شطيرة جيدة

486
00:31:34,280 --> 00:31:35,560
هذا خطأ

487
00:31:35,730 --> 00:31:36,870
لا؟

488
00:31:39,020 --> 00:31:40,390
أنا آسف

489
00:31:44,570 --> 00:31:45,280
مرحبا

490
00:31:45,320 --> 00:31:46,900
سارة

491
00:31:47,410 --> 00:31:48,660
إنه أنا

492
00:31:49,890 --> 00:31:51,160
ماذا تريد؟

493
00:31:52,080 --> 00:31:54,000
ليس لدي الوقت لأتكلم

494
00:31:54,440 --> 00:31:57,270
هذه هي الفرصة الوحيدة لتسمعي هذه المكالمة

495
00:31:57,310 --> 00:31:59,270
لكن هنالك الكثير أود قوله

496
00:32:00,060 --> 00:32:01,680
رجاءً لا تقفلي الخط

497
00:32:02,030 --> 00:32:02,870
لا أريد

498
00:32:02,890 --> 00:32:04,050
لا أريد التكلم معك

499
00:32:04,290 --> 00:32:05,440
لقد سمعت

500
00:32:07,850 --> 00:32:09,670
لقد سمعت ما حدث

501
00:32:12,570 --> 00:32:14,560
أريدك أن تعرفي

502
00:32:15,020 --> 00:32:17,030
أريد أن تعلمي كم أنا أسف

503
00:32:17,900 --> 00:32:19,310
لكل شيء

504
00:32:19,330 --> 00:32:23,100
الاسف لا يكفي لما أنا فيه وليس جيداً لما أواجه الآن

505
00:32:23,130 --> 00:32:24,390
اسمعي

506
00:32:26,370 --> 00:32:30,210
أي أحد له صلة بي أو بأخي معرض للخطر الآن

507
00:32:30,660 --> 00:32:33,440
ليس لي صلة بك أو بأخاك بعد الآن

508
00:32:34,400 --> 00:32:36,760
هنالك طريقة لأحميكي بها

509
00:32:38,300 --> 00:32:40,320
إنها ملكك الآن

510
00:32:40,330 --> 00:32:41,870
عن ماذا تتكلم

511
00:32:42,880 --> 00:32:44,870
إنها حقيقة يا سارة

512
00:32:44,930 --> 00:32:46,370
أنت و أنا

513
00:32:47,610 --> 00:32:49,040
أنها حقيقة

514
00:32:54,530 --> 00:32:55,850
مايكل؟

515
00:32:57,550 --> 00:32:59,090
مايكل؟

516
00:33:06,570 --> 00:33:07,960
كم باقي لنا للفندق؟

517
00:33:08,120 --> 00:33:09,750
حوالي عشر دقائق، سيدي

518
00:33:10,090 --> 00:33:11,210
لنجعلها خمسة

519
00:33:19,720 --> 00:33:22,590
لم أخذ دشاً كهذا من قبل

520
00:33:23,810 --> 00:33:25,520
إلى أين ذاهبة؟

521
00:33:25,560 --> 00:33:26,780
كنت ذاهبة لأفاجئك؟

522
00:33:26,970 --> 00:33:28,570
كيف تفاجئينني؟

523
00:33:28,580 --> 00:33:30,360
كنت ذاهبة لأحضر بعض التكيلا والليمون

524
00:33:30,370 --> 00:33:31,990
حسناً، انتظري

525
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
لا، لا، لن تأخذ سوى دقيقة

526
00:33:34,870 --> 00:33:36,840
ابقى هنا وارتاح

527
00:33:37,290 --> 00:33:39,060
تبدين عصبية

528
00:33:39,100 --> 00:33:40,040
حقاً

529
00:33:40,580 --> 00:33:42,270
نعم، أنت تتعرقين

530
00:33:42,760 --> 00:33:44,490
بما أكون عصبية

531
00:33:44,520 --> 00:33:47,320
ثقي بي يا فتاة، لا شيء لتقلقي بشأنه
حسناً

532
00:33:48,170 --> 00:33:49,790
انا أحد الشباب الجيدين

533
00:33:50,260 --> 00:33:52,170
تبدو كذلك

534
00:34:29,800 --> 00:34:30,750
ابقى مستعد

535
00:34:30,770 --> 00:34:32,520
لدي المدير، سأغلق الباب

536
00:34:32,540 --> 00:34:33,910
جيد

537
00:35:14,580 --> 00:35:16,600
إذا كنت تبحث عن الأرنب، جون

538
00:35:17,790 --> 00:35:20,270
فيوباناتشي يبعد 2000 ميل من هنا

539
00:35:23,950 --> 00:35:25,250
من أنت

540
00:35:26,760 --> 00:35:28,790
شرطة أم فدراليين

541
00:35:29,210 --> 00:35:32,590
فدراليين يا جون،  كل ماعليك هو الخروج
أفضل لشخص بموقفك

542
00:35:37,020 --> 00:35:39,700
أود أن أعرف من بلغ عني

543
00:35:39,720 --> 00:35:41,100
أخبرني

544
00:35:41,720 --> 00:35:44,170
الشخص الذي كان يواجه الريكو راب

545
00:35:45,340 --> 00:35:47,550
لا يريد أن يعود للسجن

546
00:35:47,890 --> 00:35:51,220
أنا متأكد أنك ستقدر ذلك
نعم كم أنت تعلم عن المكان الآن

547
00:35:52,680 --> 00:35:55,220
ماذا تعتقد أنك ستفعل، جون

548
00:35:56,540 --> 00:35:58,050
لا تفعل

549
00:36:02,010 --> 00:36:05,290
سنعود لنهر فوكس اليوم
أو إلى معرض الجثث

550
00:36:05,350 --> 00:36:07,260
حسب اختيارك

551
00:36:13,270 --> 00:36:15,050
اخرج

552
00:36:15,220 --> 00:36:17,380
أخرج الأسلحة بالأول يا جون

553
00:36:18,890 --> 00:36:20,440
سامحني

554
00:36:24,250 --> 00:36:25,470
نعم

555
00:36:26,350 --> 00:36:28,010
سأخرج

556
00:36:30,470 --> 00:36:32,200
على مهلك، جون

557
00:36:32,750 --> 00:36:34,200
على مهلك

558
00:36:35,500 --> 00:36:36,770
لديه سلاح
اليد اليمنى

559
00:36:36,790 --> 00:36:38,610
لدينا رجال جيدين هنا

560
00:36:39,070 --> 00:36:43,020
لديهم أوامر بإطلاق النار لمجرد
إشارة عصيان، رجاء

561
00:36:43,310 --> 00:36:44,720
أطلب منك، باحترام

562
00:36:44,940 --> 00:36:49,640
ارمي سلاحك، انزل على ركبتيك ضع يديك على رأسك

563
00:36:52,090 --> 00:36:54,110
أنحني فقط للإله

564
00:36:56,220 --> 00:36:58,160
لا أره هنا

565
00:37:04,590 --> 00:37:06,380
جون

566
00:37:33,650 --> 00:37:35,500
أظن انني خفت

567
00:37:35,580 --> 00:37:37,610
والدي كولونيل بالقوات الجوية

568
00:37:37,950 --> 00:37:39,330
كلهم نازيين

569
00:37:39,370 --> 00:37:40,210
واحد منهم

570
00:37:40,220 --> 00:37:42,270
كان يحمي والدي

571
00:37:43,750 --> 00:37:44,510
نعم

572
00:37:44,530 --> 00:37:46,360
اخبرته

573
00:37:48,260 --> 00:37:50,390
اخبرته اني أسافر معك

574
00:37:50,680 --> 00:37:53,660
أخبرته أننا ننزل بنفس الغرفة في الموتيل

575
00:37:56,200 --> 00:37:57,020
أيتها الفتاة

576
00:37:57,030 --> 00:37:58,480
ماذا؟

577
00:37:58,980 --> 00:38:01,540
عليك أن تتعلمي كيف تكذبي
ماذا تعتقدين؟

578
00:38:02,320 --> 00:38:05,200
نعم، لسبب ما لا أعلم لماذا

579
00:38:06,170 --> 00:38:09,790
كان سيجن جنونه عندما اخبرته أن أقيم
مع شخص في غرفة موتيل

580
00:38:09,810 --> 00:38:11,230
كان هذا شيء واحد
نعم، نعم

581
00:38:11,590 --> 00:38:15,100
لكني عندما أخبرته أنني اقيم مع شخص

582
00:38:15,380 --> 00:38:17,370
من النوع الذي اعجب به

583
00:38:18,130 --> 00:38:19,480
هدء

584
00:38:23,460 --> 00:38:24,810
انتظري

585
00:38:24,970 --> 00:38:26,290
انتظري، ماذا؟

586
00:38:26,650 --> 00:38:27,900
هل هذا جيد

587
00:38:42,600 --> 00:38:44,510
على الأقل دعينا نقلك إلى المدينة

588
00:38:46,290 --> 00:38:47,450
لا

589
00:38:47,540 --> 00:38:50,390
طالما إني شوهدت معك
هذا يمثل الكثير من المشاكل لي

590
00:38:51,150 --> 00:38:53,050
بإمكاني أن أسير
كلها ميل واحد

591
00:38:53,180 --> 00:38:55,260
لم نكن لنفعلها بدونك

592
00:38:56,060 --> 00:38:58,010
لكنك الآن ستعبر الحدود

593
00:38:58,800 --> 00:39:00,010
بدوني

594
00:39:00,330 --> 00:39:02,340
لا يمكنك الذهاب إلى المكان الذي سنذهبه

595
00:39:02,830 --> 00:39:04,740
ليست حياة بالنسبة لكي

596
00:39:08,440 --> 00:39:09,880
إذاً هي كذلك

597
00:39:11,600 --> 00:39:13,290
انتهت على خير

598
00:39:14,720 --> 00:39:16,290
شكرا لكي

599
00:39:17,920 --> 00:39:19,050
كوني بمأمن

600
00:39:26,160 --> 00:39:27,600
حظاً طيباً

601
00:39:34,700 --> 00:39:36,450
أحببتك، مايكل

602
00:39:37,620 --> 00:39:41,000
وظننت أني سأستعيدك، لكنك فقط استخدمتني

603
00:39:41,200 --> 00:39:41,880
هذا ليس صحيح

604
00:39:41,900 --> 00:39:44,100
أستحق أكثر من ذلك

605
00:39:44,370 --> 00:39:48,010
أستحق أن أكون أكثر من فتاة تطلبها 
عندما تريد شيء ما

606
00:39:48,220 --> 00:39:50,100
هل تظنين أننا ذاهبين لنجد النقود في يوتاه؟

607
00:39:50,140 --> 00:39:52,500
لا اهتم بالنقود الموجودة في يوتاه

608
00:39:53,920 --> 00:39:55,860
لا اريد أي جرائم أخرى

609
00:39:56,680 --> 00:40:00,000
أعيدك للداخل وأحصل على
مئتين ألف دولار

610
00:40:00,070 --> 00:40:01,890
نقود شرعية

611
00:40:07,460 --> 00:40:09,310
مشكلتكم ستكون رجال الشرطة الآن

612
00:40:09,350 --> 00:40:10,550
نيكا

613
00:40:10,570 --> 00:40:13,070
لا تقترب أكثر أو أطلق النار عليك

614
00:40:13,970 --> 00:40:15,810
لا، لن تفعلي

615
00:40:44,840 --> 00:40:46,640
حظاً سعيدأً لكي

616
00:41:13,620 --> 00:41:16,200
الإدارة اتصلت

617
00:41:16,230 --> 00:41:20,070
ويسألون لماذا لم تعترض ابروزي
عندما كان يتجه نحو الموتيل

618
00:41:20,770 --> 00:41:24,090
الرجل كان رئيس عصابة
والخطة الصحيحة كانت أن نوقعه في فخ

619
00:41:24,370 --> 00:41:27,570
يقولون لك بالطريقة التي تلعب بها
هنالك احتمال واحد

620
00:41:27,590 --> 00:41:31,660
الإدارة لديها مشاكل بالطريقة التي أقوم بها
بامكانهم حمل السلاح وأن يتبعوني في المرة القادمة

621
00:41:39,000 --> 00:41:42,370
سكوفيلد كان يعرف أن الارنب هو مفتاح أبروزي

622
00:41:42,810 --> 00:41:45,710
كل ما فعلناه هو وضعه 
في القفص وابروزي دخل

623
00:41:55,080 --> 00:41:56,890
الخطاب عن سكوفيلد

624
00:41:57,160 --> 00:41:59,180
التحطم كان مسرحية

625
00:42:06,240 --> 00:42:08,140
دم خنزير

626
00:42:09,660 --> 00:42:11,200
فتى ذكي

627
00:42:16,870 --> 00:42:18,600
المشكلة هي

628
00:42:19,680 --> 00:42:23,870
أن تكون ذكي عاجلاً أم أجلاً
ستنتهي من كونك ذكي

629
00:42:30,090 --> 00:42:31,570
طابت ليلتك

630
00:42:55,930 --> 00:42:58,490
ليس لديك فكرة عما أنت فيه

631
00:42:59,000 --> 00:43:03,500
* مع تحيات *
MR. Jack
nnn_for_ever@hotmail.com


