1
00:01:13,780 --> 00:01:16,030
علينا فعل شيءٍ ما ، أخي بريء
إنه مواطن أمريكي

2
00:01:16,130 --> 00:01:17,630
انظر، ليس باليد حيلة

3
00:01:17,730 --> 00:01:19,610
يمكنك بالتأكيد ، راجع الجريمة
و قم بالتأكد من ذلك

4
00:01:19,710 --> 00:01:21,280
أنا الموظف الليلي ، حسناً؟

5
00:01:21,380 --> 00:01:22,615
لو كان هناك شخص يمكن يساعدك 

6
00:01:22,715 --> 00:01:24,135
فعليك أن تنتظر السفارة

7
00:01:24,235 --> 00:01:26,490
عد صباح الغد

8
00:01:26,840 --> 00:01:28,710
أنا آسف

9
00:01:28,810 --> 00:01:31,110
لا بد أن هناك طريقة ما

10
00:01:31,950 --> 00:01:34,990
بالنسبة لأخوك
أين تم سجنه ؟ -

11
00:01:35,090 --> 00:01:37,360
(سجن (سونا -

12
00:01:37,860 --> 00:01:40,160
ماذا


13
00:01:41,260 --> 00:01:43,620
أسوأ ما يمكن تخيله موجود هناك

14
00:01:43,720 --> 00:01:46,110
أعني المساجين يرفضون الذهاب 
إلى هناك

15
00:01:51,740 --> 00:01:56,085
منذ حوالي سنة قامت ثورة ضمن السجن

16
00:01:56,185 --> 00:01:58,340
لقد تراجع الحراس و تركوهم 
يفعلون ما شاءوا

17
00:01:58,440 --> 00:02:02,700
لقد قاموا بالعصيان ، و التمرد ، و سفك الدماء

18
00:02:12,660 --> 00:02:16,420
لقد ابتعدت الحكومة عن موضوعهم
و تركتهم بحالهم

19
00:02:25,320 --> 00:02:29,010
البعض من السجناء لا يعمّر طويلاً

20
00:02:29,120 --> 00:02:31,140
من يدخل هناك


21
00:02:31,240 --> 00:02:33,540
لن يخرج أبداً


22
00:02:33,680 --> 00:02:35,980
...نهايته الموت

22
00:02:47,655 --> 00:02:51,742
الموسم الثالث 
ترجمة : سنيك

23
00:02:56,041 --> 00:03:15,209
منتديات الجوكر
www.al-joker.com


23
00:03:21,700 --> 00:03:24,313
الولايات المتّحدة بنما. السفارة العامة

24
00:03:24,412 --> 00:03:26,485
لقد دخل شخص منذ فترة وجيزة
أريد أن منكم أن تكسروا القاعدة

25
00:03:26,585 --> 00:03:29,025
و ان تعاملوه نوعاً ما 

26
00:03:29,125 --> 00:03:31,105
بطريقة معتدلة
حسناً؟


27
00:03:31,205 --> 00:03:32,660
شكراً لكم

28
00:03:32,760 --> 00:03:36,390
الأخبار الجيدة هي ، كما أعلن البارحة
أنت رجل حر

29
00:03:36,490 --> 00:03:37,465
ليس لديك ما تقلق عليه بعد اليوم -

30
00:03:37,565 --> 00:03:39,695
فيما عدا أخي -
حَسناً،

31
00:03:39,795 --> 00:03:41,720
هذه القصة حدثت مع كليكما

32
00:03:41,820 --> 00:03:43,605
و لكن المشكلة أنها وصلت إلى هنا

33
00:03:43,705 --> 00:03:45,615
أيضاً إبنك كان متورطاً كما فهمت

34
00:03:45,715 --> 00:03:47,165
(إل جيه ، لينكولن الصغير)

35
00:03:47,265 --> 00:03:49,540
لا بد أنه سعيد جداً لبراءته

36
00:03:49,640 --> 00:03:50,960
ما زلت أحاول الاتصال به

37
00:03:51,060 --> 00:03:52,930
حَسناً، ...أخبرنا أين مكانه و سوف -

38
00:03:53,030 --> 00:03:56,190
(دعنا نركز في موضوع (مايكل -

39
00:03:56,310 --> 00:04:01,440
حسناً ، الأنباء الجيدة هي أن اقتراحك
بمراجعة الجريمة قد تم قبوله

40
00:04:01,540 --> 00:04:05,635
الضحية كان يحمل مسدساً مرخصاً
"ذو رقم تسلسلي خاص بـ "أمريكا

41
00:04:05,735 --> 00:04:06,835
و إذا وجدنا السلاح سيكون من السهل


42
00:04:06,935 --> 00:04:10,250
أن نبرهن بأن وضعه كان الدفاع عن النفس

43
00:04:10,350 --> 00:04:11,440
حسنا


44
00:04:11,540 --> 00:04:13,970
هل وجدوا شيئا آخر؟


45
00:04:14,070 --> 00:04:14,770
مثل ماذا؟ -

46
00:04:14,870 --> 00:04:15,705
حقيبة -

47
00:04:15,805 --> 00:04:17,190
ماذا كان يوجد بها -

48
00:04:17,290 --> 00:04:18,870
نقود حقيقيّة -

49
00:04:18,970 --> 00:04:19,905
لا ، آسف -

50
00:04:20,005 --> 00:04:20,730
هذا واضح -

51
00:04:20,830 --> 00:04:25,370
مهما كانت القضية ، بخصوص أخيك
استطعت احرز تقدما 

52
00:04:25,470 --> 00:04:29,625
أنا أقوم بإجراءات خاصة لنقل
أخيك إلى سجن آخر بحلول الغد

53
00:04:29,725 --> 00:04:31,670
سيكون أكثر أماناً و أكثر نظافة -

54
00:04:31,770 --> 00:04:32,435
عظيم -

55
00:04:32,535 --> 00:04:35,905
و لو سار كل شيء كما
أخطط له أن يسير

56
00:04:36,005 --> 00:04:39,060
أنا واثق تماماً أنهم سيسقطون التهم

57
00:04:39,460 --> 00:04:40,625
و سيطلق سراحه

58
00:04:40,725 --> 00:04:43,040
حَسناً، " ما لم يكن لديه جنايات في " الولايات المتّحدة


59
00:04:43,140 --> 00:04:44,740
لكنه سيخرج من هناك -

60
00:04:44,840 --> 00:04:47,130
أجل -

61
00:05:36,090 --> 00:05:38,490
عندكم عندكم بعض الاكل

62
00:05:38,590 --> 00:05:40,230
بعض الاكل ؟

63
00:05:40,330 --> 00:05:41,555
وبعد الماء

64
00:05:41,655 --> 00:05:45,220
أكاد أموت
أرجوكم ، أرجوكم

65
00:05:46,660 --> 00:05:48,960
هناك بعض الماء

66
00:05:52,490 --> 00:05:54,790
لا تناسبني

67
00:05:55,780 --> 00:05:56,790
ماذا قلت ؟ -

68
00:05:56,890 --> 00:05:59,150
لم أقل أيّ شيء -

69
00:06:00,920 --> 00:06:02,950
هيّا اشرب

70
00:06:03,050 --> 00:06:04,065
ألم تسمعني


71
00:06:04,165 --> 00:06:06,420
إشرب


72
00:06:24,290 --> 00:06:27,550
انت، سوف تتعود عليه يا رجل

73
00:06:27,800 --> 00:06:30,100
انا لم اكل منذ ايام

74
00:06:30,730 --> 00:06:33,030
تعال 

75
00:07:33,600 --> 00:07:34,745
كيف حالك ؟ -

76
00:07:34,845 --> 00:07:36,760
ماذا تريد (آليكس)؟ -

77
00:07:36,860 --> 00:07:39,145
أنك بارع في التخطيط مثل دس المخدارات في السفينه


78
00:07:39,245 --> 00:07:41,070
فيالسخرية الحياة

79
00:07:41,170 --> 00:07:42,605
محقق في السجنِ

80
00:07:42,705 --> 00:07:44,575
أنت بالضبط في مكانك

81
00:07:44,675 --> 00:07:45,460
في هذا أنت مخطيء


82
00:07:45,560 --> 00:07:47,025
عليك أن تساعدني


83
00:07:47,125 --> 00:07:50,325
سيكون لدي محاكمة هذه الأيام
وأنت ستكون على المدرج

84
00:07:50,425 --> 00:07:54,405
وستقول الحقيقة بانك دسيت المخدرات
ورتبت هذا الامر

85
00:07:54,505 --> 00:07:55,755
و سيمكنني العودة لبيتي

86
00:07:55,855 --> 00:07:59,950
ذلك مضحك
بامكاني ان اقسم بأنك رتبت هذا الامر

87
00:08:01,070 --> 00:08:02,595
رتب هذا ؟

88
00:08:02,695 --> 00:08:03,625
هذا سبب وجودي

89
00:08:03,725 --> 00:08:05,080
ماذا تريد الشركه مني ؟

90
00:08:05,180 --> 00:08:06,030
لماذا باناما؟

91
00:08:06,130 --> 00:08:08,650
ماذا، اتعتقد بانني اعرف ماذا يريدون؟

92
00:08:09,870 --> 00:08:11,290
هم يملكوني

93
00:08:11,390 --> 00:08:16,110
لقد نفذت ما طلبوا مني فعله
 - اعتقلك في باناما واسلمك

94
00:08:16,210 --> 00:08:18,540
ذلك. ذلك، ذلك

95
00:08:22,240 --> 00:08:24,130
تلك أخبار قديمة , صحيح؟

96
00:08:24,230 --> 00:08:26,360
إنه اليوم الأول في حياتنا الباقية

97
00:08:26,460 --> 00:08:27,395
ماذا عن العمل سوية، تعرف؟

98
00:08:27,495 --> 00:08:28,995
نساعد بعضنا بعضاً في الهروب

99
00:08:29,095 --> 00:08:31,635
بغض النظر كل مره انظر لك

100
00:08:31,735 --> 00:08:35,020
فلا يمكن أرى بك سوى الرجل الذي قتل أبي

101
00:08:36,540 --> 00:08:38,840
إعمل لحسابك الخاص

102
00:08:47,000 --> 00:08:49,260
زوجي اخرجوه

103
00:08:49,360 --> 00:08:51,360
أعرف بأنهم قتلوه ليلة أمس

104
00:08:51,460 --> 00:08:53,265
هناك من أخبرني

105
00:08:53,365 --> 00:08:55,860
أحضروا لي زوجي الآن

106
00:09:10,110 --> 00:09:13,600
عليك التوقيع هنا على أنك بمجرد
دخولك فإنك المسؤول عن نفسك

107
00:09:13,700 --> 00:09:16,275
لن تحميك القوات لو جرى لك شيء
حتى لو تم الهجوم عليك

108
00:09:16,375 --> 00:09:21,160
و اى محاولة لمساعدة اى سجين على الهرب سوف تقابل باستجابة قاتلة.

109
00:09:21,260 --> 00:09:23,530
لن احلم بهذا

110
00:09:38,760 --> 00:09:41,580
مرحبا

110
00:09:40,140 --> 00:09:41,580
مرحبا

111
00:09:42,980 --> 00:09:45,415
أشعر و كأنني أقف على الجانب الخطأ

112
00:09:45,515 --> 00:09:46,495
كلا انت على الجانب الصحيح


113
00:09:46,595 --> 00:09:48,520
انت لست كذلك


110
00:09:48,620 --> 00:09:50,080
هل ستساعدني كي أهرب؟

111
00:09:50,120 --> 00:09:50,950
تعبت كثيراً


112
00:09:50,990 --> 00:09:52,110
بعد كل هذه المطاردات


113
00:09:52,150 --> 00:09:55,660
ربما كان علينا أن نشتري
أحذية رعاة البقر


114
00:09:55,990 --> 00:09:57,400
أتشعر بالخوف؟

115
00:10:01,000 --> 00:10:02,240
سأخرجك من هنا -

116
00:10:02,250 --> 00:10:03,420
(لينك) -

117
00:10:03,440 --> 00:10:06,880
أنصت، السفارة تقوم بتجهيز نقلك
إلى سجن آمن حتى يحين موعد الجلسة

118
00:10:06,900 --> 00:10:08,670
التى سوف تعقد خلال شهر

119
00:10:08,690 --> 00:10:10,800
لقد قالوا أنه يوجد عدة احتمالات
لإخراجك من هنا بدون تهم

120
00:10:10,830 --> 00:10:11,970
متى سيقومون بنقلي ؟ -

121
00:10:11,980 --> 00:10:13,470
يوم غد -

122
00:10:13,510 --> 00:10:16,620
عليك ان تستجمع قواك
يوماً واحداً فقط

123
00:10:16,810 --> 00:10:20,510
انت تعرف لقد كنت انتظرك كى اسالك عن شخص ما

124
00:10:22,560 --> 00:10:24,380
انا لا اعرف اين هى يا صاحبي

125
00:10:24,410 --> 00:10:25,900
حسنا عليك أن تجدها


126
00:10:25,920 --> 00:10:27,160
سأفعل -

127
00:10:28,440 --> 00:10:30,690
(هذا مهم جداً بالنسبة لي ، (لينك

128
00:10:32,260 --> 00:10:34,740
(لو حدث أي مكروه لـ (سارة

129
00:10:37,790 --> 00:10:39,660
سيكون كل شيء على مايرام ، يا أخي

130
00:10:39,740 --> 00:10:41,220
أعدك

131
00:10:44,300 --> 00:10:46,160
أراك غداً 

132
00:10:46,860 --> 00:10:48,670
حسناً؟

133
00:11:10,680 --> 00:11:12,110
أنت أمريكي ، صحيح؟

134
00:11:12,170 --> 00:11:13,510
أعشق (أمريكا)

135
00:11:13,550 --> 00:11:14,510
ان بي ايه

136
00:11:14,540 --> 00:11:17,100
(تريسي ماغريدي) يصوب الكرة على السلة من خارج الخط.

137
00:11:17,110 --> 00:11:19,400
لا تبعني من هذا الكلام ، فلن أشتري

138
00:11:19,610 --> 00:11:20,820
ابيع?

139
00:11:20,890 --> 00:11:22,450
أردت فقط أن نتحدث عن كرة السلة

140
00:11:22,500 --> 00:11:24,080
ما هو فريقك؟

141
00:11:27,350 --> 00:11:28,620
هيا نذهب ايها الابيض

142
00:11:28,650 --> 00:11:29,670
لديك زيارة

143
00:11:29,700 --> 00:11:30,780
لست راغباً في ذلك -

144
00:11:30,810 --> 00:11:33,160
هذا ليس أمراً أنت من تقرره -

145
00:11:51,450 --> 00:11:53,000
ادخلوهم

146
00:12:10,310 --> 00:12:12,890
أتمنى أنهم لم يعاملوكم 
بطريقة قذرة

147
00:12:12,920 --> 00:12:14,810
لدينا هنا عادات قديمة

148
00:12:14,840 --> 00:12:18,990
(يمكننا أن نقول يا أصحاب ، (سونا
لا تشبه أي مكان في العالم

149
00:12:19,000 --> 00:12:21,380
و بما أن البعض هرب خلال السنين 
الأخيرة علينا ضبط الأمور

150
00:12:21,410 --> 00:12:25,570
إن من يعتقد ان بإمكانه تحطيمنا
مصيره الموت

151
00:12:25,600 --> 00:12:29,480
(لكن (قناة باناما
أصبحت المعقل الرئيسي للجريمة المنظمة


152
00:12:29,510 --> 00:12:32,560
يوجد لدينا 27 جنسية مختلفة هنا

153
00:12:32,590 --> 00:12:35,380
ليس بينهم شاذ جنسياً

154
00:12:35,660 --> 00:12:38,990
لا أحد لديه نزعة عرقية

155
00:12:39,020 --> 00:12:42,310
انه مثلي

156
00:12:43,830 --> 00:12:48,030
المساواة بين البشر انا فقط لدى ايمان فى هذا?

157
00:12:48,050 --> 00:12:49,840
هل كان كلامي واضحاً؟

158
00:12:50,110 --> 00:12:51,700
الحق هو الحق

159
00:12:52,550 --> 00:12:54,960
عليك القيام بالتمرين

160
00:12:55,020 --> 00:12:59,660
أي شيء عليكم أن تخبروني به

161
00:12:59,920 --> 00:13:04,180
أي ماضٍ  كان لكم قبل دخولكم 
هنا يجب ان أعرفه

162
00:13:12,260 --> 00:13:17,710
 لا أظن بأنك ستخبرني كامل
الحقيقة سيد سكوفيلد

163
00:13:17,820 --> 00:13:19,950
الأخبار تصلنا أولاً بأول يا صاحبي

164
00:13:20,010 --> 00:13:22,560
لقد أصبحت نجماً شهيراً
CNN على قناة 

165
00:13:22,580 --> 00:13:24,000
الرجل الذي هرّب أخاه 

166
00:13:24,040 --> 00:13:26,070
(و طار صوب (باناما


167
00:13:28,360 --> 00:13:30,630
لكنك لست نجماً شهيراً هنا

168
00:13:30,650 --> 00:13:31,820
عليك أن تدرك هذا -

169
00:13:31,840 --> 00:13:34,260
لن أصر على ذلك -

170
00:13:34,810 --> 00:13:37,430
هذا ليس متناسباً مع طاقاتك

171
00:13:43,960 --> 00:13:45,940
سمعت عنكما انتما الاثنين

172
00:13:45,980 --> 00:13:48,130
فى الساحه اليوم

173
00:13:48,280 --> 00:13:49,800
لو كنتم تريدون حل مشاكلكم 

174
00:13:49,820 --> 00:13:51,860
فإن هذا سهلٌ جداً هنا

175
00:13:54,530 --> 00:13:55,500
لو كان لديكم أي مشكلة مع أحد

176
00:13:55,520 --> 00:13:59,250
يجب أن يعلمنا

177
00:13:59,310 --> 00:14:04,950
و عندها نتعامل مع الامر مباشرة كرجال هنا
هناك في الخارج

178
00:14:05,890 --> 00:14:07,990
لن يكون ذلك ضرورياً

179
00:14:18,500 --> 00:14:22,250
هل ترتعش هكذا دائماً؟

180
00:14:22,300 --> 00:14:25,440
أو عندما تخاف من شخص ما فقط؟


187
00:14:34,000 --> 00:14:35,690
ماذا بشأنك؟

188
00:14:36,350 --> 00:14:37,960
لا تؤذيني يا رجل

189
00:14:38,000 --> 00:14:39,720
لا أريد اية مشاكل

190
00:14:48,480 --> 00:14:49,780
أبداً

191
00:14:49,790 --> 00:14:50,750
أبداً

192
00:14:50,780 --> 00:14:53,300
لا تفكر أبداً باستخدامي أرضيتي كمرحاض لك


181
00:14:53,320 --> 00:14:55,420
اعتقد ان الرسالة وصلت الية

182
00:14:58,750 --> 00:14:59,690
يمككنا ان نذهب

183
00:14:59,720 --> 00:15:00,530
انت و انا

184
00:15:00,550 --> 00:15:02,080
مباشرة هنا

185
00:15:05,660 --> 00:15:07,560
انت رجل شجاع اليس كذلك?

186
00:15:08,680 --> 00:15:10,480
رجل شجاع.

187
00:15:13,780 --> 00:15:15,550
انت محظوظ انى مستغرق فى التفكير

188
00:15:15,560 --> 00:15:18,080
قبل هذا لن اقوم بسحب اصبعي من على الزناد لكن الان

189
00:15:18,400 --> 00:15:20,880
انا الان مسيطر فى عقلى

190
00:15:21,200 --> 00:15:23,450
سيطرة تامة

191
00:15:23,980 --> 00:15:25,250
العقل

192
00:15:25,570 --> 00:15:28,380
الجسد و الروح

193
00:15:31,560 --> 00:15:33,550
اخرجوا من هنا!

194
00:15:34,210 --> 00:15:35,930
اخرجوا من هنا!

195
00:15:44,300 --> 00:15:45,780
كان ذلك مضيعة تامة لوقتنا

196
00:15:45,790 --> 00:15:47,380
(أعتقد أنك الأكثر شهرة في (سونا

197
00:15:47,390 --> 00:15:49,640
شخص مشهور فى سونا

198
00:15:49,650 --> 00:15:51,840
الناس الضعفاء تتجمع حول الشهرة

199
00:15:51,850 --> 00:15:53,870
انهم يقدسونها  و هم عميان

200
00:15:53,880 --> 00:15:54,480
و كما يمكنك ان تقولى,

201
00:15:54,490 --> 00:15:56,720
هنالك الكثير من الناس الذين نؤيهم خلف هذة الجدران

202
00:15:56,730 --> 00:15:59,520
نعم يمكن أن يتبعوا أوامر رجل كهذا


203
00:15:59,530 --> 00:16:01,720
و يقومون بجعله قدوة لهم

204
00:16:04,360 --> 00:16:07,830
لديه هذه القدرة اليس كذلك يا حلوتي?


205
00:16:07,840 --> 00:16:09,250
لكنّه ليس مثلك


206
00:16:09,260 --> 00:16:12,150
ليس عليك أن تتلاعبي بي يا حلوة

207
00:16:12,160 --> 00:16:13,920
أنا رجل بالغ 

208
00:16:13,930 --> 00:16:15,790
و أعرف إنه فتىً جذّاب ، صحيح؟
209
00:16:20,430 --> 00:16:22,780
انة افضل رجل حسن المنظر فى السجن اليس كذلك?

210
00:16:22,790 --> 00:16:24,630
انة لا يقارن بك

211
00:16:25,570 --> 00:16:27,310
لقد اخبرتك يا حلوتي

212
00:17:35,530 --> 00:17:37,780
سارة تانكريدى انها امريكية انها مفقودة

213
00:17:38,050 --> 00:17:40,280
ليس لدينا اى اخباريات عن شئ مثل هذا

214
00:17:40,640 --> 00:17:42,630
و لكن لو فعلت اتصلى بى هناك رقم على ظهر الكارت

215
00:17:42,640 --> 00:17:44,12
و هو كذلك يا سيدى

216
00:17:45,810 --> 00:17:47,340
اى شى تتصل بى ماشى

217
00:17:47,350 --> 00:17:48,890
سوف افعل

218
00:17:49,640 --> 00:17:51,230
شكرا لك

219
00:17:59,840 --> 00:18:01,880
من اين حصلت على الحذاء?

220
00:18:08,170 --> 00:18:10,130
انتم انتم!

221
00:18:10,530 --> 00:18:12,380
انة الوقت من اجل العمل من اجل اقامتكم هنا

222
00:18:12,390 --> 00:18:13,730
لا توجد اقامة هنا انة سجن

223
00:18:13,740 --> 00:18:16,670
استمر بالحديث ان الامر هكذا هنا

224
00:18:17,800 --> 00:18:20,440
و قت العمل سوف يبدا من الان

225
00:18:21,630 --> 00:18:23,440
اين?

226
00:18:25,720 --> 00:18:26,520
بحق الجحيم لا

227
00:18:26,530 --> 00:18:27,790
كلا على الاطلاق

228
00:18:29,690 --> 00:18:31,280
كلمة واحدة زيادة منك,

229
00:18:31,580 --> 00:18:33,570
و سوف القيك فى هذا هل تفهم?

230
00:18:35,650 --> 00:18:37,780
و الان اعملوا.

231
00:18:38,420 --> 00:18:41,230
احرقوة فى المجارى فى الاسفل عندما تنتهون.

232
00:19:48,690 --> 00:19:51,080
سكوفيلد زيارة لك


234
00:19:59,820 --> 00:20:02,130
السيد سكوفيلد اليوت بايك

235
00:20:02,140 --> 00:20:03,530
ماذا تريد?

236
00:20:03,540 --> 00:20:05,380
حسنا لاكون صريح اريد ان امثلك.

237
00:20:05,390 --> 00:20:06,490
انت محامى?

238
00:20:06,500 --> 00:20:07,710
نوعا ما.

239
00:20:07,720 --> 00:20:09,850
المحكمة عينت لى محامى بالفعل.

240
00:20:11,680 --> 00:20:16,080
اذن يمككنى ان اساعد بطريقى اخرى.

241
00:20:16,090 --> 00:20:17,670
بطريقة ما اشك فى الامر.

242
00:20:17,680 --> 00:20:20,330
لدى الكثير من القوة من خلفى سيد سكوفيلد,

243
00:20:20,340 --> 00:20:24,720
ناس يمكن ان  تود ان يكونوا فى جانبك عندما تقرر.

244
00:20:25,110 --> 00:20:26,910
ان تخرج من هنا

245
00:20:30,500 --> 00:20:31,890
من انت?

246
00:20:31,900 --> 00:20:36,690
يمككنا ان نساعدك بكل طريقة ممكنة عندما تجتاز هذة الجدران

247
00:20:41,430 --> 00:20:45,320
هناك سبب حتى يوضع شخص بمثل مهارتك هنا اليس كذلك

248
00:20:48,150 --> 00:20:49,370
لقد انتهت هذة المحادثة.

249
00:20:49,380 --> 00:20:51,410
يبنبغى عليك ان تسمع ما ينبغى ان اقولة مستر سكوفيلد.

250
00:20:51,420 --> 00:20:53,900
نحن نحاول ان نفعل هذا بالطريقة الحسنة.

251
00:21:26,330 --> 00:21:28,330
ماذا تفعل بحق الجحيم تاخذ ما اخفية?

252
00:21:28,340 --> 00:21:29,660
هيا أغربي عن وجهي أيتها العاهرة

253
00:21:29,670 --> 00:21:30,710
انا لم افعلها

254
00:21:30,720 --> 00:21:31,980
اين هى اين هى?

255
00:21:32,350 --> 00:21:34,010
لم يكن انا.

256
00:21:37,370 --> 00:21:38,710
هاى!

257
00:21:39,480 --> 00:21:42,810
انتم تعرفوا القوانين بشان القتال خارج حدود الحلبة

258
00:21:43,410 --> 00:21:45,030
انة لا يتم هنا.

259
00:21:45,040 --> 00:21:46,300
لقد اخذ شئ ملكى.

260
00:21:46,310 --> 00:21:48,070
لقد فقد عقلة.

261
00:21:48,080 --> 00:21:51,240
حسنا من السهل ان نسوى الامر فتشة.

262
00:21:58,680 --> 00:22:00,490
افحص مكانة.

263
00:22:11,870 --> 00:22:13,460
هذا كثير.

264
00:22:15,100 --> 00:22:18,280
انتما الاثنين شخصان حقيران

265
00:22:23,180 --> 00:22:26,420
انت و انا يا رجل لم ننة الامر هنا

266
00:22:31,790 --> 00:22:32,790
انت لم تراها?

267
00:22:32,800 --> 00:22:34,290
لم يقوم احد شكل هذة بالاقامة هنا

268
00:22:35,400 --> 00:22:37,040
هل انت متاكدة?

269
00:22:39,530 --> 00:22:40,790
شكرا

270
00:22:42,630 --> 00:22:43,610
مرحبا

271
00:22:43,620 --> 00:22:44,640
السيد بوروز

272
00:22:44,650 --> 00:22:47,330
النّقيب (إزوريس من مكتب رئيس الشرطة

273
00:22:47,340 --> 00:22:53,130
لقد وجدنا امراة امريكية تطابق مواصفات صديقتك الانسة تانكريدى.

274
00:22:53,740 --> 00:22:54,880
اين?

275
00:22:55,650 --> 00:22:57,670
فى المشرحة.

276
00:23:06,140 --> 00:23:07,940
ماذا بقي يا سيدي؟

277
00:23:10,110 --> 00:23:11,520
ماذا قال؟

278
00:23:11,530 --> 00:23:12,860
اننا لا يمككنا الاكل.

279
00:23:12,870 --> 00:23:14,420
ماذا يفترض بنا ان ناكل?

280
00:23:29,940 --> 00:23:32,690
انهم يتوقعون ان نجمع الاكل كالكلاب

281
00:23:32,700 --> 00:23:33,750
سوف اموت.

282
00:23:33,760 --> 00:23:35,150
سوف اموت حقيقة.

283
00:23:41,180 --> 00:23:43,250
تمسك يا رجل .

284
00:24:15,320 --> 00:24:18,080
تلعب بمفردك نفس الماضى الجميل.

285
00:24:18,090 --> 00:24:20,710
و لكن انت لست جيد فى صنع الاصدقاء اليس كذلك?

286
00:24:20,720 --> 00:24:22,510
ليس لدينا شئ لنقولة لبعضنا.

287
00:24:22,520 --> 00:24:24,840
فقط ملاحظة اخرى,

288
00:24:24,850 --> 00:24:26,720
فقط اعداء الحكومة الكبار الذين يتخلصوا منهم بكل قسوة,

289
00:24:26,730 --> 00:24:27,680
لماذا اذن يريدونك هنا?

290
00:24:27,690 --> 00:24:29,160
هل كانوا مهتمين بسونا?

291
00:24:29,170 --> 00:24:30,720
هذا ما افكر فية.

292
00:24:30,730 --> 00:24:33,380
هل تريد منى ان اتخلص منك فى هذا البلد البعيد

293
00:24:33,390 --> 00:24:34,830
هيا ماذا تعتقد فى الامر?

294
00:24:34,840 --> 00:24:36,300
هل تعتقد انة سونا?

295
00:24:36,310 --> 00:24:38,830
سوف يهتم بمكان ملئ بالنفايات مثل هذا?

296
00:24:38,840 --> 00:24:40,050
هارب

297
00:24:40,330 --> 00:24:42,170
هارب

00:25:01,590 --> 00:25:02,460
توقف

00:25:04,700 --> 00:25:05,720
توقف

298
00:25:07,490 --> 00:25:09,990
كلا كلا

299
00:25:55,600 --> 00:25:56,670
شكراً لعودتك إلي

300
00:25:56,680 --> 00:25:57,880
أهلاً بك

301
00:25:58,100 --> 00:26:00,960
لقد استخرج الجسد من البركة
 فى شبكة صيد اول شئ هذا الصباح

302
00:26:01,260 --> 00:26:02,380
اين?

303
00:26:02,390 --> 00:26:04,440
(كالي سيسينتا سيس)

304
00:26:04,450 --> 00:26:06,730
 غرب (قولون أفينيدا) تماماً

305
00:26:10,510 --> 00:26:11,850
سيدى?

306
00:26:12,260 --> 00:26:14,300
هذا اخر مكان رايتها فيه

307
00:26:30,440 --> 00:26:32,030
انها ليست هى

308
00:26:33,820 --> 00:26:35,580
انها ليست هى

309
00:26:49,660 --> 00:26:51,970
لقد اوقع بك شخص ما

310
00:26:51,980 --> 00:26:52,910
التحدى اليس كذلك?

311
00:26:52,920 --> 00:26:55,780
نعم ماعدا اننى و انت نعرف اننى لم اخد هذة المخدرات

312
00:26:55,790 --> 00:26:57,200
لست أنا بالقاضي

313
00:26:57,210 --> 00:26:59,150
انا لا اتعامل مع ادعاءات الناس

314
00:26:59,160 --> 00:27:01,080
انا فقط اتاكد ان تطبق القوانين

315
00:27:01,090 --> 00:27:05,310
و كل القوانين تنص ان المظالم
 تعامل بين الرجلين فى الحلبة

316
00:27:05,530 --> 00:27:08,620
سوف اغادر غدا هذا لن يكون ضروريا

317
00:27:08,630 --> 00:27:11,690
من الممكن ان لا يكون مهم لك و لكنة كذلك بالنسبة لى

318
00:27:11,700 --> 00:27:14,680
لدى واجب ان احافظ على النظام هنا

319
00:27:14,690 --> 00:27:19,250
ذلك النظام القانوني الذي يعطي كل من 
المتنازعين حقه العادل

320
00:27:19,260 --> 00:27:21,570
و هذا النظام متبع في العديد
من السجون الأخرى

321
00:27:21,580 --> 00:27:25,660
هنا يوجد نظام و هذا النظام
 يعنى تطبيق الاوامر

322
00:27:25,670 --> 00:27:28,930
و لهذا اذا كنت توافق على هذا
 او لا انا لا اهتم

323
00:27:29,410 --> 00:27:31,710
جدول أعمالي أكبر من جدولِ أعمالك

324
00:27:35,590 --> 00:27:37,760
ماذا يحدث إن رفضت؟

325
00:27:38,720 --> 00:27:40,570
سوف ناتى اليك

326
00:27:41,800 --> 00:27:46,730
و يمكنني أن أضمن لك ، بأنها ليست النتيجة
التي ستحبها

327
00:27:46,740 --> 00:27:48,480
أخبرني شيئاً ما

328
00:27:48,490 --> 00:27:50,670
هل تجهز دائماً لقتالك؟

329
00:27:51,230 --> 00:27:53,400
ليس لي علاقة بهذا

330
00:27:53,690 --> 00:27:57,880
و رغم ذلك فالشخص الوحيد في هذا السجن
الذي لديه مشكلة معي هو أنت

331
00:27:58,520 --> 00:28:00,700
سأفرح لرؤيتك تخسر

332
00:28:00,710 --> 00:28:02,710
أيها النجم المشهور

333
00:28:14,190 --> 00:28:15,760
اقترب أكثر

334
00:28:15,770 --> 00:28:18,210
عليك ان تحرقه قرب الزاوية

335
00:28:56,400 --> 00:28:58,370
ألا تعتقد أنه بإمكانك أن تسدي خدمة لي

336
00:28:59,150 --> 00:29:00,420
إطلاقاً


337
00:29:00,430 --> 00:29:02,320
يمكنني إطعامك

338
00:29:04,600 --> 00:29:06,580
قبل بضعة أسابيع كنت أمر بنفس موقفك

339
00:29:06,590 --> 00:29:08,550
لم احصل على اى طعام لعدة ايام

340
00:29:08,560 --> 00:29:11,180
كانوا سيتركونني أموت ، مثلما سيتركوك أنت الآن

341
00:29:11,190 --> 00:29:13,240
عد إلى الجزء الذي ستطعمني عنده

342
00:29:18,760 --> 00:29:19,420
دجاج

343
00:29:19,430 --> 00:29:22,270
يا صديقي ، من أين حصلت على الدجاج؟

344
00:29:22,930 --> 00:29:25,170
ذلك ليس دجاجاً

345
00:29:29,910 --> 00:29:32,180
أتريد ألمزيد؟ -
أجل -

346
00:29:33,140 --> 00:29:35,880
إذاً عليك أن تؤدي مهمة لي

347
00:29:35,890 --> 00:29:37,570
ماذا نوع هذه المهمة؟

348
00:29:45,730 --> 00:29:46,760
نعم

349
00:29:46,770 --> 00:29:48,230
أبي ، هذا أنا

350
00:29:48,240 --> 00:29:49,420
(إل جيه)

351
00:29:49,430 --> 00:29:50,370
اين انت?

352
00:29:50,380 --> 00:29:52,030
(في (باناما

353
00:29:52,830 --> 00:29:54,780
ماذا؟ كيف؟

354
00:29:55,920 --> 00:29:56,850
من اين حصلت على هذا الرقم?

355
00:29:56,860 --> 00:29:58,180
(حسناً ، لقد ذهبت إلى (سارة

356
00:29:58,190 --> 00:30:00,090
لقد حصلت على رقمك من السفارة

357
00:30:00,100 --> 00:30:02,410
- ابي االاتصال ينقطع
(إل جيه) -

358
00:30:02,420 --> 00:30:04,560
- لا يمككننى سماعك يارجل.
أبي قم بهذا -

359
00:30:04,890 --> 00:30:08,560
قابلنا في مطعم موجود في قمة
(مبنى (جارفيلد


360
00:30:08,570 --> 00:30:09,850
جارفيلد ماذا?

361
00:30:09,860 --> 00:30:11,400
8:30.

362
00:30:25,380 --> 00:30:27,380
وقت القتال ايها الابيض

363
00:30:33,610 --> 00:30:36,090
من الأفضل لك أن تؤدي صلاتك الأخيرة

364
00:30:40,570 --> 00:30:42,100
واحد اثنين ثلاثة ، حسناً؟

364
00:30:42,110 --> 00:30:42,800
هيا

365
00:30:44,960 --> 00:30:46,340
ماذا حتى عند 10-1?

366
00:30:46,350 --> 00:30:48,390
هناك سبب انة اختار.

367
00:30:48,400 --> 00:30:50,810
6 مدد متتالية?

368
00:31:03,860 --> 00:31:05,290
انا لا امزح يا رجل.

369
00:31:05,300 --> 00:31:07,020
(ترانكويلو)

370
00:31:13,950 --> 00:31:19,320
طبعاً سيزعج رجلاً في منزلتك أن يسير
متجولاً بحذاء لزج

371
00:31:19,330 --> 00:31:21,000
إتركه

372
00:31:21,350 --> 00:31:22,880
ماذا تطلب?

373
00:31:24,090 --> 00:31:25,770
ماء للوضوء

374
00:31:27,520 --> 00:31:32,600
إنها إشارة صداقة من غريب قد مر من بيتك

375
00:31:40,520 --> 00:31:42,420
آسف على ذلك

376
00:31:42,430 --> 00:31:45,890
اننى فقط رجل معاق هنا.

377
00:31:48,880 --> 00:31:50,980
ما اسمك ?

378
00:31:51,410 --> 00:31:55,160
يمكنك أن تدعوني بالصديق

379
00:32:04,440 --> 00:32:06,360
ركز على مفصل الركبة

380
00:32:09,830 --> 00:32:12,020
لو سددت له ضربة مباشرة هنا
لن يستطيع أن يتحرك مجدداً

381
00:32:12,030 --> 00:32:14,200
و سيكون أمامك كرجل بلا سيطرة

382
00:32:14,920 --> 00:32:16,230
هل أقاتل بقذارة؟

383
00:32:16,240 --> 00:32:17,630
هل هذا سرّك؟

384
00:32:17,640 --> 00:32:21,360
لا أعتقد أن هناك شيئاً ما نظيفاً
في مكان كهذا

385
00:32:22,370 --> 00:32:24,150
(أتعرف أنا مذهول ، (آليكس

386
00:32:24,500 --> 00:32:26,920
يبدو تقريباً أنك تهتم بأمري

387
00:32:27,530 --> 00:32:29,920
أنت بطاقة خروجي الأكيدة من السجن

388
00:32:31,480 --> 00:32:33,290
 إنجو فحسب

389
00:32:35,610 --> 00:32:37,730
مفصل الركبة ، بقسوة شديدة

390
00:33:17,690 --> 00:33:19,470
حظ طيب يا رجل.

391
00:33:47,690 --> 00:33:49,550
ليباركك الله يا رجل

392
00:34:00,030 --> 00:34:03,940
لدينا خلاف بين كلبين

393
00:34:03,950 --> 00:34:06,520
مدمن مخدّرات و لصّ

394
00:34:06,530 --> 00:34:08,210
و لن أقبل الصلح

395
00:34:08,560 --> 00:34:10,630
و ليس لي علاقة بأي منهما

396
00:34:10,640 --> 00:34:14,020
و لكن لديهما قضية ، و نحن لدينا قوانين

397
00:34:14,030 --> 00:34:17,110
و نحن بدون قوانين ، لسنا سوى همج

398
00:34:17,120 --> 00:34:20,030
لذا و باحترام القوانين

399
00:34:20,040 --> 00:34:22,710
فإن هذه المعركة فيها قانون واحد فحسب

400
00:34:23,160 --> 00:34:24,650
(لا يوجد أسلحة)

401
00:34:25,010 --> 00:34:29,360
فقط رجل لرجل بدون زيادة أو نقصان

402
00:34:31,080 --> 00:34:32,740
هذا ما لدي

403
00:34:43,920 --> 00:34:45,810
لن أحارب

404
00:35:18,760 --> 00:35:21,390
لا أعتتقد أنك قد فهمت القوانين يا صديقي

405
00:35:22,560 --> 00:35:24,760
رجل واحد منكما سيخرج من هنا حياً

406
00:36:16,190 --> 00:36:17,900
بدون أسلحة

407
00:36:18,240 --> 00:36:20,140
القوانين هي القوانين ، تذكّر؟

408
00:36:22,680 --> 00:36:24,400
بدونهم

409
00:36:25,300 --> 00:36:27,130
نحن همج

410
00:36:51,510 --> 00:36:52,880
عذراً

411
00:36:53,120 --> 00:36:54,220
أليس لديك سترة

412
00:36:54,230 --> 00:36:56,070
بربك يا رجل ، سأقابل فحسب شخصاً ما
أعطني مهلة

413
00:36:56,080 --> 00:36:58,030
حسناً ، هذا مكان محترم 

414
00:36:58,040 --> 00:36:59,730
يتطلب لبس الستر

415
00:36:59,740 --> 00:37:00,810
حسناً ، ليس لدي سترة

416
00:37:00,820 --> 00:37:03,400
يتطلب لبس الستر

417
00:37:04,800 --> 00:37:06,270
حسناً

418
00:37:13,940 --> 00:37:15,070
أعذرني

419
00:37:15,310 --> 00:37:16,820
هل تتكلم الانجليزية?

420
00:37:17,600 --> 00:37:19,150
ماذا عن دولارات?

421
00:37:34,250 --> 00:37:36,180
هل يمككنى طلب مياة من فضلك?

422
00:37:37,400 --> 00:37:40,310
من فضلك اخبرنى انك لم تقطع كل هذا الطريق
 الى بنما من اجل مياة

423
00:37:43,680 --> 00:37:45,240
لرؤية العائلة

424
00:37:47,590 --> 00:37:50,500
(تلك سترة جميلة ، (سيرجيو

425
00:37:51,290 --> 00:37:52,530
إنها قصة طويلة

426
00:37:52,930 --> 00:37:54,480
شكرا لك

427
00:37:56,230 --> 00:37:57,800
انت تنتظر شخصاً ما ؟ صحيح؟

428
00:37:58,670 --> 00:38:00,150
لا بد لي أن أعرف

429
00:38:00,160 --> 00:38:02,270
الفتاة الجميلة - محجوزة دائماً

430
00:38:06,170 --> 00:38:08,240
ماذا حدث إلى وجهك؟

431
00:38:08,640 --> 00:38:10,570
قطة -
قطة؟ -

432
00:38:10,580 --> 00:38:11,980
قطّة كبيرة

433
00:38:11,990 --> 00:38:13,610
ابعد كل شيء من أمامها نحو الزاوية

434
00:38:13,620 --> 00:38:15,320
و ستخرج المخالب

435
00:38:18,300 --> 00:38:19,950
توقيتك خاطيء تماماً ، سيدتي

436
00:38:19,960 --> 00:38:21,340
انتظر

437
00:38:21,350 --> 00:38:23,150
أودّ ذلك

438
00:38:23,430 --> 00:38:25,270
لكنّه ليس الوقت المناسب

439
00:38:28,120 --> 00:38:30,090
(كلا إنه مناسب كثيراً ، (لينكولن

440
00:38:33,840 --> 00:38:36,190
لدينا الكثير لنتناقش به

441
00:38:36,200 --> 00:38:38,450
خصوصاً ، أخوك

442
00:38:43,610 --> 00:38:46,020
أقترح إلى حد كبير بأن تتكلّم معه

443	
00:39:08,660 --> 00:39:11,770
إجلبوا الرجال الموتى من  الداخل

444
00:39:12,650 --> 00:39:14,660
!أريد دفنه

445
00:40:22,840 --> 00:40:24,730
سيقومون بدفنه هنا

446
00:40:24,740 --> 00:40:26,210
مالم يتقدم أحد أفراد عائلته

447
00:40:26,220 --> 00:40:27,870
لكي يقوموا بمراسم الدفن

449
00:40:54,860 --> 00:40:58,570
(فيرساي 1989 في (مدريد

450
00:41:14,960 --> 00:41:17,310
الى اذا وصلنا بشان موضوع النقل?

451
00:41:19,540 --> 00:41:22,900
هناك بعض الاشخاص يريدون منك ان تخرج شخص من هنا

452
00:41:22,910 --> 00:41:24,180
نعم انا اعرف

453
00:41:24,190 --> 00:41:26,830
لقد زارنى رجل بالفعل و لقد قلت لا شكرا

454
00:41:27,090 --> 00:41:28,740
ينبغى عليك ان تبقى

455
00:41:30,140 --> 00:41:31,800
عن ماذا تتحدث?

456
00:41:31,810 --> 00:41:33,600
اسمه جيمس ويستلر

457
00:41:33,610 --> 00:41:35,410
كلا كلا كلا لينك لا يمككنى ان افعلها مرة اخرى

458
00:41:35,420 --> 00:41:37,070
مايكل

459
00:41:41,880 --> 00:41:43,480
تكلم

460
00:41:43,490 --> 00:41:45,150
أبي

461
00:41:45,160 --> 00:41:48,500
أبي انا اسف جدا

462
00:41:48,510 --> 00:41:50,270
لقد اختطفوني أنا و سارة

463
00:41:50,680 --> 00:41:54,310
رجاءاً ، لا تفعلوا ما يطلبونه منكم 

464
00:41:56,140 --> 00:41:58,490
لديك اسبوع لتجد هذا الشخص ويستلر

465
00:41:58,510 --> 00:42:00,470
اخرجة من هنا

466
00:42:00,480 --> 00:42:02,070
و الا سوف يقومون

467
00:42:02,080 --> 00:42:03,710
سارة و ال جيه

468
00:42:03,720 --> 00:42:05,620
سوف يموت كلاهما


