1
00:01:13,780 --> 00:01:16,070
ينبغى عليك فعل شئ ان اخى برئ انة مواطن امريكى

2
00:01:16,090 --> 00:01:17,670
انظر ليس هناك شئ استطيع فعلة حيال هذا الامر

3
00:01:17,690 --> 00:01:19,650
بل بالطبع يوجد هناك فى موقع الجريمة هذا شوف يثبت شى ما

4
00:01:19,670 --> 00:01:21,320
انظر انا موظف وردية ليلية

5
00:01:21,340 --> 00:01:22,660
لو انك تريد شخص فعلا يستطيع عمل شى ما,

6
00:01:22,670 --> 00:01:24,180
عليك ان تنتظر القنصل

7
00:01:24,190 --> 00:01:26,430
سوف يصل فى الصباح.

8
00:01:26,840 --> 00:01:28,560
انا اسف.

9
00:01:28,810 --> 00:01:30,850
هذا لا يمكن تجاهلة

10
00:01:31,950 --> 00:01:35,020
اخوك اين تم احتجازة?

11
00:01:35,060 --> 00:01:36,180
سونا

12
00:01:37,860 --> 00:01:39,360
ماذا?

13
00:01:41,260 --> 00:01:43,650
الاسوا من الاسوا موجود هناك

14
00:01:43,690 --> 00:01:46,110
رجال لن يقبل سجن اخر ان ياخذهم

15
00:01:51,740 --> 00:01:56,110
لقد حدث شغب سئ جدا منذ عام و قد انسحب الحراس,

16
00:01:56,160 --> 00:01:58,360
فقط دعهوم ليتصرفوا مع انفسهم.

17
00:01:58,420 --> 00:02:02,700
الالاف من اللصوص المغتصبين و المجرمين.

18
00:02:12,660 --> 00:02:16,420
الحكومة تكتفى فقط بالابتعاد فقط  خارج نطاق السجن.

19
00:02:25,320 --> 00:02:29,010
بالنسبة لهم سونا طريق ذو اتجاة واحد

20
00:02:29,120 --> 00:02:30,530
الذى يذهب فية.

21
00:02:31,240 --> 00:02:33,070
لا يخرج ابدا.

22
00:02:33,680 --> 00:02:35,850
الا لو كان ميتا.

23
00:03:24,380 --> 00:03:26,520
لا يوجد احدا عمل الاجتهاد اللى يستحقة هذا الرجل,

24
00:03:26,550 --> 00:03:29,070
و نحن فقط نحتاج الى ان ينتقل الى  مؤسسة اخرى اكثر...

25
00:03:29,080 --> 00:03:31,140
تحضرا  اتوافق؟?

26
00:03:31,170 --> 00:03:32,550
شكرا لك.

27
00:03:32,760 --> 00:03:36,420
و هو كذلك الاخبار الجيدة انك منذ الامس رجل حر.

28
00:03:36,460 --> 00:03:37,500
لا ينبغى ان تقلق بشان نفسك الان.

29
00:03:37,530 --> 00:03:39,740
- فقط اخى؟.
- صحيح.

30
00:03:39,750 --> 00:03:41,750
و هو كذلك هذا موضوعكما انتما الاثنين.

31
00:03:41,790 --> 00:03:43,620
هذا يصنع الاخبار حتى بالاسفل هنا.

32
00:03:43,690 --> 00:03:45,650
-و انا عتقد ان لديك ابن ايضا?
- ايوة

33
00:03:45,680 --> 00:03:47,180
جى ار  لينكلون.?

34
00:03:47,250 --> 00:03:49,580
لا بد انة يشعر بالبهجة لحصولك على البراءة

35
00:03:49,600 --> 00:03:50,990
مازلت احاول ان اصل الية.

36
00:03:51,030 --> 00:03:52,970
حسنا اخبرنا اين هو و سوف نرسل لاحضارة.

37
00:03:52,990 --> 00:03:56,190
دعنى اتولى هذا الامر ركز فقط على موضوع مايكل.

38
00:03:56,310 --> 00:04:01,440
حسنا و هو كذلك الاخبار الجيدة كما قلت من فحص مسرح الجريمة.

39
00:04:01,540 --> 00:04:05,650
الرصاص الذى اصاب الضحية من مسدس حكومى بارقام حكومة الولايات المتحدة علية

40
00:04:05,720 --> 00:04:06,860
و لو وجد هذا السلاح

41
00:04:06,910 --> 00:04:10,270
و هذا سوف يودئ الى الايمان بان الدافع كان محاولة الدفاع عن النفس.

42
00:04:10,330 --> 00:04:11,470
عظيم.

43
00:04:11,510 --> 00:04:14,000
بالمناسبة هل وجدوا شى اخر?

44
00:04:14,040 --> 00:04:14,800
مثل ماذا

45
00:04:14,840 --> 00:04:15,730
حقيبة.

46
00:04:15,780 --> 00:04:17,210
ماذا كان يوجد بها?

47
00:04:17,270 --> 00:04:18,850
اموال قليلة.

48
00:04:18,970 --> 00:04:19,940
كلا انا اسف.

49
00:04:19,970 --> 00:04:20,770
بالطبع لم يجدوا شئ

50
00:04:20,790 --> 00:04:25,400
ماشى بصرف النظر عن الموضع بالنسبة لاخوك لقد استطعت ان احرز تقدما

51
00:04:25,440 --> 00:04:29,660
لقد رتبت لنقل اخيك  لمؤسسة اخرى على الاكثر غدا.

52
00:04:29,690 --> 00:04:31,700
انها اكثر امانا كما  انها  اكثر نظافة

53
00:04:31,740 --> 00:04:32,470
عظيم 

54
00:04:32,500 --> 00:04:35,940
و لو ان الاحتمالات سارت كما اظن

55
00:04:35,970 --> 00:04:39,060
انا مقتنع تماما ان التهم سوف تسقط.

56
00:04:39,460 --> 00:04:40,650
سوف يكون حرا?

57
00:04:40,700 --> 00:04:43,070
حسنا سوف يكون علية ان يواجة تهمة داخل الولايات المتحدة.

58
00:04:43,110 --> 00:04:44,750
و لكن بعيد عن هنا

59
00:04:44,830 --> 00:04:46,270
نعم.

60
00:05:36,090 --> 00:05:38,520
هل يوجد هنا قاعة للطعام?

61
00:05:38,560 --> 00:05:39,990
قاعة للطعام?

62
00:05:40,330 --> 00:05:41,590
و بعض المياة.

63
00:05:41,620 --> 00:05:45,220
انا اموت من العطش من فضلك من فضلك.

64
00:05:46,660 --> 00:05:48,380
نعم يوجد بعض الماء.

65
00:05:52,490 --> 00:05:54,330
Bite me.

66
00:05:55,780 --> 00:05:56,830
ماذا قلت?

67
00:05:56,850 --> 00:05:58,470
انا لم اقل شئ.

68
00:06:00,920 --> 00:06:02,520
اشرب هذا.

69
00:06:03,050 --> 00:06:04,110
هل سمعتنى?

70
00:06:04,120 --> 00:06:05,630
اشرب!

71
00:06:24,290 --> 00:06:27,550
لقد اعتدت على هذا يارجل.

72
00:06:27,800 --> 00:06:29,620
انا لم اكل منذ عدة ايام.

73
00:06:30,730 --> 00:06:32,000
تعال .

74
00:07:33,600 --> 00:07:34,780
كيف حالك?

75
00:07:34,810 --> 00:07:36,700
ماذا تريد الكس?

76
00:07:36,860 --> 00:07:39,190
انت بارع انك تضع المخدرات على القارب.

77
00:07:39,200 --> 00:07:41,100
هذة نكتة كبيرة.

78
00:07:41,140 --> 00:07:42,640
رجل قانون فى السجن.

79
00:07:42,670 --> 00:07:44,610
انت تماما فى المكان الذى تنتمى الية.

80
00:07:44,640 --> 00:07:45,500
كلا انت تماما مخطئ فى الامر.

81
00:07:45,520 --> 00:07:47,060
و انت سوف تقوم بمساعدتى.

82
00:07:47,090 --> 00:07:50,370
سوف تعقد لى محاكمة فى يوم ما من الان و انت سوف تكون هناك.

83
00:07:50,380 --> 00:07:54,450
و انت سوف تقوم باخبارهم الحقيقة انك اوقعت بى و لفقت لى المخدرات,

84
00:07:54,460 --> 00:07:55,790
و سو ف اقوم بالذهاب للمنزل.

85
00:07:55,820 --> 00:07:59,950
هذا مضحك يمككنى ان اقسم انك قمت بالايقاع بى هنا ايضا.

86
00:08:01,070 --> 00:08:02,630
انا اوقعت بك?

87
00:08:02,660 --> 00:08:03,660
انا موجود هنا معك.

88
00:08:03,690 --> 00:08:05,110
ماذا تريد الشركة منى?

89
00:08:05,150 --> 00:08:06,070
و لماذا اختاروا بنما?

90
00:08:06,090 --> 00:08:08,650
انظر هل تعتقد انى اعرف ماذا يريدون?

91
00:08:09,870 --> 00:08:11,330
لقد كنت اعمل لهم.

92
00:08:11,350 --> 00:08:16,140
لقد فعلت ما طلبوا منى سجنتك فى بنما و سلمتك لهم.

93
00:08:16,180 --> 00:08:18,540
هذا هو الامر هذا هو الامر...

94
00:08:22,240 --> 00:08:24,150
هذة اخبار قديمة اليس كذلك?

95
00:08:24,210 --> 00:08:26,390
هذا هو اول يوم من حياتنا الباقية.

96
00:08:26,430 --> 00:08:27,440
ماذا ان نعمل معا انت تعرف?

97
00:08:27,450 --> 00:08:29,020
ان نساعد بعضنا البعض.

98
00:08:29,070 --> 00:08:31,660
بالطبع ماعدا كل مرة انظر اليك,

99
00:08:31,710 --> 00:08:35,020
كل ما استطيع رؤيتة هو الرجل الذى قتل والدى.

100
00:08:36,540 --> 00:08:38,620
انت بمفردك فى هذا.

101
00:09:10,110 --> 00:09:13,630
وقع هنا لكى تقر انك بالداخل على مسئوليتك الخاصة بموجب القانون,

102
00:09:13,670 --> 00:09:16,300
و انك لست محمى من قبلنا فى حالة حدوث اعتداء.

103
00:09:16,350 --> 00:09:21,190
و اى محاولة لمساعدة اى سجين على الهرب سوف تقابل باستجابة قاتلة.

104
00:09:21,230 --> 00:09:22,830
لن احلم بهذا.

105
00:09:38,760 --> 00:09:40,080
ايوة.

106
00:09:40,140 --> 00:09:41,580
ايوة.

107
00:09:42,980 --> 00:09:45,430
اشعر و كاننى على الجانب الخاطئ.

108
00:09:45,500 --> 00:09:46,530
كلا انت على الجانب الصحيح.

109
00:09:46,560 --> 00:09:48,290
انت لست كذلك.

110
00:09:48,620 --> 00:09:50,080
هل سوف تقوم بتهريبى?

111
00:09:50,120 --> 00:09:50,950
متعب للغاية.

112
00:09:50,990 --> 00:09:52,110
كل هذا الهروب.

113
00:09:52,150 --> 00:09:55,660
نعم حسنا ينبغى عليك ان تخلع حذاء راعى البقر.

114
00:09:55,990 --> 00:09:57,400
هل انت خائف?

115
00:10:01,000 --> 00:10:02,240
سوف اخرجك من هنا يا رجل.

116
00:10:02,250 --> 00:10:03,420
لينك.

117
00:10:03,440 --> 00:10:06,880
اسمعنى لقد رتب القنصل لنقلك الى سجن اخر اكثر امانا حتى ميعاد المحاكمة

118
00:10:06,900 --> 00:10:08,670
التى سوف تكون فى خلال شهر

119
00:10:08,690 --> 00:10:10,800
انهم يقولون ان لديك فرصة  جيدة لتخرج من هذا الامر رجل حر.

120
00:10:10,830 --> 00:10:11,970
ماذا عن النقل?

121
00:10:11,980 --> 00:10:13,470
غدا.

122
00:10:13,510 --> 00:10:16,620
فقط تماسك يا رجل يوم اخر.

123
00:10:16,810 --> 00:10:20,510
انت تعرف لقد كنت انتظرك كى اسالك عن شخص ما.

124
00:10:22,560 --> 00:10:24,380
انا لا اعرف اين هى يا رجل.

125
00:10:24,410 --> 00:10:25,900
حسنا ينبغى عليك ان تجدها.

126
00:10:25,920 --> 00:10:27,160
سوف افعل.

127
00:10:28,440 --> 00:10:30,690
انها مهمة بالنسبة لى لينك.

128
00:10:32,260 --> 00:10:34,740
لو حدث اى شئ الى سارة--

129
00:10:37,790 --> 00:10:39,660
سوف تكون الامور بخير يارجل.

130
00:10:39,740 --> 00:10:41,220
انا اعدك.

131
00:10:44,300 --> 00:10:46,160
اراك غدا.

132
00:10:46,860 --> 00:10:48,670
و هو كذلك?

133
00:11:10,680 --> 00:11:12,110
امريكى اليس كذلكt?

134
00:11:12,170 --> 00:11:13,510
انا احب امريكا.

135
00:11:13,550 --> 00:11:14,510
NBA.

136
00:11:14,540 --> 00:11:17,100
Tracy McGrady يصوب الكرة على السلة من خارج الخط.

137
00:11:17,110 --> 00:11:19,400
مهما كان ما تبيع انا لا اشترى.

138
00:11:19,610 --> 00:11:20,820
ابيع?

139
00:11:20,890 --> 00:11:22,450
انا فقط اريد التحدث عن الباسكت بول.

140
00:11:22,500 --> 00:11:24,080
ما هو فريقك?

141
00:11:27,350 --> 00:11:28,620
هيا نذهب بلانكو.

142
00:11:28,650 --> 00:11:29,670
الاتجاة.

143
00:11:29,700 --> 00:11:30,780
اان لست مهتم.

144
00:11:30,810 --> 00:11:33,160
الامر ليس راجع اليك لتقرر.

145
00:11:51,450 --> 00:11:53,000
احضروهم.

146
00:12:10,310 --> 00:12:12,890
حسنا انا امل انهم لم يعاملوك سيئا.

147
00:12:12,920 --> 00:12:14,810
ينبغى ان اعرف لو كانوا فعلواهذا.

148
00:12:14,840 --> 00:12:18,990
انا اعتقد كام ترى ان سونا مختلفة عن اى مكان اخر فى العالم?

149
00:12:19,000 --> 00:12:21,380
منذ موضوع الشغب العام الماضى و قد تركونا لنتعفن هنا.

150
00:12:21,410 --> 00:12:25,570
لقد اعتقدوا  ااننا سوف نقوم بتدمير انفسنا و لكن نحن ازدهرنا.

151
00:12:25,600 --> 00:12:29,480
من خلال القناة بنما الان مهد العديد من الجرائم العالمية

152
00:12:29,510 --> 00:12:32,560
لدينا 27 جنسية مختلفة هنا.

153
00:12:32,590 --> 00:12:35,380
و لكن لا توجد عصابة واحدة.

154
00:12:35,660 --> 00:12:38,990
و لا واحدة لديها دافع عنصرى
مصادفة اليس كذلك?

155
00:12:39,020 --> 00:12:42,310
انة فقط انا .

156
00:12:43,830 --> 00:12:48,030
المساواة بين البشر انا فقط لدى ايمان فى هذا?

157
00:12:48,050 --> 00:12:49,840
هل انا اوضخت هذا بطريقة صحيحة

158
00:12:50,110 --> 00:12:51,700
صحيحة مثل المطر.

159
00:12:52,550 --> 00:12:54,960
هذا ما تفعلة الممارسة بك

160
00:12:55,020 --> 00:12:59,660
و الان هل يوجد شئ تريد ان تخبرنى بة?

161
00:12:59,920 --> 00:13:04,180
اى افعال سابقة ادت بك الى هذا المكان?

162
00:13:12,260 --> 00:13:17,710
انا لا اعتقد ان صمتك يخبر الحقيقة سيد سكوفيلد

163
00:13:17,820 --> 00:13:19,950
لدينا الاخبار يا رجل.

164
00:13:20,010 --> 00:13:22,560
انت سوبر ستار على السى ان ان

165
00:13:22,580 --> 00:13:24,000
رجل يقوم بتهريب اخاة...

166
00:13:24,040 --> 00:13:26,070
.و يرحل الى بنما.

167
00:13:28,360 --> 00:13:30,630
و لكنك لست سوبر ستار هنا!

168
00:13:30,650 --> 00:13:31,820
انت تعرف هذا اليس كذلك?

169
00:13:31,840 --> 00:13:34,260
انا لن اقوم بتجميع احد حولى.

170
00:13:34,810 --> 00:13:37,430
لن يكون فى استطاعتك.

171
00:13:43,960 --> 00:13:45,940
لقد سمعت عنكما انتما الاثنين...

172
00:13:45,980 --> 00:13:48,130
فى الفناء اليوم.

173
00:13:48,280 --> 00:13:49,800
والان لو تحبوا ان تصفوا مشاكلكم فيما بينكما,

174
00:13:49,820 --> 00:13:51,860
انة بسيط للغاية هنا.

175
00:13:54,530 --> 00:13:55,500
رجل بقوتة العضلية ضد رجل اخر,

176
00:13:55,520 --> 00:13:59,250
انة يجعل مشكلتلة معروفة اليس كذلك?

177
00:13:59,310 --> 00:14:04,950
و عندها نتعامل مع الامر مباشرة كرجال هنا.

178
00:14:05,890 --> 00:14:07,990
لن يكون هذا ضروريا.

179
00:14:18,500 --> 00:14:22,250
هل انت دائما ترتجف هكذا ?

180
00:14:22,300 --> 00:14:25,440
و لا عندما تكون فقط خائف من شخص ما?

181
00:14:53,320 --> 00:14:55,420
اعتقد ان الرسالة وصلت الية.

182
00:14:58,750 --> 00:14:59,690
يمككنا ان نذهب.

183
00:14:59,720 --> 00:15:00,530
انت و انا.

184
00:15:00,550 --> 00:15:02,080
مباشرة هنا.

185
00:15:05,660 --> 00:15:07,560
انت رجل شجاع اليس كذلك?

186
00:15:08,680 --> 00:15:10,480
رجل شجاع.

187
00:15:13,780 --> 00:15:15,550
انت محظوظ انى مستغرق فى التفكير.

188
00:15:15,560 --> 00:15:18,080
قبل هذا لن اقوم بسحب يدى من على الزناد اما الان

189
00:15:18,400 --> 00:15:20,880
انا الان متحكم فى عقلى

190
00:15:21,200 --> 00:15:23,450
تحكم كامل

191
00:15:23,980 --> 00:15:25,250
العقل.

192
00:15:25,570 --> 00:15:28,380
الجسد و الروح.

193
00:15:31,560 --> 00:15:33,550
اخرجوا من هنا!

194
00:15:34,210 --> 00:15:35,930
اخرجوا من هنا!

195
00:15:44,300 --> 00:15:45,780
انة مضيع لوقتنا.

196
00:15:45,790 --> 00:15:47,380
من يمكنة ان يفكر فى شخص مشهور فى سونا.

197
00:15:47,390 --> 00:15:49,640
شخص مشهور فى سونا.

198
00:15:49,650 --> 00:15:51,840
الناس الضعفاء تتجمع حول الشهرة.

199
00:15:51,850 --> 00:15:53,870
انهم يقدسونها  و هم عميان.

200
00:15:53,880 --> 00:15:54,480
و كما يمكنك ان تقولى,

201
00:15:54,490 --> 00:15:56,720
هنالك الكثير من الناس ذوى النفوس الضعيفة خلف هذة الجدران.

202
00:15:56,730 --> 00:15:59,520
نعم هم يمكن ان يتبعوا رجل مثل هذا,

203
00:15:59,530 --> 00:16:01,720
و سوف يضعون اوامرة حول اعناقهم.

204
00:16:04,360 --> 00:16:07,830
لدية هذة االهالة اليس كذلك مامى?

205
00:16:07,840 --> 00:16:09,250
انة ليس انت.

206
00:16:09,260 --> 00:16:12,150
ليس عليك ان تجاملينى يا ماماى.

207
00:16:12,160 --> 00:16:13,920
Soy un hombre maduro. Huh?

208
00:16:13,930 --> 00:16:15,790
انة حسن المظهر اليس كذلك?

209
00:16:20,430 --> 00:16:22,780
انة افضل رجل حسن المنظر فى السجن اليس كذلك?

210
00:16:22,790 --> 00:16:24,630
انة لا يقارن بك

211
00:16:25,570 --> 00:16:27,310
لقد اخبرتك مامى.

212
00:17:35,530 --> 00:17:37,780
سارة تانكريدى انها امريكية انها مفقودة.

213
00:17:38,050 --> 00:17:40,280
ليس لدينا اى اخباريات عن شئ مثل هذا.

214
00:17:40,640 --> 00:17:42,630
و لكن لو فعلت اتصلى بى هناك رقم على ظهر الكارت.

215
00:17:42,640 --> 00:17:44,120
و هو كذلك يا سيدى.

216
00:17:45,810 --> 00:17:47,340
اى شى تتصل بى ماشى

217
00:17:47,350 --> 00:17:48,890
سوف افعل

218
00:17:49,640 --> 00:17:51,230
شكرا لك.

219
00:17:59,840 --> 00:18:01,880
من اين حصلت على الحذاء?

220
00:18:08,170 --> 00:18:10,130
انتم انتم!

221
00:18:10,530 --> 00:18:12,380
انة الوقت من اجل العمل من اجل اقامتكم هنا

222
00:18:12,390 --> 00:18:13,730
لا توجد اقامة هنا انة سجن.

223
00:18:13,740 --> 00:18:16,670
استمر بالحديث ان الامر هكذا هنا.

224
00:18:17,800 --> 00:18:20,440
و قت العمل سوف يبدا من الان.

225
00:18:21,630 --> 00:18:23,440
اين?

226
00:18:25,720 --> 00:18:26,520
بحق الجحيم لا.

227
00:18:26,530 --> 00:18:27,790
كلا على الاطلاق

228
00:18:29,690 --> 00:18:31,280
كلمة واحدة زيادة منك,

229
00:18:31,580 --> 00:18:33,570
و سوف القيك فى هذا هل تفهم?

230
00:18:35,650 --> 00:18:37,780
و الان اعملوا.

231
00:18:38,420 --> 00:18:41,230
احرقوة فى المجارى فى الاسفل عندما تنتهون.

232
00:19:48,690 --> 00:19:51,080
<i>سكوفيلد زيارة لك.</i>

233
00:19:51,090 --> 00:19:53,520
<i>ترجمةد.شريف  jc_denton84@yahoo.com.</i>

234
00:19:59,820 --> 00:20:02,130
السيد سكوفيلد اليوت بايك

235
00:20:02,140 --> 00:20:03,530
ماذا تريد?

236
00:20:03,540 --> 00:20:05,380
حسنا لاكون صريح اريد ان امثلك.

237
00:20:05,390 --> 00:20:06,490
انت محامى?

238
00:20:06,500 --> 00:20:07,710
نوعا ما.

239
00:20:07,720 --> 00:20:09,850
المحكمة عينت لى محامى بالفعل.

240
00:20:11,680 --> 00:20:16,080
اذن يمككنى ان اساعد بطريقى اخرى.

241
00:20:16,090 --> 00:20:17,670
بطريقة ما اشك فى الامر.

242
00:20:17,680 --> 00:20:20,330
لدى الكثير من القوة من خلفى سيد سكوفيلد,

243
00:20:20,340 --> 00:20:24,720
ناس يمكن ان  تود ان يكونوا فى جانبك عندما تقرر.

244
00:20:25,110 --> 00:20:26,910
ان تخرج من هنا

245
00:20:30,500 --> 00:20:31,890
من انت?

246
00:20:31,900 --> 00:20:36,690
يمككنا ان نساعدك بكل طريقة ممكنة عندما تجتاز هذة الجدران

247
00:20:41,430 --> 00:20:45,320
هناك سبب حتى يوضع شخص بمثل مهارتك هنا اليس كذلك

248
00:20:48,150 --> 00:20:49,370
لقد انتهت هذة المحادثة.

249
00:20:49,380 --> 00:20:51,410
يبنبغى عليك ان تسمع ما ينبغى ان اقولة مستر سكوفيلد.

250
00:20:51,420 --> 00:20:53,900
نحن نحاول ان نفعل هذا بالطريقة الحسنة.

251
00:21:26,330 --> 00:21:28,330
ماذا تفعل بحق الجحيم تاخذ ما اخفية?

252
00:21:28,340 --> 00:21:29,660
اخرجها ايتها العاهرة الصعيرة.

253
00:21:29,670 --> 00:21:30,710
انا لم افعلها.

254
00:21:30,720 --> 00:21:31,980
اين هى اين هى?

255
00:21:32,350 --> 00:21:34,010
لم يكن انا.

256
00:21:37,370 --> 00:21:38,710
هاى!

257
00:21:39,480 --> 00:21:42,810
انتم تعرفوا القوانين بشان القتال خارج حدود الحلبة

258
00:21:43,410 --> 00:21:45,030
انة لا يتم هنا.

259
00:21:45,040 --> 00:21:46,300
لقد اخذ شئ ملكى.

260
00:21:46,310 --> 00:21:48,070
لقد فقد عقلة.

261
00:21:48,080 --> 00:21:51,240
حسنا من السهل ان نسوى الامر فتشة.

262
00:21:58,680 --> 00:22:00,490
افحص مكانة.

263
00:22:11,870 --> 00:22:13,460
هذا كثير.

264
00:22:15,100 --> 00:22:18,280
انتما الاثنين شخصان حقيران.

265
00:22:23,180 --> 00:22:26,420
انت و انا يا رجل لم ننة الامر هنا.

266
00:22:31,790 --> 00:22:32,790
انت لم تراها?

267
00:22:32,800 --> 00:22:34,290
لم يقوم احد شكل هذة بالاقامة هنا

268
00:22:35,400 --> 00:22:37,040
هل انت متاكدة?

269
00:22:39,530 --> 00:22:40,790
شكرا.

270
00:22:42,630 --> 00:22:43,610
ايوة.

271
00:22:43,620 --> 00:22:44,640
مستر بوروز.

272
00:22:44,650 --> 00:22:47,330
كابتن Itzuris  من مكتب رئيس الشرطة.

273
00:22:47,340 --> 00:22:53,130
لقد وجدنا امراة امريكية تطابق مواصفات صديقتك الانسة تانكريدى.

274
00:22:53,740 --> 00:22:54,880
اين?

275
00:22:55,650 --> 00:22:57,670
فى المشرحة.

276
00:23:06,140 --> 00:23:07,940
Uh, por favor, seٌor.

277
00:23:10,110 --> 00:23:11,520
ماذا يقول?

278
00:23:11,530 --> 00:23:12,860
اننا لا يمككنا الاكل.

279
00:23:12,870 --> 00:23:14,420
ماذا يفترض بنا ان ناكل?

280
00:23:29,940 --> 00:23:32,690
انهم يتوقعون ان نجمع الاكل كالكلاب

281
00:23:32,700 --> 00:23:33,750
سوف اموت.

282
00:23:33,760 --> 00:23:35,150
سوف اموت حقيقة.

283
00:23:41,180 --> 00:23:43,250
تمسك يا رجل .

284
00:24:15,320 --> 00:24:18,080
تلعب بمفردك نفس الماضى الجميل.

285
00:24:18,090 --> 00:24:20,710
و لكن انت لست جيد فى صنع الاصدقاء اليس كذلك?

286
00:24:20,720 --> 00:24:22,510
ليس لدينا شئ لنقولة لبعضنا.

287
00:24:22,520 --> 00:24:24,840
فقط ملاحظة اخرى,

288
00:24:24,850 --> 00:24:26,720
فقط اعداء الحكومة الكبار الذين يتخلصوا منهم بكل قسوة,

289
00:24:26,730 --> 00:24:27,680
لماذا اذن يريدونك هنا?

290
00:24:27,690 --> 00:24:29,160
هل كانوا مهتمين بسونا?

291
00:24:29,170 --> 00:24:30,720
هذا ما افكر فية.

292
00:24:30,730 --> 00:24:33,380
هل تريد منى ان اتخلص منك فى هذا البلد البعيد

293
00:24:33,390 --> 00:24:34,830
هيا ماذا تعتقد فى الامر?

294
00:24:34,840 --> 00:24:36,300
هل تعتقد انة سونا?

295
00:24:36,310 --> 00:24:38,830
سوف يهتم بمكان ملئ بالنفايات مثل هذا?

296
00:24:38,840 --> 00:24:40,050
هارب

297
00:24:40,330 --> 00:24:42,170
هارب

298
00:25:07,490 --> 00:25:09,990
كلا كلا

299
00:25:55,600 --> 00:25:56,670
شكرا لرجعوك الى مرة اخرى.

300
00:25:56,680 --> 00:25:57,880
لا مشكلة.

301
00:25:58,100 --> 00:26:00,960
لقد استخرج الجسد من البركة فى شبكة صيد اول شئ هذا الصباح.

302
00:26:01,260 --> 00:26:02,380
اين?

303
00:26:02,390 --> 00:26:04,440
Calle sesenta-seis.

304
00:26:04,450 --> 00:26:06,730
بالغرب من of avenida colon.

305
00:26:10,510 --> 00:26:11,850
سيدى?

306
00:26:12,260 --> 00:26:14,300
هذا اخر مكان رايتها فية.

307
00:26:30,440 --> 00:26:32,030
انها ليست هى.

308
00:26:33,820 --> 00:26:35,580
انها ليست هى.

309
00:26:49,660 --> 00:26:51,970
لقد اوقع بك شخص ما.

310
00:26:51,980 --> 00:26:52,910
التحدى اليس كذلك?

311
00:26:52,920 --> 00:26:55,780
نعم ماعدا اننى و انت نعرف اننى لم اخد هذة المخدرات.

312
00:26:55,790 --> 00:26:57,200
انا لست القاضى.

313
00:26:57,210 --> 00:26:59,150
انا لا اتعامل مع ادعاءات الناس.

314
00:26:59,160 --> 00:27:01,080
انا فقط اتاكد ان تطبق القوانين.

315
00:27:01,090 --> 00:27:05,310
و كل القوانين تنص ان المظالم تعامل بين الرجلين فى الحلبة

316
00:27:05,530 --> 00:27:08,620
سوف اغادر غدا هذا لن يكون ضروريا.

317
00:27:08,630 --> 00:27:11,690
من الممكن ان لا يكون مهم لك و لكنة كذلك بالنسبة لى.

318
00:27:11,700 --> 00:27:14,680
لدى واجب ان احافظ على النظام هنا--

319
00:27:14,690 --> 00:27:19,250
نظام قانونى صارم لكى يضمن ان لا يستقل كل شخص بمظلمتة,

320
00:27:19,260 --> 00:27:21,570
كما هى الحال غالبا فى السجون الاخرى

321
00:27:21,580 --> 00:27:25,660
هنا يوجد نظام و هذا النظام يعنى تطبيق الاوامر.

322
00:27:25,670 --> 00:27:28,930
و لهذا اذا كنت توافق على هذا او لا انا لا اهتم.

323
00:27:29,410 --> 00:27:31,710
هناك حسابات اكبر منك.

324
00:27:35,590 --> 00:27:37,760
ماذا سيحدث لو رفضت?

325
00:27:38,720 --> 00:27:40,570
سوف ناتى اليك

326
00:27:41,800 --> 00:27:46,730
و يمككنى ان اضمن لك انك لن تحب النتائج.

327
00:27:46,740 --> 00:27:48,480
اخبرنى بشئ.

328
00:27:48,490 --> 00:27:50,670
هل ترتب دائما قتالتك?

329
00:27:51,230 --> 00:27:53,400
ليس لدى دخل فى الموضوع.

330
00:27:53,690 --> 00:27:57,880
و مع ذلك الشخص الوحيد فى السجن كلة الذى لة مشاكل معى هو انت.

331
00:27:58,520 --> 00:28:00,700
سوف اكون سعيدا لاراك تسقط.

332
00:28:00,710 --> 00:28:02,710
سوبر ستار.

333
00:28:14,190 --> 00:28:15,760
تابع استمر.

334
00:28:15,770 --> 00:28:18,210
انت الذى تحرقها فى الجانب يا صاحبى.

335
00:28:56,400 --> 00:28:58,370
تعتقد انك من الممكن ان تفعل لى معروفا?

336
00:28:59,150 --> 00:29:00,420
Bite me.

337
00:29:00,430 --> 00:29:02,320
Iيمكننى ان اشعر بك.

338
00:29:04,600 --> 00:29:06,580
منذ اسابيع قليلة كنت فى نفس موضعك.

339
00:29:06,590 --> 00:29:08,550
لم احصل على اى طعام لعدة ايام.

340
00:29:08,560 --> 00:29:11,180
و تركونى اموت كما سوف يفعلون معك.

341
00:29:11,190 --> 00:29:13,240
ارجع لنقطة اطعامى ثانية.

342
00:29:18,760 --> 00:29:19,420
دجاج.

343
00:29:19,430 --> 00:29:22,270
من اين حصلت على الدجاج يا رجل?

344
00:29:22,930 --> 00:29:25,170
انة ليس دجاج.

345
00:29:29,910 --> 00:29:32,180
هل تريد المزيد?
نعم.

346
00:29:33,140 --> 00:29:35,880
ينبغى عليك ان تفعل شئ مهم للغاية لى.

347
00:29:35,890 --> 00:29:37,570
ما نوع هذا الامر?

348
00:29:45,730 --> 00:29:46,760
ايوة.

349
00:29:46,770 --> 00:29:48,230
بابا انة انا

350
00:29:48,240 --> 00:29:49,420
ال جى.

351
00:29:49,430 --> 00:29:50,370
اين انت?

352
00:29:50,380 --> 00:29:52,030
انا فى بنما.

353
00:29:52,830 --> 00:29:54,780
ماذا كيف.

354
00:29:55,920 --> 00:29:56,850
من اين حصلت على هذا الرقم?

355
00:29:56,860 --> 00:29:58,180
حسنا لقد قابلت سارة.

356
00:29:58,190 --> 00:30:00,090
لقد حصلت على رقمك من القنصلية.

357
00:30:00,100 --> 00:30:02,410
- بابا االاتصال ينقطع.
- ال جى

358
00:30:02,420 --> 00:30:04,560
- لا يمككننى سماعك يارجل.
- بابا افعل هذا.

359
00:30:04,890 --> 00:30:08,560
قابلنا فى المطعم فى اعلى بناية جارفيلد


360
00:30:08,570 --> 00:30:09,850
جارفيلد ماذا?

361
00:30:09,860 --> 00:30:11,400
8:30.

362
00:30:25,380 --> 00:30:27,380
وقت القتال بلانكو.

363
00:30:33,610 --> 00:30:36,090
من الافضل ان تتلوا صلواتك للرب.

364
00:30:40,570 --> 00:30:42,100
واحد اتنين تلاتة ?

365
00:30:44,960 --> 00:30:46,340
ماذا حتى عند 10-1?

366
00:30:46,350 --> 00:30:48,390
هناك سبب انة اختار.

367
00:30:48,400 --> 00:30:50,810
6 مدد متتالية?

368
00:31:03,860 --> 00:31:05,290
انا لا امزح يا رجل.

369
00:31:05,300 --> 00:31:07,020
Tranquilo!

370
00:31:13,950 --> 00:31:19,320
بالطبع انة ليس بامكان رجل فى مثل حالتك ان يتجول هنا لزج مثل هذا.

371
00:31:19,330 --> 00:31:21,000
اتركوة.

372
00:31:21,350 --> 00:31:22,880
ماذا تطلب?

373
00:31:24,090 --> 00:31:25,770
ماء للوضوء.

374
00:31:27,520 --> 00:31:32,600
صفة متواضعة للصداقة من غريب اتى الى دارك.

375
00:31:40,520 --> 00:31:42,420
اسف بشان هذا.

376
00:31:42,430 --> 00:31:45,890
اننى فقط رجل معاق هنا.

377
00:31:48,880 --> 00:31:50,980
ما اسمك ?

378
00:31:51,410 --> 00:31:55,160
يمكنك فقط ان تدعونى صديق"

379
00:32:04,440 --> 00:32:06,360
اضربة على قصبة الركبة.

380
00:32:09,830 --> 00:32:12,020
لو ضربت مباشرة عليها سوف ينحنى,

381
00:32:12,030 --> 00:32:14,200
و سوف تتولى امر هذا الشخص.

382
00:32:14,920 --> 00:32:16,230
احارب بغير شرف?

383
00:32:16,240 --> 00:32:17,630
هذا هو سرك?

384
00:32:17,640 --> 00:32:21,360
اعتقد انة لا يوجد شئ فى هذا المكنان اكثر نظافة من هذا.

385
00:32:22,370 --> 00:32:24,150
انت تعلم انا مندهش يا الكس.

386
00:32:24,500 --> 00:32:26,920
يبدو الامر كما لو انك تهتم.

387
00:32:27,530 --> 00:32:29,920
انت كارت خروجى من السجن.

388
00:32:31,480 --> 00:32:33,290
فقط استمر بالعيش.

389
00:32:35,610 --> 00:32:37,730
قصبة الركبة بقسوة

390
00:33:17,690 --> 00:33:19,470
حظ طيب يا رجل.

391
00:33:47,690 --> 00:33:49,550
ربنا يباركك يا رجل.

392
00:34:00,030 --> 00:34:03,940
لدينا خلاف بين كلبين--

393
00:34:03,950 --> 00:34:06,520
مدمن مخدرات و لص.

394
00:34:06,530 --> 00:34:08,210
و انا لا اتغاضى عن الاثنين

395
00:34:08,560 --> 00:34:10,630
و انا اغسل يدى من اثامهما.

396
00:34:10,640 --> 00:34:14,020
و لكن لديهم مشكلة و نحن لدينا قوانين.

397
00:34:14,030 --> 00:34:17,110
و بدون القوانين نحن لاشئ سوى بعض الهمجيين.

398
00:34:17,120 --> 00:34:20,030
و لذلك بكل الاحترام للقوانين

399
00:34:20,040 --> 00:34:22,710
هذا القتال لدية قانون واحد فقط--

400
00:34:23,160 --> 00:34:24,650
لا اسلحة.

401
00:34:25,010 --> 00:34:29,360
رجل مقابل رجل بدون زيادة بدون نقص.

402
00:34:31,080 --> 00:34:32,740
لقد انتهيت من الكلام.

403
00:34:43,920 --> 00:34:45,810
انا لن اقاتل

404
00:35:18,760 --> 00:35:21,390
انا لا اعتقد انك تفهم القوانين يا صاحبى.

405
00:35:22,560 --> 00:35:24,760
رجل واحد فقط يخرج حيا.

406
00:36:16,190 --> 00:36:17,900
لا اسلحة.

407
00:36:18,240 --> 00:36:20,140
القوانين هى القوانين اتذكر

408
00:36:22,680 --> 00:36:24,400
لو لم توجد قوانين

409
00:36:25,300 --> 00:36:27,130
نحن همجييون.

410
00:36:51,510 --> 00:36:52,880
استنى المعذرة.

411
00:36:53,120 --> 00:36:54,220
انت لا ترتدى جاكت.

412
00:36:54,230 --> 00:36:56,070
يا رجل انا فقط اقابل شخص ما هون الامر.

413
00:36:56,080 --> 00:36:58,030
حسنا هذا مكان محترم.

414
00:36:58,040 --> 00:36:59,730
يحتاج لجاكت.

415
00:36:59,740 --> 00:37:00,810
حسنا انا لا امتلك جاكت.

416
00:37:00,820 --> 00:37:03,400
انة يتطلب جاكت.

417
00:37:04,800 --> 00:37:06,270
حسنا.

418
00:37:13,940 --> 00:37:15,070
المعذرة.

419
00:37:15,310 --> 00:37:16,820
هل تتكلم الانجليزية?

420
00:37:17,600 --> 00:37:19,150
ماذا عن دولارات?

421
00:37:34,250 --> 00:37:36,180
هل يمككنى طلب مياة من فضلك?

422
00:37:37,400 --> 00:37:40,310
من فضلك اخبرنى انك لم تقطع كل هذا الطريق الى بنما من اجل مياة

423
00:37:43,680 --> 00:37:45,240
العائلة.

424
00:37:47,590 --> 00:37:50,500
هذا جاكت جميل سيرجيو.

425
00:37:51,290 --> 00:37:52,530
اناه قصة طويلة.

426
00:37:52,930 --> 00:37:54,480
شكرا لك.

427
00:37:56,230 --> 00:37:57,800
انت فى انتظار شخص ما صح?

428
00:37:58,670 --> 00:38:00,150
كان ينبغى ان اعرف.

429
00:38:00,160 --> 00:38:02,270
الاشخاص حسنى المظهر يخطفون داذما.

430
00:38:06,170 --> 00:38:08,240
ماذا حدث لوجهك?

431
00:38:08,640 --> 00:38:10,570
قطة.
قطة؟.

432
00:38:10,580 --> 00:38:11,980
اناه قطة كبيرة.

433
00:38:11,990 --> 00:38:13,610
استمر فى دفع شئ بعيدا,

434
00:38:13,620 --> 00:38:15,320
و عندها سوف تخرج المخالب.

435
00:38:18,300 --> 00:38:19,950
توقيتك سئ جدا سيدى.

436
00:38:19,960 --> 00:38:21,340
انتظر.

437
00:38:21,350 --> 00:38:23,150
احب هذا.

438
00:38:23,430 --> 00:38:25,270
و لكنة ليس الوقت المناسب.

439
00:38:28,120 --> 00:38:30,090
كلا انة الوقت المناسب لينكلولن.

440
00:38:33,840 --> 00:38:36,190
لدينا الكثسر لنناقشة.

441
00:38:36,200 --> 00:38:38,450
و خصوصا اخوكr.

442
00:38:43,610 --> 00:38:46,020
اقترح بشدة ان تتحدث الية.

443
00:40:54,860 --> 00:40:58,570
VERSAILLES 1989 V.MADRID

444
00:41:14,960 --> 00:41:17,310
الى اذا وصلنا بشان موضوع النقل?

445
00:41:19,540 --> 00:41:22,900
هناك بعض الاشخاص يريدون منك ان تخرج شخص من هنا

446
00:41:22,910 --> 00:41:24,180
نعم انا اعرف

447
00:41:24,190 --> 00:41:26,830
لقد زارنى رجل بالفعل و لقد قلت لا شكرا"

448
00:41:27,090 --> 00:41:28,740
ينبغى عليك ان تبقى.

449
00:41:30,140 --> 00:41:31,800
عن ماذا تتحدث?

450
00:41:31,810 --> 00:41:33,600
اسمة جيمس ويستلر.

451
00:41:33,610 --> 00:41:35,410
كلا كلا كلا لينك لا يمككنى ان افعلها مرة اخرى.

452
00:41:35,420 --> 00:41:37,070
مايكل

453
00:41:41,880 --> 00:41:43,480
تكلم

454
00:41:43,490 --> 00:41:45,150
بابا

455
00:41:45,160 --> 00:41:48,500
بابا انا اسف جدا.

456
00:41:48,510 --> 00:41:50,270
لقد امسكوا بى و بسارة.

457
00:41:50,680 --> 00:41:54,310
من فضلك افعل مايريدون يا ابى من فضلك.

458
00:41:56,140 --> 00:41:58,490
لديك اسبوع لتجد هذا الشخص ويستلر.

459
00:41:58,510 --> 00:42:00,470
اخرجة من هنا.

460
00:42:00,480 --> 00:42:02,070
و الا سوف يقومون.......

461
00:42:02,080 --> 00:42:03,710
سارة و ال جى...

462
00:42:03,720 --> 00:42:05,620
...سوف يموت كلاهما     sub by (شريف jc_denton84@yahoo.com).

