1
00:00:01,287 --> 00:00:04,040
منذ سبع سنوات
*تم تعيينى بالـ *إس دي -6

2
00:00:04,127 --> 00:00:06,766
والذى اخبرونى انه فرع خفى للمخابرات الامريكية

3
00:00:06,847 --> 00:00:10,317
دربونى لاصبح جاسوسه
وحذرونى من أخبار احد بما افعل

4
00:00:10,407 --> 00:00:12,682
كنت اظن أننى اعمل مع الجهه الطيبه

5
00:00:12,767 --> 00:00:16,123
حتى أخبرت خطيبى عن الـ *إس دي -6*وقتلوه

6
00:00:16,207 --> 00:00:18,084
عندها فقط عرفت الحقيقة

7
00:00:18,167 --> 00:00:21,204
أن *إس دي -6* جزء من العدو الذي ظننت أنني أحاربه

8
00:00:21,287 --> 00:00:25,200
و الآن أنا عميلة مزدوجة
اعمل مع المخابرات الامريكية للايقاع بالـ إس دي -6

9
00:00:25,287 --> 00:00:29,997
حيث حليفي الوحيد هو عميل مزدوج آخر
رجل بالكاد أعرفه....أبى

10
00:00:31,167 --> 00:00:34,364
هل تعتقد أن الفائز بجائزة ادجار
للسلام يعمل مع جاككنوود؟

11
00:00:34,447 --> 00:00:36,517
دهيرن باتل هو مندوب الهند في الامم المتحدة

12
00:00:36,607 --> 00:00:38,598
بأي حال فهو يعمل مع جاككنوود

13
00:00:38,687 --> 00:00:41,485
هدفكم هو
رصد اللقاء وتحديد  هوية العميل

14
00:00:41,567 --> 00:00:44,639
والتاكد ما اذا كان
عودة جاككنوود لن تحدث

15
00:00:44,727 --> 00:00:48,356
باتل هو رجل التسليم بالنسبه لنا
انى بحاجه للقطعه من غدا

16
00:00:53,007 --> 00:00:54,440
اللعنه,هذا الحارس

17
00:00:54,527 --> 00:00:58,440
انى اعرفه.قبل سنتين فى كورسيكا
ابن العاهره كسر زراعى

18
00:00:58,527 --> 00:00:59,596
انتى.انا اعرفك

19
00:00:59,967 --> 00:01:03,243
الرجل جاككنوود
يجتمع مع مالك الصوارى

20
00:01:03,327 --> 00:01:05,887
هو متخصص
فى مجال المتفجرات

21
00:01:05,967 --> 00:01:08,197
هل جاككنوود سيقوم بوضع
عبوه ناسفه لباتل؟

22
00:01:08,287 --> 00:01:09,083
نعم

23
00:01:09,167 --> 00:01:10,964
اريدك ان توقفيه

24
00:01:11,767 --> 00:01:13,644
- يوجد 20 مع باتل
- دعنا نخرجهم

25
00:01:13,727 --> 00:01:17,037
شىء ما خطأ.يبدو مريضا
لقد سقط ارضا

26
00:01:17,127 --> 00:01:20,881
اذا قاموا بتدمير هذا المكان
سوف تكون هذه البدايه

27
00:01:20,967 --> 00:01:23,561
حذرا مع ذلك. انها ماده تى ان تى

28
00:01:23,647 --> 00:01:25,717
نعم,رجاء لاتقتلونا

29
00:01:35,407 --> 00:01:36,965
اعترفى لى الان

30
00:01:41,887 --> 00:01:43,479
هل يوجد احد اخر؟

31
00:01:44,887 --> 00:01:46,320
ابقى متيقظا

32
00:02:10,727 --> 00:02:14,356
اننى لم اعثر عليكى ابدا
!ماذا كنتى تفعلى فى كورسيكا

33
00:02:15,207 --> 00:02:17,277
هل تعملين من اجل ديمترى؟

34
00:02:22,607 --> 00:02:24,962
اخبرينى الان
او سألقى بك فى النار

35
00:02:28,327 --> 00:02:30,318
من الذى ارسلكى الى هنا؟

36
00:02:31,407 --> 00:02:32,999
هل انتى هنا بمفردك؟

37
00:02:33,607 --> 00:02:37,759
من الذى ارسلكى الى هنا؟
اجيبينى .ياعاهره

38
00:02:53,887 --> 00:02:56,765
ننتقل الى المستوى (ج) الان.لقد هربت

39
00:04:03,967 --> 00:04:06,959
يا الهى. كم الساعه الان؟

40
00:04:15,367 --> 00:04:19,326
ديكسون,انها انا
اين كنت انت؟ لم استطيع النوم الليه الماضيه

41
00:04:19,407 --> 00:04:21,762
لايهم
هل رايت باتل؟

42
00:04:23,327 --> 00:04:24,646
ظهر الان

43
00:04:24,727 --> 00:04:27,446
تقرير وكلات الانباء
تقول انه يحمل arrhythmia

44
00:04:27,527 --> 00:04:30,280
هذا ما انا بصدد قوله
فقط صدقنى

45
00:04:30,367 --> 00:04:31,436
طبعا

46
00:04:31,527 --> 00:04:34,439
القنبله التى نبحث عنها
انها بداخله

47
00:04:35,047 --> 00:04:36,958
-ماذا
-داخل باتل

48
00:04:37,047 --> 00:04:40,039
لقد زرعوا القنبله
فى صدره,فى شكل منظم للنبض

49
00:04:40,127 --> 00:04:41,924
اجراءات العيادات البسيطه

50
00:04:42,007 --> 00:04:44,601
جاككنوود حاصل على جائزة السلام
فى تفجير البشر

51
00:04:44,687 --> 00:04:46,166
وهو ليس جيدا

52
00:04:46,247 --> 00:04:48,238
-هل ترى هذا الجهاز؟
-نعم

53
00:04:48,327 --> 00:04:50,795
انه صغير
انه من المرجح ان يكون جهاز تحكم عن بعد

54
00:04:50,887 --> 00:04:53,640
اعثر على باتل وسوف اقابلكم
خلف القاعه

55
00:04:53,727 --> 00:04:55,843
سوف اصل الى هناك باسرع مايمكننى

56
00:05:49,727 --> 00:05:53,481
السيدات والسادة
يشرفنى

57
00:05:53,567 --> 00:05:58,277
رسميا ان افتتح
المؤتمر الوزارى لعام 2001

58
00:05:58,367 --> 00:06:00,722
لبرنامج منظمة التجاره
العالمية

59
00:06:59,047 --> 00:07:01,117
يرجى الترحيب
بمحدثنا .الرئيس

60
00:07:01,207 --> 00:07:04,085
ايها السيدات والسادة,دهيرن باتل

61
00:07:08,967 --> 00:07:10,958
انا فقط ,وجهت لكمه الى وجه دهيرن باتل

62
00:07:11,047 --> 00:07:13,277
-بأى حق؟
-اعبد هذا الرجل

63
00:07:13,367 --> 00:07:15,881
فى المبنى,
هل لاحظك احد؟

64
00:07:15,967 --> 00:07:18,003
لا,لم ارى احدا

65
00:07:21,487 --> 00:07:23,045
يا الله

66
00:07:28,087 --> 00:07:30,840
انتظروا لحظه
سوف اعود

67
00:07:46,167 --> 00:07:49,443
اعرف انك اخذت تدريبا ميدانيا
ولكن هل تستطيع ان تفعلها؟

68
00:07:49,527 --> 00:07:52,405
- هل تستطيع سحب القنبله من صدر الرجل؟
-نعم

69
00:07:58,407 --> 00:08:00,238
انه جاككنوود

70
00:08:13,127 --> 00:08:15,687
لاتنسى
هذا الشىء متحكم عن بعد

71
00:08:16,567 --> 00:08:18,762
لايمكنك ان تدعيها تحدث داخل النطاق

72
00:08:27,847 --> 00:08:30,315
قربنى منهم

73
00:08:32,367 --> 00:08:34,039
قربنى منهم

74
00:08:45,407 --> 00:08:46,965
-اشعر بها
- يا الله

75
00:08:54,007 --> 00:08:55,963
-يوجد حاجز من الشرطه
-اقتحميه

76
00:08:56,047 --> 00:08:57,639
يا الله

77
00:09:13,567 --> 00:09:15,956
قربنى منهم

78
00:09:16,567 --> 00:09:17,761
يجب ان تسرع

79
00:09:17,847 --> 00:09:19,963
لقد وضعوا لاصق عليه

80
00:09:20,047 --> 00:09:22,117
يجب ان يكون عن طريق بليد
انه من الماهرين

81
00:09:29,887 --> 00:09:31,115
قربنى

82
00:09:36,247 --> 00:09:37,396
يا الله

83
00:09:40,007 --> 00:09:41,281
ما هذا؟

84
00:09:41,727 --> 00:09:44,082
انه انذار.استمرى فى القياده

85
00:09:44,847 --> 00:09:46,246
الان

86
00:09:58,007 --> 00:09:59,281
عمل جيد

87
00:10:01,247 --> 00:10:02,885
باتل صهيب

88
00:10:03,967 --> 00:10:05,480
سوف تكون بخير

89
00:10:09,647 --> 00:10:11,399
-ذلك المجنون
-لا مزاح

90
00:10:11,487 --> 00:10:13,398
ديكسون ,مجرد سحبها منه

91
00:10:13,487 --> 00:10:16,479
-سحب القنبله خارج باتل
- تماما

92
00:10:16,567 --> 00:10:19,479
-اى حظ مع الاعظاء فى الحلف؟
لماذا؟

93
00:10:19,567 --> 00:10:21,797
كان من المفترض معرفة هويه
الوزير

94
00:10:21,887 --> 00:10:23,559
شكرا.اتذكر.لا

95
00:10:23,647 --> 00:10:25,842
سيدنى.لاسقاط *اس دى-6*...
توقف

96
00:10:25,927 --> 00:10:27,121
انا اقول...

97
00:10:27,207 --> 00:10:30,995
اننى كنت اسعى الى ابقاء رجل
هام على قيد الحياه

98
00:10:31,087 --> 00:10:32,236
حسنا

99
00:10:36,447 --> 00:10:38,836
على اى حال,لدى ورقه للنهايه

100
00:10:45,847 --> 00:10:48,077
لدى شيئا لكى

101
00:10:51,487 --> 00:10:54,445
اعلم ان لديك اسئله كثيره
عن والدك

102
00:10:54,527 --> 00:10:58,725
لااعلم ان كنتى تريدين ذلك,
ولكننى طبعت لكى نسخه من ملفه

103
00:11:07,767 --> 00:11:09,325
شكرا

104
00:11:23,425 --> 00:11:27,525
S1 X E5
"Doppelganger"

105
00:11:27,525 --> 00:11:46,525
TRANSLATED BY MOHAMMED ABDALLA
jetroket@yahoo.com

106
00:12:15,287 --> 00:12:17,801
اسفه انا تاخرت

107
00:12:19,047 --> 00:12:20,765
-انها 1.00
-انها 1.30

108
00:12:20,847 --> 00:12:22,246
لابد انكى تمزحين؟

109
00:12:22,327 --> 00:12:24,841
حسنا ,عندما كنت فى طابق اداره التكنولوجيا

110
00:12:24,927 --> 00:12:26,280
ادركت شيئين

111
00:12:26,367 --> 00:12:28,801
-اولا:اننى اعد الفصل الخطا.
-لا

112
00:12:28,887 --> 00:12:30,400
لا اريد التحدث عن ذلك.

113
00:12:30,487 --> 00:12:33,081
ثانيا:انت وانا ذاهبون الى حفل الهالويين

114
00:12:33,167 --> 00:12:34,646
قائمة الضيوف

115
00:12:37,207 --> 00:12:40,165
-ماذا, انها كبيره جدا
-لقد وضعت كل شخص قابلناه

116
00:12:40,247 --> 00:12:43,557
-انت دعوت كينى
-ذلك؟انه طفل.انها حفله هالويين

117
00:12:43,647 --> 00:12:45,444
اذا اردتى ان ترى شارلى ثانية

118
00:12:45,527 --> 00:12:48,405
لاتقيمى حفله هالويين
وقومى بدعوة ابن اخيه

119
00:12:48,487 --> 00:12:50,682
-احب كينى
- اعرف ذلك

120
00:12:50,767 --> 00:12:53,645
فقط اعترفى انك تاملى ذلك
فقط قليلا

121
00:12:53,727 --> 00:12:55,399
ان شارلى سيجلبه

122
00:12:57,767 --> 00:12:59,723
-ماذا؟
-هل هذا ويل؟

123
00:13:00,727 --> 00:13:02,763
ربما هو الذى يقوم بالتقبيل المخزى

124
00:13:02,847 --> 00:13:05,077
-توقفى عن قول ذلك
-هذا ماكان عليه

125
00:13:05,727 --> 00:13:08,400
اتعلم,سوف اعاود الاتصال بك لاحقا

126
00:13:08,487 --> 00:13:10,955
يجب ان اذهب؟سوف اعاود الاتصال بك لاحقا.وداعا

127
00:13:11,047 --> 00:13:13,959
-ماذا تفعل هنا؟
-انا...

128
00:13:14,047 --> 00:13:18,245
انا اكتب قصه عن sats
عن كيف تكون الجامعه....

129
00:13:18,327 --> 00:13:20,204
ماذا يفعل الشباب؟
دعنا نتناول الغداء

130
00:13:20,287 --> 00:13:23,518
لدينا حفله هالويين
هل لى ان ارتدى بذله؟

131
00:13:23,607 --> 00:13:25,325
-لا
-حسنا

132
00:13:25,407 --> 00:13:27,762
حقا! هذا مربك

133
00:13:31,607 --> 00:13:34,963
دعينى اخمن.البنك
لقاء مع اعلى المناصب

134
00:13:35,047 --> 00:13:37,402
بجديه, عملك؟
انه مشكله

135
00:13:38,047 --> 00:13:39,765
يجب ان اذهب
نحن نعرف

136
00:13:39,847 --> 00:13:42,964
سوف اقابلكم قريبا ياشباب .حسنا؟
اراكم قريبا

137
00:13:43,487 --> 00:13:44,966
هذه هى شركه هنسيل

138
00:13:45,047 --> 00:13:47,242
شركه المانيه للمستحضرات الكيميائيه

139
00:13:47,327 --> 00:13:49,921
يقومون بانتاج البروفين
والكريمات المرطبه ومعجون الاسنان

140
00:13:50,007 --> 00:13:52,840
كما ان لها
عدة ملايين من الدولارات فى صندوق البحوث

141
00:13:52,927 --> 00:13:55,964
مع علاقات تعود للحرب العالميه الثانيه
والرايخ الثالث

142
00:13:56,807 --> 00:14:00,402
لم يحصروا الجزء الاخير
فى التقرير السنوى للمخزون

143
00:14:00,487 --> 00:14:04,446
هذا هو جيرون شيلر ,احد كبار
مهندسين التكنولوجيا الحيويه فى هنسيل

144
00:14:04,527 --> 00:14:06,006
يعيش فى برلين

145
00:14:06,087 --> 00:14:08,362
نحن على اتصال به

146
00:14:08,447 --> 00:14:12,804
الخبر هو ان هنسيل تمتلك لقاح
فعال ضد الاسلحه البيو لوجيه

147
00:14:12,887 --> 00:14:15,765
شيلر يمتلك هذه المعلومات.
انه يريد التجاره بها

148
00:14:15,847 --> 00:14:17,565
وماذا يريد في المقابل؟

149
00:14:17,647 --> 00:14:19,365
الممر الامن للولايات المتحدة.

150
00:14:19,447 --> 00:14:22,007
انه يعيش فى برلين
يمكنه اتخاذ سياره اجره الى المطار

151
00:14:22,087 --> 00:14:23,964
المانيا ليست مشكله.هنسيل هى المشكله

152
00:14:24,047 --> 00:14:27,278
اى شخص يملك منصب رفيع
يراقب باحكام عن كثب

153
00:14:27,367 --> 00:14:29,039
وظيفتكم تحديد هويه شيلر

154
00:14:29,127 --> 00:14:31,357
واخراجه من هنسيل
وادخاله الولايات المتحده

155
00:14:31,447 --> 00:14:33,836
ما نوع الاستخراج؟
الشحن

156
00:14:33,927 --> 00:14:37,158
هنسيل قامت بتحديث الانترانت الخاصه بها
بالالياف البصريه

157
00:14:37,247 --> 00:14:40,000
سوف تذهبون بصفتكم
(مشرفين شبكه (راين كوم

158
00:14:40,087 --> 00:14:43,716
لسوء الحظ هذه اخر صوره لشيلر

159
00:14:43,807 --> 00:14:46,401
فى جامعة هامبورج 1975

160
00:14:46,487 --> 00:14:48,364
لدينا تكنولوجيا لمعالجه العمر

161
00:14:48,447 --> 00:14:50,597
لاظهار
ما قد يبدو عليه اليوم

162
00:14:50,687 --> 00:14:52,325
سوف تجدونها هنا

163
00:14:53,407 --> 00:14:55,637
مارشال,ابدأ

164
00:14:55,727 --> 00:14:57,206
حسنا.شكرا لك

165
00:14:57,327 --> 00:14:58,885
كيف حالكم؟..حسنا

166
00:14:58,967 --> 00:15:02,004
أمل من الجميع التخطيط
للتمتع بالعشيه المقدسه

167
00:15:02,087 --> 00:15:04,840
مارشال؟
اسف.

168
00:15:04,927 --> 00:15:07,441
هذه حقا لاتصدق

169
00:15:07,527 --> 00:15:10,325
بطاقه تجاريه.
شىء ربما تحتاجونه

170
00:15:10,407 --> 00:15:13,205
مثل,"مرحبا
"(انا مشرف شبكه(راين كوم

171
00:15:13,287 --> 00:15:16,085
بالالمانيه.بالطبع.
الانجليزيه سوف توقع بكم

172
00:15:16,167 --> 00:15:19,318
لكن العبقريه,
والانجاز, هذا هو.

173
00:15:20,367 --> 00:15:24,155
"بل مثل سونى سوف يكون,"حسنا,مارشال,هذا هو الهدوء الجميل

174
00:15:24,687 --> 00:15:25,881
ماذا تفعل ؟

175
00:15:25,967 --> 00:15:28,800
انت تضع البطاقه
اعلى الشاشه

176
00:15:28,887 --> 00:15:32,038
جهاز ارسال دقيق بالداخل
سوف يلغى  وحدة المعالجه المركزية

177
00:15:32,127 --> 00:15:35,756
ويجعل الشبكه تعتقد
انك مدير النظام

178
00:15:37,047 --> 00:15:39,163
(سوف يلغى يدويا الجدار النارى (الحاجز

179
00:15:39,247 --> 00:15:43,001
وشيلر سوف ينقل الصيغه الى موقع كندى
على الانترنت

180
00:15:43,087 --> 00:15:45,555
هنا سوف تحصل على الباسورد الذى يخص شيلر

181
00:15:45,967 --> 00:15:49,004
ذلك,لقد وصلنى  بريدك الصوتى
لاتشعر بانه ملزم

182
00:15:49,087 --> 00:15:52,284
لا.لقد سالت دايان
نحن قادمون.جميعا

183
00:15:52,367 --> 00:15:55,837
لاتحتاج ان ترتدى بدله.
انتى لاتحتاجين لقول ذلك.

184
00:15:55,927 --> 00:15:57,201
سيدنى.

185
00:15:59,407 --> 00:16:02,763
هل لى بدقيقه؟
بالطبع.اراكى فى معمل التقنيه.

186
00:16:04,607 --> 00:16:06,359
انا...

187
00:16:06,447 --> 00:16:09,917
لقد اغلقنا صفقه الخميس الماضى
لم استطع الابتعاد

188
00:16:10,007 --> 00:16:12,362
قلت ذلك عندما اتصلت
هذا رائع

189
00:16:13,887 --> 00:16:16,321
هذا الوقت مشحونا بالنسبه لى

190
00:16:16,407 --> 00:16:20,719
,وهناك سته حالات اشرف عليها
.حتى الاشياء تتباطأ

191
00:16:20,807 --> 00:16:23,480
.نحن ربما لاينبغى ان يكون هناك اى خطط

192
00:16:23,567 --> 00:16:25,398
.لم اكن اريد الاستمرار في ذلك

193
00:16:27,127 --> 00:16:30,642
.اردت فقط ان اوضح
.جيد

194
00:16:55,607 --> 00:16:57,723
.هذا هو بول كيلفن.سيدني بريستو

195
00:16:57,807 --> 00:17:00,401
.اعرف والدك
.حقا؟اسمع ذلك كثيرا

196
00:17:00,487 --> 00:17:03,797
يجب علينا التحرك بسرعة
المخابرات المركزيه الامريكيه تراقب مجموعة هنسيل لسنوات

197
00:17:03,887 --> 00:17:05,559
ألم يصنعوا اللقاح؟

198
00:17:05,647 --> 00:17:08,207
لقد فعلوا,ولكن الجيش
الامريكى اعاد البحث

199
00:17:08,287 --> 00:17:10,960
اعتقدنا ان السنوان القادمه
للالمان

200
00:17:11,047 --> 00:17:12,275
من ماذا نحن نخشى؟

201
00:17:12,367 --> 00:17:15,564
شيلر طور خلايا دقيقه مغلقه

202
00:17:15,647 --> 00:17:19,117
ينشطون خلايا المناعه لكم
هل تعلمين اى شىء عن هذا الامر؟

203
00:17:19,207 --> 00:17:21,641
قليلا.وانت؟
قليلا

204
00:17:21,727 --> 00:17:24,400
يكفى ان نعلم ان
اس دى-6 *تستطيع بيع هذا اللقاح*

205
00:17:24,487 --> 00:17:27,524
لزعيم متطرف يريد حماية شعبه

206
00:17:27,607 --> 00:17:29,677
وتبدأ حرب بيولوجيه شامله

207
00:17:30,767 --> 00:17:32,803
ما المفترض ان اعمله فى برلين؟

208
00:17:32,887 --> 00:17:36,118
بدلا من شحن شيلر,
سوف نشحن كيلفن

209
00:17:36,207 --> 00:17:38,402
هو يعد لانتحال شخصيه شيلر

210
00:17:38,487 --> 00:17:41,365
استنادا الى ما هو متوافر من الصور
فهو جيد

211
00:17:41,447 --> 00:17:44,086
سوف تقوم بالتبديل
فى مراب المبنى

212
00:17:44,167 --> 00:17:47,443
هل انت مستعد لهذا؟
انا لااتطلع الى ذلك

213
00:17:47,527 --> 00:17:50,439
ماذا ستفعل عندما يريد سلونى اللقاح؟

214
00:17:50,527 --> 00:17:52,597
سوف يعطيهم معلومات خاظئه

215
00:17:52,687 --> 00:17:54,723
كيلفن الطائره فى انتظارك

216
00:17:54,807 --> 00:17:57,321
اراكى فى برلين
حسنا

217
00:18:09,847 --> 00:18:12,805
انا معترضه على اخبار ديكسون
اطلاقا

218
00:18:12,887 --> 00:18:16,038
كيف يمكننى جعل التبادل خفى لشريكى؟
سيكون هناك

219
00:18:16,127 --> 00:18:19,676
لايمكنك ان تخبريه الحقيقه
انت لاتعرفه

220
00:18:19,767 --> 00:18:22,361
هذا قرارى
ولكننى

221
00:18:24,727 --> 00:18:28,163
قد تكونين على حق بخصوص ديكسون,
ولكن لايمكنك ان تطوعين رجل

222
00:18:28,247 --> 00:18:30,966
للعمل كعميل مزدوج
اذا لم يكن قد طلب ذلك

223
00:18:31,047 --> 00:18:32,560
حياته كلها وعائلته

224
00:18:32,647 --> 00:18:36,435
سوف تضعين كل ذلك فى خطر
انت

225
00:18:36,527 --> 00:18:39,599
هل هذا قرار انك تريدين ان تجعليه كذلك؟

226
00:18:43,000 --> 00:18:45,200
برلين

227
00:19:34,967 --> 00:19:36,446
انا بالداخل

228
00:19:38,607 --> 00:19:41,246
اليكى ذلك.هذا الهدوء فى صالحنا

229
00:19:53,207 --> 00:19:54,686
هاى شيلر؟

230
00:20:01,207 --> 00:20:02,720
هل انتى الوكيل؟

231
00:20:13,847 --> 00:20:18,875
ديكسون.قد يكون شخص ما يتبعنى
قابلنى فى ييسينزا فى ال 7.00

232
00:20:18,967 --> 00:20:22,243
اليكى ذلك.لقد بدأت تشغيل الغاز الان

233
00:20:22,327 --> 00:20:25,763
لديكى دقيقتان قبل ان يستعيد الناس وعيهم

234
00:21:22,367 --> 00:21:25,882
ديكسون.انا فى كنيج ستراس
انا فى طريقى اليكى

235
00:21:39,882 --> 00:21:41,082
لوس انجلوس

236
00:21:45,767 --> 00:21:49,521
عندما تطلبين منى ان اساعدكى,
لاتطلبى منى كل يوم

237
00:21:49,607 --> 00:21:51,120
انا دائما سافعل

238
00:21:51,207 --> 00:21:53,675
ماذا تبقى
اننا لم نغطى بالذره؟

239
00:21:53,767 --> 00:21:56,042
انا اعمل مع منظم حفلات محترف

240
00:21:56,127 --> 00:21:59,722
ماذا يجري في العمل؟
انت لم تذكره اليوم

241
00:22:02,927 --> 00:22:05,043
هل تريدين الحقيقه؟

242
00:22:05,847 --> 00:22:10,398
انا لم اكن اعمل على قصه sat
عندما قابلتكم

243
00:22:10,487 --> 00:22:12,000
ليس هناك قصه عن sat

244
00:22:12,087 --> 00:22:14,396
انني كنت اسعى لملاحقة كيت جونز

245
00:22:14,487 --> 00:22:17,445
التى من المفترض ان تكون جالسه بجوار
دانى فى الرحله الى هونج كونج

246
00:22:17,527 --> 00:22:18,596
لا يمكنك ان تفعل ذلك

247
00:22:18,687 --> 00:22:21,645
ماذا يفعل دانى على رحله الى هونج كونج؟

248
00:22:21,727 --> 00:22:25,515
كيت جونز ودانى هما الشخصين الوحيدين الذين فاتتهم تلك الرحله

249
00:22:26,087 --> 00:22:30,126
كنت في كلية الطب.
ظننت انهم وضعوا اسمها على الملف

250
00:22:30,207 --> 00:22:32,562
اشياء كثيره جدا لايوجد لها معنى

251
00:22:32,647 --> 00:22:34,524
احدهم هذه المرأه

252
00:22:34,607 --> 00:22:38,486
فذهبت ابحث عن كل كيت,كاثى,كاثرين
(كاثلين جونز فى(ال اى

253
00:22:38,567 --> 00:22:40,797
...بالاضافه الى ذلك لدى اتصالاتى فى المطار

254
00:22:40,887 --> 00:22:42,240
.لا يمكنك ان تفعل ذلك

255
00:22:42,327 --> 00:22:44,397
لاشىء سيجعل دانى يعود

256
00:22:44,487 --> 00:22:46,682
.عندما تعرف سيدنى مافعلته انت

257
00:22:46,767 --> 00:22:51,795
...انت تعرف ماذا ستفعل
.فقط فكر فى ذلك

258
00:22:56,687 --> 00:22:58,359
أريد ان ارى السيد سلونى

259
00:22:58,447 --> 00:23:01,280
.سيد شيلر,لقد وضحت ذلك
.سلونى ليس هنا

260
00:23:01,367 --> 00:23:03,085
...اخبرنا كلمة السر

261
00:23:03,167 --> 00:23:05,237
.سوف اتحدث فقط الى سلونى

262
00:23:05,327 --> 00:23:06,840
.هذا هو الاتفاق

263
00:23:06,927 --> 00:23:10,078
اذا كنت تريدنى اتحدث لن اتحدث
لابد ان تعرف ذلك

264
00:23:10,167 --> 00:23:12,635
سيد شيلر.اقسم لك
سلونى كاذب

265
00:23:12,727 --> 00:23:14,718
انه لا علاقة له بوكالة المخابرات المركزيه

266
00:23:17,487 --> 00:23:19,762
اذن انت تقول ان سلونى غشاش؟

267
00:23:19,847 --> 00:23:22,441
كيف اعرف انه لست انت الغشاش؟

268
00:23:26,167 --> 00:23:27,725
.لن تعرف

269
00:23:30,967 --> 00:23:32,719
.ولكنك سوف تعرف

270
00:23:35,447 --> 00:23:37,961
باى سرعه يمكننا أن نصل الى لانجلى؟
لماذا؟

271
00:23:38,047 --> 00:23:42,120
,هو يريد يثبت اننا المخابرات المركزيه
.وهو لن يصدقنا مالم نتخذه الى هناك

272
00:23:42,207 --> 00:23:44,163
فون. نحن بالداخل

273
00:23:45,247 --> 00:23:46,362
ماهذا؟

274
00:23:46,447 --> 00:23:49,200
هذا هو السبب الرئيسى
.الذى جعلنا نقوم بالتبادل فى برلين

275
00:23:49,287 --> 00:23:51,881
جعلنا كيلفن يعطى سلونى دخولا لموقع مزيف

276
00:23:51,967 --> 00:23:55,516
بما يكفى من المعلومات الحقيقيه
.لابقائهم على الارض لعدة اشهر

277
00:23:55,607 --> 00:23:58,326
هل هذا يستحق المخاطره بحياة انسان؟
.هناك الكثير

278
00:23:58,407 --> 00:23:59,920
,بمجرد ان يشغل *اس دى -6*البرنامج

279
00:24:00,007 --> 00:24:02,157
سوف نحصل على باب خلفى لدخول انظمتهم

280
00:24:02,247 --> 00:24:05,762
بعباره اخرى,نحصل على دخول
لشبكتهم بأكملها

281
00:24:05,847 --> 00:24:08,156
الملفات والاتصالات والحسابات؟

282
00:24:08,247 --> 00:24:10,841
هذه خطوة هائله فى
*اسقاط *اس دى-6

283
00:24:10,927 --> 00:24:13,999
رائع
"انها فكرة العميل "فون

284
00:24:15,247 --> 00:24:17,124
تبدين مندهشه
لا

285
00:24:17,207 --> 00:24:19,038
نعم,انها كانت فكرتى

286
00:24:19,127 --> 00:24:21,402
.فكرة مدهشه
شكرا. أعرف.

287
00:24:38,647 --> 00:24:41,605
هذه مسألة مثيرة جدا
اذهب واعلن التحاليل

288
00:24:46,807 --> 00:24:49,116
.من الجيد ان التقى اخيرا بك

289
00:24:49,207 --> 00:24:52,358
,السفر لم يكن سهلا
...لذلك اعذرنى على ذلك

290
00:24:52,447 --> 00:24:54,403
.لا,على الاطلاق

291
00:24:54,487 --> 00:24:56,876
لدينا 200000 دولار نقدا
.فى انتظارك

292
00:24:56,967 --> 00:24:59,845
شكرا لك
,مرحبا بك.انها لك

293
00:24:59,927 --> 00:25:03,158
عندما تقول لنا,ونؤكد
.موقع المصنع

294
00:25:03,247 --> 00:25:06,205
مصنع؟أى مصنع؟

295
00:25:06,287 --> 00:25:08,482
.الذى ينتج فيه النموذج الاصلى

296
00:25:08,567 --> 00:25:10,319
.اللقاح المستنشق

297
00:25:12,807 --> 00:25:15,241
هل تعرف موقع المصنع؟

298
00:25:18,607 --> 00:25:22,885
تلاحظ,انني لم احصل على معلومات عن اي نموذج

299
00:25:22,967 --> 00:25:26,039
لم اكن اتمتع بامتياز
.لمعرفة مثل هذه المعلومات

300
00:25:26,127 --> 00:25:28,561
.لدى مايدفعنى الى الاعتقاد بانك تعرف

301
00:25:28,647 --> 00:25:30,399
لماذا لاتفكر فى ذلك؟

302
00:25:30,487 --> 00:25:33,047
لماذا لاتفكر فى كل شىء؟

303
00:25:47,527 --> 00:25:48,846
كيف هو شيلر؟

304
00:25:48,927 --> 00:25:51,999
اريد ان اتحدث عن تقريركم.
هل يوجد خطب ما؟

305
00:25:52,087 --> 00:25:55,443
انت كتبت ان سيدنى غيرت مكان
.الالتقاط الى مخرج مجاور

306
00:25:55,527 --> 00:25:56,880
فى كنيج ستراس

307
00:25:56,967 --> 00:25:58,958
هل هذا كان مقررا قبل الاستخراج؟

308
00:25:59,047 --> 00:26:00,685
أثناء
لماذا؟

309
00:26:00,767 --> 00:26:03,759
.شخص ما كان يتبعها
هل رايت احدا؟

310
00:26:04,847 --> 00:26:07,156
.لا ، بل كنت في الخارج طوال الوقت

311
00:26:08,367 --> 00:26:09,880
أرى.

312
00:26:11,567 --> 00:26:14,286
,اذا قالت سيدنى ان هناك شخص ما يتبعها

313
00:26:14,367 --> 00:26:16,358
.هناك شخص ما يتبعها

314
00:26:27,607 --> 00:26:29,404
.كينى

315
00:26:34,967 --> 00:26:36,878
.خدعة او علاج

316
00:26:36,967 --> 00:26:39,640
.هناك اكثر من كاندى هناك
.تفضلوا بالدخول

317
00:26:39,727 --> 00:26:41,206
من الجيد ان اراكى

318
00:26:41,287 --> 00:26:43,642
سيدنى,هل لى ان اتحدث اليكى لثانيه؟

319
00:26:51,567 --> 00:26:53,000
ماذا هناك؟

320
00:26:54,367 --> 00:26:58,758
.سيد,لقد عملنا معا كثير من السنوات
.وانا اثق بكى

321
00:27:00,247 --> 00:27:02,477
.انا اثق بكى واحبك
.أعرف ذلك

322
00:27:02,567 --> 00:27:04,558
اذا كان هناك شىء ما,يجب ان تخبرينى به؟

323
00:27:04,647 --> 00:27:07,639
ماذا تقول؟
.سلونى يتسأل عن برلين

324
00:27:07,727 --> 00:27:10,639
يعتقد ان احدا ما حصل على شيلر,
.وانه يوجد  مصنع

325
00:27:10,727 --> 00:27:13,480
.أراد أن يعرف لماذا جعلتينى أغير مكان الالتقاط

326
00:27:13,567 --> 00:27:15,922
.لقد اخبرتك
.اعتقد اننى كنت متبعه من قبل شخص ما

327
00:27:16,487 --> 00:27:20,480
سيد,هل هناك شىء ما
يجب ان اعرفه؟

328
00:27:24,447 --> 00:27:25,482
.لا

329
00:27:29,247 --> 00:27:33,206
.سلونى يقول ان هناك نموذج
.جهاز استنشاق للقاح

330
00:27:33,287 --> 00:27:36,040
يريدينا ان نحصل عليه
.ولكن شيلر لن يعطى الموقع

331
00:27:36,127 --> 00:27:37,799
.الذى لامعنى له

332
00:27:37,887 --> 00:27:39,684
.أن الرجل يجب ان يعرف مكانه

333
00:27:39,767 --> 00:27:42,406
وسيفقد كل شىء
.بعدم اعلامنا

334
00:27:42,487 --> 00:27:46,446
ماذا سيحدث له؟
.أعتقد أن شيلر فى مأزق

335
00:27:46,527 --> 00:27:48,040
...ولكن,سيد

336
00:27:49,167 --> 00:27:50,759
...اعتقد انكى, ايضا

337
00:28:04,647 --> 00:28:05,966
.هنا سؤالى

338
00:28:06,047 --> 00:28:08,686
من يأكل هذا الهراء؟
.انه مثل حلوى المارزيبان,بل اسوأ

339
00:28:08,767 --> 00:28:11,565
اذا كان كذلك او قذر,
.ربما يكون القذاره كلها

340
00:28:11,647 --> 00:28:13,877
هل تستطيع ان تغلق فمك عن حلوى الذره؟

341
00:28:13,967 --> 00:28:17,004
حسنا.انتى تلاحظين ان الاطفال
.حضروا وان تشارلى لم يحضر

342
00:28:17,087 --> 00:28:18,725
ماذا؟

343
00:28:18,807 --> 00:28:20,718
لقد اعطيتنى نصيحه.وانا اخذتها فى الاعتبار

344
00:28:20,807 --> 00:28:23,275
.الان جاء دورى
ما النصيحه التى اعطيتها لك؟

345
00:28:23,367 --> 00:28:25,756
.فيما يخص كيت جونز
.لقد وضعتها فى اعتبارى

346
00:28:25,887 --> 00:28:27,764
.انها فقط نهايه سيئه

347
00:28:27,847 --> 00:28:30,839
.لذلك,انه دورى لاعطيكى بعض النصائح
.انتى تحبين تشارلى

348
00:28:30,927 --> 00:28:33,999
.انتى لاتريدين ان تفقديه
.لذلك لاتكونى بلهاء

349
00:28:34,087 --> 00:28:36,282
.يجب ان تتحدثى اليه
.لاتنكرى ذلك

350
00:28:36,367 --> 00:28:37,925
.لاتجعلينى اشعر كاننى ابله

351
00:28:38,007 --> 00:28:40,760
هذا بالظبط مافعلته
.عندما قابلت سيدنى اول مره

352
00:28:40,847 --> 00:28:44,522
حسنا؟ استخدمينى بصفه تحذيريه
.واتصلى بتشارلى

353
00:28:53,727 --> 00:28:55,160
.نعم,ويل تيبين

354
00:28:55,247 --> 00:28:57,886
.هاى,هذه انا كيت جونز
هل اتصلت بى؟

355
00:28:58,847 --> 00:29:02,965
نعم.هل تعرفين شاب يدعى
دانيال هيشت؟

356
00:29:04,047 --> 00:29:07,005
نعم,اعرفه جيدا

357
00:29:08,127 --> 00:29:10,056
.لاتذهبون الى لانجلى
.نحن ذاهبون خلال ساعه

358
00:29:10,647 --> 00:29:15,118
.كيلفن من الممكن ان يقتل فى ذلك الحين
.سلونى يريد اكثر من كلمة السر

359
00:29:15,207 --> 00:29:19,280
معلومات  يملكها شيلر
.هذا مايمكن ان يكون عليه

360
00:29:19,367 --> 00:29:22,006
,اذا زاد الامر سوءا
.سيعرفون اننى عميله مزدوجه

361
00:29:22,087 --> 00:29:25,318
بحق الجحيم,ماذا سنفعل؟
.هذا ماأتى بى الى هنا

362
00:29:26,127 --> 00:29:28,482
.اريد التحدث مع شيلر الان

363
00:29:40,927 --> 00:29:43,236
.لم اتصل حتى ايقنت انه لاخيار امامى

364
00:29:43,327 --> 00:29:44,965
حسنا.ماذا هناك؟

365
00:29:45,047 --> 00:29:46,878
.هناك احد ضباط وكالة المخابرات المركزيه,بول كيلفن

366
00:29:46,967 --> 00:29:49,356
نعم,انا اعرف عن برلين
.بول صديق

367
00:29:49,447 --> 00:29:51,802
.اذن انت تعرف ان حياته فى خطر

368
00:29:51,887 --> 00:29:55,562
.انه فى الحبس.سلونى يريد معلومات كيلفن لايعرفها

369
00:29:55,647 --> 00:29:58,559
,انا اعرف مايحتاجه كيلفن
.ولكنى لااستطيع اعطائها له

370
00:29:58,647 --> 00:30:00,717
.سلونى الان يشك فى

371
00:30:00,807 --> 00:30:04,402
...ولكنه بعد ذلك يثق بك
.لقد استدعانى سلونى

372
00:30:04,487 --> 00:30:07,524
.لماذا يجب ان يكون
لماذا استدعاك؟

373
00:30:08,087 --> 00:30:11,159
لقد وجدنى مفيدنا
.فى المواقف الصعبه

374
00:30:13,447 --> 00:30:15,483
.انا مندهش انك لست مع اميلى

375
00:30:15,567 --> 00:30:19,082
.سوف اكون,ولكن لدينا مشكله

376
00:30:20,407 --> 00:30:21,886
.شيلر لن يتكلم

377
00:30:25,007 --> 00:30:28,761
,انا لااثق بهذا الرجل
.لذلك اريد اثبات

378
00:30:29,727 --> 00:30:32,605
اثبات؟
.انه اخبرنا كل شىء

379
00:30:34,047 --> 00:30:36,561
.انه هو الذى يقول انه هو

380
00:30:38,327 --> 00:30:39,965
.أفهم

381
00:30:56,207 --> 00:31:00,758
ارفين سلونى لاينتمى
.لحكومة الولايات المتحدة

382
00:31:01,367 --> 00:31:02,800
...انه فقط الرجل

383
00:31:04,407 --> 00:31:08,082
.الذى يستخدمنى,تماما كما يستخدمك

384
00:31:28,527 --> 00:31:32,076
لقد جعلنى اعتقد اننى اضحى بنفسى
.من اجل الله والوطن

385
00:31:32,687 --> 00:31:34,678
.ولكن كل ذلك كان اكذوبه

386
00:31:36,287 --> 00:31:39,040
.الاكذوبه التى كلفت خطيبى حياته

387
00:31:42,807 --> 00:31:47,358
*اذا عدت الى *اس دى-6
...بدون موقع المصنع

388
00:31:48,647 --> 00:31:51,639
...سوف يأخذون حياة رجل اخر برىء

389
00:31:53,927 --> 00:31:56,725
اريد ان اثبت
*انك شيلر واننى *اس دى-6

390
00:31:56,807 --> 00:31:58,604
.انا مضطر ان اجرحك

391
00:31:58,687 --> 00:32:01,440
هناك شخص واحد فقط
.الذى يمكنه ان يوقف ذلك

392
00:32:02,527 --> 00:32:04,597
.وانا اتحدث اليه الان مباشرة

393
00:32:05,927 --> 00:32:07,155
.سيد شيلر

394
00:32:11,487 --> 00:32:13,045
.رجاءا

395
00:32:20,647 --> 00:32:23,207
"بادين ويلر"

396
00:32:23,287 --> 00:32:25,198
"المصنع فى "بادين ويلر

397
00:32:25,287 --> 00:32:29,121
,"المصنع يقع فى "بادين ويلر
.بالقرب من الغابات السوداء

398
00:32:31,527 --> 00:32:33,882
"بادين ويلر.انه فى "بادين ويلر

399
00:32:45,767 --> 00:32:47,598
.سلونى استدعنا فى هذا الصباح

400
00:32:47,687 --> 00:32:50,076
مهمتنا هى الذهاب الى "بادين ويلر"الليله

401
00:32:50,167 --> 00:32:53,204
لسرقة جهاز استنشاق اللقاح
.وتفجير المصنع

402
00:32:53,287 --> 00:32:55,562
لا اعرف
.الى اى مدى استطيع ان افعل ذلك

403
00:32:55,647 --> 00:32:57,956
,اجلس فى هذه الاجتماعات مع سلونى

404
00:32:58,047 --> 00:33:00,117
انظر له
,كما لو انى لا احتقره

405
00:33:00,207 --> 00:33:02,198
.لااريد ان اقفز فوق الطاوله

406
00:33:02,287 --> 00:33:06,041
واستخدم المهارات
.التى تعلمتها فى *اس دى-6*ضده

407
00:33:06,127 --> 00:33:08,357
بحق الجحيم ماذا سافعل بعد ذلك؟

408
00:33:08,447 --> 00:33:10,244
ماذا عن مهمتى الوطنيه؟

409
00:33:23,407 --> 00:33:26,046
.هو عمليا اعتزر
هل فعل سلونى؟

410
00:33:26,127 --> 00:33:29,324
لاعتقادك,لقد تحدثت اليه عن طريق الخطأ.
.على البريد الالكترونى.تخيل ذلك

411
00:33:29,407 --> 00:33:32,319
هل مكافأتك هى تدمير مصنع بادين ويلر؟

412
00:33:32,407 --> 00:33:36,036
سلونى يقول ان انتاج هينسل يدعم
.الجماعات الارهابيه النازيه

413
00:33:36,127 --> 00:33:38,402
.هذه الشحنه
.سلونى يريد تقنية اللقاح

414
00:33:38,487 --> 00:33:41,126
.لماذا؟ هو يعتقد انه يملك الوصفه الطبيه

415
00:33:41,207 --> 00:33:44,040
لقد استغرقت هنسيل خمس سنوات
.لتحصل على النموذج

416
00:33:44,127 --> 00:33:45,924
.سلونى يريد ان يتخطى هذه الخطوه

417
00:33:48,207 --> 00:33:50,641
كيف حال كيلفن؟
.انه فى البيت مع عائلته

418
00:33:50,727 --> 00:33:53,878
.ذراعه مكسوره.سوف يكون بخير

419
00:33:53,967 --> 00:33:56,606
ماذا عن شيلر؟
.فى طريقه الى منتصف الغرب

420
00:33:56,687 --> 00:33:58,723
مع 200000 دولار
.من اموال سلونى

421
00:33:58,807 --> 00:34:01,401
.من بيننا جميعا,هو الاكثرحظا
.بالتاكيد

422
00:34:02,487 --> 00:34:03,920
ماهى مهمتى؟

423
00:34:04,007 --> 00:34:07,204
.اقتحام المبنى
.بينما ديكسون يضع المتفجرات

424
00:34:07,287 --> 00:34:10,359
وتسترجعين جهاز الاستنشاق
.وتلتقين مع فريق وكالة المخابرات المركزيه

425
00:34:10,447 --> 00:34:13,837
.الذين سيكونون داخل المبنى
.سوف يستبدلون جهاز الاستنشاق

426
00:34:13,927 --> 00:34:16,521
حتى ذلك الحين,يفترض ان يكون ديكسون
.خارج المبنى

427
00:34:16,607 --> 00:34:18,120
.سوف تبطلين مفعول المتفجرات

428
00:34:18,207 --> 00:34:21,165
فريق المخابرات المركزيه
.سيبحث فى نظام الكمبيوتر الرئيسى

429
00:34:21,247 --> 00:34:22,999
هل ستسرقون ملفاتهم؟

430
00:34:23,087 --> 00:34:25,123
.هذا ليس هدف البحث

431
00:34:25,207 --> 00:34:27,596
لانجلى يريد معرفة
.ما تتطلع اليه هنسيل

432
00:34:27,687 --> 00:34:30,838
,عندما اخرج بجهاز الاستنشاق
.ديكسون سيفجر الشحنه

433
00:34:30,927 --> 00:34:33,395
.لا شىء سيحدث
.الامن سيكون فى طريقه الى المصنع

434
00:34:33,487 --> 00:34:36,001
.لن نستطيع العوده اليه
.هذه هى الخطه

435
00:34:39,967 --> 00:34:41,764
هل انتى بخير؟

436
00:34:43,847 --> 00:34:46,077
ماذا تعرف عن الحاله 332(ال)؟

437
00:34:52,967 --> 00:34:56,277
هناك بعض الصفحات المفقوده فى
,ملف والدى الشخصى

438
00:34:56,367 --> 00:34:59,564
.(واشارات الى الحاله 332(ال

439
00:34:59,647 --> 00:35:01,399
.والعميل كالدر

440
00:35:01,487 --> 00:35:04,126
هل قرأت ذلك,ايضا؟
.نعم

441
00:35:04,207 --> 00:35:08,041
,لقد اثارت فضولى
.فذهبت الى السجلات لاسترجاع الملف

442
00:35:08,127 --> 00:35:10,687
.لقد كانت مفقوده
.لا يوجد سجل لها فى اى مكان

443
00:35:12,167 --> 00:35:14,237
.هناك شىء اخر

444
00:35:14,927 --> 00:35:17,395
.كالدر لم يكن من المخابرات المركزيه
.كان من مكتب التحقيقات الفيدرالى

445
00:35:19,567 --> 00:35:21,956
لماذا كان يعمل مكتب الاتحاد
مع ابى؟

446
00:35:23,407 --> 00:35:25,284
.لم يفعلوا

447
00:35:28,527 --> 00:35:31,678
.حتى اصابهم الشك انه يبيع اسرارا

448
00:35:40,487 --> 00:35:44,162
نعم.لاصحاب رابطة البيوت
.هانكوك بارك

449
00:35:44,247 --> 00:35:46,283
.لا,بعد مقاطعة السجلات

450
00:35:46,367 --> 00:35:48,164
.تعرف ماذا؟ انا فى خليتى

451
00:35:48,247 --> 00:35:51,444
.الخط ينقطع.لااسمع

452
00:35:54,407 --> 00:35:57,877
.نعم,ويل تيبين
ايسكوزا,ماذا هناك يارجل؟

453
00:35:59,727 --> 00:36:01,479
.لا,لم احصل على فاكس

454
00:36:03,207 --> 00:36:07,086
هل انت متأكد انها كيت جونز؟
الى اين اتجهت؟

455
00:36:07,167 --> 00:36:08,759
ساو باولو؟

456
00:36:09,447 --> 00:36:12,405
رقم الضمان الاجتماعى لها؟
.اعطنى رقمها

457
00:36:15,047 --> 00:36:16,480
ماذا؟

458
00:36:16,480 --> 00:36:19,480
بادين ويلر

459
00:36:34,167 --> 00:36:35,486
.هيا بنا

460
00:37:34,287 --> 00:37:37,643
.انا ذاهبه لاحضار جهاز الاستنشاق
.ساراكى فى الخارج فى العاشره

461
00:37:52,967 --> 00:37:54,878
السيد تيبين؟
.نعم

462
00:37:55,567 --> 00:37:57,523
.انا كيت جونز

463
00:38:55,127 --> 00:38:57,561
اعزرينى
.اذا كنت طلبت منكى شىء بتطفل

464
00:38:57,647 --> 00:39:00,241
.هذا جانب من عملى
.كل شىء على ما يرام

465
00:39:00,327 --> 00:39:04,400
هل يمكنك ان تخبرينى
ماذا كانت علاقتك بدانى هيشيت؟

466
00:39:07,247 --> 00:39:08,760
انسه جونز؟

467
00:39:10,607 --> 00:39:12,518
.دانى وان كان بيينا شأن ما

468
00:39:20,127 --> 00:39:22,880
.اسفه لقد تاخرت
. على الاطلاق.دعينا نرى على ماذا حصلتى

469
00:39:24,447 --> 00:39:26,836
.هناك 45 قطعه؟اريد ثلاثه منهم

470
00:39:27,487 --> 00:39:29,443
اذن انتى بريستو؟
.نعم

471
00:39:29,527 --> 00:39:34,078
.لقد اخبرنى فون عنك
.هو معجب بكى.هو يحترمك

472
00:39:38,647 --> 00:39:40,717
.سوف ابطل مفعول القنبله حتى تنسحبوا
.رجاء

473
00:39:40,807 --> 00:39:43,719
.نقدر لكى ذلك
.سيستغرق الامر منا عشرة دقائق على الاكثر

474
00:39:45,167 --> 00:39:48,204
لقد التوى كاحلى
.وذهبت الى مستشفى الجامعه

475
00:39:48,287 --> 00:39:50,960
.دانى عالجنى
.ودعانى للخروج معه

476
00:39:52,367 --> 00:39:54,801
دانى دعاكى للخروج معه؟
.نعم

477
00:39:54,887 --> 00:39:56,525
,اعلم انه يعرف شخص اخر

478
00:39:56,607 --> 00:39:59,280
ولكننى لم اكن حقا
.افكر فيها كثيرا

479
00:40:11,367 --> 00:40:12,959
.سيد,هيا

480
00:40:27,047 --> 00:40:30,039
.تحدثنا عن الذهاب الى هونج كونج معا

481
00:40:30,127 --> 00:40:32,004
.ولكن فى اللحظه الاخيره,قتل

482
00:40:34,847 --> 00:40:37,407
.هذا كل ما كان,فى الواقع

483
00:40:37,487 --> 00:40:40,843
.واحدة من تلك العلاقات التى لم تحدث حتى تنتهى

484
00:40:40,927 --> 00:40:42,918
.افهم ذلك

485
00:40:48,567 --> 00:40:50,717
هل هناك شىء اخر تريد معرفته؟

486
00:40:50,807 --> 00:40:53,401
.نعم,فعلا
.هناك شىء اخر

487
00:40:54,567 --> 00:40:57,206
.لدى اتصالات مع من تتبع بطاقة ائتمانك

488
00:40:57,287 --> 00:40:59,642
.من جهه اخرى تتبع الرحلات الخاصه بكى

489
00:40:59,847 --> 00:41:02,600
من ذلك,حصلوا على بطاقة
.الضمان الاجتماعى الخاصه بكى

490
00:41:02,687 --> 00:41:05,884
.لقد قمت بتتبع رقمها
.هنا وجدت ما ليس له معنى

491
00:41:07,207 --> 00:41:12,679
.كيت جونز,لقدتوفيتى فى عام 1973

492
00:41:17,167 --> 00:41:18,520
.على ان اذهب

493
00:41:18,807 --> 00:41:20,638
من انتى؟

494
00:41:20,727 --> 00:41:22,319
بحق الجحيم من انتى؟

495
00:41:25,207 --> 00:41:27,084
.حصلت عليهم
هل الجميع بالخارج؟

496
00:41:27,687 --> 00:41:29,166
.كل شىء على مايرام

497
00:41:40,807 --> 00:41:42,638
.هيا بنا,يجب ان نذهب

498
00:41:43,207 --> 00:41:46,597
.ديكسون,ليس لدينا وقت لنعود
ماذا تفعل؟

499
00:41:47,087 --> 00:41:49,362
.لقد احضرت معى فتيل ثانوى

500
00:41:49,447 --> 00:41:52,200
,فى حالة وجود مشكله
.كما حدث فى بيرو

501
00:41:52,287 --> 00:41:54,323
هل حصلت على اجهزة الاستنشاق؟

502
00:41:56,247 --> 00:41:57,441
جيد,دعنا نذهب؟

503
00:42:07,087 --> 00:42:08,600
.هيا بنا

504
00:42:13,127 --> 00:42:15,402
.سيدنى؟يجب ان نذهب بسرعه

505
00:42:17,967 --> 00:42:20,435
.سيدنى,يجب ان نتحرك.الان

506
00:42:21,247 --> 00:42:22,680
.سيدنى

507
00:42:22,000 --> 00:42:45,200
تمت الترجمه بواسطة محمد عبد الله

JETROKET@YAHOO.COM

508
00:42:45,200 --> 00:42:48,200
maeag_6666

