1
00:00:03,807 --> 00:00:05,763
.اسمى سيدنى بريستو

2
00:00:05,847 --> 00:00:10,716
.منذ سبع سنوات
*تم تعيينى بالـ *إس دي -6

3
00:00:10,807 --> 00:00:14,243
,كنت قد اقسمت ان اجعل ذلك سرا
.ولكننى لم استطع اخفاء ذلك عن خطيبى

4
00:00:14,327 --> 00:00:17,637
.وعندما علم رئيس ال*اس دى-6*ذلك.قتله

5
00:00:18,727 --> 00:00:22,515
*هنا ايقنت الحقيقه ان *اس دى -6
.ليس جزء من المخابرات المركزية الامريكية

6
00:00:22,607 --> 00:00:25,679
واننى اعمل لدى اناس
.ظننت اننى كنت احاربهم

7
00:00:25,767 --> 00:00:28,804
,اردت فقط المكان
.الذى يستطيع مساعدتى على اسقاطهم

8
00:00:28,887 --> 00:00:33,915
والان انا عميله مزدوجه لوكالة المخابرات المركزية
."حيث مدربى "مايكل فون

9
00:00:35,167 --> 00:00:40,082
.فقط شخص واحد يعرف ما افعله
*عميل مزدوج اخر فى *اس دى-6

10
00:00:40,167 --> 00:00:42,556
.رجل بالكاد أعرفه

11
00:00:42,647 --> 00:00:44,239
.أبى

12
00:00:45,407 --> 00:00:49,036
.نحن نملك معلومات كثيره عن والدك
.لقد نسخت لكى ملفه

13
00:00:49,127 --> 00:00:52,039
ماذا تعرف عن الحاله 332(ال)؟

14
00:00:52,127 --> 00:00:54,846
هناك بعض الصفحات المفقوده فى
,ملف والدى الشخصى

15
00:00:54,927 --> 00:00:57,361
.(واشارات الى الحاله 332(ال

16
00:00:57,447 --> 00:01:00,200
.والعميل كالدر
.لقد قرأت ذلك ايضا

17
00:01:00,287 --> 00:01:02,676
.كالدر لم يكن من المخابرات المركزية
.كان من مكتب التحقيقات الفيدرالى

18
00:01:02,767 --> 00:01:05,235
لماذا كان يعمل مكتب الاتحاد الفيدرالى
مع ابى؟

19
00:01:05,327 --> 00:01:06,521
.لم يفعلوا

20
00:01:07,087 --> 00:01:10,523
.حتى اصابهم الشك انه يبيع اسرارا

21
00:01:10,100 --> 00:01:11,200
بادين ويلر

22
00:01:11,687 --> 00:01:14,155
.اقتحمى المبنى كما هو مخططا

23
00:01:14,247 --> 00:01:17,523
,بينما ديكسون يعد المتفجرات
.احصلى على جهاز الاستنشاق

24
00:01:17,607 --> 00:01:21,964
.وقابلى فريق المخابرات المركزيه فى الداخل
.حين ذلك,سيكون ديكسون بالخارج

25
00:01:22,047 --> 00:01:23,958
.سوف تبطلين مفعول القنبله

26
00:01:24,047 --> 00:01:27,357
حتى يبحث فريق المخابرات المركزية
.فى الكمبيوتر الرئيسى للمختبرات

27
00:01:27,447 --> 00:01:31,838
.يجب ان نذهب.ماذا تفعل
.لقد احضرت معى فتيل ثانوى

28
00:01:33,207 --> 00:01:34,925
هيا بنا نذهب؟

29
00:01:42,847 --> 00:01:47,716
.هيا بنا.سيدنى؟يجب ان نذهب بسرعه

30
00:01:49,367 --> 00:01:50,925
.سيدنى,يجب ان نتحرك

31
00:01:52,007 --> 00:01:54,237
!سيدنى,يجب ان نتحرك!الان

32
00:01:54,927 --> 00:01:58,124
ماالامر؟هل اصابك أذى؟
لا

33
00:01:59,687 --> 00:02:01,120
هيا

34
00:02:02,047 --> 00:02:03,366
!اجرى

35
00:02:05,807 --> 00:02:07,923
!هيا,هيا,هيا,هيا

36
00:03:13,447 --> 00:03:16,245
.هيا.سيدنى,يجب ان نذهب

37
00:03:16,327 --> 00:03:18,238
.لم استطيع التحرك

38
00:03:18,327 --> 00:03:22,036
ديكسون اضطر الى جرى من قدمى
.حتى وصلنا الى الشاحنه

39
00:03:22,967 --> 00:03:27,358
وعندما سألنى
,ماذا كان الخطأ,ماالذى جعلنى اتجمد

40
00:03:27,447 --> 00:03:30,757
اخترعت شيئا
.اننى تذكرت دانى

41
00:03:30,847 --> 00:03:34,840
.لقد فعلتى ما فى استطاعتك
.كان على ان اوقف التفجير

42
00:03:34,927 --> 00:03:36,565
.ولكنى لم افعل

43
00:03:36,647 --> 00:03:39,684
,ونتيجه لذلك
.اربعه من عملاء المخابرات المركزية قتلوا

44
00:03:39,767 --> 00:03:43,282
انتى لم يكن لديكى علم
.ان ديكسون وضع قنبلة اخرى

45
00:03:43,367 --> 00:03:48,122
.ليس هناك شىء تستطيعين فعله
.كنت اود ان اخبره الحقيقة

46
00:03:48,207 --> 00:03:51,438
ديكسون بحاجه الى معرفة
.الى من هو يعمل حقا

47
00:03:51,527 --> 00:03:52,721
...سيدنى
.انا اعلم

48
00:03:52,807 --> 00:03:55,241
.لااستطيع ان اضع عائلته فى خطر
.او تضعين نفسك

49
00:03:55,327 --> 00:03:58,763
.انا اعلم كل ذلك
.ولكن هذا هو الامر الصواب الذى يجب ان نفعله

50
00:03:58,847 --> 00:04:03,796
.هؤلاء الرجال ماتوا دون سبب
.هؤلاء الرجال ماتوا من اجل وطنهم.

51
00:04:13,287 --> 00:04:17,678
سيدنى,انا اسف.انا اسف
.يجب ان تتخطى ذلك

52
00:05:04,927 --> 00:05:07,646
.انتى تعملين متاخره
.عشاء نقابة المحاميين

53
00:05:07,727 --> 00:05:12,437
لقد اراد محامى ان يقاضينى
.لان الدجاج لم يكن مطهى جيدا

54
00:05:12,527 --> 00:05:15,837
هل تصدقين ذلك؟
المحامى البغيض؟

55
00:05:19,007 --> 00:05:21,567
هل تحدثتى الى محاميكى البغيض؟

56
00:05:21,647 --> 00:05:23,717
.لقد دعوت تشارلى للغداء هذا الاسبوع

57
00:05:23,807 --> 00:05:25,763
.جيد

58
00:05:28,007 --> 00:05:32,558
.سيد,هو يريد ان يهجرنى
.هل قال ذلك؟لم يقل ذلك

59
00:05:32,647 --> 00:05:35,241
.لايتعين عليه قول ذلك
.لقد كان يتسلل من ورائى

60
00:05:35,327 --> 00:05:37,363
.لقد شاهدناه مع هذه الفتاه,راشيل

61
00:05:37,447 --> 00:05:41,360
هناك ذلك الهراء الذى يفعله
.ولايستطيع ان يخبرنى عنه؟رجاء

62
00:05:41,447 --> 00:05:44,200
انه لم يجتمع معكى
.حتى يهجركى

63
00:05:44,287 --> 00:05:45,436
.الرجال لايفعلون ذلك

64
00:05:45,527 --> 00:05:48,678
,اذا كانوا يريدون انهاء امور
.انهم فقط يتلاشونها

65
00:05:50,607 --> 00:05:52,404
.والدتك كانت جميله

66
00:05:55,487 --> 00:05:56,715
.نعم,كانت

67
00:05:58,527 --> 00:05:59,880
.شكرا

68
00:06:00,607 --> 00:06:04,202
.يجب ان اذهب اغير ملابسى
.اشعر وكاننى سافقد الوعى

69
00:06:09,407 --> 00:06:12,160
كيف كانت رحلتك؟

70
00:06:15,127 --> 00:06:21,043
.ليست جيدة
...كنت أعمل مع هؤلاء الناس الذين

71
00:06:21,367 --> 00:06:23,005
.لقد انتهوا

72
00:06:23,087 --> 00:06:24,998
.ياالهى

73
00:06:26,127 --> 00:06:27,845
.الاقتصاد المريع

74
00:06:47,767 --> 00:06:49,803
ألو؟
.انا هيلين كالدر

75
00:06:49,887 --> 00:06:54,403
لقد تركتى رساله لى
.عن عمل زوجى مع والدك

76
00:06:54,487 --> 00:06:57,957
أعرف ان زوجك يعمل
.فى مكتب التحقيقات الفيدرالى

77
00:06:58,047 --> 00:07:02,563
وانه حقق مع عملاء المخابرات المركزية
.المشتبه فى قيامهم بالتجسس لصالح روسيا

78
00:07:03,407 --> 00:07:07,366
والدى كان احد هؤلاء العملاء
.الذين حقق معهم زوجك

79
00:07:07,447 --> 00:07:08,596
.اعلم عن ذلك الكثير

80
00:07:08,687 --> 00:07:11,679
ألم يذكر ابدا اسم جاك بريستو؟

81
00:07:14,287 --> 00:07:16,243
.انا اسفه

82
00:07:16,327 --> 00:07:19,125
.بنتلى لم يكن يتحدث كثيرا عن عمله

83
00:07:21,967 --> 00:07:24,117
.يبدو لطيفا

84
00:07:24,207 --> 00:07:26,402
.هو كذلك

85
00:07:26,487 --> 00:07:29,240
.ظننت ان بنتلى  ميتا
.يا عزيزتى,لا

86
00:07:29,327 --> 00:07:33,479
.هذا ليس بنتلى
.هذا صديقى,غارى

87
00:07:46,487 --> 00:07:49,206
.هذا...هو بنتلى

88
00:07:50,567 --> 00:07:52,398
.لم يكن لطيفا

89
00:07:59,007 --> 00:08:05,924
متى توفى بنتلى؟
فى حادث سياره,1981

90
00:08:10,647 --> 00:08:14,322
هل لديكى نسخى من هذه؟
.اعتقد ذلك

91
00:08:59,200 --> 00:09:06,400
S1 X E6
"تصفية حساب"

92
00:09:06,300 --> 00:09:21,300
TRANSLATED BY MOHAMMED ABDALLA
jetroket@yahoo.com

93
00:09:26,767 --> 00:09:29,725
لمدة 20سنه
.ظننت اننى اعرف كيف توفيت امى

94
00:09:29,807 --> 00:09:33,880
.هى ووالدى كانوا قد خرجوا الى السينما
.وكانوا عائدين الى المنزل فى وقت متأخر

95
00:09:33,967 --> 00:09:37,482
وعامل البريد
.كان يسير فى الاتجاه الاخر

96
00:09:37,567 --> 00:09:40,286
.لم يكن سكرانا
.ولكنه راح فى النوم

97
00:09:40,367 --> 00:09:45,236
.وخرجت سيارته عن الخط الابيض
.انحرف والدى وانقلب من فوق الجسر

98
00:09:45,327 --> 00:09:50,242
انا دائما كنت اسأل نفسى
.الم يكن لدى امى متسع من الوقت لمعرفه ما يحدث

99
00:09:50,327 --> 00:09:55,924
الان,اعرف ان كالدر كان يطارد
.عميلا لل*كى جى بى*,والدى

100
00:09:56,007 --> 00:10:00,205
.ماحدث فى تلك الليله لم يكن حادثا
.كالدر كان يقوم بمطاردتهم

101
00:10:00,287 --> 00:10:03,438
ربما فقدوا السيطره
.والسيارات تحطمت

102
00:10:03,527 --> 00:10:07,486
,أيا كان ماحدث
.فانه يعيدنى الى نفس النتيجه

103
00:10:07,567 --> 00:10:10,320
...اذا لم يكن والدى عميل مزدوج

104
00:10:11,447 --> 00:10:14,678
.لكانت والدتى على قيد الحياه اليوم

105
00:10:17,807 --> 00:10:19,445
.انا اسفه لوضع هذا كله عليك

106
00:10:19,527 --> 00:10:21,677
.ولكننى لا اجد احدا لأحدثه عن هذا

107
00:10:21,767 --> 00:10:24,884
.حسنا
.اريد ان ابلغه

108
00:10:24,967 --> 00:10:27,435
ماذا؟
.اريد ان افاتحه

109
00:10:27,527 --> 00:10:30,405
فى ماذا؟
فى وقوعه موضع الاشتباه قبل 20عاما؟

110
00:10:30,487 --> 00:10:33,445
ماذا عن الملف؟
.هناك صفحات مفقوده فى ملفه

111
00:10:33,527 --> 00:10:36,087
.ربما مازال يعمل لصالح روسيا

112
00:10:36,167 --> 00:10:37,759
.توقفى,اوك؟فقط توقفى

113
00:10:37,847 --> 00:10:41,556
.*ماذا عن الايقاع بال*اس دى-6
.والدك يساعدنا فى ذلك

114
00:10:41,647 --> 00:10:43,365
اتقترح الا افعل شيئا؟

115
00:10:43,447 --> 00:10:45,836
.لدينا ايضا الكثير لنفعله على علاقتك

116
00:10:45,927 --> 00:10:51,240
.كنت لاافعل شيئا حيال ديكسون
هل اى شىء غير مقبول بالنسبه لكم؟

117
00:10:51,327 --> 00:10:55,400
انه والدك.اذا باع اسرارا او
.يبيع اسرارا,هذا سيكون صعب عليكى

118
00:10:55,487 --> 00:10:58,320
.وأمل انه سيكون من الصعب عليكم
,قبل ان تفعلى شيئا

119
00:10:58,407 --> 00:11:03,879
.دعينى اكتشف ما اذا كان فى موضع اشتباه
.فقط اعطينى يومين

120
00:11:07,447 --> 00:11:09,881
.انا اعرف ذلك
,لقد اردت ان تفعل ذلك بنفسك

121
00:11:09,967 --> 00:11:11,719
,ولكن بدلا من الخروج معها

122
00:11:11,807 --> 00:11:14,196
.لقد قمت باتصال صغير,يرثى له

123
00:11:14,287 --> 00:11:15,276
...فرانسى

124
00:11:15,367 --> 00:11:18,325
,لقد ايدتك دائما
.مهما كان الامر

125
00:11:18,407 --> 00:11:23,322
فكرة انك تسللت من ورائى
.والكذب بخصوص ذلك هو اسوأ جزء

126
00:11:23,407 --> 00:11:27,082
...بعد كل ما تخطيناه
.اريد ان اكون مغنى

127
00:11:29,807 --> 00:11:31,160
مغنى؟

128
00:11:31,247 --> 00:11:34,922
لم اكن اريد قول شيئا
.حتى اكون قد اتممت كل شىء

129
00:11:35,007 --> 00:11:37,441
هذه المرأه,راشيل؟
.انها عازفه البيانو

130
00:11:38,127 --> 00:11:41,756
,عندما شاهدتينا فى تلك الليله
.كنا نتدرب

131
00:11:42,567 --> 00:11:45,445
.لقد حصلنا على حفلتنا الاولى مساء الجمعه

132
00:11:49,447 --> 00:11:50,846
مغنى؟

133
00:11:50,927 --> 00:11:53,805
.محبوبتى
,انا اسف لاننى لم اكن صريحا من قبل

134
00:11:53,887 --> 00:11:57,516
ولكن كونى محامى
,اريد ان احافظ على اهداف الاسره الى الابد

135
00:11:57,607 --> 00:12:01,156
وتفكيرى فى ان افعل شىء اخر
...او أريد أن

136
00:12:01,247 --> 00:12:03,477
.جعلنى خائفا من ان اعترف بذلك

137
00:12:03,567 --> 00:12:07,560
الم تكن تريد مفارقتى؟
هل تمزحين؟

138
00:12:08,487 --> 00:12:09,840
.انتى حبيبتى

139
00:12:15,527 --> 00:12:17,961
شارلى يغنى؟ارجو الا اضيعها

140
00:12:18,047 --> 00:12:21,960
.حسنا
.نعم,ساكون هناك.نعم

141
00:12:22,047 --> 00:12:24,766
.نعم.احسنتى التصرف.سمعت ذلك

142
00:12:24,847 --> 00:12:27,680
.ترنحى بعيدا عن مقعدى
كيف حال سيدنى؟هل كانت سيدنى؟

143
00:12:27,767 --> 00:12:30,645
.يجب ان تتوقفى عن فعل ذلك
هل اتصل احد عندما كنت مريضا؟

144
00:12:30,727 --> 00:12:32,604
(نعم,رجل من ال(دى ام فى

145
00:12:32,687 --> 00:12:35,759
.هرع يحمل لوحة سيارة كيت جونز

146
00:12:35,847 --> 00:12:37,724
.او المرأه التى تدعى انها هى

147
00:12:37,807 --> 00:12:41,800
,طبقا لرقم الضمان الاجتماعى الخاص بها
.كيت جونز توفيت فى عام 1973

148
00:12:41,887 --> 00:12:45,084
.مرحبا,هانك؟مرحبا ,هذا ويل

149
00:12:45,167 --> 00:12:46,805
هل أتيت بشىء؟

150
00:12:46,887 --> 00:12:51,563
هل هى متطابقه مع الترخيص
633سام تانجو فراك؟

151
00:12:51,647 --> 00:12:54,559
...انت الافضل.اوك

152
00:12:55,567 --> 00:12:58,035
الويس كورتز

153
00:12:59,047 --> 00:13:02,881
الويس كورتز دليل على ان شخص ما
.يغطى مقتل دانى

154
00:13:03,447 --> 00:13:07,201
.وهى كذبت بخصوص شأنها معه

155
00:13:07,287 --> 00:13:10,597
223المكان الابيض,هوليود

156
00:13:18,847 --> 00:13:23,398
عمل جيد فى المانيا.نموذج جهاز
.الاستنشاق بامان تحت الفحص

157
00:13:23,487 --> 00:13:27,196
مصنع بادين ويلر
.تم تدميره دون وقوع اصابات

158
00:13:27,287 --> 00:13:30,802
.شكرا
.ديكسون هو من يستحق التهنئه,وليس انا

159
00:13:31,647 --> 00:13:35,765
."جاك لن يعمل مطولا فى  جينينجز "ايرو سبيس

160
00:13:36,687 --> 00:13:38,996
.مهمته هناك انتهت

161
00:13:39,087 --> 00:13:41,078
.اعتبارا من اليوم,فأنه سوف يعمل هنا

162
00:13:41,167 --> 00:13:44,284
مع تغطيه على انه
.مديرللاستثمار فى بنك دوفن الائتمانى

163
00:13:45,207 --> 00:13:47,675
,وبهذه الطريقه
يمكنه المشاركه بنشاط اكبر

164
00:13:47,767 --> 00:13:50,918
.فى تخطيط وتنفيذ المهمات

165
00:13:51,007 --> 00:13:53,726
جيد
جاك؟

166
00:13:53,807 --> 00:13:56,719
,منذ شهرين
.اخلى ال*اف تى ال*قاعدتهم فى الرباط

167
00:13:56,807 --> 00:13:59,401
.ومحطة الدعم الخاصه بهم فى شانير

168
00:13:59,487 --> 00:14:02,797
,جميع المعدات الثقيله نقلت
.(بما فى ذلك(تى 47 اس

169
00:14:02,887 --> 00:14:06,482
,فى ذلك الوقت
.وجد فريق البحث هذا فى الرباط

170
00:14:12,607 --> 00:14:17,123
*الاسبوع الماضى,علمنا ان ال*اف تى ال
.اخلو مرافقهم

171
00:14:17,207 --> 00:14:20,756
.قام فريقنا البحثى بالتفتيش وعاد بذلك

172
00:14:25,447 --> 00:14:26,846
هل الحبر على شكل رموز؟

173
00:14:27,367 --> 00:14:29,961
.هذا كان اعتقادى اولا,عفوا

174
00:14:30,047 --> 00:14:33,244
انا اسف.هل تريد بعض من الفطيره؟
.انها فطيره تفاح

175
00:14:33,327 --> 00:14:35,397
.المحللون درسوا المقطع الموسيقى

176
00:14:35,487 --> 00:14:39,685
وجدوا ان هناك نمط متطابق من الارقام
.مدفونه فى ترددات عاليه

177
00:14:39,767 --> 00:14:43,442
.وهو ليس ضجيج
.انه المكان حيث اخفوا الشفره

178
00:14:43,527 --> 00:14:46,041
هل عرفنا الشفره؟
.لا

179
00:14:47,967 --> 00:14:50,765
.ميراج
.انه زورق انقاذ محول الى اغراض اخرى

180
00:14:50,847 --> 00:14:55,477
.يستخدمها ال*اف تى ال*كمعمل عائم
.لتصميم الاسلحه,وتخزين البيانات المشفره

181
00:14:55,567 --> 00:14:58,286
*فريق كوماندوز من*اس دى-6
.اقتحم السفينه الليله الماضيه

182
00:14:58,367 --> 00:15:00,403
.بينما كانت تمر فى قناة بنما

183
00:15:00,487 --> 00:15:02,637
.واحضروا ذلك

184
00:15:02,727 --> 00:15:05,878
ما هذا؟
.*أحدث جهاز تشفير يمتلكها ال*اف تى ال

185
00:15:05,967 --> 00:15:09,164
بدون ذلك,لن نكون قادرين
.قراءة اتصالتهم ورسائلهم

186
00:15:09,247 --> 00:15:12,444
كيف يعمل؟
.جيد جدا

187
00:15:13,447 --> 00:15:16,280
لم ندرى بعد.
.الفريق حصلوا على ما يمكنهم

188
00:15:16,367 --> 00:15:19,006
.ولكن كان هناك جهاز تدمير ذاتي في السفينة

189
00:15:19,087 --> 00:15:22,204
,لا احتاج ان اقول
.انهم غادروا السفينه فى وقت معقول

190
00:15:22,287 --> 00:15:25,085
.لقد وجدوا ثمانية اجهزه فقط لفك الرموز انتجت

191
00:15:25,167 --> 00:15:27,362
.احدهم الان فى حوزة هذا الرجل

192
00:15:27,447 --> 00:15:31,281
جون سميث,صاحب معرض
.قمة الابداع للصور فى لندن

193
00:15:31,367 --> 00:15:32,766
.*كما انه ذات نفوذ فى ال*اف تى ال

194
00:15:32,847 --> 00:15:35,680
.احد اجهزة التشفير موجود فى المعرض

195
00:15:35,767 --> 00:15:37,883
.فى انتظار التقاطها الثلاثاء المقبل

196
00:15:39,167 --> 00:15:41,556
.سوف تغادرون الى لندن الليله

197
00:15:41,647 --> 00:15:45,003
*نريد ان نعرف اين ذهبوا ال*اف تى ال
.وعلى ماذا هم مقبلون

198
00:15:45,087 --> 00:15:47,840
.مهمتكم هى احضار جهاز التشفير

199
00:15:50,287 --> 00:15:52,881
اردت ان اخبرك عن
.اعادة التشكيل

200
00:15:52,967 --> 00:15:54,764
.ولكنك كنتى فى بادين ويلر

201
00:15:54,847 --> 00:15:57,361
.سمعت عما حدث
.انه مأساوى

202
00:15:57,447 --> 00:16:01,360
.اعلم عنك
.انك كنت مطارد من قبل مكتب التحقيقات الفيدرالى

203
00:16:01,447 --> 00:16:04,245
.واعلم ان امى ماتت لانهم كانوا يلاحقونك

204
00:16:04,327 --> 00:16:05,123
.سيدنى

205
00:16:05,207 --> 00:16:08,279
كل مره اعتقد اننى اعرف
,كم انت بغيض

206
00:16:08,367 --> 00:16:10,039
.اعرف ما هو اسوأ

207
00:16:17,687 --> 00:16:21,680
,ولكن هذه المره
.اود التاكد انك الدافع وراء ذلك

208
00:16:51,767 --> 00:16:53,997
ما هذا؟
.حشره

209
00:16:54,087 --> 00:16:56,806
ماذا انت,هل انت فى ال 12 من عمرك؟
.لا,حشره

210
00:16:58,207 --> 00:16:59,959
.لم  نعرف عن سميث

211
00:17:00,047 --> 00:17:04,438
.سيقومون بمسح لاجهزة التصنت
.تكنولوجيا سلبيه

212
00:17:04,527 --> 00:17:08,406
.لانجلى التقط التصميم من جهاز روسى

213
00:17:08,487 --> 00:17:12,196
وهى تعمل عندما تستقبل حزم من الموجات
.الدقيقه من القمر الصناعى

214
00:17:12,287 --> 00:17:15,802
.ثم تعمل كميكرفون
.لايمكن اكتشافها

215
00:17:15,887 --> 00:17:19,357
.سيعتقدون فقط انها حشره
.بالضبط

216
00:17:19,447 --> 00:17:21,199
ماذا عن جهاز الشفره؟

217
00:17:21,287 --> 00:17:24,359
.لن يكون لدينا وقت لاستبداله
.*لذلك اعطيه الى *اس دى-6

218
00:17:24,447 --> 00:17:28,156
عندما تنكسر الشفره,سوف يبلغون
.الضباط باستخدام الشبكه

219
00:17:28,247 --> 00:17:31,239
.شكرا لكى,نحن لا نزال نقوم بتنزيل بياناتهم

220
00:17:31,327 --> 00:17:34,558
على كم من البيانات حصلتم حتى الان؟
.حوالى اثنين فى المئه

221
00:17:34,647 --> 00:17:37,115
فى كل هذا الوقت,هذا كل ما حصلتم عليه؟

222
00:17:37,207 --> 00:17:41,041
اذا اخذنا الكثير بسرعه سوف يلاحظون ذلك,
,ولكن اذا تحلينا بالصبر

223
00:17:41,127 --> 00:17:44,244
نستطيع الحصول على كل ملفاتهم
.والقيام ببعض الاضرار الفعليه

224
00:17:44,327 --> 00:17:45,726
.جيد

225
00:17:47,687 --> 00:17:51,475
.لقد تحريت عن والدك.انه نظيف
.لا توجد اى تحقيقات داخليه

226
00:17:51,567 --> 00:17:54,127
.لقد اخبرته
اخبرتيه ماذا؟

227
00:17:54,207 --> 00:17:58,246
أننى اعرف عن كالدر,وتجسسه لصالح
.ال *كى جى بى*,والحادث

228
00:17:58,327 --> 00:18:00,557
,تبا
.طلبت منكى الا تقولى له شيئا

229
00:18:00,647 --> 00:18:02,763
.انا لا ابالى
,اذا كنت فى موقفى

230
00:18:02,847 --> 00:18:05,645
.لن تكون قادرا على التحكم فى نفسك

231
00:18:05,727 --> 00:18:09,879
.يجب ان تتعملى ذلك
.لاتلقى على محاضره عن والدى

232
00:18:09,967 --> 00:18:12,686
,بسبب هذا الجاسوس
.والدتى ماتت

233
00:18:12,767 --> 00:18:17,477
.لايمكنك ان تفهم ما ان يموت احد الوالدين بهذه الطريقه

234
00:18:23,527 --> 00:18:27,918
.هناك كتاب يعود الى لانجلى
.يحتفظ به مغلقا تحت الزجاج

235
00:18:28,927 --> 00:18:32,203
خلفه يوجد جدار رخامى
.منقوش عليه نجوم

236
00:18:32,287 --> 00:18:35,757
.انه نصب تذكارى لعملاء فقدوا فى المهام

237
00:18:35,847 --> 00:18:38,884
أسرهم لم يتم اخبارهم ابدا
.كيف ماتوا وأين

238
00:18:38,967 --> 00:18:41,276
.فقط انهم لم يعودوا الى وطنهم

239
00:18:43,047 --> 00:18:47,199
كنت فى الثامنه من عمرى
.عندما اصبح والدى احد اولئك النجوم

240
00:18:50,287 --> 00:18:52,721
.وفى الجنازات,هناك بروتوكول

241
00:18:52,807 --> 00:18:56,163
.ممثل الوكاله يجب ان يتبعه

242
00:18:56,247 --> 00:18:58,681
.ماذا تقول,يد من يجب ان تصافح

243
00:19:00,047 --> 00:19:04,086
.انت نصحت.هذه هى الكلمه التى يستخدمونها,نصحت

244
00:19:04,167 --> 00:19:06,362
.لايجوز ان ننظر بعاطفيه

245
00:19:06,447 --> 00:19:09,359
.فون,انا اسفه جدا

246
00:19:09,447 --> 00:19:12,325
...العملاء الذين توفوا فى بادين ويلر

247
00:19:14,247 --> 00:19:18,399
.لقد عينت لتمثيل الوكالة في تشييعهم

248
00:19:32,087 --> 00:19:35,921
.التسليم
.لدى طرد لالويس كورتز

249
00:19:38,887 --> 00:19:40,843
.اطلب فقط خمس دقائق

250
00:19:40,927 --> 00:19:44,203
كيف عرفت اسمى؟
.لن استخدمه اذا كنتى خائفه

251
00:19:44,287 --> 00:19:45,925
.لا اعرف شيئا

252
00:19:46,007 --> 00:19:48,680
.الناس الذين يقولون انهم يعرفون اكثر مما يعتقدون

253
00:19:48,767 --> 00:19:53,079
هل تعرفين كيف قتلوا دانى؟
.اطلقوا عليه الرصاص فى الحمام

254
00:19:53,167 --> 00:19:56,284
.لا اعرف شيئا
.ثلاث رصاصات,واحده فى قلبه

255
00:19:56,367 --> 00:19:58,722
.انى احذرك
.اطلب فقط خمس دقائق

256
00:19:58,807 --> 00:20:00,081
.انا لدى رشاش فلفل

257
00:20:01,327 --> 00:20:02,362
.يا الهى
.لقد اخبرتك

258
00:20:02,447 --> 00:20:03,436
!عينى

259
00:20:03,527 --> 00:20:05,836
.لقد حذرتك.الان اذهب بعيدا
!اوك

260
00:20:06,000 --> 00:20:08,200
لندن

261
00:20:23,727 --> 00:20:25,797
جاهز؟

262
00:20:26,847 --> 00:20:29,566
.يتطلب الامر منى 20ثانيه للنزول الى القاعه

263
00:21:16,207 --> 00:21:21,759
.عفوا ياسيدى,مرحبا
.فى الواقع,هذا المعرض الـتدخين ممنوع فيه

264
00:21:21,847 --> 00:21:23,360
.ليس بعد الآن

265
00:21:23,447 --> 00:21:28,441
,اخشى اذا لم تضع ذلك جانبا
.سنقوم بمرافقتك الى الباب

266
00:21:29,487 --> 00:21:31,762
اى نوع من الصفقه تعتقد اننى يمكننى ان احصل

267
00:21:31,847 --> 00:21:36,602
,اذا اخذت,فلتقل
المجموعه كلها؟

268
00:21:38,287 --> 00:21:41,085
.سوف اقوم بدعوة المالك

269
00:21:58,167 --> 00:21:59,600
نعم؟

270
00:22:00,287 --> 00:22:02,164
.سأحضر فى الحال

271
00:22:58,567 --> 00:23:01,764
تشيستر كونلان
.هو الحائز على جائزة الفنان

272
00:23:01,847 --> 00:23:05,556
.أعماله تقريبا مثل أعمال كييفير يسكى -
.اقول نفس الشىء -

273
00:23:09,047 --> 00:23:11,436
هل هذا يسبب عناء لكم؟

274
00:23:11,527 --> 00:23:13,995
.على الاطلاق

275
00:24:04,287 --> 00:24:07,279
.انا منجذب لهذا,ولكن...لا اعرف

276
00:24:07,367 --> 00:24:10,518
.سيدى,لقد بحثت العرض يالفعل مع تخفيض عشره فى المئه

277
00:24:11,527 --> 00:24:14,599
.عشره...فى المئه ليست عشرين فى المئه

278
00:25:46,007 --> 00:25:49,522
.سوف اتحمل الضرائب,ولكن هذا كل شئ

279
00:25:51,407 --> 00:25:55,605
عزيزى؟
.اعتقد اننى افضل سيارة اللامبورجينى

280
00:25:56,607 --> 00:25:59,326
.انتى فتاة عيد الميلاد

281
00:25:59,407 --> 00:26:02,001
هل تستطيع ان تفعل شيئا بخصوص هذا؟

282
00:26:06,200 --> 00:26:08,400
لوس انجلوس

283
00:26:13,527 --> 00:26:16,087
.هو لم يغنى فى السياره او اثناء الاستحمام

284
00:26:16,167 --> 00:26:19,125
لم يكن  يغنى حتى النشيد الوطنى فى مباريات البيسبول

285
00:26:19,207 --> 00:26:20,356
.لم يكن حتى يدندن

286
00:26:20,447 --> 00:26:23,837
.تبدين وكانك من الفرقه

287
00:26:24,687 --> 00:26:28,475
اذا كان يملك صوتا جيدا,لابد ان يكون قد
.استخدمه فى مكان ما,ولو لمره واحده

288
00:26:28,567 --> 00:26:30,000
.كنت سمعته

289
00:26:32,487 --> 00:26:36,196
ستكونين هناك,.حقا؟
.اعنى,اننى بحاجه اليكى هناك

290
00:26:36,287 --> 00:26:37,766
.بالطبع ساكون هناك

291
00:26:37,847 --> 00:26:41,726
.فى حين ان...اذا لم يكن جيدا

292
00:26:41,807 --> 00:26:44,526
.سوف يتدمر,انتى تعرفين ذلك

293
00:26:44,607 --> 00:26:48,566
.أو يمكن أن يكون بداية لشيء عظيم

294
00:26:48,647 --> 00:26:51,161
.دعينى اغير ملابسى
.شكرا

295
00:26:51,247 --> 00:26:53,238
. ولكنى متحيره

296
00:26:54,687 --> 00:26:58,566
.هاى.انا راشيل
.شارلى اخبرنى كثيرا عنكى

297
00:26:58,647 --> 00:27:01,878
حقا؟
.الذهاب الى ام بى اى,وافضل طباخه

298
00:27:01,967 --> 00:27:05,198
.انت مثل هذا الشخص
.حسنا,انا معجبه بها

299
00:27:05,967 --> 00:27:07,480
.وهذا ويل

300
00:27:07,567 --> 00:27:10,035
هل تعلمين اى شىء عنى؟
.وسيدنى

301
00:27:10,647 --> 00:27:13,241
.هذه اختى,ايمى

302
00:27:15,047 --> 00:27:18,244
.ويل تيبين
.انا الويس كورتز

303
00:27:18,327 --> 00:27:20,443
.اسف,لايمكننى ان اسمعك.ابقى على الخط

304
00:27:21,127 --> 00:27:24,563
.هذا مثير جدا
.مرعب قليلا

305
00:27:24,647 --> 00:27:28,276
.يجب علينا الاستعداد
.يجب ان يكون ذلك عظيما ياشباب

306
00:27:32,127 --> 00:27:34,925
.سوف يكون الامر كارثه
.توقفى عن ذلك

307
00:27:36,167 --> 00:27:37,964
.هاى
هل انت بخير؟

308
00:27:38,047 --> 00:27:39,719
كلامك يعنى.اننى استكيع رؤيتك مره اخرى؟

309
00:27:39,807 --> 00:27:42,924
اشعر برهبه
.هذا حسنا.كنت ارتدى نظارتى

310
00:27:43,007 --> 00:27:46,397
.انا لست شخصا سيئا
.انا لم اقل انك كذلك ابدا

311
00:27:46,487 --> 00:27:48,364
.ساعدينى,رجاء

312
00:27:48,447 --> 00:27:52,599
لقد اعطونى2000 دولارا لكى اقول
.اننى كنت على علاقه بدانى هيشيت

313
00:27:52,687 --> 00:27:54,086
من فعل ذلك؟

314
00:27:54,167 --> 00:27:56,635
.كنت فى الطريق الى عملى
.سيارتى تعطلت

315
00:27:56,727 --> 00:27:59,366
.اى شخص فى مكانى كان سيفعل نفس الشىء

316
00:27:59,447 --> 00:28:02,484
هل استطيع شراء القهوه لكى ومقابتك شخصيا؟

317
00:28:02,567 --> 00:28:04,876
.تعالى الى شقتى غدا بعد الظهر

318
00:28:04,967 --> 00:28:10,325
ماذا عن الساعه 3؟
.اعرف ميكانيكى سيارات جيد اذا كنتى تحتاجينه

319
00:28:10,927 --> 00:28:12,360
ألو؟

320
00:28:14,487 --> 00:28:16,523
ألو؟
نعم,انا هنا

321
00:28:16,607 --> 00:28:19,041
.اسمعى.سيكون كل شىء على ما يرام

322
00:28:29,767 --> 00:28:33,806
حقيقة مدقق.كيف هى فرانسى؟
.انها غارقه

323
00:28:43,687 --> 00:28:45,006
!شارلى

324
00:28:58,447 --> 00:29:02,076
عندما يظلم الطريق

325
00:29:03,887 --> 00:29:07,596
وانت لاتستطيع ان ترى

326
00:29:08,807 --> 00:29:12,561
فقط اسمحى لحبى ان يلقى بشراره

327
00:29:14,207 --> 00:29:17,677
وقليل من الايمان بى

328
00:29:19,887 --> 00:29:23,084
عندما الدوع التى تبكيها

329
00:29:26,007 --> 00:29:29,238
جميعها تصدقنى

330
00:29:30,047 --> 00:29:34,916
فقط اعطى اسلحه الحب محاوله

331
00:29:35,847 --> 00:29:39,078
وقليل من الايمان بى

332
00:29:40,047 --> 00:29:43,596
وقليل من الايمان بى

333
00:29:45,647 --> 00:29:49,765
...قليل من الايمان بى

334
00:29:49,847 --> 00:29:51,280
.هذا هو صديقى

335
00:29:51,367 --> 00:29:55,406
قليل من الايمان بى

336
00:29:56,567 --> 00:29:59,957
قليل من الايمان بى

337
00:30:03,647 --> 00:30:07,879
عندما يكون هناك سر بقلبك

338
00:30:08,887 --> 00:30:12,880
لاتستطيع النوم بسهوله

339
00:30:14,327 --> 00:30:16,966
تعالى الى هنا دارلين
انا سابدا بالهمس

340
00:30:19,607 --> 00:30:23,839
قليل من الايمان بى

341
00:30:45,367 --> 00:30:47,881
انها دغدغه.ماذا حدث للتو؟

342
00:30:47,967 --> 00:30:52,563
.لقد اخذ جزء من ابهامك,ذره
.وهذه هى العبقريه الحقيقيه

343
00:30:52,647 --> 00:30:55,286
لقد استخلص الشفره من حمضك النووى

344
00:30:55,367 --> 00:30:57,437
.وهذا يوضح كيف تكون الشفره فى بطاقات الاعمال

345
00:30:57,527 --> 00:30:59,165
.الترميز يعتمد على حمضه النووى

346
00:30:59,247 --> 00:31:01,841
من؟
.نحن نعرف انه كان يملك بطاقه

347
00:31:01,927 --> 00:31:05,044
,غاريث باركاشوف
.زعيم مجموعه ال*اف تى ال*فى الرباط

348
00:31:05,127 --> 00:31:09,917
.هذا هو الخبر السار.نعلم انه باركاشوف
.الخبر السىء انه ميت

349
00:31:10,007 --> 00:31:13,920
نحتاج حمضه النووى,ولكننا لانعرف اين دفن.مارشال؟

350
00:31:15,887 --> 00:31:17,878
مارشال؟

351
00:31:17,967 --> 00:31:21,403
.النظام بطىء قليلا
.مارشال,احضر فيشر

352
00:31:23,527 --> 00:31:25,199
الشهر الماضى,تلقينا خبر

353
00:31:25,287 --> 00:31:28,723
.ان باركاشوف اغتيل من قبل مارتن شيبرد

354
00:31:28,807 --> 00:31:30,559
.شيبرد فى حاله جديره من الاهتمام

355
00:31:30,647 --> 00:31:33,605
حالته الشعوريه مبرمجه للرد على العباره

356
00:31:33,687 --> 00:31:36,247
قوليها له وهو سوف يقوم بما تطلبيه منه,حتى القتل

357
00:31:36,327 --> 00:31:39,956
قوليها مره اخرى وكل هذه الافعال
.سوف تمحى من ذاكرته

358
00:31:40,047 --> 00:31:42,515
.وهوبذلك لايتذكر افعاله

359
00:31:42,607 --> 00:31:45,963
عرفناه لبعض الوقت
.ماهى تلك العباره

360
00:31:46,047 --> 00:31:47,639
انها من جانب جون دون
.صحيح

361
00:31:47,727 --> 00:31:50,036
,اقتربى من شيبرد
.وقولى القصيده

362
00:31:50,127 --> 00:31:52,960
واجعليه يخبرك المكان الذى دفن فيه باركاشوف

363
00:31:53,047 --> 00:31:54,400
اين هو؟

364
00:31:54,487 --> 00:31:57,081
.أزج بنفسه فى مصحه عقليه

365
00:31:57,167 --> 00:32:00,159
.فى بوخارست,جنوب رومانيا

366
00:32:00,247 --> 00:32:01,726
...اذا كنت لاتمانع

367
00:32:01,807 --> 00:32:05,083
.هناك شىء عجيب يحدث مع شبكة الكمبيوتر

368
00:32:05,167 --> 00:32:08,682
مارشال؟
.نوع من تسرب النطاق الترددى

369
00:32:08,767 --> 00:32:11,839
لماذا لاتعطينى تقريرا فى نهايه اليوم؟

370
00:32:13,047 --> 00:32:17,438
.العميل فيشر سيكون هو الدعم بالنسبه لكى
.اسمه المستعار هو الدكتور كارلوس فونتانيتا

371
00:32:17,527 --> 00:32:20,087
.من الجيد ان التقى بك
.انتى ايضا

372
00:32:20,167 --> 00:32:22,806
عيادة مانجاليف
تتوقع حضور الدكتور فونتانيتا

373
00:32:22,887 --> 00:32:25,447
.لفحص مريض بعد غد

374
00:32:25,527 --> 00:32:27,757
.انتى ستكونين هذا المريض

375
00:32:34,767 --> 00:32:38,806
بديلك غير متاح.اعثرى على باركاشوف
.وانقلى الاحداثيات

376
00:32:38,887 --> 00:32:42,038
.فون فى الجنازه.الابطال ماتوا بسبب الناس امثالك

377
00:32:42,127 --> 00:32:45,199
.*انقلى الاحداثيات الصحيحه الى ال*اس دى-6

378
00:32:45,287 --> 00:32:48,563
.اذهب للجحيم
.حياة الناس فى خطر

379
00:32:48,647 --> 00:32:50,478
.حياتك

380
00:32:51,447 --> 00:32:55,360
,ماتعتقدى انكى تعرفينه
.انتى لاتعرفينه

381
00:32:55,447 --> 00:32:57,403
.اذن,ستوضحلى ذلك

382
00:32:59,927 --> 00:33:01,565
.ليس لديكى ترخيص

383
00:33:01,647 --> 00:33:04,559
ترخيص؟
لتروى لى كيف توفيت والدتى؟

384
00:33:04,647 --> 00:33:06,956
.هناك قواعد
.اذن اكسر هذه القواعد

385
00:33:07,047 --> 00:33:08,958
.فكرى فيما تقولين

386
00:33:09,047 --> 00:33:12,039
.لاتقومى بافعال متعجرفه وتكسرى تلك القوانين

387
00:33:12,127 --> 00:33:15,881
فكرى فى اخر مره
.لقد فعلتى شيئا مشابه لذلك

388
00:33:16,887 --> 00:33:19,481
.لست رجلا مثاليا.اعرف ذلك

389
00:33:19,567 --> 00:33:23,685
ولكنى ذكى بما فيه الكفايه لكى لااشغل نفسى باستخلاص
.الاستنتاجات البسيطه والعمل عليها

390
00:33:25,367 --> 00:33:29,804
,اعتقد انه اذا كان هناك شخص يجب ان يتعلم هذا الدرس
.فانه يجب ان يكون انتى

391
00:33:36,400 --> 00:33:38,600
رومانيا

392
00:33:52,087 --> 00:33:54,920
الانسه ديكاميللو لديها مرض نفسى

393
00:33:55,687 --> 00:33:58,838
,كنا نقوم ببعض اعمال الاغاثه فى الشمال

394
00:33:58,927 --> 00:34:01,566
.عندما اصيبت بصدمه ذهنيه

395
00:34:02,527 --> 00:34:06,520
.انها تعانى من هلوسه سمعيه

396
00:34:06,807 --> 00:34:09,640
.تعتقد ان حكومتها تريد ان تقتلها

397
00:34:14,087 --> 00:34:18,478
.طبيبها السابق اخضعها لبعض العلاجات التجريبيه

398
00:34:18,567 --> 00:34:21,957
بدائل الليثيوم,والبرمجه النيرولينجستيه

399
00:34:22,047 --> 00:34:25,198
.كل ذلك لم يؤثر على حالتها

400
00:34:25,287 --> 00:34:29,963
,احاول ان اجد والديها,ولكن ,حتى ذلك الحين
.احتاج الى مكان لها

401
00:34:30,047 --> 00:34:34,643
هل تأخذ اى أدويه؟
.اولانزبين,20ميللى جرام كل مساء

402
00:34:49,247 --> 00:34:52,045
.هناك مصحات اخرى فى بوخارست

403
00:34:52,127 --> 00:34:54,595
وكيف تشرفت بمعرفتنا؟

404
00:34:55,407 --> 00:34:58,160
.القنصليه,وجهتنى الى هنا

405
00:35:02,847 --> 00:35:05,759
.فى هذه الحاله.سوف نقبلها

406
00:35:22,527 --> 00:35:23,926
انسه كورتز؟

407
00:35:29,327 --> 00:35:32,285
.سأدخل
.تمهلى فى استخدام رشاش الفلفل

408
00:37:20,127 --> 00:37:22,004
.والدك كان بطلا

409
00:37:39,807 --> 00:37:41,604
أوه,لا

410
00:37:45,327 --> 00:37:46,919
أوه,لا

411
00:37:49,407 --> 00:37:52,319
...ذلك التسرب
!هناك اختراق للشبكه

412
00:37:52,407 --> 00:37:55,240
.يقومون بتنزيل الملفات من الخادم

413
00:37:55,327 --> 00:37:58,000
!يجب ان اقطع الخط

414
00:38:10,287 --> 00:38:13,006
.ألو.ألن؟نحن بحاجه الى ان نتقابل

415
00:38:14,127 --> 00:38:16,482
.اعتقد ان لدينا شخص يعمل خفيا

416
00:38:46,087 --> 00:38:47,122
.هاى

417
00:38:49,727 --> 00:38:52,605
.اسف لابقائك منتظرا
.هذه ليست مشكله

418
00:38:52,687 --> 00:38:56,157
.هناك شيئين اخرين ويكتمل قبولها

419
00:39:01,727 --> 00:39:06,278
,على اى حال,بينما كنت منتظرا
.اتصلت بالقنصليه.نعم

420
00:39:06,367 --> 00:39:10,838
سأتحدث فى مؤتمر الامم المتحده لشئون
.اللاجئين فى نيويورك الشهر المقبل

421
00:39:10,927 --> 00:39:13,157
.لقد اتصلت بهم من اجل تأشيره

422
00:39:14,287 --> 00:39:18,599
.طبعا,انا شكرتهم لتوصيتهم بمؤسستنا

423
00:39:18,687 --> 00:39:22,202
وفوجئت عندما سمعت انهم ليس لديهم اى علم

424
00:39:22,287 --> 00:39:25,563
.عن مثل هذه التوصيات

425
00:39:29,247 --> 00:39:33,160
هل اعرفك؟

426
00:39:36,567 --> 00:39:40,526
.لايمكن لانسان ان يكون  جزيره قائمه بذاتها

427
00:39:40,607 --> 00:39:43,280
كل انسان هو جزء من القاره

428
00:39:47,167 --> 00:39:49,635
من انتى؟

429
00:39:54,487 --> 00:39:57,001
من انتى؟

430
00:39:57,087 --> 00:39:59,282
ذلك لان القنصليه

431
00:39:59,367 --> 00:40:02,916
.عينتنى فى اداره الصحه المحليه

432
00:40:03,007 --> 00:40:04,963
.هذا يوضح ذلك

433
00:40:29,847 --> 00:40:32,884
,نحن نعرف ما الذى تفعلينه
.انسه بريستو

434
00:40:45,687 --> 00:40:48,679
أين فون؟
.هو يحضر الجنازه

435
00:40:48,767 --> 00:40:51,440
بادين ويلر؟
لماذا,هل حصلت اخيرا على موعد؟

436
00:40:51,527 --> 00:40:53,916
هل تعرف مستشفى الامراض العقليه التى ارسلت اليها بريستو؟

437
00:40:54,007 --> 00:40:59,127
الطبيب الذى يدير المكان,كريشنيك؟
*انه مع الـ*ك .ديريكتوريت

438
00:41:53,007 --> 00:41:54,326
فيشر؟

439
00:42:16,000 --> 00:42:39,200
تمت الترجمه بواسطة محمد عبد الله

JETROKET@YAHOO.COM

440
00:42:39,200 --> 00:42:42,200
maeag_6666

