1
00:00:03,487 --> 00:00:05,796
.اسمى سيدنى بريستو

2
00:00:05,887 --> 00:00:10,756
منذ سبع سنوات,جندت من قبل فرع فى
.*المخابرات المركزية الامريكية يدعى*اس دى-6

3
00:00:10,847 --> 00:00:14,317
,كنت قد اقسمت ان اجعل ذلك سرا
.ولكننى لم استطع اخفاء ذلك عن خطيبى

4
00:00:14,407 --> 00:00:17,683
.وعندما علم رئيس ال*اس دى-6*ذلك.قتله

5
00:00:18,767 --> 00:00:22,555
,*هنا ايقنت الحقيقه ان *اس دى -6
.ليس جزء من المخابرات المركزية الامريكية

6
00:00:22,647 --> 00:00:25,719
واننى اعمل لدى اناس
.ظننت اننى كنت احاربهم

7
00:00:25,807 --> 00:00:28,844
,لذا اردت فقط المكان
.الذى يستطيع مساعدتى على اسقاطهم

8
00:00:28,927 --> 00:00:33,921
والان,انا عميلة مزدوجه لوكالة المخابرات المركزية
."حيث مدربى "مايكل فون

9
00:00:35,207 --> 00:00:37,437
.فقط شخص واحد يعرف ما افعله

10
00:00:37,527 --> 00:00:40,166
.*عميل مزدوج اخر فى *اس دى-6

11
00:00:40,247 --> 00:00:42,602
.رجل بالكاد أعرفه

12
00:00:42,687 --> 00:00:44,279
.أبى

13
00:00:46,407 --> 00:00:49,558
فرنسى...هل تتزوجينى؟

14
00:00:50,087 --> 00:00:52,965
!نعم.نعم,تشارلى,سأتزوجك

15
00:00:54,287 --> 00:00:59,156
فى بريدى الصوتى قلت بأنك
كنت تكتب قصة حول والدى,ديفيد مكنيل؟

16
00:00:59,887 --> 00:01:04,517
أعرف أن أبى لن يتكلم.لأنه خائف
.من الذى سيحدث لى اذا تحدث

17
00:01:04,607 --> 00:01:06,837
.نعم-
,أستطيع أن أذهب.الأن-

18
00:01:06,927 --> 00:01:10,636
غداً,حينما أعرف أن
.شخص ما يكافح من أجل أبى

19
00:01:11,287 --> 00:01:12,686
,لذا,رجاءً

20
00:01:13,887 --> 00:01:15,479
.فقط ساعد والدى

21
00:01:17,487 --> 00:01:21,480
طوال السنة الماضية,وأنا أحاول
.أختراق شبكة كول

22
00:01:21,567 --> 00:01:23,125
كول؟

23
00:01:23,887 --> 00:01:25,559
,ماكينز كول

24
00:01:26,687 --> 00:01:28,405
.*عميل ال*اس دى-6

25
00:01:28,487 --> 00:01:31,399
الأن هو يعمل
."لصالح رجل يدعوه"الرجل

26
00:01:31,887 --> 00:01:33,878
هل هذا عطر؟-
,مهما يكن ذلك-

27
00:01:33,967 --> 00:01:36,879
.حصلنا عليه الأن ولم يحصلوا عليه
.بفضلك

28
00:01:36,967 --> 00:01:39,879
.ليس فقط أنا-
.بفضلك-

29
00:01:40,079 --> 00:01:43,079
هونج كونج

30
00:02:24,087 --> 00:02:28,478
ذلك فيلم مصور عن طريق كاميرا المراقبة
.خارج مبنى هندسة تينو-كيم

31
00:02:28,567 --> 00:02:32,276
التى,كما تعرفون,هى الشركة التى تستخدم
.(كواجهة لمقر ال(أف تى أل

32
00:02:32,367 --> 00:02:35,677
ربما تعرفتم على الرجل
.الذى على الأرض بأنه كوان لى

33
00:02:35,767 --> 00:02:37,803
انتظر,كوان لى تم اغتياله؟

34
00:02:37,887 --> 00:02:39,639
رئيس ال(أف تى أل)؟-
.نعم-

35
00:02:39,727 --> 00:02:42,799
حرسه الخاص هوجم فى كمين نصب له
,داخل المبنى

36
00:02:42,887 --> 00:02:45,003
.تاركين(لى)أعزل تماماً

37
00:02:45,087 --> 00:02:48,602
هل قمتم بتحديد هوية مطلق النار؟-
.أنه ليس فى أى من قواعد بياناتنا-

38
00:02:48,687 --> 00:02:52,475
.أنه لم يمانع أن يتم تصويره-
هذا الرجل قاد وحدة هجوم-

39
00:02:52,567 --> 00:02:56,958
الى مقر ال(أف تى أل)بالضبط
.فى نفس الوقت الذى هوجمنا فيه هنا

40
00:02:57,047 --> 00:03:00,596
.الهدف كان نفسه
.لسرقة مصنوعة رمبالدى اليدوية

41
00:03:00,887 --> 00:03:05,881
قائمة عملائهم عرفت
.وشبكتهم انهارت فى ساعات

42
00:03:05,967 --> 00:03:08,117
هل تقول أن ال(أف تى أل)لم يعد موجودا؟

43
00:03:09,647 --> 00:03:11,683
...آسف,سؤال غبى,لكن

44
00:03:12,287 --> 00:03:16,200
,بما أن ال(أف تى أل)يكون,آسف...
,كان عدواً الى الأبد

45
00:03:16,287 --> 00:03:18,278
لماذا لا نشرب شمبانيا؟

46
00:03:18,367 --> 00:03:21,882
شخص ما كان قادر على شن
,(هجوم انفرادى علينا وعلى ال(أف تى أل

47
00:03:21,967 --> 00:03:23,798
.وليس لدينا فكرة من هو

48
00:03:23,887 --> 00:03:27,084
وأصبح عندهم الأن
أهم مجموعة

49
00:03:27,167 --> 00:03:29,476
.لمصنوعات رمبالدى اليدوية فى العالم

50
00:03:29,567 --> 00:03:33,924
ربما بما فيه الكفاية لكشف
.ما كان يعمل عليه رمبالدى قبلنا

51
00:03:37,567 --> 00:03:38,795
.نعم,ذلك قد يحدث

52
00:03:38,887 --> 00:03:43,483
الأمر لم ينتهى عند هذا الحد.مجموعة فلاديفوستوك
.التابعة لنا أعترضت بيان الليلة الماضية

53
00:03:43,567 --> 00:03:47,719
مجموعة تدعى أن مسؤولية الهجوم
.تعود الى ال ك.ديريكتوريت

54
00:03:47,807 --> 00:03:51,800
من المفترض أن يجتمعوا هذا الاسبوع لمناقشة
.مشاركة تقنية رمبادلى

55
00:03:51,887 --> 00:03:53,684
.هذا الرجل هو براندون دالجرين

56
00:03:53,767 --> 00:03:56,884
يعيش طوال العام
.فى سقيفة الكازينو الملكى

57
00:03:56,967 --> 00:04:00,403
.أنه وسيط لل ك.ديريكتوريت
يتوقع اتصالا هاتفيا

58
00:04:00,487 --> 00:04:04,719
يعطيه تفاصيل الوقت والموقع
.لذلك الاجتماع.المعلومات التى نريدها

59
00:04:05,287 --> 00:04:08,085
.ديكسون,أنت على المكان
.سيدنى,أنتى على الاتصالات

60
00:04:08,567 --> 00:04:11,877
,ستدخل بصفتك دارين بيوكانان
مندوب من جامايكا

61
00:04:11,967 --> 00:04:15,880
.الذى يزور لاس فيجاس الاسبوع القادم
,بمجرد أن نعرف أنه فى الطريق

62
00:04:15,967 --> 00:04:19,084
.ستدخل بصفتك بيوكانان
,ستكون مُأشّر كمهم

63
00:04:19,167 --> 00:04:23,206
لذا تستطيع المقامرة فى الجناح
.الخاص حيث يلعب دالجرين

64
00:04:23,287 --> 00:04:27,246
ستقوم بعمل خدعة قام مارشال بصنعها
.لكى تبدل الخاتم الذى يرتديه دالجرين

65
00:04:27,327 --> 00:04:31,878
كونوا مستعدين للمغادرة عندما نسمع
.أن طائرة بيوكانان فى الجو

66
00:04:32,647 --> 00:04:34,239
.سيدنى,إبقى لدقيقة

67
00:04:40,287 --> 00:04:41,515
هل كل شىء على ما يرام؟

68
00:04:41,607 --> 00:04:44,565
مضحك,كنت على وشك أن أسألك
.نفس السؤال

69
00:04:47,087 --> 00:04:49,885
,استمعى,أنا لا أقصد التطفل

70
00:04:49,967 --> 00:04:53,516
لكن كان عندى محادثة
.مع والدك,حول والدتك

71
00:04:54,167 --> 00:04:56,283
.(أخبرك أن والدتك كانت عميلة لل (كى جى بى

72
00:04:58,087 --> 00:04:59,884
.أنا آسف

73
00:05:01,687 --> 00:05:03,279
.كل شىء على ما يرام

74
00:05:04,487 --> 00:05:08,002
أريد أن أخبرك ثانية كم
*أقدر خدمتك لل*اس دى-6

75
00:05:08,087 --> 00:05:10,237
.أثناء الحادثة الأسبوع الماضى

76
00:05:11,127 --> 00:05:13,402
كل شخص هنا
.يدين بحياته لكى

77
00:05:20,887 --> 00:05:22,878
كيف هو الاصبع؟

78
00:05:25,087 --> 00:05:27,885
حسنا,قيل لى
.أنه سيشفى بشكل رائع

79
00:05:28,487 --> 00:05:30,205
.شكرا لك

80
00:05:30,287 --> 00:05:31,402
أليس كذلك؟

81
00:05:41,567 --> 00:05:45,003
.شعرت بالمرض
,كل هؤلاء الناس الذين يقفون هناك

82
00:05:45,087 --> 00:05:48,397
الوطنيون,يعتقدون
.أنهم يعملون للحكومة الامريكية

83
00:05:48,487 --> 00:05:51,843
لا أحد منهم يدرك أن المعلومات
التى يجمعونها تستخدم

84
00:05:51,927 --> 00:05:54,316
,من قبل رجال قساة مثل أرفن سلونى

85
00:05:54,407 --> 00:05:59,003
للمنظمة التى تتاجر فيهم
.فى مقابل ربح نبضة قلب

86
00:06:00,287 --> 00:06:02,881
أردت تمزيق اصبعه
.مرة أخرى

87
00:06:03,567 --> 00:06:07,719
هل هذا يجعلنى شخص سىء؟-
.لا.لربما كشف غطائك-

88
00:06:07,807 --> 00:06:10,241
أتعتقد؟-
.نعم-

89
00:06:12,967 --> 00:06:15,276
.انظرى,ستطاردين دالجرين فى فيجاس

90
00:06:15,367 --> 00:06:17,676
*عندما يعرف ال*اس دى-6
,أكثر حول الاجتماع

91
00:06:17,767 --> 00:06:19,803
.سنقوم بحركتنا القادمة

92
00:06:19,887 --> 00:06:22,401
هل الرجل الذى من مكتبك أبلغ عنك؟

93
00:06:22,487 --> 00:06:25,877
هالادكى؟ هو فعل.لكن ديفلن
,صفعنى فقط على الرسغ

94
00:06:25,967 --> 00:06:29,277
حتى دخول ال*اس دى-6*بدون ترخيص
.كان غير دستورى

95
00:06:29,367 --> 00:06:34,999
,تمنيت أن يأخذ هو هذه الصفعة لابلاغه عنى
لكنى أَحْزرُ بأننا تعادلنا.هلى أنتى بخير؟

96
00:06:35,087 --> 00:06:37,282
.لاشىء أنه فقط كدم بسيط

97
00:06:37,367 --> 00:06:38,068
.لا تستطيعين فعلا الكلام

98
00:06:38,767 --> 00:06:41,486
هذا لأننى أرتدى
.رطل من الملابس

99
00:06:49,047 --> 00:06:50,605
.سمعنا للتو من جامايكا

100
00:06:50,687 --> 00:06:54,839
.أن طيار بيوكانان فى حالة استعداد
.يمكن أن يكون فى الجو اليوم

101
00:06:54,927 --> 00:06:57,282
.يجب أن تكونى جاهزة للرحيل بعد ظهر اليوم

102
00:06:57,367 --> 00:07:00,006
.هذا جيد
.أنا فقط يجب أن أذهب الى المدرسة

103
00:07:00,887 --> 00:07:03,242
كيف يجرى ذلك؟

104
00:07:04,887 --> 00:07:06,764
المدرسة؟

105
00:07:07,287 --> 00:07:09,596
.جيد

106
00:07:09,687 --> 00:07:11,086
.حسنا

107
00:07:12,687 --> 00:07:15,485
...فى الحقيقة,منذ أن سألتنى

108
00:07:17,087 --> 00:07:19,965
ذهبت فى التفكير
أن أمى كانت أستاذة فى الأدب

109
00:07:20,047 --> 00:07:22,197
.(الى أن أكتشفنا أنها كان عميلة لل(كى جى بى

110
00:07:23,087 --> 00:07:27,080
,أنا متأكدة أنك عندما أكتشفت ذلك
.لابد أنك شعرت بالضياع مثلما شعرت أنا

111
00:07:35,887 --> 00:07:38,276
الاسبوع الماضى,كنت مستعدة
.*لمغادرة ال*اس دى-6

112
00:07:40,287 --> 00:07:42,755
.ربما كنت أركز على المكان الخاطىء

113
00:07:42,847 --> 00:07:46,635
أعتقد أننى ربما فقط ذهبت
.للالتحاق بالمدرسة لأن أمى فعلت ذلك

114
00:07:46,727 --> 00:07:51,278
كانت معلمة,لذا اعتقدت
.أنه شيئا أردت أن أفعله

115
00:07:52,687 --> 00:07:54,882
لكن الأن أعرف
,أنه كان فقط غطاءها

116
00:07:54,967 --> 00:07:57,276
...هذا لم يعنى شيئا لها

117
00:07:59,207 --> 00:08:01,357
.أفكر فى أننى يجب أن أتخلى عنها...

118
00:08:07,567 --> 00:08:09,285
أبى؟

119
00:08:10,087 --> 00:08:11,679
...نعم,أنا

120
00:08:12,687 --> 00:08:14,678
...أفهم,أنا فقط

121
00:08:19,687 --> 00:08:21,917
أنا لست متأكد
.أننى أفضل شخص لتسأليه

122
00:08:24,967 --> 00:08:26,366
.حسنا

123
00:08:28,087 --> 00:08:29,839
.يجب أن أذهب

124
00:08:39,366 --> 00:08:46,566
S1 X E14
"الإنقلاب"

125
00:08:46,566 --> 00:08:59,139
TRANSLATED BY MOHAMMED ABDALLA
jetroket@yahoo.com

126
00:09:14,727 --> 00:09:16,718
.فى الحقيقة كان عندى مسجلان

127
00:09:16,807 --> 00:09:20,163
أنت الأفضل
.أنا فقط ميت.عظيم

128
00:09:21,967 --> 00:09:23,286
ما هذا؟-
ماذا؟-

129
00:09:23,367 --> 00:09:25,722
هل هذه عضة جنسية؟-
لا.هل هى؟ماذا؟-

130
00:09:26,727 --> 00:09:29,764
يا آلهى
.يجب أن أذهب الى المقابلة

131
00:09:29,847 --> 00:09:31,963
.لدى شيئا لتغطيتها-
هل لديكى ما يكفى؟-

132
00:09:32,047 --> 00:09:34,197
.نعم-
.أنا محرج جداً-

133
00:09:34,287 --> 00:09:37,643
أننى رأيتها أم أنها موجودة فى رقبتك هناك؟-
.أشعر أننى فى ال 15 من عمرى-

134
00:09:37,727 --> 00:09:40,287
.عمرك الداخلى-
.عرفت أنك ستقولين ذلك-

135
00:09:40,367 --> 00:09:42,881
ألم يعلمك كلينتون شىء؟-
.أنا لست متزوج-

136
00:09:42,967 --> 00:09:45,640
.لا تدافع عن هذا
.جينى ليست فى اتحادك

137
00:09:45,727 --> 00:09:48,958
من فى اتحادى؟أي اتحاد؟
.أرينى الاتحاد

138
00:09:49,047 --> 00:09:52,881
سأذهب الى الاجتماعات وأحاول
أن أجد أولئك الناس.أين هم؟

139
00:09:54,367 --> 00:09:57,040
هل ذلك جيد؟-
.نعم-

140
00:09:59,487 --> 00:10:01,079
ماذا؟

141
00:10:01,167 --> 00:10:02,395
.لا شىء

142
00:10:04,007 --> 00:10:06,521
المرة القادمة التى نفطر فيها
,مع آبائنا

143
00:10:06,607 --> 00:10:08,598
.ذكرينى أن نباتات السنط غنية بالبروتين

144
00:10:08,687 --> 00:10:10,643
.اليوم كان فطورا متأخرا

145
00:10:10,727 --> 00:10:12,399
أتمنى ألا يستمر ذلك طويلا؟-
.نتمنى ذلك-

146
00:10:12,487 --> 00:10:14,557
.أنهم مسافرون فى أجازة معا

147
00:10:15,927 --> 00:10:18,680
.ما الخطأ فى ذلك؟أنه شىء لطيف-
لطيف؟-

148
00:10:18,767 --> 00:10:22,476
أنها كارثة.سيذهبون بدوننا
.وخططوا للزفاف بالكامل

149
00:10:22,567 --> 00:10:25,479
ماذا يوجد فى الحقيبة؟
أين أنتى ذاهبة فى هذا الوقت؟

150
00:10:25,567 --> 00:10:29,196
.فيجاس-
فيجاس؟ما كنت أقوله للتو؟-

151
00:10:29,287 --> 00:10:32,404
أين سنذهب؟-
بعد الفطور المتأخر,فيجاس قريبة جداً-

152
00:10:32,487 --> 00:10:36,526
.أنا جادة.نستطيع أن نذهب الليلة-
.انتظروا-

153
00:10:36,607 --> 00:10:40,156
.هذه ليست عطلة
...أنه مؤتمر علاقات عامة

154
00:10:40,247 --> 00:10:42,317
.سيدنى,نحن لسنا بحاجة لكى لرعاية طفل

155
00:10:42,407 --> 00:10:46,002
,ما عنيته هو
.أننى أريد أن أكون بصحبتكم ياشباب

156
00:10:46,087 --> 00:10:48,123
.فقط انتظروا لاسبوع.سوف نذهب جميعا

157
00:10:48,207 --> 00:10:50,846
.صحيح,أَحْزرُ.ذلك الفطور نفخ

158
00:10:50,927 --> 00:10:53,361
.أخبرونى لاحقا
.يجب أن أذهب الى المدرسة

159
00:10:53,887 --> 00:10:55,002
.يجب أن أذهب,أيضا

160
00:10:56,767 --> 00:10:58,678
.عندى حفلة,يوم الخميس

161
00:10:59,767 --> 00:11:02,327
هل يمكنك أن تضعين بعض الاعلانات
فى الجامعة لى؟

162
00:11:02,407 --> 00:11:04,204
نعم.هل سأحصل على عشرة بالمائة من الايرادات؟

163
00:11:04,287 --> 00:11:07,882
.بالتأكيد.سأعطيكى ذلك الدولار الأن
هل تريد وضع بعض من الاعلانات,أيضا؟

164
00:11:07,967 --> 00:11:10,765
.مقابلتى فى السجن-
.لا أحد يعرف-

165
00:11:11,687 --> 00:11:13,564
.كن حذرا,يارجل-
.سأكون-

166
00:11:14,487 --> 00:11:16,717
أنا مندهش
.أنك أردت المقابلة بهذه السرعة

167
00:11:16,807 --> 00:11:18,798
,قضيت ثمانى سنوات هنا

168
00:11:18,887 --> 00:11:22,675
أعيش فى خوف من الذى قد يفعله
.أولئك الناس الى ابنتى,الى كيلى

169
00:11:22,767 --> 00:11:26,237
وأنت تأتى الى هنا وتسألنى
...*أسئلة حول ال*اس دى-6

170
00:11:27,287 --> 00:11:30,006
.أنا فقط لم أكن مهيىء-
.أفهم-

171
00:11:30,087 --> 00:11:34,285
.لكن...كيلى جاءت لى
,أخبرتنى أنها تقابلت معك

172
00:11:34,367 --> 00:11:37,677
وحول محادثتها مع روبرت
.حول السفر

173
00:11:38,887 --> 00:11:41,879
أنا لا أستطيع قضاء ثمانى سنوات أخرى
.هكذا.أريد أن أتحدث

174
00:11:41,967 --> 00:11:44,276
هل كيلى آمنة؟
.لن أعمل هذه القصة اذا لم تكن

175
00:11:44,367 --> 00:11:46,198
.أنا والدها

176
00:11:46,287 --> 00:11:47,481
.لم أكن أريد ذلك

177
00:11:48,167 --> 00:11:50,886
.نعم,هى أرسلت بعيدا
.خارج البلاد

178
00:11:51,567 --> 00:11:54,684
كلفنى تقريبا
...كل شىء تركته

179
00:11:55,167 --> 00:11:56,839
.لكنها آمنة

180
00:11:56,927 --> 00:12:00,715
اذن من هم؟ماذا يفعلون؟
ما هو ال*اس دى-6*بحق الجحيم؟

181
00:12:03,287 --> 00:12:07,758
سأخبرك ما أعرفه.لكن أولاً
.هناك شىء يجب أن تفعله

182
00:12:14,087 --> 00:12:15,076
.أنا ويل تيبين

183
00:12:15,167 --> 00:12:17,283
.أنا هنا لمقابلة السيد جلاسر

184
00:12:17,367 --> 00:12:20,677
يتعين عليك الاتصال
بشركة تدعى (أو تى)للتقنيات

185
00:12:20,767 --> 00:12:24,396
وتخبرهم أنك تريد مقابلة
.مديريهم التنفيذى الأول,اسمه لارى جلاسر

186
00:12:24,487 --> 00:12:27,479
لماذا أريد اجراء مقابلة معه؟-
.لن تفعل-

187
00:12:27,567 --> 00:12:31,276
.لكن يجب الدخول الى المبنى
,أنظر,أنا كنت أعمل هناك

188
00:12:31,367 --> 00:12:35,280
قبل محاكمتى
فعلت شيئاً غير قانونيا

189
00:12:35,367 --> 00:12:36,766
.لكنه حقا ذكى

190
00:12:36,847 --> 00:12:40,681
كنت أعرف أن هناك أناسا يريدون
,استخدام برامج التشفير الخاصة بى

191
00:12:40,767 --> 00:12:42,803
.وشخص ما ممكن أن يستخدمها فى الشر

192
00:12:43,487 --> 00:12:45,682
لذا كتبت برنامج فرعى
فى برنامج التشفير

193
00:12:45,767 --> 00:12:47,723
.لكى يرسل تقرير ببيانات الى خادم معين

194
00:12:47,807 --> 00:12:51,686
.أنا لا أعرف المصطلحات التقنية-
.أنه أشبه بسجل ضيوف رقمى-

195
00:12:51,767 --> 00:12:55,203
أى سخص يستخدم البرنامج
.لن يكون على دراية بتسحيل الدخول

196
00:12:55,287 --> 00:12:59,485
أحتاج الى أثر فى حالة ما اذا أردت
.أن أتتبع الناس الذين وضعونى هنا

197
00:12:59,567 --> 00:13:01,876
قائمة المستخدمين لبرنامجك؟-
.صحيح-

198
00:13:01,967 --> 00:13:04,879
وهى يجب أن تكون على خادم فى غرفة
.الحاسوب فى (أو تى)للتقنية

199
00:13:05,687 --> 00:13:09,282
,عندما تدخل البناية
.قل أنك تريد أستخدام الحمام المرحاض

200
00:13:09,367 --> 00:13:11,323
معذرة.أين يوجد المرحاض؟

201
00:13:11,767 --> 00:13:15,999
الأبواب الثلاثة السابقين للمرحاض
.فى الطابق الأول هى غرفة الحاسوب

202
00:13:16,087 --> 00:13:19,079
رمز الدخول
.هو أربعة,سبعة,أربعة,سبعة

203
00:13:32,327 --> 00:13:37,196
.عندما تدخل,قم بالاتصال بالنظام
.سأعطيك كل رموز الدخول

204
00:13:37,287 --> 00:13:40,677
.(ابحث عن ملف يسمى (دولفين
.قم بتحميله

205
00:13:41,767 --> 00:13:43,564
.هذا هو الاسم

206
00:13:43,647 --> 00:13:45,922
.تلك هى خريطتنا

207
00:13:46,007 --> 00:13:48,396
.*التى ستقودنا الى ال*اس دى-6

208
00:13:52,087 --> 00:13:55,477
ورقتك كانت سيئة الحظ
.لكونها الأخيرة التى قمت بوضع الدرجات عليها

209
00:13:56,567 --> 00:13:58,683
.أنا لم أحضر من أجل الورقة

210
00:14:00,767 --> 00:14:03,076
.قررت ترك البرنامج

211
00:14:03,167 --> 00:14:05,601
.أحتاج توقيعك لالغاء الفصل التدريبى

212
00:14:08,167 --> 00:14:09,486
لماذا؟

213
00:14:10,487 --> 00:14:14,878
,رأيت أنه أمر شاق التوفيق
.بين البرنامج وعملى

214
00:14:15,367 --> 00:14:18,677
كنت على حق عندما قلت
.أن العمل يقف فى طريق الدراسة

215
00:14:19,287 --> 00:14:21,084
...لكن الحقيقة هى

216
00:14:21,887 --> 00:14:24,685
أننى لست متأكدة...
.أننى أريد أن أصبح معلمة بعد الأن

217
00:14:26,287 --> 00:14:28,084
...سيدنى

218
00:14:28,967 --> 00:14:31,879
أنتى واحدة من أفضل الطلاب...
.الذين قابلتهم

219
00:14:35,087 --> 00:14:38,796
.هذا هو,هذا هو قرارى بشأن حديثك
,لكنى أحثك

220
00:14:38,887 --> 00:14:41,685
على التفكير أكثر
.قبل أى قرار نهائى

221
00:15:00,567 --> 00:15:02,205
!ياآلهى-
ماذا؟-

222
00:15:02,287 --> 00:15:04,960
.لم أعرف أن تشارلى كان مغنيا-
هل تعرفين تشارلى؟-

223
00:15:05,047 --> 00:15:07,720
.نعم,للأسف

224
00:15:09,487 --> 00:15:12,206
أنت كنتى فى فصل
."مؤلفون بريطانيون قبل 1800"

225
00:15:12,287 --> 00:15:14,676
نعم-
أنه فصل جيد.ستيلا كامبيل-

226
00:15:14,767 --> 00:15:16,997
سيدنى بريستو.لما قلتى للأسف؟

227
00:15:18,167 --> 00:15:20,886
.لست أدرى,أنه كان لا شىء
...هو

228
00:15:20,967 --> 00:15:25,404
خرجنا لبضعة شهور
.وكان فقط شخص غبى عندما أنهى ذلك

229
00:15:25,487 --> 00:15:28,604
.أنه فقط رجل-
منذ متى؟-

230
00:15:29,367 --> 00:15:32,086
.منذ بضعة شهور فقط-
بضعة شهور؟-

231
00:15:32,167 --> 00:15:34,886
نعم,لماذا؟-
...لأنه-

232
00:15:34,967 --> 00:15:38,755
.أنه مخطوب لصديقتى
تشارلى برنارد؟هل أنتى متأكدة؟

233
00:15:38,847 --> 00:15:40,963
مخطوب؟-
كم من الوقت خرجتم معا؟-

234
00:15:41,047 --> 00:15:43,481
.لشهور قليلة فقط-
شهور قليلة؟-

235
00:15:43,567 --> 00:15:46,684
.الخنزير.آلهى,كان يخدعنى

236
00:15:46,767 --> 00:15:48,917
هل صديقتك,
تلك الفتاة الشقراء؟

237
00:15:49,007 --> 00:15:52,283
.ظننت أن شيئا ما كان يحدث-
.لا,أنها شخص آخر-

238
00:15:53,087 --> 00:15:54,645
استمعى,أتعرفين؟

239
00:15:54,727 --> 00:15:58,003
أنا فقط أحتاج حقا الى تعلم
.كيف أصمت

240
00:15:58,087 --> 00:16:00,476
.سأراكى بالجوار-
.حسناً-

241
00:16:05,003 --> 00:16:07,003
لاس فيجاس

242
00:16:10,767 --> 00:16:12,803
.ويل,أنا لا أعرف ماذا أفعل

243
00:16:12,887 --> 00:16:16,197
أمتأكدة أنه تشالى نفسه؟-
.نعم.فرانسى سوف تتحطم-

244
00:16:16,287 --> 00:16:21,361
هذا لم يعد مفهوماً.من
بحق الجحيم يعيش حياة مزدوجة هكذا؟

245
00:16:21,447 --> 00:16:23,278
.بجدية

246
00:16:24,287 --> 00:16:26,676
.هناك أناس هكذا-
.نعم,أَحْزرُ-

247
00:16:27,207 --> 00:16:29,084
كيف سأخبرها؟

248
00:16:30,287 --> 00:16:32,847
.حسنا...دعينى أقدم إقتراح

249
00:16:33,687 --> 00:16:37,475
تأكدى أنها جالسة
.وتأكدى أنها سكرانة جداً

250
00:16:37,967 --> 00:16:42,279
نعم,يجب أن تخبريها بطريقة ساخرة
.لأن...هذا حقا سيجرحها

251
00:16:42,367 --> 00:16:43,846
.هذا سيجرحها

252
00:16:44,807 --> 00:16:47,275
.سأتصل بك لاحقاً-
.حسناً-

253
00:16:52,087 --> 00:16:55,238
هل بامكانك التركيز؟-
.نحن متدربون على رؤية التفاصيل-

254
00:16:55,887 --> 00:16:59,323
,لقرأة الناس والحالات
.للنظر الى الأفكار,والرايات الحمراء

255
00:17:00,087 --> 00:17:02,237
بدأت أعتقد
.أننى أصبحت جيدة

256
00:17:02,327 --> 00:17:05,080
ذلك أظهر أن
.خطيب أفصل أصدقائى محتال

257
00:17:05,167 --> 00:17:07,078
من الفراغ؟

258
00:17:09,887 --> 00:17:12,959
.أَحْزرُ,عند التفكير بما حدث فى السابق
.أنه كانت هناك إشارات

259
00:17:13,887 --> 00:17:15,923
.لكنه يمكن أن يكون حلو جداً إليها

260
00:17:16,967 --> 00:17:20,880
ليس من الضرورى أن أحاضرك
.عن قدرة الناس على كتمان الأسرار

261
00:17:23,087 --> 00:17:26,875
سأكون على اتصال بمجرد أن أدخل
.الى قاعدة البيانات.ارسال مباشر

262
00:17:26,967 --> 00:17:30,118
مارشال يقول أن هذا نسخة طبق الأصل
.من خاتم دالجرين

263
00:17:30,207 --> 00:17:32,675
.طبق الأصل سيكون لطيف.شكراً

264
00:17:32,767 --> 00:17:34,723
.وحظ سعيد-
.أنت أيضاً-

265
00:17:40,287 --> 00:17:43,199
ياآنسة.هذا المدخل
.للموظفين فقط

266
00:17:43,287 --> 00:17:46,085
.آسفة,أنا فقط بدأت يوم الجمعة

267
00:17:47,687 --> 00:17:49,279
.هذا خطأى

268
00:18:00,967 --> 00:18:02,480
.أنا بالداخل

269
00:18:19,687 --> 00:18:21,484
!ياآلهى-
ما الخطأ؟-

270
00:18:26,087 --> 00:18:29,159
.لن تصدق ذلك
.فرانسى وتشارلى هنا

271
00:18:29,247 --> 00:18:30,885
هل لاحظوكى؟-
.لا-

272
00:18:30,967 --> 00:18:32,320
.تأكدى أنهم لم يلاحظوكى

273
00:18:46,087 --> 00:18:48,885
كم تبعدين؟-
.أعطنى دقيقتين-

274
00:19:06,287 --> 00:19:08,482
اذن,تريدين الدخول الى الكازينو؟

275
00:19:09,287 --> 00:19:12,802
أتتذكرين كيف كانت الحراسة الامنية مشددة
فى ذلك المستودع السايبيرى؟

276
00:19:12,887 --> 00:19:16,482
.كاكووك يقارن بفيجاس
.أمن الكازينو مثل البصل

277
00:19:16,567 --> 00:19:18,603
.طبقة بعد طبقة بعد طبقة

278
00:19:18,687 --> 00:19:21,201
,كلما تقشرين أكثر
.كلما تريدين البكاء أكثر

279
00:19:21,287 --> 00:19:24,404
,تمييز الوجه,مراقبة بالفيديو
الطريق الوحيد للدخول

280
00:19:24,487 --> 00:19:27,081
هو ربط أسلاك
.الألياف الضوئية

281
00:19:27,167 --> 00:19:29,635
لكن هذا يعترض تغذية
.الانذارات الأمنية

282
00:19:29,727 --> 00:19:32,195
ما عدا شىء واحد
لا يملكه شخص أخر لكنك

283
00:19:32,287 --> 00:19:34,278
...أنه أنا.وأنا

284
00:19:35,767 --> 00:19:37,280
.أملك هذا...

285
00:19:37,367 --> 00:19:39,676
.الأن,هذا محلل الشفرات

286
00:19:39,767 --> 00:19:42,884
سيخترق مباشرة
سلك الأليف الضوئية

287
00:19:42,967 --> 00:19:46,676
ويسمح لكى بدخول كامل
.بدون أن يعترض تدفق البيانات

288
00:19:59,887 --> 00:20:01,639
!حسنا,ديكسن,أذهب

289
00:20:21,287 --> 00:20:23,118
.سيدى,السيد بيوكانان وصل

290
00:20:23,207 --> 00:20:26,085
.تسرنى معرفتك-
.بالمثل أنا-

291
00:20:26,167 --> 00:20:29,284
.كنا نتوقع قدومك غداً-
.نعم,أعرف-

292
00:20:29,367 --> 00:20:34,680
أتيت قبل الوفد
.لاسترداد الأموال التى فقدتها العام الماضى

293
00:20:34,767 --> 00:20:38,476
مع ذلك أظن أن مجلس الشيوخ الأمريكى
يستضيف تلك المؤتمرات هنا

294
00:20:38,567 --> 00:20:40,683
.لكى نخسر قمصاننا

295
00:20:40,767 --> 00:20:44,203
ربما ستكون أكثر راحة
.فى جناح مقامرتنا الخاص

296
00:20:44,287 --> 00:20:46,198
.كم هو لطيف.نعم,شكراً لك

297
00:20:47,767 --> 00:20:50,804
.سيد,نحن فى فيجاس
ما هو رقم الغرفة التى أنت نازلة فيها؟

298
00:20:50,887 --> 00:20:53,481
اتصلى على هاتفى الخلوى
.عندما تحصلين على تلك الرسالة

299
00:20:53,567 --> 00:20:56,559
أين أنتى بحق الجحيم؟
.سأتحدث اليكى قريباً

300
00:20:57,447 --> 00:20:59,563
.رقم تسعة,لدينا فائز

301
00:20:59,647 --> 00:21:03,083
!نحن فقط اصبحنا هنا
!ربحنا فوق المئة دولار.حسنا

302
00:21:03,167 --> 00:21:05,681
أليس القدوم الى فيجاس
فكرة عظيمة أم ماذا؟

303
00:21:08,287 --> 00:21:10,323
.انظر الى تلك

304
00:21:10,407 --> 00:21:12,398
.أنه زفاف فى كنيسة صغيرة

305
00:21:12,487 --> 00:21:15,684
.هيا-
لما لا؟-

306
00:21:15,767 --> 00:21:20,318
.فقط فكر فى الموضوع
.نحن فقط,لا أقارب,لا ازعاج

307
00:21:22,247 --> 00:21:25,603
.لديك خط ائتمان معنا
هل تلعب الورق؟

308
00:21:25,687 --> 00:21:29,475
نعم,يارجل.أنا أبدأ عادة
.بنصف مليون.أشعر أننى محظوظ اليوم

309
00:21:36,087 --> 00:21:39,159
حسنا.دالجرين
.فى أخر منضدة البوكر

310
00:21:41,287 --> 00:21:44,279
هل أستطيع مشاركتكم اللعب؟-
.نعم,بالتأكيد-

311
00:21:50,087 --> 00:21:52,476
.حظ سعيد,سيدى-
.شكراً لك-

312
00:21:52,567 --> 00:21:56,924
.اللعبة خمس بطاقات تسحب,سيدى
.مبالغ الرهان محددة.الحد الأدنى للرهان 5000 دولار

313
00:22:06,287 --> 00:22:08,676
حسنا,دالجرين حصل على ولدين

314
00:22:08,767 --> 00:22:10,280
.وورقة واحد

315
00:22:10,367 --> 00:22:13,006
.أنا دائما أبدأ باعتدال

316
00:22:13,087 --> 00:22:15,282
.أنها تترك لى مجال للخروج من السيطرة

317
00:22:16,687 --> 00:22:18,643
.خمسون ألف

318
00:22:35,287 --> 00:22:38,484
.الرهان,رجاءً-
,فى حالة اذا كنت تتسأل-

319
00:22:38,567 --> 00:22:40,683
.أنا أسحب من الداخل مباشرة

320
00:22:44,087 --> 00:22:47,079
.مائة وعشرون ألف

321
00:22:56,807 --> 00:22:57,796
.ليس لدى

322
00:23:05,607 --> 00:23:07,962
.الامريكيون.أنهم حقا سذج

323
00:23:12,887 --> 00:23:14,559
.ليلة سعيدة

324
00:23:19,287 --> 00:23:21,847
.فرانسى,ماذا تفعلين؟لا

325
00:23:23,687 --> 00:23:24,676
.رجاءً,لا

326
00:23:27,967 --> 00:23:31,403
.ديكسون,استمع,أجل التبديل
.العب بضع أدوار

327
00:23:31,487 --> 00:23:33,318
.دعه يرى طريقة لعبك فى البوكر

328
00:23:33,407 --> 00:23:37,719
اذا كنت موافق أن أترك المزياع صامتا
.لمدة دقيقتين,أسعل برفق

329
00:23:45,167 --> 00:23:46,919
.أنا ذاهبة المزياع صامت

330
00:23:47,887 --> 00:23:52,278
شكراً لك.الأن,شرط توقيعها فقط على
.تسجيل العريس

331
00:23:59,287 --> 00:24:03,075
أنهيت للتو من اجتماعى
.فى الجانب الآخر من الكازينو ورأيتكم

332
00:24:03,167 --> 00:24:04,839
ماذا تفعلون هنا؟

333
00:24:04,927 --> 00:24:06,724
.اشتريت التذاكر على أى حال

334
00:24:06,807 --> 00:24:08,798
لا,أعنى,ماذا تفعلون هنا؟

335
00:24:08,887 --> 00:24:11,526
هل تتزوجون ياشباب؟

336
00:24:11,607 --> 00:24:14,201
.أعرف أنه يبدو جنونا-
.لا,أنا أدرك ذلك تماماً-

337
00:24:14,287 --> 00:24:17,199
.اتصلت بكى
هل ستكونين شاهدتنا؟

338
00:24:19,767 --> 00:24:24,318
أنا فقط أحتاج للتحدث مع تشارلى
.على انفراد لثانيتين

339
00:24:25,487 --> 00:24:27,125
.حسنا

340
00:24:29,687 --> 00:24:32,679
ما الأمر؟-
.قابلت صديقة لك اليوم-

341
00:24:32,767 --> 00:24:34,917
من؟-
.ستيلا كامبيل-

342
00:24:37,887 --> 00:24:40,355
اذن,كيف حال ستيلا؟

343
00:24:41,367 --> 00:24:44,484
هل فرانسى تعرف
عن علاقتك معها؟

344
00:24:49,687 --> 00:24:53,680
أنت وأنا أصدقاء,تشارلى.ليس لدى
.شىء ضدك يدخل ضمن هذا

345
00:24:53,767 --> 00:24:57,999
لكن تزوج فرانسى بدون أن
.تخبرها عن ذلك وأنا سأقتلك

346
00:24:58,887 --> 00:25:01,276
...سيدنى-
.لا جدال-

347
00:25:01,367 --> 00:25:03,756
.اذا لم تخبرها,أنا سأفعل
هل فهمت ذلك؟

348
00:25:05,487 --> 00:25:07,079
.نعم

349
00:25:08,087 --> 00:25:09,520
.فهمت ذلك

350
00:25:09,607 --> 00:25:13,680
أخبر فرانسى أننى اضطررت العودة
.الى العمل.سأتصل بها لاحقاً

351
00:25:18,087 --> 00:25:21,875
عدد البطاقات,رجاءً؟-
.أعطنى بطاقتان,يارجل-

352
00:25:24,687 --> 00:25:26,996
!بحق الجحيم
.سأخرج من هنا بعد ذلك

353
00:25:28,367 --> 00:25:30,085
.سأخذ ثلاثة

354
00:25:31,167 --> 00:25:33,237
.صديقى,الليل مازال مبكرا

355
00:25:33,327 --> 00:25:37,878
,الليل بدأ ب 86000 دولار من قبل
.يا صديقى

356
00:25:42,887 --> 00:25:46,596
ما الأمر؟أين سيدنى؟-
.فران,يجب أن نتحدث-

357
00:25:50,567 --> 00:25:53,479
نعم؟-
.سيدى,عندنا مشكلة-

358
00:25:53,567 --> 00:25:55,478
.لا نستطيع الزواج هكذا

359
00:25:56,087 --> 00:25:58,157
لما لا؟-
,لأننى أريد أن أفعل ذلك بشكل صحيح-

360
00:25:58,247 --> 00:26:02,081
مع كل أصدقائنا
والعائلة هناك.أليس كذلك؟

361
00:26:06,287 --> 00:26:07,879
...سأريك عشرة

362
00:26:08,567 --> 00:26:10,159
.وأرفعهم الى 15...

363
00:26:11,807 --> 00:26:13,525
.كل الرقائق تركتها

364
00:26:15,487 --> 00:26:16,886
,أرى أرتفاعك

365
00:26:17,487 --> 00:26:19,603
,ولأبين لك أننى لست رجل طماع

366
00:26:20,287 --> 00:26:22,881
سأرفع لك
.شىء شخصى

367
00:26:23,487 --> 00:26:25,079
,هذا

368
00:26:25,167 --> 00:26:28,079
هدية من الملك فهد
.ملك المملكة العربية السعودية

369
00:26:31,287 --> 00:26:33,278
.عندى هذه الساعة

370
00:26:33,887 --> 00:26:35,479
.عندى ساعة

371
00:26:36,087 --> 00:26:37,566
.لكن ليس عندى خاتم

372
00:26:40,487 --> 00:26:44,196
خاتم الأخوة خاصتى؟
.أنه لا يساوى شيئا

373
00:26:44,287 --> 00:26:47,597
,اذا كان يساوى شيئا لك
.فأنه يساوى شيئا لى

374
00:26:56,087 --> 00:26:58,078
.ديكسون,أنا عدت

375
00:27:01,287 --> 00:27:04,085
,تبا
.هذه لعبتى الأخيرة على أى حال

376
00:27:05,887 --> 00:27:09,516
.لا,دالجرين أصبح متمكن من اللعب
.أنت ستخسر

377
00:27:09,607 --> 00:27:11,245
.قم بالتبادل الأن

378
00:27:14,687 --> 00:27:16,723
.(ثلاثة (شايب

379
00:27:22,687 --> 00:27:24,564
.تخسر

380
00:27:29,687 --> 00:27:31,279
.شكراً على اللعبة الجيدة

381
00:27:35,767 --> 00:27:39,396
هناك شىء خاطىء.مدير الطابق
.يذهب نحوك بالأمن

382
00:27:43,687 --> 00:27:46,804
.سيدى,رسالة عاجلة لك
هل تخطو الى الخارج,رجاء؟

383
00:27:46,887 --> 00:27:49,162
.نعم,بالطبع

384
00:27:52,887 --> 00:27:57,358
انتظر!ما معنى ذلك؟-
.الملحق الخاص بك اتصل للتو-

385
00:27:57,447 --> 00:28:00,280
.يبدو,أنك عالق فى جامايكا

386
00:28:03,487 --> 00:28:05,717
.هناك أماكن أسوأ لكى أعلق بها

387
00:28:06,687 --> 00:28:08,120
!ديكسون

388
00:28:19,717 --> 00:28:22,017
لوس أنجلوس

389
00:28:23,887 --> 00:28:25,923
.حسنا,كنا خاسرين بمقدار 300 دولار

390
00:28:26,007 --> 00:28:29,397
ظللت أتمنى أن تظهرى
.وتعطينا بعض الحظ

391
00:28:29,487 --> 00:28:33,685
الحمد لله أنكى لم تفعلى,لأن تلك المرأة
,الضخمة التى كانت تجلس بجانبى,من السماء

392
00:28:33,767 --> 00:28:36,679
.وفجأة
.حصلنا على ربح ضخم

393
00:28:36,767 --> 00:28:39,884
كم ربحتم؟-
.ألفين دولار-

394
00:28:41,367 --> 00:28:44,484
.انظرى ماذا اشترى لى
أليست جميلة؟

395
00:28:44,567 --> 00:28:46,956
.نعم,أنها حقا حلوة جداً

396
00:28:51,087 --> 00:28:54,284
ماذا قلتى لتشارلى
جعله لم يتزوجنى ؟

397
00:28:55,767 --> 00:28:58,600
ماذا أخبرك عن ما قلته له؟-
.لم يفعل-

398
00:28:58,687 --> 00:29:02,282
.أنا فقط أردت أن أشكرك
.أنت تعرفينى,آنسة عفوية

399
00:29:02,367 --> 00:29:06,599
.كنت سآسف للزواج هناك
.كانت فكرة غبية

400
00:29:12,487 --> 00:29:15,877
أنا لا أعرف كيف أقول ذلك
,دون أن يكون رهيبا

401
00:29:16,607 --> 00:29:19,075
...لكنى اصطدمت بتلك الفتاة فى الحرم الجامعى

402
00:29:20,487 --> 00:29:25,277
التى قالت أنها كانت على علاقة
.مع تشارلى قبل شهرين

403
00:29:26,487 --> 00:29:27,966
.فرانسى,أنا آسفة جداً

404
00:29:28,047 --> 00:29:31,437
ما الذى تتحدثين عنه؟
من هذه الفتاة؟

405
00:29:32,087 --> 00:29:34,362
.اسمها ستيلا.أنا لا أعرف

406
00:29:34,447 --> 00:29:36,403
أنتى لا تعرفينها؟-
.لا,أنا لا أعرفها-

407
00:29:36,487 --> 00:29:38,603
أنه مثلك
.يصدق الغريب

408
00:29:38,687 --> 00:29:41,326
.انتظرى,أحب تشالى-
.لا,ليس فى الواقع-

409
00:29:41,407 --> 00:29:44,604
مهما قلت أو فعلت...؟-
.أنتى لم تكونى داعمة له على الاطلاق-

410
00:29:44,687 --> 00:29:46,678
.أنا-
.أنا لاتعرفين حتى تلك الفتاة-

411
00:29:46,767 --> 00:29:48,723
لماذا تؤلف؟-
هل أخبرتى تشارلى؟-

412
00:29:48,807 --> 00:29:51,640
.نعم.لم ينكر ذلك-
لكنه لم يعترف به؟-

413
00:29:53,287 --> 00:29:55,084
.لا,لم يفعل

414
00:30:00,287 --> 00:30:02,278
,أتعرفين,سيدنى

415
00:30:02,687 --> 00:30:06,077
هناك الكثير من الأشياء
.لن نخبرها لبعضنا البعض مؤخراً

416
00:30:06,167 --> 00:30:08,317
مثل ماذا؟-
.عرفت أنكى لم تحبى تشارلى-

417
00:30:08,407 --> 00:30:10,238
.عندما نسيتى ميعاد النظر على الفساتين

418
00:30:10,327 --> 00:30:14,684
.كان ذلك فقط بسبب العمل-
!أنا سئمت من عملك المصرفى الغبى-

419
00:30:15,767 --> 00:30:20,283
منذ أن عملتى هناك,وأنتى تشعرين أنك
!نخبة وخاصة وبعيدة

420
00:30:24,287 --> 00:30:26,482
.تركتينى أعيش هنا,ذلك لطيف

421
00:30:26,567 --> 00:30:30,879
لكن كنا أقرب عندما كنت أعيش
.مع تشالى,حيث كان يجب أن أبقى

422
00:30:31,887 --> 00:30:35,766
.أنا لم أعد حتى أعرف من أنتى بعد
.وأنا لا أريد أن أعرف

423
00:30:49,407 --> 00:30:53,036
.ذلك قاسى-
.أكثر من قاسى,كان له دلالته-

424
00:30:53,127 --> 00:30:55,038
.ليس فقط عن تشارلى.عنا

425
00:30:55,127 --> 00:30:57,641
اذن هو أكثر من فرانسى وتشارلى؟

426
00:31:00,167 --> 00:31:03,762
لا أعرف ما اذا ستريد أن تصبح
.صديقى بعد ذلك

427
00:31:04,767 --> 00:31:09,283
.أعطيتيها أسوأ الاخبار فى حياتها
كيف تتوقعينها أن ترد؟

428
00:31:09,367 --> 00:31:11,085
.نعم,أَحْزرُ

429
00:31:13,487 --> 00:31:16,081
كم عدد العضات الجنسية التى حصلت عليها بعد؟-
.أخرسى-

430
00:31:16,167 --> 00:31:17,236
.فقط سؤال

431
00:31:20,087 --> 00:31:22,317
.حسنا,يجب أن أعمل مقابلة على أية حال

432
00:31:23,287 --> 00:31:26,359
.ستكونين بخير.سأتصل بكى لاحقاً
هل تعرفين طريق الخروج؟

433
00:31:28,247 --> 00:31:30,715
مرحبا؟-
.أنه أنا-

434
00:31:30,807 --> 00:31:32,798
.رحلتك الى فيجاس كانت ناجحة

435
00:31:32,887 --> 00:31:35,685
.أعتقدت بأنه يجب أن تعرفى-
.ذلك جيد-

436
00:31:35,767 --> 00:31:38,804
أعترضنا اتصال لدالجرين
.من جهاز الارسال

437
00:31:38,887 --> 00:31:42,436
.عالم اللغة يترجمها الأن-
هل بأمكانى فعل أى شىء؟-

438
00:31:43,287 --> 00:31:46,757
,اذا كان عندك وقت
.أود أن أقابلك فى مكان ما

439
00:31:54,087 --> 00:31:56,078
اذن,لماذا نحن فى الملاهى؟

440
00:31:56,767 --> 00:31:58,678
.أحببتى هذه البقعة دائما

441
00:32:01,287 --> 00:32:03,243
.والدتك وأنا كنا نحضرك الى هنا

442
00:32:06,087 --> 00:32:10,558
كنت فقط قد نقلت الى المكتب الميدانى
.فى لوس أنجلوس.كان عندك سنتين

443
00:32:15,767 --> 00:32:19,885
كنا نشاهدك وأنت تلعبين على
,الحصان ونتحدث حول يومنا

444
00:32:20,567 --> 00:32:22,478
.المستقبل

445
00:32:23,687 --> 00:32:27,282
,وأحياناً,بحماقة
.حول عملى فى وكالة المخابرات المركزية

446
00:32:29,167 --> 00:32:30,839
أنا لم أتخيل

447
00:32:30,927 --> 00:32:34,681
أن محادثاتنا كانت تمرر
.(الى ال(كى جى بى

448
00:32:41,087 --> 00:32:43,123
.أنا لم أعود الى هنا منذ 20 عاما

449
00:32:45,487 --> 00:32:47,318
لماذا أحضرتنى الى هنا الان؟

450
00:32:50,487 --> 00:32:53,285
عندما سألتينى قبل أيام
...حول المدرسة

451
00:32:55,167 --> 00:32:57,283
...لم أستطع مساعدتك.أنا...

452
00:32:59,687 --> 00:33:01,484
,أنا غير متمرس من الناحيى العملية

453
00:33:02,167 --> 00:33:05,079
.عندما يتعلق الأمر بأمور شخصية

454
00:33:06,327 --> 00:33:09,205
.أبى,أنا لست متسرعة

455
00:33:12,287 --> 00:33:14,482
أعتقادك بأن أمك كانت معلمة

456
00:33:14,567 --> 00:33:17,081
,لربما أثر عليكى بعض الشىء
...لكن

457
00:33:19,087 --> 00:33:23,285
.قرار العودة للمدرسة كان قرارك...

458
00:33:23,967 --> 00:33:26,162
.وأنا أثق بذلك

459
00:33:28,087 --> 00:33:29,884
...أعتقد أنه

460
00:33:32,087 --> 00:33:33,884
...اذا التزمتى بذلك

461
00:33:35,687 --> 00:33:39,475
يمكن أن تصبحى ذلك المعلم
.الذى يتذكره طلابه دائماً

462
00:33:43,487 --> 00:33:44,920
.شكراً لك

463
00:34:02,967 --> 00:34:06,084
.عالم اللغة ترجم مكالمة دالجرين الهاتفية

464
00:34:06,167 --> 00:34:08,965
لكننا مازلنا لا نعرف شىء
.عن الوكالة أو من خلفها

465
00:34:09,047 --> 00:34:11,925
معرفة تلك المعلومات
والحصول على هوية بصرية لهذا الرجل

466
00:34:12,007 --> 00:34:16,478
هى أولويتنا.أنا متعب
.من الاشارة له بالرجل

467
00:34:17,887 --> 00:34:21,084
.أريد أن أعرف من هو-
الاجتماع مع ال ك.ديريكتوريت-

468
00:34:21,167 --> 00:34:23,806
حدد بعد 20 ساعة من الأن
.فى موسكو

469
00:34:24,287 --> 00:34:28,565
ستراقبون الاجتماع للحصول على
.المعلومات التى ستقودنا الى ذلك الرجل

470
00:34:34,287 --> 00:34:36,005
.هذه بطاقة ذاكرة خارجية

471
00:34:36,087 --> 00:34:39,363
أنها متوافقة
.مع ألة تصوير الألياف الضوئية خاصتك

472
00:34:39,447 --> 00:34:43,076
فى رحلة عودتك,أتركيها
.فى الطائرة.فى جيب المقعد رقم 15 سى

473
00:34:43,167 --> 00:34:45,283
.أحد عملائنا سيلتقطها

474
00:34:45,367 --> 00:34:47,323
15سى

475
00:34:48,207 --> 00:34:52,200
نعم.الاسبوع الماضى,عندما
...*تحدثتى عن ترك ال*اس دى-6

476
00:34:52,287 --> 00:34:53,276
.أنا كنت ساذجة

477
00:34:53,367 --> 00:34:57,679
لا,لكن...ما قلتيه
,حول ارادتك الذهاب الى لعبة هوكى

478
00:34:58,487 --> 00:35:02,685
,ارادتك فى أن أكون جزء من حياتك
.أنا لم أكن واضحا حول شىء

479
00:35:07,087 --> 00:35:09,999
انه سيكون جميلا
,أن أكون علناً معك

480
00:35:10,087 --> 00:35:12,681
.لكى حقا أحصل على النظر اليك

481
00:35:17,087 --> 00:35:19,282
.احضار بيتزا أو الذهاب الى لعبة هوكى

482
00:35:20,167 --> 00:35:21,964
...أنا لم أكن موضحا ذلك

483
00:35:22,047 --> 00:35:24,038
.أنا حقا أحب ذلك,أيضاً

484
00:35:33,087 --> 00:35:34,884
.حظ سعيد فى روسيا

485
00:36:20,087 --> 00:36:23,477
أين كنتى؟-
.ثلاثة أفلام-

486
00:36:31,487 --> 00:36:33,682
.تشارلى أخبرنى كل شىء

487
00:36:34,687 --> 00:36:36,803
.أعتقد أن كل شىء

488
00:36:39,087 --> 00:36:40,679
.أنتى كنتى على حق

489
00:36:52,287 --> 00:36:54,482
.حبيبتى,أنا لآسفة جداً

490
00:36:57,487 --> 00:36:59,364
...أشعر أننى غبية

491
00:37:01,287 --> 00:37:04,359
وأنا آسفة جداً...
.أننى قلت لكى كل تلك الأشياء

492
00:37:04,447 --> 00:37:06,085
.كل شىء على ما يرام

493
00:37:11,287 --> 00:37:13,881
تعلمين أننى بجانبك,صحيح؟

494
00:37:13,967 --> 00:37:15,764
.الحمد لله

495
00:37:23,287 --> 00:37:26,006
هل تركتى الفصل؟-
.لا-

496
00:37:30,127 --> 00:37:31,879
.لا

497
00:37:37,006 --> 00:37:40,006
موسكو

498
00:38:14,487 --> 00:38:17,126
كيف هو التسلق,سيد؟-
.مضحك جداً-

499
00:38:25,567 --> 00:38:28,127
.لقد بدأنا
.أنهم يتوجهون نحو البناية الأن

500
00:39:15,287 --> 00:39:17,198
.آلة تصوير الألياف الضوئية تعمل

501
00:39:20,087 --> 00:39:21,884
.حسنا,سيد,لدينا الأن بث مباشر

502
00:39:28,287 --> 00:39:31,165
.حسنا,نذهب الى الصوت

503
00:39:42,287 --> 00:39:44,039
.السادة المحترمون,مرحباً

504
00:39:44,687 --> 00:39:47,076
.أنا السيد (سارك),مدير العمليات

505
00:39:51,887 --> 00:39:55,084
...نيابة عن رب عملى-
من هو رب عملك؟-

506
00:39:56,927 --> 00:40:01,557
بالتأكيد لم يتوقع أن نستمر
فى الاشارة اليه بالرجل؟

507
00:40:01,647 --> 00:40:04,639
هوية رب عملى
.يجب أن تظل سرية فى الوقت الحالى

508
00:40:04,727 --> 00:40:06,718
هذه ليست طريقة
.لبدء مفاوضات

509
00:40:07,287 --> 00:40:10,484
,رب عملى يرسل اعتذراته
,أيها الرفيق ايفانكوف

510
00:40:11,087 --> 00:40:13,726
وخولنى
,لتفصيل اقتراحنا

511
00:40:13,807 --> 00:40:15,684
.بموافقتك

512
00:40:15,767 --> 00:40:18,281
تبدو صغيرا
.لمثل هذه المسؤلية

513
00:40:21,287 --> 00:40:24,438
.عرض رب عملى بسيط
سنحول

514
00:40:24,527 --> 00:40:27,599
مائة مليون دولار
,الى حساب كيمان

515
00:40:27,687 --> 00:40:30,076
.(رقم (أى 6112 بى

516
00:40:30,167 --> 00:40:33,239
سيدنى,هذا ليس
.ممثل ال ك.ديريكتوريت

517
00:40:34,287 --> 00:40:36,847
.أنه ليتش ايفانكوف
.رئيس ال ك.ديريكتوريت

518
00:40:36,927 --> 00:40:38,679
كيف عرفت ذلك الرقم؟

519
00:40:38,767 --> 00:40:43,158
فى التبادل,ستعطينا
مخطوطة رمبالدى التى حصلت عليها فى الارجنتين

520
00:40:43,247 --> 00:40:46,478
.وأى تحليل قمت به على محتواها

521
00:40:50,007 --> 00:40:53,204
مائة مليون دولار؟
.أنه حقا عرض افتتاحى

522
00:40:53,687 --> 00:40:55,166
.أنه عرض نهائى

523
00:40:55,887 --> 00:40:59,323
.مخطوطة رمبالدى لا تقدر بثمن
.أنها ليست للبيع

524
00:41:00,287 --> 00:41:04,678
أنا مخول أنا أقول لك
.أن ذلك العرض ينتهى  فى 60 ثانية

525
00:41:07,687 --> 00:41:09,962
هل هذه نكتة؟-
55ثانية-

526
00:41:13,487 --> 00:41:17,196
أخبر رب عملك اذا
,أهدر وقتى هكذا ثانية

527
00:41:17,287 --> 00:41:19,960
لقائنا القادم
.لن يكون ودياً

528
00:41:35,087 --> 00:41:37,078
.(تهانىء,يارفيق (كسار

529
00:41:37,167 --> 00:41:40,318
أنت الأن تسيطر
.على الراسخون فى ال ك.ديريكتوريت

530
00:41:40,407 --> 00:41:44,878
,ورثت الأن ما تمنيته أنا
.حتى الأن,قرار بسيط جداً

531
00:41:45,607 --> 00:41:47,006
.العرض مازال قائما

532
00:41:47,087 --> 00:41:51,877
للأسف,ليس لديك سوى
.20ثانية لتقرر

533
00:41:59,287 --> 00:42:00,959
...نحن

534
00:42:03,087 --> 00:42:04,486
.لدينا اتفاق

535
00:42:06,607 --> 00:42:08,563
.رب عملى سيكون مسرور جداً

536
00:42:18,367 --> 00:42:19,959
!سيدنى

537
00:42:31,087 --> 00:42:32,486
!سيدنى

538
00:42:33,386 --> 00:42:52,486
تمت الترجمة بواسطة محمد عبد الله

JETROKET@YAHOO.COM

539
00:42:52,386 --> 00:42:57,486
maeag_6666

