1
00:00:03,287 --> 00:00:05,755
اسمى سيدنى بريستو

2
00:00:05,847 --> 00:00:10,045
منذ سبع سنوات تم تجنيدى
بواسطة فرع خفى للمخابرات الأمريكيه يدعى إس دي -6

3
00:00:10,127 --> 00:00:13,836
ولقد أقسمت على السريه
لكنى لم أستطيع أن أخفى الأمر عن خطيبى

4
00:00:13,927 --> 00:00:17,681
وعندما أكتشف رئيس الـ إس دي -6 أمر بقتله

5
00:00:18,767 --> 00:00:22,521
عندها فقط عرفت الحقيقة أن
الـ  إس دي -6 ليس فرع من المخابرات الامريكيه

6
00:00:22,607 --> 00:00:25,724
وانى كنت أعمل مع الأشخاص الذين ظننت أنى أحاربهم

7
00:00:25,807 --> 00:00:28,844
لذلك ذهبت الى المكان الوحيد الذى يستطيع مساعدتى على تدميرهم

8
00:00:28,927 --> 00:00:33,955
والآن أنا عميله مزدوجه لصالح المخابرات الأمريكيه
والرجل المسؤول عنى يدعى مايكل فون

9
00:00:35,167 --> 00:00:37,601
وشخص آخر فقط يعرف حقيقتى أيضا

10
00:00:37,687 --> 00:00:40,076
عميل مزدوج اخر داخل الـ إس دي -6

11
00:00:40,167 --> 00:00:42,556
شخص بالكاد أعرفه

12
00:00:42,647 --> 00:00:45,286
أبى

13
00:00:45,527 --> 00:00:47,961
رمبالدى كان مخترع فى القرن السادس عشر

14
00:00:48,047 --> 00:00:51,198
ويبدو انه كان عنده رؤيه روحيه عن التكنولجيا

15
00:00:51,287 --> 00:00:53,960
هذا الكتاب يبدو أنه دليل استخدام

16
00:00:54,887 --> 00:00:56,878
العمل الذى نحن بصدده

17
00:00:56,967 --> 00:01:00,960
.....محاولة فهم ما كان يعمل عليه رمبالدى

18
00:01:02,007 --> 00:01:04,064
أصبح كأنه هوس لى...

19
00:01:05,967 --> 00:01:07,685
لست متأكده أنا مؤمنه

20
00:01:07,767 --> 00:01:10,520
سيد فون ؟ -
نعم,أنا متأخر على اجتماع

21
00:01:10,607 --> 00:01:11,960
يجب أن تلغى هذا الاجتماع

22
00:01:12,047 --> 00:01:15,596
نحن عرفنا كيف نقرأ وثيقة رمبالدى

23
00:01:17,167 --> 00:01:20,477
أنا لدى الصفحه معى وأريدك أن تقرأيها

24
00:01:22,087 --> 00:01:23,406
حسنا

25
00:02:06,807 --> 00:02:11,483
من هى سيدنى بريستو بالتحديد ولماذا نضيع وقتنا عليها

26
00:02:11,567 --> 00:02:14,001
سيناتور,انها عميله مزدوجه

27
00:02:14,087 --> 00:02:19,207
عميله لدى المخابرات المركزيه تعمل فى الخفاء فى إس دي -6

28
00:02:26,847 --> 00:02:30,044
لقد حصلنا على هذا الرسم الأسبوع الماضى

29
00:02:30,127 --> 00:02:32,482
من مخطوطه تعود الى رمبالدى

30
00:02:32,567 --> 00:02:37,118
رمبالدى,سيده ايفانز لقد انتهينا من كل هذا

31
00:02:47,847 --> 00:02:50,600
أنظر الى النص المترجم جزئيا

32
00:02:51,607 --> 00:02:55,077
رمبالدى كتبه بخصوص المرأه التى فى الرسم

33
00:03:32,527 --> 00:03:36,759
سيدى,أفهم ترددك فى استثمار مصادرنا فى هذه القضيه

34
00:03:36,847 --> 00:03:39,680
....ولكنى أرجح بشده -
دكتور ايفانز -

35
00:03:43,447 --> 00:03:45,597
ماذا تحتاجين ؟

36
00:03:52,927 --> 00:03:55,157
فون,لقد عدت من البرازيل

37
00:03:56,887 --> 00:03:58,639
لقد فعلت ماطلبته الـ إس دي -6

38
00:03:59,807 --> 00:04:05,200
حصلت على صور مراقبه لشخص ما
هم يعتقدون أنه هو الرجل

39
00:04:05,287 --> 00:04:09,439
أنا سأرسلهم لك كالمعتاد وبأنتظار أوامر أخرى

40
00:04:17,047 --> 00:04:19,117
من أنتم بحق الجحيم ؟

41
00:04:19,207 --> 00:04:21,277
كارسون ايفانز,دى اس ار

42
00:04:23,167 --> 00:04:24,805
عندنا تفويض

43
00:04:24,887 --> 00:04:27,765
وكالة الأمن القومى تتحرى عن بريستو ؟

44
00:04:27,847 --> 00:04:29,599
قسم البحث الخاص

45
00:04:29,687 --> 00:04:32,884
لأن صورتها كانت فى مخطوطه ؟

46
00:04:32,967 --> 00:04:35,765
هذا تحقيق خاص -
أنا الضابط المسؤول عنها -

47
00:04:35,847 --> 00:04:38,520
القضيه تم اغلاقها هذه أوامر من الـ دى سى اى

48
00:04:38,607 --> 00:04:42,441
أنا لا أهتم ,اذا علمت الـ ان اس ايه شئ فيجب أن أعلمه أيضا

49
00:04:42,527 --> 00:04:44,597
يجب أن نعلمه ياسيدى

50
00:04:46,447 --> 00:04:47,960
مالم تفعل أنت

51
00:04:51,847 --> 00:04:53,246
اغلق الباب

52
00:05:07,287 --> 00:05:10,996
تلقيت رسالتك ,لو هذا بشأن الصور فأنا قمت بفك شفرتها

53
00:05:11,087 --> 00:05:14,079
انسى الصور -
قد يتعرفون على الرجل -

54
00:05:14,167 --> 00:05:17,239
الكلاب كانت ستأكلنى وأنا أحاول الحصول عليها

55
00:05:17,327 --> 00:05:20,319
الـ دى اس ار تتحرى عنك -
دى اس ار ؟ -

56
00:05:20,407 --> 00:05:22,204
قسم البحث الخاص

57
00:05:22,287 --> 00:05:25,563
لقد تم انشاءه للاهتمام بالأبحاث النازيه الغامضه

58
00:05:25,647 --> 00:05:29,879
وبعد الحرب تم توقيع أمر بتحقيقهم فى

59
00:05:29,967 --> 00:05:33,164
العلوم الغريب ودراسة الخوارق والتنبؤ

60
00:05:33,247 --> 00:05:34,362
ولماذا يريدونى ؟

61
00:05:34,447 --> 00:05:37,280
يريدون معرفة لماذا أنتى فى كتاب رمبالدى ؟

62
00:05:37,367 --> 00:05:39,722
هذا سخيف -
انه كذلك -

63
00:05:39,807 --> 00:05:41,684
....صورتك -
انها ليس أنا -

64
00:05:41,767 --> 00:05:43,803
هم لا يظنون ذلك -
انهم خاطئين -

65
00:05:43,887 --> 00:05:48,836
لقد أخذوا ملفاتى وسيحضرونك من أجل الأستجواب

66
00:05:48,927 --> 00:05:52,363
أنا أردت تحذيرك -
هذا الرسم منذ 500 سنه -

67
00:05:52,447 --> 00:05:55,439
الملايين من النساء تشبه هذا وأمى أيضا

68
00:05:55,527 --> 00:05:58,963
ربما تكون هى -
هم لا يظنوا ذلك لانها ميته -

69
00:05:59,047 --> 00:06:01,959
هم يظنوا أن المرأه التى فى الصوره لا تزال حيه

70
00:06:02,047 --> 00:06:03,116
أنا لا أفهم

71
00:06:03,207 --> 00:06:06,199
الـ دى اس ار فكت شفرة جزئيا من الصفحه

72
00:06:06,927 --> 00:06:11,284
وماذا تقول ؟ -
انهم لم يخبرونى -

73
00:06:11,367 --> 00:06:15,883
على ما يبدو أن رمبالدى يشير الى تواريخ مستقبليه وأحداث تشير الى أن المرأه حيه

74
00:06:16,607 --> 00:06:19,326
الـ دى اس ار يشير الى هذه الوثيقه

75
00:06:21,447 --> 00:06:23,278
باسم النبؤه

76
00:06:31,326 --> 00:06:45,526
تمت ترجمة الحلقه بواسطة أحمد عثمان
*Ah_O$man*
kasper0072010@yahoo.com

77
00:06:46,278 --> 00:06:55,478
الحلقه بعنوان
*النبـــــــــؤه*

78
00:07:01,687 --> 00:07:05,123
يجب أن أنوه أن هذا ليس استجواب

79
00:07:05,207 --> 00:07:07,767
وأنتى ليست تحت تحقيق اجرامى

80
00:07:07,847 --> 00:07:10,361
وهدفنا هو جمع المعلومات

81
00:07:10,447 --> 00:07:14,725
واريد أن أخبرك اننا نقدر تعاونك معنا

82
00:07:14,807 --> 00:07:18,766
هل لديك أية أسئله ؟ -
نعم,واحد فقط -

83
00:07:20,087 --> 00:07:23,124
ألن تقولى لى ماذا تقول النبؤه ؟

84
00:07:23,207 --> 00:07:26,244
أظن اننا تعدينا هذه المرحله -
نعم,نحن كذلك -

85
00:07:26,327 --> 00:07:28,557
ولكن من أجل الفضول فقط

86
00:07:31,647 --> 00:07:32,636
دكتور واتسون

87
00:07:34,127 --> 00:07:35,685
نعم

88
00:07:37,287 --> 00:07:40,324
عميله بريستو ؟ -
سيدنى أفضل -

89
00:07:42,767 --> 00:07:44,280
السؤال الأول

90
00:07:45,967 --> 00:07:48,959
ماذا يجب أن تكون الصوره القادمه فى هذه السلسله ؟

91
00:07:51,647 --> 00:07:53,638
دى

92
00:07:53,727 --> 00:07:59,120
لاحظى هذا الشكل لو أدير 180 درجه

93
00:07:59,207 --> 00:08:01,596
ماذا سيكون فى الشكل التالى ؟

94
00:08:06,927 --> 00:08:08,838
سى

95
00:08:11,847 --> 00:08:13,758
ما الصوره التاليه فى هذه السلسله ؟

96
00:08:13,847 --> 00:08:16,520
احب هذه التقنيات -
هالادكى -

97
00:08:16,607 --> 00:08:20,839
هو مثل الترموميتر,يقيس الحراره من العيون وأنماط الدماغ

98
00:08:20,927 --> 00:08:22,519
ماذا تفعل هنا ؟

99
00:08:22,607 --> 00:08:26,236
القسم عينى لتسهيل العمليه

100
00:08:27,207 --> 00:08:28,879
كيو وسبعه

101
00:08:28,967 --> 00:08:30,366
أنتى فى الغابه

102
00:08:30,447 --> 00:08:33,007
ووصلتى الى نهر,هل تعبريه ؟

103
00:08:38,007 --> 00:08:40,475
عميله بريستو ؟ هل تعبريه ؟

104
00:08:46,047 --> 00:08:48,277
أنا لا أعرف هذا يعتمد

105
00:08:51,087 --> 00:08:53,476
ايها الساده,سوف أكون فى مكتبى ان أحتجتم أى شئ

106
00:09:33,047 --> 00:09:35,436
ماذا يحدث فى هذه الصوره ؟

107
00:09:41,487 --> 00:09:43,603
الأم تعلم الأبنه كيف تخبز

108
00:09:43,687 --> 00:09:46,804
وما هى المشاعر التى تستحضرها هذه الصوره ؟

109
00:09:48,927 --> 00:09:51,805
الفتاه لا تحب هذا فهى تريد الخوج للعب

110
00:10:00,087 --> 00:10:02,806
يجب أن نقطع هذه الجلسه ؟ -
ما هذا -

111
00:10:02,887 --> 00:10:05,117
أسف,انها للمختصين بالقضيه فقط

112
00:10:22,047 --> 00:10:23,685
هل تأتى معنا ؟

113
00:10:23,767 --> 00:10:24,722
لماذا ؟

114
00:10:24,807 --> 00:10:27,446
لدينا بعض الاختبارات الطبيه يجب أن نجريها

115
00:10:27,527 --> 00:10:28,516
معذرة ؟

116
00:10:28,607 --> 00:10:32,282
اختبارات عامه,تصوير بالرنين المغنطيسى واختبارات الدم

117
00:10:32,367 --> 00:10:34,927
ماذا يحدث هنا ؟ -
لا,لاأعتقد هذا -

118
00:10:35,007 --> 00:10:37,396
....عميل -
.....سوف يمون أفضل لكى -

119
00:10:37,487 --> 00:10:41,321
لقد جاوبت على كل الأسئله ولكنى لن أفعل شئ اخر

120
00:10:41,407 --> 00:10:45,320
لو أردتو منى شئ أخر ,عليكم اخبارى ماذا كانت تقول النبؤه ؟

121
00:10:45,407 --> 00:10:48,240
ليس عندك ترخيص من أجل هذه المعلومات

122
00:10:49,007 --> 00:10:53,603
أنتى تهدرين وقتك بتصديق أشياء رمبالدى

123
00:10:53,687 --> 00:10:57,282
لقد عملت على تهديدات حقيقيه كثيره فى العالم

124
00:11:01,327 --> 00:11:05,764
تتحرك من طريقى او سأجعلك تتحرك من طريقى

125
00:11:12,287 --> 00:11:13,879
شكرا

126
00:11:16,047 --> 00:11:18,003
لقد تركوها تذهب ؟

127
00:11:23,527 --> 00:11:27,202
مقاعد الصف الثالث ؟-
نعم,خلف مقاعد الليكرز -

128
00:11:27,287 --> 00:11:31,405
أنتظر ...بالقرب من كوبى ؟ -
نعم لقد أتصل صديقى من قسم الرياضه -

129
00:11:31,487 --> 00:11:33,318
ولقد أحضرهم مجانا

130
00:11:33,407 --> 00:11:37,286
سوف أجلس بجوار كوبى بريانت ؟ -
نعم -

131
00:11:37,367 --> 00:11:40,200
هل أنت متأكد من أنك تسأل شريك الغرفه الصحيح ؟

132
00:11:42,047 --> 00:11:46,040
كما هو واضح,احيانا تحتاجين شخص ولا يمكنك أن تأخذيه

133
00:11:46,127 --> 00:11:49,278
يمكنك أن تنسى كراهيتك لتشارلى لعدة ساعات

134
00:11:49,367 --> 00:11:50,163
هذا جيد

135
00:11:50,247 --> 00:11:54,035
هل يمكننى أن أسألكم عن شئ ؟
لقد حلمت بعراف

136
00:11:54,127 --> 00:11:57,164
كان لديه نبؤه عنى -
ما هى -

137
00:11:57,247 --> 00:12:01,445
لا أعلم ولكن هذه هى الكلمه التى أخبرنى بها,نبؤه

138
00:12:01,527 --> 00:12:03,085
هل هذا شئ سيئ أم جيد ؟

139
00:12:03,167 --> 00:12:05,317
نبؤه -
نعم -

140
00:12:06,287 --> 00:12:08,721
غالبا سيئ -
نعم سيئ -

141
00:12:10,127 --> 00:12:14,040
من يهتم ؟ انه مجرد حلم ؟
أنا أعرف -

142
00:12:14,127 --> 00:12:17,403
أستمتعوا بفطاركم,أراكم لاحقا

143
00:12:18,887 --> 00:12:22,596
بأستخدام كل الوسائل المتاحه تمكنا أخيرا من تحديد عدونا

144
00:12:22,687 --> 00:12:26,396
والذى كنا نعرفه بالرجل

145
00:12:26,487 --> 00:12:30,275
شكرا للصور من البرازيل
لقد أكدنا هويته

146
00:12:30,367 --> 00:12:34,406
ألكسندر كازانو -
هو الذى أستقبل مكالمة سارك -

147
00:12:34,487 --> 00:12:37,240
يخبره عن خسارتهم للمخطوطه

148
00:12:37,327 --> 00:12:40,603
لديه وسام شرف وهو مقدم سابقى فى الـكى جى بى

149
00:12:40,687 --> 00:12:45,477
هو صاحب نفوذ فى المافيا الروسيه ويتعامل ومع الدول الارهابيه

150
00:12:45,567 --> 00:12:47,558
وسوق الأسلحه الدولى

151
00:12:47,647 --> 00:12:50,684
نحن نواجه المافيا الروسيه ؟ -
كمصدر تمويل -

152
00:12:50,767 --> 00:12:53,042
لكن من حيث التكتيكات والوصول

153
00:12:53,127 --> 00:12:57,245
منظمته هى التى تقوم بها

154
00:12:57,967 --> 00:13:00,561
حسنا,ماذا بعد ؟ -
لا شئ -

155
00:13:00,647 --> 00:13:05,243
بعد التعرف عليه قام بتحريك قاعدته الى مكان غير معلن

156
00:13:05,327 --> 00:13:07,795
لقد عرف أنه هدف

157
00:13:07,887 --> 00:13:11,675
الخطوه التااليه التى سنتخذها يجب أن تكون بحرص بالغ

158
00:13:11,767 --> 00:13:12,643
لذلك لا توجد مهمه ؟

159
00:13:14,687 --> 00:13:17,645
فى الحقيقه أريد أن أطلب منك  شئ ما

160
00:13:17,727 --> 00:13:22,437
أنه معروف شخصى
الأيام المضيه لم تكن جيده لايملى

161
00:13:22,527 --> 00:13:24,358
.....وحينما حضرتى الى المنزل

162
00:13:25,447 --> 00:13:28,962
لم أرى روحها المعنويه مرتفعه الى هذا الحد منذ فتره طويله...

163
00:13:29,047 --> 00:13:33,757
لو لم تمانعى أتصلى بها او مرى لزيارتها لتقولى مرحبا

164
00:13:33,847 --> 00:13:36,680
بالطبع -
شكرا -

165
00:13:37,407 --> 00:13:42,640
وعندما نعرف الخطوه المناسبه للتعامل مع السيد كازانو سوف نتخذها

166
00:13:48,327 --> 00:13:50,045
أريد كازانو ميت

167
00:13:50,927 --> 00:13:53,487
التحالف لا يعرف ما يريد

168
00:13:53,567 --> 00:13:55,922
هم سيجتمعون فى لندن يوم الثلاثاء

169
00:13:56,007 --> 00:13:58,475
لكى يقرروا ما اذا كان التحالف يريد استخدام

170
00:13:58,567 --> 00:14:01,445
المصادر لقتله

171
00:14:01,527 --> 00:14:06,965
الأعضاء السوفيت يسيطرون على خمسة أصوات من الأثنى عشر صوت

172
00:14:07,047 --> 00:14:09,003
هم محاربين بارديين

173
00:14:09,087 --> 00:14:11,396
يفضلون السلام

174
00:14:11,487 --> 00:14:13,239
هم سيرفضون دخول الحرب

175
00:14:13,327 --> 00:14:16,125
هؤلاء الخمسة رجال جبناء

176
00:14:16,207 --> 00:14:20,246
كلهم والسبعة أعضاء الباقيين

177
00:14:20,327 --> 00:14:23,683
أربعه منهم سيصوتون للقيام بعمل عدوانى

178
00:14:23,767 --> 00:14:28,557
لذلك ثلاثة رجال سيتحكمون فى التصويت -
لقد أرسل رجال الى المنظمه -

179
00:14:28,647 --> 00:14:33,437
لقد سرقنا وقتل منا يجب الا يكون هناك تصويت

180
00:14:34,527 --> 00:14:38,406
ماهى خطتك ؟ -
ادوارد بول -

181
00:14:38,487 --> 00:14:40,159
مشرف الـ إس دي -9

182
00:14:41,607 --> 00:14:43,802
هو أحد الأصوات الثلاثه

183
00:14:45,207 --> 00:14:46,959
سأبدأ معه

184
00:14:50,407 --> 00:14:51,840
مرحبا -
ادوارد

185
00:14:51,927 --> 00:14:54,999
آرفين من الجيد سماع صوتك

186
00:14:55,087 --> 00:14:57,806
وأنت أيضا يا ادوارد,كيف حالك ؟

187
00:14:57,887 --> 00:15:02,244
جيد سأراك يوم الثلاثاء

188
00:15:02,327 --> 00:15:04,841
هذا سبب اتصالى بك

189
00:15:06,367 --> 00:15:08,961
موقفك اتجاه كازانو

190
00:15:09,047 --> 00:15:12,835
أعتقد انك ستؤيد قرار الحرب ضده ؟

191
00:15:14,607 --> 00:15:18,202
أنا سعيد,أنت تظننى متسامح

192
00:15:22,207 --> 00:15:25,404
ولكن كازانو يجب أن يدفع مقابل مافعله

193
00:15:25,487 --> 00:15:27,842
حتى ولو سأهتم به بنفسى

194
00:15:27,927 --> 00:15:30,725
حسنا,أنا سعيد لسماع هذا

195
00:15:31,567 --> 00:15:35,924
لسوء الحظ التحالف ينقسم حول هذه القضيه

196
00:15:36,007 --> 00:15:39,602
الآن بقدر علمى هناك صوتان متبقيان فقط

197
00:15:39,687 --> 00:15:43,077
وسكار دانست وجان برياولت

198
00:15:43,167 --> 00:15:47,080
لذلك يا ادوارد لقد حان الوقت لكى نتخذ اجراء ما

199
00:15:48,087 --> 00:15:49,998
ماذا تقترح ؟

200
00:15:50,087 --> 00:15:53,796
لقد رأيت شخصيا ما يستطيع كازانو فعله

201
00:15:54,727 --> 00:15:57,605
ولن أقف مكتوف الأيدى أمام عدوانه

202
00:15:58,607 --> 00:16:04,796
لذلك ما أقترحه يا ادوارد ان نفعل مايجب فعله

203
00:16:04,887 --> 00:16:09,642
لضمان أن يكون اعلان الحرب مصدقا

204
00:16:09,727 --> 00:16:12,799
نعم كنت أنتظرالاجتماع لأقدم هذا

205
00:16:12,887 --> 00:16:14,286
ما هذا ؟

206
00:16:14,367 --> 00:16:18,599
في ظل هذه الظروف ، اعتقد ان أتي الى لوس انجلوس

207
00:16:18,687 --> 00:16:21,406
لدى بعض الأشياء يجب أن تراها

208
00:16:21,487 --> 00:16:24,160
حسنا -
سوف أكون هناك فى الصباح -

209
00:16:24,247 --> 00:16:25,441
حسنا

210
00:16:36,487 --> 00:16:40,116
يبدوا أن عزيزى آرفين هو الذى طلب منك أن تحضرى

211
00:16:40,207 --> 00:16:43,005
أنا أردت أن اتى ولكنى لم أكن أريد اجهادك

212
00:16:43,087 --> 00:16:44,600
كلا على الاطلاق

213
00:16:45,567 --> 00:16:49,162
بالمناسبه لقد أحببت رفيقك,ويل

214
00:16:49,247 --> 00:16:54,685
نعم انه شاب جيد -
هو يظن انك جميله أيضا -

215
00:16:54,767 --> 00:16:56,803
أنا وهو أصدقاء فقط

216
00:16:56,887 --> 00:16:59,799
انه ظريف -
انه كذلك -

217
00:17:01,207 --> 00:17:05,405
أنا أعلم انه مر الوقت ولكنى أشعر بالذنب لمواعدة شخص اخر

218
00:17:08,367 --> 00:17:11,996
يبدوا أن فعل هذا صعب عليكى

219
00:17:22,167 --> 00:17:24,920
انه صعب أحيانا

220
00:17:27,167 --> 00:17:29,237
أنا أعنى العمل من اجل زوجى

221
00:17:30,527 --> 00:17:34,679
جيد -
انه صعب على آرفين -

222
00:17:34,767 --> 00:17:36,917
مرضى

223
00:17:37,007 --> 00:17:42,001
أنا أحلم وأشعر مثل الآخرين

224
00:17:42,087 --> 00:17:47,844
ولكن الحقيقه انى لن أعيش للكريسماس القادم

225
00:17:48,847 --> 00:17:53,875
لا تقولى هذا أنتى لا تعرفين -
أنا أعرف -

226
00:17:55,967 --> 00:17:58,606
لقد تجاهلت الألم لوقت طويل

227
00:17:58,687 --> 00:18:01,565
....وبعد ذلك,فى صباح أحد الأيام

228
00:18:02,607 --> 00:18:06,282
انهرت واستيقظت فى المستشفى...

229
00:18:07,247 --> 00:18:10,876
وأخبرنى الطبيب بأنه,السرطان

230
00:18:12,807 --> 00:18:16,004
...وأخبرنى أنه لو كنت رأيته مبكرا

231
00:18:17,327 --> 00:18:19,887
كنت من المحتمل أن أنجى..

232
00:18:20,727 --> 00:18:25,482
وشعرت بخوف لم أشعر به من قبل

233
00:18:26,487 --> 00:18:30,765
يأتى عندما تعرفى بأن هناك شئ خاطئ

234
00:18:35,287 --> 00:18:37,482
لم أفعل شئ لمدة أربع شهور

235
00:18:37,567 --> 00:18:40,684
كنت خائفه مما لا أعرفه

236
00:18:41,727 --> 00:18:44,366
هذا الخوف شلنى

237
00:18:47,567 --> 00:18:52,846
وأستمر طويلا

238
00:18:52,927 --> 00:18:58,524
أردت أن أعرف الحقيقه ولكنى كنت خائفه من معرفة الاجابات

239
00:19:17,247 --> 00:19:18,919
استمروا

240
00:19:21,407 --> 00:19:23,716
فلتجروا كل الفحوصات الذى تريدوها

241
00:19:29,807 --> 00:19:34,198
ما سأخبرك به ستجد صعوبه فى تصديقه

242
00:19:34,287 --> 00:19:38,200
آرفين أنا أعرف أن جان برياولت صديقك

243
00:19:38,287 --> 00:19:40,118
نعم ,انه صديقى

244
00:19:40,207 --> 00:19:44,280
صديقك وليس صديق التحالف

245
00:19:47,847 --> 00:19:51,760
الرجل الآخر فى الصوره هو صديقك جان برياولت

246
00:19:54,487 --> 00:19:57,957
وهذا يعنى أن كازانو وبرياولت يعرفان بعضهما

247
00:19:58,047 --> 00:20:00,845
هذا...فقط

248
00:20:03,327 --> 00:20:07,957
على الشمال ,الحساب البنكى لزوجة برياولت

249
00:20:08,047 --> 00:20:13,246
وعلى اليمين,الشركه الذى يستعملها كازانو لغسل الموال

250
00:20:13,327 --> 00:20:16,285
خمسة ايداعات بمجموع 45 مليون دولار

251
00:20:16,367 --> 00:20:19,279
تم ايداعهم فى الحساب فى آخر ثلاثة شهور

252
00:20:20,847 --> 00:20:24,522
آرفين,لن أقوم بهذه الرحله اذا لم يكن لدى دليل جقيقى

253
00:20:24,607 --> 00:20:27,485
على أن كازانو توغل فى التحالف

254
00:20:28,407 --> 00:20:31,558
وأن برياولت فى جيب كازانو

255
00:20:31,647 --> 00:20:36,516
لا,أنا كنت فى تشيلى مع هذا الرجل

256
00:20:37,367 --> 00:20:39,039
هو الذى قام بتجنيدى

257
00:20:41,567 --> 00:20:42,761
,ومن جهه أخرى

258
00:20:42,847 --> 00:20:47,204
برياولت رجل جيد
لقد خدم التحالف باخلاص

259
00:20:47,287 --> 00:20:52,202
لذا يجب أن نقامر ولا نفعل شئ

260
00:20:52,927 --> 00:20:56,237
فقط لنلعبها وننتظر ماذا يحدث

261
00:20:56,327 --> 00:20:58,158
لو هذا الصوت ضاع

262
00:20:58,247 --> 00:21:03,719
لأن عضو تم شراءه سيضيع التحالف

263
00:21:03,807 --> 00:21:08,483
ولكن برياولت كما تعلم معروف عنه الحذر

264
00:21:08,567 --> 00:21:12,003
الضربه يجب أن تأتى من شخص يثق به

265
00:21:12,087 --> 00:21:16,717
شخص مثل برياولت لن يقابل على انفراد الا صديق

266
00:21:16,807 --> 00:21:20,800
نعم,فتحدث الضربه

267
00:21:22,647 --> 00:21:27,004
لا,هذا لايمكن أن يكون صحيح

268
00:21:27,087 --> 00:21:29,806
هناك تفسير آخر لهذه المعلومات

269
00:21:29,887 --> 00:21:35,803
....لذلك أنا اقدر مجيئك الى هنا بهذه المعلومات ولكن

270
00:21:39,927 --> 00:21:42,919
ولكنى لا أستطيع تصديق أن جان برياولت خائن

271
00:21:45,327 --> 00:21:48,478
لا أحد يتمنى أن تكون محق أكثر منى

272
00:21:53,647 --> 00:21:57,196
أريد أن أرحب فى لوس انجاوس بأصدقائنا من واشنطن

273
00:21:57,287 --> 00:22:00,359
كان لدى الشرف بالعمل مع الـ دى اس ار

274
00:22:00,447 --> 00:22:05,646
بالرغم من أن التعاون بين الوكالات صعب جدا

275
00:22:05,727 --> 00:22:10,642
لم أجد أى صعوبه حينما كنتم تعملون فى مكاتبنا

276
00:22:11,767 --> 00:22:16,079
أتكلم باسم كل شخص حينما أقول أننا نقدر مساعدتكم

277
00:22:16,167 --> 00:22:20,001
حسنا,دعونا من المجاملات لنتكام عن الفظاظه

278
00:22:20,087 --> 00:22:22,317
حتى الآن الملفات التى طلبناها

279
00:22:22,407 --> 00:22:26,195
وأكثر من هذا لم يتم تجهيزه

280
00:22:26,287 --> 00:22:29,677
هذه الطلبات ياسيده ايفانز يتم تقييمها

281
00:22:29,767 --> 00:22:32,042
الاتفاقيه لا تنص على ذلك

282
00:22:32,127 --> 00:22:34,800
....أنا لا أمانع أن تأتى الى هنا لتعملى معنا

283
00:22:34,887 --> 00:22:38,163
لنكون صرحاء انتم لا تعملون معنا,أنتم تعملون لدينا

284
00:22:38,247 --> 00:22:40,556
...لنفترض انكى المسؤوله ، لدينا

285
00:22:40,647 --> 00:22:43,957
...الاتفاقيه تنص على -
هذا مكتبى -

286
00:22:45,847 --> 00:22:49,362
الاتفاقيه تعطيكم الحق لأخذها الى السجن

287
00:22:49,447 --> 00:22:51,563
لكن سيدني بريستو مكانها مميز هنا

288
00:22:53,647 --> 00:22:57,037
وهى زودت الوكاله بمعلومات ثمينه

289
00:22:58,167 --> 00:23:01,000
افهم هذا ما يسمى النبوءه فهى مثيره للاهتمام

290
00:23:02,287 --> 00:23:04,642
وأن هذه الأوقات تتطلب منا اليقظه

291
00:23:04,727 --> 00:23:07,161
لأية تهديدات للأمن الوطنى

292
00:23:07,247 --> 00:23:10,398
ولكن دعونا نعود للخلف مره أخرى

293
00:23:10,487 --> 00:23:12,762
هذا نص عمره 500 سنه

294
00:23:12,847 --> 00:23:17,762
استنادا لهذا النص نحن نعامل العميله بريستو كفئران التجارب

295
00:23:17,847 --> 00:23:20,236
...يجب أن نكون متعقلين

296
00:23:22,687 --> 00:23:26,600
ولكن مانفعله وكيف نفعله سخيف جدا

297
00:23:32,207 --> 00:23:35,244
نعم,يجب التحقيق معها ولكن ليس اضطهاده

298
00:23:39,087 --> 00:23:44,241
معذرة,أنا أعرف أن المعارضه لن تكون أفضل حركه الآن ولكن يجب على قول شئ

299
00:23:45,207 --> 00:23:49,120
ستيفن هالادكي. شعبة الموارد المحلية

300
00:23:49,207 --> 00:23:51,960
منذ أشهر شككت بأمر بريستو

301
00:23:52,047 --> 00:23:54,561
وكان يتعلق بمايكل فون

302
00:23:54,647 --> 00:23:57,400
كان عاطفيا جدا بتعامله معها

303
00:23:57,487 --> 00:24:00,206
ثم شككت ببريستو نفسها

304
00:24:00,287 --> 00:24:03,836
هناك تناقضات كثيره فى ملفها والكثير من الأسئله

305
00:24:03,927 --> 00:24:07,761
على سبيل المثال,التقت بأتباع رمبالدى على ساحل أمالفى

306
00:24:07,847 --> 00:24:10,486
فى نفس الوقت الذى كان متوقع موتهم فيه

307
00:24:11,287 --> 00:24:16,202
الآن,بعد قراءة ما كتبه رمبالدى عن بريستو

308
00:24:16,287 --> 00:24:17,959
أعذرونى ولكنى مرعوب

309
00:24:18,047 --> 00:24:21,926
هالادكى,أنت تفترض أن نبؤة رمبالدى صحيحه

310
00:24:22,007 --> 00:24:25,522
وهو يشير الى بريستو -
فلنفترض أن رمبالدى مخطأ -

311
00:24:25,607 --> 00:24:29,043
أو انه لا يتحدث عن بريستو..رائع

312
00:24:29,127 --> 00:24:32,563
ولكننا نختبرها لنرى ما اذا كان لديها هذه العيوب الجسديه

313
00:24:32,647 --> 00:24:35,878
الذى يذكرها رمبالدى
انها مثل 666

314
00:24:35,967 --> 00:24:39,084
حينما تروها على فروة رأس طفل تعلمون أن هناك مشاكل

315
00:24:46,087 --> 00:24:48,555
شكرا لحضورك -
هل أنتى بخير ؟ -

316
00:24:48,647 --> 00:24:52,162
هل تعلم شئ عن هذه النبؤه ؟ ماذا تقول ؟

317
00:24:52,247 --> 00:24:56,798
لا,لقد أرتعب الـ دى اس ار حينما توصل الى نصف ترجمتها

318
00:24:56,887 --> 00:24:59,640
لقد توصلوا للبقيه اليوم -
أردت أن أسأل -

319
00:24:59,727 --> 00:25:02,446
هم يحتاجون الى مفتاح الشفره
هل لديهم الصحيح ؟

320
00:25:02,527 --> 00:25:05,087
لقد ظل الـ دى اس ار سنوات يحاولون حل هذا

321
00:25:05,167 --> 00:25:08,239
المفتاح الذى يستخدمونه تم هندسته عكسيا

322
00:25:09,767 --> 00:25:15,205
اذا اساءت الـ دى اس ار قراءة هذا سيضعونى رهن الاعتقال

323
00:25:15,287 --> 00:25:18,040
والذى سيكشف غطائى فى الـ إس دي -6

324
00:25:18,407 --> 00:25:20,841
وأنت أيضا غالبا

325
00:25:22,607 --> 00:25:27,681
أنتى تريدين مفتاح شفرة رمبالدى ؟ -
لو لزم الأمر -

326
00:25:27,767 --> 00:25:31,965
انه يلزم,ولكن الوكاله لن تفعل هذا لأسباب سياسيه

327
00:25:32,047 --> 00:25:37,041
أبى,ماذا يعنى هذا ؟ -
مفتاح الشفره فى الفاتيكان -

328
00:25:39,127 --> 00:25:41,436
فكر فيما يعنى هذا لسيدنى -
أنا أعرف -

329
00:25:41,527 --> 00:25:43,404
عدم فعل شئ ليس خيار

330
00:25:43,487 --> 00:25:46,957
أنا لا أستطيع السماح بعمليه ضد الـ اس دى ار

331
00:25:47,047 --> 00:25:49,607
صنفه كعمليه سريه -
لانجلى لن توافق -

332
00:25:49,687 --> 00:25:51,643
الـ دى اس ار غير مسؤول الآن

333
00:25:51,727 --> 00:25:53,604
أنت ليس مضطر لمهاجمة الـ دى اس ار

334
00:25:53,687 --> 00:25:55,996
أولئك السفله سيطرو على المكتب

335
00:25:56,087 --> 00:25:59,602
حسنا أثبت انهم مخطئين -
لانجلى تراقبنا عن قرب -

336
00:25:59,687 --> 00:26:03,475
أنت تجادل كثيرا معى

337
00:26:05,767 --> 00:26:09,476
لو لم تكن ابنتى لم أكن لأهتم بالأمر

338
00:26:09,567 --> 00:26:12,525
أعرف أن النبؤه لها تصريح خاص

339
00:26:12,607 --> 00:26:15,485
ولكن الذين يملكوه قد يكون أخطئوا قراءة النص

340
00:26:17,367 --> 00:26:19,597
كنت لأذهب ولكن سلون فى لندن

341
00:26:19,687 --> 00:26:24,203
أنا المشرف على العمليات حينما يكون مسافر وتعرف أن هذه فرصه

342
00:26:25,767 --> 00:26:27,439
....لذلك,بين

343
00:26:28,647 --> 00:26:30,603
أحتاج مساعدتك فى هذا...

344
00:27:06,247 --> 00:27:09,956
مرحبا ؟ -
ادوارد,أنا آرفين -

345
00:27:10,047 --> 00:27:13,244
أية أخبار ؟ -
لا يجب ان نخاطر مع برياولت -

346
00:27:13,967 --> 00:27:17,084
ارجوك لا تتكلم عن هذا مع اى أحد

347
00:27:17,167 --> 00:27:20,523
لا تشارك معلوماتك مع أحد -
حسنا -

348
00:27:21,847 --> 00:27:25,203
لقد قررت أن أهتم بالمشكله بنفسى

349
00:27:25,287 --> 00:27:27,562
أنا أفهم

350
00:27:35,967 --> 00:27:37,639
أنتى ستقتحمين الفاتيكان ؟

351
00:27:37,727 --> 00:27:39,240
آخر شيئ أريد أن أفعله

352
00:27:39,327 --> 00:27:43,718
بينما الـ دى اس ار تنتظر نتائج الفحوصات هو الجلوس ساكنه

353
00:27:43,807 --> 00:27:44,842
ولكن الفاتيكان ؟

354
00:27:44,927 --> 00:27:46,883
الأرشيفات السريه وعندى الرقم

355
00:27:46,967 --> 00:27:50,323
لا يعرفون شكل المفتاح السرى وربما يكون فى أى شئ

356
00:27:52,207 --> 00:27:54,641
لقد استدعيتك لأنى أحتاج الى شريك فى هذه العمليه

357
00:27:54,727 --> 00:27:55,876
شخص يمكن أن اثق به

358
00:27:57,927 --> 00:28:00,600
سنطير فى سريه ونحن متخفين

359
00:28:00,687 --> 00:28:02,120
يجب أن نغادر الليله

360
00:28:05,447 --> 00:28:07,039
هل أنت معى ؟

361
00:28:13,047 --> 00:28:16,756
نعم,سأقضى الجازه معك

362
00:28:23,367 --> 00:28:26,564
والديه سماه على اسم شريحة لحم..كوبى

363
00:28:26,647 --> 00:28:29,684
رأوها على قائمة طعام يابانيه -
لم أكن اعرف هذا -

364
00:28:29,767 --> 00:28:32,725
هو مناسب لى يلعب الكره وسمى على اسم طعام

365
00:28:34,527 --> 00:28:37,121
هل تعرفين ماافضل شيئ الليه ؟

366
00:28:37,207 --> 00:28:40,438
اننا قد نرى المباره -
لم أجهز بعد -

367
00:28:40,527 --> 00:28:42,518
هى قلقه -
هل تظن هذا ؟ -

368
00:28:42,607 --> 00:28:46,282
هل هذا الشئ تحقق ؟ الحلم ؟

369
00:28:46,367 --> 00:28:48,039
النبؤه

370
00:28:49,327 --> 00:28:53,718
ليس بعد,يجب أن أذهب

371
00:28:53,807 --> 00:28:56,162
أستمتعوا بالوقت ,سأراكم فيما بعد

372
00:28:56,247 --> 00:28:59,398
أين يأخذك البنك هذه المره ؟

373
00:29:01,607 --> 00:29:02,756
بوسطن

374
00:29:03,398 --> 00:29:05,398
روما

375
00:29:57,167 --> 00:30:01,399
كنت أظن اننا فى روما,مدينة تراتوريا دي ناردي

376
00:30:01,487 --> 00:30:02,556
ما هذا ؟

377
00:30:02,647 --> 00:30:05,002
مطعمى المفضل فى العالم

378
00:30:05,087 --> 00:30:06,805
نعم ؟ -
نعم -

379
00:30:19,087 --> 00:30:22,762
ولماذا التراتوريا دي ناردى جيد ؟ -
انه جيد لو كنتى تحبين الطعام -

380
00:30:22,847 --> 00:30:25,407
هل كنت تعلم أن كوبى براينت أسم لشريحة لحم ؟

381
00:30:25,487 --> 00:30:26,761
نعم,أعرف

382
00:30:26,847 --> 00:30:30,396
الانفجار سيطلق الانذار -
سوف ينطلق بعد 15 ثانيه -

383
00:30:30,487 --> 00:30:33,843
هل تظنى أنكى تستطيعين ايقافه فى أقل من 20 ثانيه,ما طول الـ20 ثانيه ؟

384
00:30:33,927 --> 00:30:35,883
أنا أعمل أفضل تحت الضغط ؟

385
00:30:41,167 --> 00:30:46,082
لاحقا الليله,بعد أن نحصل على مفتاح الشفره,ربما يمكننا تجربته

386
00:30:46,167 --> 00:30:49,523
المطعم ؟ -
انه جيد جدا -

387
00:30:49,607 --> 00:30:52,075
مالم تكتشفنا الـ إس دي -6 وتقتلنا

388
00:30:52,167 --> 00:30:55,284
الطعام الجيد يستحق المخاطره

389
00:31:03,327 --> 00:31:05,079
حسنا,تم ضبطه,لنذهب

390
00:31:10,127 --> 00:31:11,446
جاهز ؟

391
00:31:54,407 --> 00:31:57,763
البابا الكسندر السادس
رمبالدى كان كبير مهندسيه

392
00:31:57,847 --> 00:32:00,315
أخفى رمبالدى عمله الحقيقى فى أشياء عاديه

393
00:32:00,407 --> 00:32:01,999
الرمز مخبأ داخل هذا الرسم

394
00:32:02,087 --> 00:32:05,523
ليس لدينا وقت,لنأخذه -
انتظر لحطه -

395
00:32:06,407 --> 00:32:07,760
أعطنى الكشاف

396
00:32:12,047 --> 00:32:14,356
أبدأ بالحرف الحادى عشر

397
00:32:14,447 --> 00:32:18,326
ثلاث صفوف بطول 16 على المحور السينى و 43 أخرى,هذه هو

398
00:32:18,407 --> 00:32:20,841
هذا هو الرمز -
حسنا,حصلت عليه -

399
00:32:42,847 --> 00:32:45,759
لقد طلب الدعم يجب أن نتحرك

400
00:32:47,841 --> 00:32:49,041
لوس أنجلوس

401
00:32:54,647 --> 00:32:56,399
لقد لاحظت أن بول كان هنا,هل هو معنا ؟

402
00:32:58,647 --> 00:33:00,683
اين سيدنى بحق الجحيم ؟

403
00:33:00,767 --> 00:33:02,723
أعتقد انها فى الجامعه

404
00:33:05,647 --> 00:33:10,596
تلقينا اتصال من كليينهوف الصفحه التى أحضرناها من المخطوطه مزوره

405
00:33:10,687 --> 00:33:13,485
مزوره ؟ -
الصفحه 47,لا يوجد بها شئ -

406
00:33:13,567 --> 00:33:15,046
لقد اختبرناها

407
00:33:15,127 --> 00:33:19,006
لا تتطابق مع باقى صفحات المخطوطه

408
00:33:19,087 --> 00:33:21,885
العدد 47 لديه أهميه خاصه لرمبالدى

409
00:33:21,967 --> 00:33:24,686
في كتاباته ، الصفحه 47  تحتوى على معلومات حساسة

410
00:33:24,767 --> 00:33:28,840
أريد ان أعرف لماذا لا أملكها -
سوف أخبر سيدنى حينما تأتى -

411
00:33:29,487 --> 00:33:31,921
الجامعه مسؤوليه كبيره,جاك

412
00:33:32,327 --> 00:33:34,966
هى تتفق معك فى الراى

413
00:33:35,887 --> 00:33:38,117
تعليمها مهم لها

414
00:33:38,207 --> 00:33:40,516
يجب أن تعيد ترتيب أولوياتها

415
00:33:42,767 --> 00:33:44,917
أنت ذاهب الى لندن يوم مبكرا

416
00:33:45,007 --> 00:33:47,567
أنا أعتقد أن لدينا الاصوات الازمه

417
00:33:48,327 --> 00:33:52,525
حينما أعود سيكون التحالف فى حالة حرب مع كازانو رسميا

418
00:33:52,607 --> 00:33:55,838
فلتتابع مع كليينهوف حينما أذهب

419
00:33:55,927 --> 00:33:58,077
أريد أن أعرف ماذا حدث لهذه الصفحه

420
00:33:58,167 --> 00:34:01,796
حسنا -
أخبر سيدنى أننا نحتاج لأن نتكلم -

421
00:34:47,447 --> 00:34:50,245
أنظر الينا,جان,نحن رجلان عجوزان

422
00:34:50,327 --> 00:34:53,603
أنا أشعر بالشباب الآن أكثر مما كنت فى الثامنة عشر

423
00:34:53,687 --> 00:34:56,804
مع هذا السن لقد صرت أكثر راحه

424
00:34:56,887 --> 00:34:59,845
جان,أريد أن أعتذر لك

425
00:34:59,927 --> 00:35:02,600
لطلبى منك أن يظل هذا سريا

426
00:35:02,687 --> 00:35:09,320
لكن الأعمال التى سنناقشها حساسه جدا

427
00:35:10,647 --> 00:35:12,319
أنظر أنا سعيد جدا

428
00:35:12,407 --> 00:35:17,640
الآن,انا مهتم أكثر بحفيدى

429
00:35:18,567 --> 00:35:22,321
ثمانيه ارطال ، تسعة اوقيه,انه ضخم

430
00:35:23,607 --> 00:35:25,086
لقد أخذ ذقنى

431
00:35:25,487 --> 00:35:27,842
ولكنه أفضل منى

432
00:35:39,207 --> 00:35:40,765
ما هذا ؟

433
00:35:57,842 --> 00:36:00,042
لندن

434
00:36:09,847 --> 00:36:15,160
كما ترون نحن نعانى من مأساه اخرى فى وقت عصيب

435
00:36:15,247 --> 00:36:17,556
أريد أخذ دقيقة صمت

436
00:36:17,647 --> 00:36:20,115
لصديقنا وزميلنا جان برياولت

437
00:36:27,327 --> 00:36:30,239
لقد اجتمعنا لمناقشة قضية

438
00:36:30,327 --> 00:36:32,966
الكسندر كازانو عدونا

439
00:36:33,047 --> 00:36:36,403
هو وشركائه أقوياء

440
00:36:36,487 --> 00:36:41,607
العدوانيه والوحشيه,ولقد تعلمنا أن نتعايش مع أعدائنا لفترات طويله

441
00:36:41,687 --> 00:36:44,645
لذلك الاختيار واضح

442
00:36:45,727 --> 00:36:48,685
اما ان نختار الرد بالقوة

443
00:36:48,767 --> 00:36:52,476
وتقاسم الرجال والمعدات بالتساوى

444
00:36:52,567 --> 00:36:55,035
أو نتخذ القنوات الديبلوماسيه

445
00:36:57,007 --> 00:37:00,397
لذلك دعونا نصوت

446
00:37:08,807 --> 00:37:12,846
ستة اصوات مقابل خمسة,وقد قررنا رفض الاجراءات العدوانية

447
00:37:12,927 --> 00:37:16,158
سوف نحاول الآن من خلال القنوات الديبلوماسيه

448
00:37:16,247 --> 00:37:21,446
....سوف ننشئ اتصالاتنا مع السيد كازانو

449
00:37:32,167 --> 00:37:35,716
لم يتم الدفع لبرياولت من كازانو انه كان أنت

450
00:37:35,807 --> 00:37:38,446
لقد زورت الصور والحسابات البنكيه

451
00:37:38,527 --> 00:37:42,520
آرفين,أنت مستاء ,لقد فقدت صديق

452
00:37:42,607 --> 00:37:46,316
محادثتنا لم يتم تسجيلها لقد كنا نتكلم عبر قنوات آمنه

453
00:37:46,407 --> 00:37:48,557
لقد كنت متأكد من انى سأقابل برياولت

454
00:37:49,367 --> 00:37:51,244
لقد أستخدمتنى

455
00:37:51,327 --> 00:37:54,444
ليس لدى فكره حول ما تتكلم عنه

456
00:37:56,327 --> 00:37:58,318
سوف أرد لك المعروف

457
00:38:03,567 --> 00:38:05,364
أرسل تحياتى لايميلى

458
00:38:41,887 --> 00:38:43,843
كيف كانت رحلتك ؟ -
كانت جيده -

459
00:38:43,927 --> 00:38:45,440
هل أرسلت الصور ؟ -
نعم -

460
00:38:45,527 --> 00:38:48,837
سوف نعرف قريبا ما كتبه رمبالدى بالفعل,الحقيقه

461
00:38:48,927 --> 00:38:52,397
هذا هو الدفاع الوحيد الذى تحتاجينه -
أنا أعرف -

462
00:38:52,487 --> 00:38:56,480
ووافقو أن ينتظرو عملية فك التشفير قبل أن يتخذوا أى اجراء

463
00:38:56,567 --> 00:38:58,364
لما لا تذهبى الى المنزل وترتاحى

464
00:38:58,447 --> 00:39:00,324
هذا الجنون أوشك على الانتهاء

465
00:39:01,567 --> 00:39:04,479
فى المره القادما حينما نكون فى روما,تراتوريا دي ناردي

466
00:39:06,527 --> 00:39:07,960
هذا يعجبنى

467
00:39:52,567 --> 00:39:53,761
كيف كانت رحلتك ؟

468
00:39:53,847 --> 00:39:57,044
لقد كانت عظيمه
كيف جرى الأمر مع كوبى ؟

469
00:39:57,127 --> 00:40:01,245
لقد كان يتجاهلنى عن عمد -
لن أكون جزء من أوهامك -

470
00:40:01,327 --> 00:40:04,000
كوبى يحبنى,انه يحبنى

471
00:40:35,847 --> 00:40:39,442
لقد تذكرت أن لدى مكالمه مهمه يجب أن أجريها الى هونج كونج

472
00:40:39,527 --> 00:40:40,801
ستأخذ لحظه

473
00:40:40,887 --> 00:40:42,878
سوف نذهب لنرقص,سننتظرك

474
00:40:42,967 --> 00:40:46,084
لا,استمرو سوف ألحق بكم

475
00:40:46,167 --> 00:40:48,965
يجب أن تأتى فهى تسوقنى الى الجنون

476
00:40:49,047 --> 00:40:51,436
أصمت -
أنا جاد -

477
00:41:11,927 --> 00:41:14,521
فون ؟ -
سيدنى,أستمعى -

478
00:41:14,607 --> 00:41:16,563
حفاظا على الأمن الوطنى

479
00:41:16,647 --> 00:41:19,844
أنتى الآن رهن الأعتقال باسم الحكومه الفيدراليه

480
00:41:19,927 --> 00:41:23,522
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟ -
أنا أعدك,اننا سنتجاوز هذا -

481
00:41:23,607 --> 00:41:25,802
ماذا بشأن مفتاح الشفره ؟ ماذا حدث ؟

482
00:41:25,887 --> 00:41:27,639
الوكاله كانت تملك نفس المفتاح

483
00:41:27,727 --> 00:41:30,366
لقد فكوا الشفره صحيحا -
ماذا ؟ -

484
00:41:30,447 --> 00:41:31,926
الاختبارات الطبيه التى أجريتها

485
00:41:32,007 --> 00:41:35,716
كانت للبحث عن ثلاثة عيوب جسديه حددها رمبالدى

486
00:41:35,807 --> 00:41:40,517
الحمض النووى والصفائح الدمويه وحجم قلبك

487
00:41:40,607 --> 00:41:42,598
ولقد تطابق الثلاثه

488
00:41:43,727 --> 00:41:45,365
ماذا تقول النبؤه

489
00:41:50,047 --> 00:41:53,642
"هذه المراه التى هنا بالصوره سوف تمتلك علامات خفية"

490
00:41:53,727 --> 00:41:57,117
"ستأتى لتوليد كل أعمالى"

491
00:41:57,207 --> 00:42:02,918
...قيدوها جيدا لأن غضبها حارق الا"

492
00:42:03,007 --> 00:42:06,966
سيكلفكم الكثير,لأنها تملك القوه العظمى

493
00:42:07,047 --> 00:42:08,560
وستؤدى بكم الى الخراب"

494
00:42:17,560 --> 00:42:30,760
تمت ترجمة الحلقه بواسطة أحمد عثمان
*Ah_O$man*
kasper0072010@yahoo.com

