1
00:00:05,847 --> 00:00:10,716
منذ سبع سنوات تم تجنيدى
بواسطة فرع خفى للمخابرات الأمريكيه يدعى إس دي -6

2
00:00:10,807 --> 00:00:14,277
ولقد أقسمت على السريه
لكنى لم أستطيع أن أخفى الأمر عن خطيبى

3
00:00:14,367 --> 00:00:17,643
وعندما أكتشف رئيس الـ إس دي -6 أمر بقتله

4
00:00:18,727 --> 00:00:22,515
عندها فقط عرفت الحقيقة أن
الـ  إس دي -6 ليس فرع من المخابرات الامريكيه

5
00:00:22,607 --> 00:00:25,679
وانى كنت أعمل مع الأشخاص الذين ظننت أنى أحاربهم

6
00:00:25,767 --> 00:00:28,804
لذلك ذهبت الى المكان الوحيد الذى يستطيع مساعدتى على تدميرهم

7
00:00:28,887 --> 00:00:33,915
والآن أنا عميله مزدوجه لصالح المخابرات الأمريكيه
والرجل المسؤول عنى يدعى مايكل فون

8
00:00:35,167 --> 00:00:37,397
وشخص آخر فقط يعرف حقيقتى أيضا

9
00:00:37,487 --> 00:00:40,126
عميل مزدوج اخر داخل الـ إس دي -6

10
00:00:40,207 --> 00:00:42,562
شخص بالكاد أعرفه

11
00:00:42,647 --> 00:00:45,207
أبى

12
00:00:46,207 --> 00:00:48,596
هناك لجنه من المباحث الفيدراليه طارت من واشنطن

13
00:00:48,687 --> 00:00:52,475
سيسألون سيدنى عن النبؤه ويقررون الخطوه التاليه

14
00:00:52,567 --> 00:00:55,718
انه كان مجرد سؤال -
لا,لقد كان اتهام -

15
00:00:55,807 --> 00:00:58,321
أنت تشكك فى شرفى وولائى

16
00:00:58,407 --> 00:01:02,559
طبقا لنبؤه فى كتاب لم تكن ستحصل عيه لولاى

17
00:01:02,647 --> 00:01:06,196
أنظر الى هذا
هذه المر أه سيكون لديها تأثيرها الخاص "

18
00:01:06,287 --> 00:01:08,482
"ولم ترى أبدا جبل سوباسيو

19
00:01:08,567 --> 00:01:10,603
طبقا لرمبالدى,المرأه

20
00:01:10,687 --> 00:01:14,236
التى فى النبؤه لم ترى جبل سوباسيو أبدا

21
00:01:14,327 --> 00:01:16,557
...لو سيدنى ذهبت الى هناك وراته

22
00:01:16,647 --> 00:01:20,356
لن تكون هى المرأه -
هذا سيحدث اختلاف,أليس كذلك ؟ -

23
00:01:20,447 --> 00:01:22,438
سوف نضطر الى تهريبها

24
00:01:29,087 --> 00:01:31,282
الطائره جاهزه لتأخذك الى ايطاليا

25
00:01:31,367 --> 00:01:33,483
أبى,لقد قمت بقيادة سيارتى فى المحيط للتو

26
00:01:34,207 --> 00:01:36,198
كنت أعرف أن الشرطه بانتظارى

27
00:01:36,287 --> 00:01:40,997
لقد استخدمت الهواء من الاطارات وظللت تحت الماء لمدة عشر دقائق

28
00:01:41,087 --> 00:01:43,885
وعندما بدأت السياره أن تمتلئ بالماء

29
00:01:44,807 --> 00:01:48,641
عرفت ماذا فعلت أمى فى هذا الموقف

30
00:01:48,727 --> 00:01:51,116
سيدنى -
أمى على قيد الحياه -

31
00:01:52,567 --> 00:01:54,558
أنا أعرف

32
00:01:54,447 --> 00:02:13,647
تمت ترجمة الحلقه بواسطة أحمد عثمان
*Ah_O$man*
kasper0072010@yahoo.com

33
00:02:14,558 --> 00:02:19,758
الحلقه بعنوان
*حفله تنكريه*

34
00:03:43,287 --> 00:03:46,199
العميل كينج -
العميل أوتيلى,أرجوك -

35
00:03:46,287 --> 00:03:49,882
أخبره أنه بخصوص متهم تبحث عنه المباحث الفيدراليه

36
00:03:53,487 --> 00:03:55,478
هذا المتهم أنا

37
00:04:16,847 --> 00:04:19,645
أنا لا أعرف كيف أستطيع شكرك لمساعدتى

38
00:04:19,727 --> 00:04:24,357
لا تشكرينى,ديفلين قال أن المباحث الفيدراليه لم تعد تهتم بالموضوع

39
00:04:24,447 --> 00:04:26,483
حيث كان يجب أن يكون من البدء

40
00:04:26,567 --> 00:04:30,480
بدلا من السعى وراءك كان يجبوا أن يبحثوا عن أمك

41
00:04:31,887 --> 00:04:34,845
ولكنهم كانو مقتنعين أنها ماتت

42
00:04:34,927 --> 00:04:39,717
لا,بينما أنتى فى ايطاليا فعلت شيئ لم أفعله من قبل

43
00:04:39,807 --> 00:04:42,037
إنتهكت ثقةَ وكالة المخابرات المركزيه

44
00:04:42,127 --> 00:04:44,766
لقد اقتحمت أرشيف الملفات السريه فى لانجلى

45
00:04:45,687 --> 00:04:48,406
وسحبت ملف العمليات الخاص بوالدتك

46
00:04:48,487 --> 00:04:53,561
لأرى ان كان بامكانى ايجاد شئ يمكنه تعزيز نظريتك

47
00:04:55,167 --> 00:04:59,843
على ما يبدو,بعد حادثها,تشكلت لجنه داخليه

48
00:04:59,927 --> 00:05:03,044
لقياس الأضرار التى تسببت بها فى الوكاله

49
00:05:05,047 --> 00:05:09,802
اللجنه تشكلت من الأشخاص الذين كنت أعمل معهم بالوكاله

50
00:05:09,887 --> 00:05:12,845
ولكن اسم واحد لفت انتباهى

51
00:05:13,287 --> 00:05:15,278
منذ عشرين سنه ,حينما كنت فى المخابرات المركزيه

52
00:05:15,367 --> 00:05:19,076
كنت فى اللجنه التى حققت فى حادثة لورا

53
00:05:20,087 --> 00:05:23,921
عندما سمعت هذا,لم أتخيل لماذا لم تخبرنى

54
00:05:24,007 --> 00:05:26,601
الا لو اللجنه كشفت شيئ ما

55
00:05:26,687 --> 00:05:28,678
لا تريدنى أن أعلمه

56
00:05:32,487 --> 00:05:35,126
لورا لم تمت فى الحادثه,أليس كذلك ؟

57
00:05:40,647 --> 00:05:44,242
طبقا لحالتى فى هذا الوقت,فضلوا ألا يخبرونى

58
00:05:45,327 --> 00:05:48,205
هم لا يعرفون ماذا حدث لها,أو أين ذهبت ؟

59
00:05:48,927 --> 00:05:52,522
لو كانت هنا كانو ليعلموا

60
00:05:54,047 --> 00:05:56,038
...أبى

61
00:05:58,047 --> 00:06:00,242
سوف أجدها ,يجب على هذا

62
00:06:00,327 --> 00:06:03,444
البحث عن تلك المرأه لن يؤدى الى شيئ

63
00:06:03,527 --> 00:06:06,485
أريد أن أعرف أين هى -
نحن غير متأكدين أنها على قيد الحياه -

64
00:06:06,567 --> 00:06:09,320
ولن تغير ما فعلته -
أنا أعرف يا أبى -

65
00:06:09,407 --> 00:06:12,319
أنتى تتوقعين أن تقول أنا آسفه -
لا أعرف ماذا أتوقع -

66
00:06:12,407 --> 00:06:16,002
يجب عليكى تحديد ماتتوقعين بالضبط

67
00:06:18,047 --> 00:06:20,959
مهما قالت فهى لن ترضيكى

68
00:06:31,287 --> 00:06:34,085
لدى هذه الذكره عن والدى

69
00:06:36,287 --> 00:06:38,926
ربما كنت فى الخامسه

70
00:06:39,007 --> 00:06:41,282
كنا نخيم مع والدتى

71
00:06:42,367 --> 00:06:44,278
وكسرت قدمى

72
00:06:45,287 --> 00:06:50,281
وحملنى على ظهره لأميال طويله حتى وصلنا الى السياره

73
00:06:51,887 --> 00:06:53,684
تذكرت اعتناءه بى

74
00:06:53,767 --> 00:06:57,476
واعتقدت أنه أقوى رجل فى العالم

75
00:07:00,127 --> 00:07:03,676
رؤيته فى السياره محطم هكذا

76
00:07:03,767 --> 00:07:05,405
لم أراه هكذا من قبل

77
00:07:06,407 --> 00:07:10,286
فكرة بحثى عن أمى ,تخيفه

78
00:07:12,847 --> 00:07:18,319
حسنا,أنا ليس لدى رأى محايد,ولكن والدك على حق

79
00:07:18,407 --> 00:07:22,685
أنا أعرف,لربما كنت سخيفه وغبيه ومندفعه

80
00:07:22,767 --> 00:07:26,601
ولكن لو أمى على قيد الحياه أريد أن أعرف هذا

81
00:07:29,567 --> 00:07:33,003
هل يمكنك أن تساعدنى فى الحصول على كل شيئ تملكه المخابرات المركزيه عنها ؟

82
00:07:33,727 --> 00:07:38,755
لا أستطيع كل المعلومات عنها صنفتها المباحث الفيدراليه أوميجا 17

83
00:07:38,847 --> 00:07:41,202
ويتضمن ذلك ارتباطها بالنبؤه

84
00:07:41,287 --> 00:07:43,847
يجب أن يبحث عنها العشرات من العملاء

85
00:07:43,927 --> 00:07:46,236
لن يدعونى أن أكون جزء من هذا

86
00:07:46,327 --> 00:07:50,525
أنا أعرف انكى بحاجه للمساعده,ولكن حاليا لا يمكننى تقديم شيئ لكى

87
00:07:52,567 --> 00:07:54,000
أنا آسف

88
00:07:56,167 --> 00:07:58,727
اعتذر لايميلى بالنيابه عنى لو ايقظتها

89
00:07:58,807 --> 00:08:03,801
ايميلى اعتادت على أجراس التليفونات فى منتصف الليل

90
00:08:05,007 --> 00:08:07,601
لقد كنتى تتجنبينى

91
00:08:09,167 --> 00:08:12,477
عندما علمت أن والدتى من الممكن أن تكون على قيد الحياه

92
00:08:13,967 --> 00:08:16,197
احتجت لبعض الوقت

93
00:08:16,687 --> 00:08:18,120
أنا أتفهم ذلك

94
00:08:20,567 --> 00:08:24,879
والآن أنتى تريدين معرفة لما أخفيت الحقيقه عنك

95
00:08:24,967 --> 00:08:28,403
لا,لا أحتاج الى تفسير

96
00:08:29,567 --> 00:08:32,559
أنا أتيت هنا لتساعدنى على ايجادها

97
00:08:36,247 --> 00:08:38,283
...سيدنى

98
00:08:40,087 --> 00:08:42,203
كم تتذكرين من السنه ...

99
00:08:42,287 --> 00:08:44,960
التى تم اخبارك فيها بوفاة والدتك ؟

100
00:08:46,367 --> 00:08:50,645
أتذكر ذكريات متقطعه فقط

101
00:08:51,647 --> 00:08:53,922
أبى كان بالعمل

102
00:08:54,007 --> 00:08:56,521
لا

103
00:08:58,047 --> 00:09:01,596
والدك قضى ستة أشهر فى السجن الانفرادى الفيدرالى

104
00:09:01,687 --> 00:09:05,202
لقد كانوا يشكون بتورطه مع لورا

105
00:09:05,287 --> 00:09:07,642
مكتب التحقيقات الفدرالي حاكمه تقريباً بتهمة الخيانه

106
00:09:07,727 --> 00:09:11,117
وبالرغم من أنه تمت تبرئته فى النهايه

107
00:09:11,207 --> 00:09:15,678
الضرر انتهى وبدأت المعاناه

108
00:09:17,847 --> 00:09:19,883
المعاناه ؟ -
كان يشرب -

109
00:09:19,967 --> 00:09:22,765
ويخاطر فى أشياء غير ضروريه

110
00:09:22,847 --> 00:09:27,557
أنتى تعلمين أن أبوكى كان الى جانبك طوال هذه السنين ياسيدنى

111
00:09:32,087 --> 00:09:34,681
انه استغرق وقت طويل ليشفى بالكامل

112
00:09:35,527 --> 00:09:37,802
كنت تحت أوامر مباشره

113
00:09:37,887 --> 00:09:41,766
بعدم اخباره بأن لورا نجت من الحادثه

114
00:09:41,847 --> 00:09:45,476
ولسوء الحظ كان يتضمن الكذب عليكى أيضا

115
00:09:48,767 --> 00:09:52,555
الآن وقد علمت الحقيقه,فأنا أعزل نفسى من أداء الواجب

116
00:09:52,647 --> 00:09:54,842
حتى أجد ما حدث لها

117
00:09:54,927 --> 00:09:57,646
وأنا ليس فى وضع يسمح لكى بهذا

118
00:09:57,727 --> 00:10:01,197
لكى تذهبى فى عمليه بامكانها

119
00:10:01,287 --> 00:10:04,165
تدمير الوكاله

120
00:10:04,247 --> 00:10:08,286
كل يوم ترسلنى فى عمليات بامكانها تدمير الوكاله

121
00:10:08,367 --> 00:10:11,359
ولكن المخاطره مقبوله من أجل الـ إس دي -6

122
00:10:11,447 --> 00:10:14,996
انه الوقت التى تتحمل الـ إس دي -6 عنى المخاطره

123
00:10:27,087 --> 00:10:30,363
الأبنه من حقها أن تعرف أمها

124
00:10:32,567 --> 00:10:34,683
سوف اساعدك لايجادها

125
00:10:43,287 --> 00:10:46,006
حسنا ، اننا لا نضع رقائق الشوكولاته فى الفطائر

126
00:10:46,087 --> 00:10:47,805
لدى خبر لكى,نعم,نحن نضعهم

127
00:10:49,767 --> 00:10:52,440
مرحبا يارفاق -
هل مازلتى تعيشين هنا -

128
00:10:52,527 --> 00:10:55,599
أنا أعرف -
هل تلك الحلقه الماليه أخذت اسبوع ؟ -

129
00:10:55,687 --> 00:10:59,441
أى أسئله بخصوص الضرائب,فأنا فتاتك

130
00:10:59,527 --> 00:11:00,926
ماذا تفعلين اليوم ؟

131
00:11:01,007 --> 00:11:06,479
فرانس ستأخذنى لنبحث عن بدله توكسيدو لى,من أجل حفلة توزيع الجوائز

132
00:11:06,967 --> 00:11:09,003
هل يمكننا أن نأتى ؟ -
مستحيل -

133
00:11:09,087 --> 00:11:11,965
هو يشعر بالحرج -
نحن بالتأكيد قادمين -

134
00:11:12,047 --> 00:11:14,515
يالهى ماذا حدث لذراعك ؟

135
00:11:14,607 --> 00:11:16,962
فى رحلة الرجوع من سياتل

136
00:11:17,047 --> 00:11:20,926
شخص ضربنى وهو يحمل حقيبته على رأسه

137
00:11:21,007 --> 00:11:24,238
هل هذه رقائق شيكولاته ؟ -
شكرا جزيلا -

138
00:11:25,567 --> 00:11:29,355
نحن عرفنا أن ألكسندر كازانو أنه الشخص المشار اليه

139
00:11:29,447 --> 00:11:32,439
فى الحلقات الاستخباراتيه بالرجل

140
00:11:32,527 --> 00:11:35,246
هو يدير عدة أصول أكثر من المافيا الروسيه

141
00:11:35,327 --> 00:11:38,239
وبفضل علاقاته أيام الحرب البارده

142
00:11:38,327 --> 00:11:41,080
منح شرعية الحكومه الجديده

143
00:11:41,167 --> 00:11:45,001
آسف على التأخير,وآسف على هذه البثور

144
00:11:46,567 --> 00:11:50,355
...أنا أطور كبسوله للصبغه الجلديه

145
00:11:50,447 --> 00:11:52,278
ورد الفعل ليس على ما يرام

146
00:11:53,127 --> 00:11:56,676
الأمر غير مهم يجب أن تختفى خلال ساعتين

147
00:11:56,767 --> 00:11:58,041
معذره

148
00:12:01,967 --> 00:12:04,606
منذ خمس سنوات كان لدينا عميلان متخفيان

149
00:12:04,687 --> 00:12:06,678
فى السفاره الروسيه فى فيينا

150
00:12:06,767 --> 00:12:09,156
واحد منهم هو هذا الرجل,كايلى ويكسلر

151
00:12:09,247 --> 00:12:12,125
نحنا استلمنا مكالمه من ويكسلر حاليا

152
00:12:12,207 --> 00:12:14,675
تفيد أن كازانو

153
00:12:14,767 --> 00:12:17,565
حول 250 مليون دولار من أصوله الى نقود

154
00:12:17,647 --> 00:12:20,241
نريد أن نعرف على ماذا سينفق هذه النقود

155
00:12:20,327 --> 00:12:24,206
وهذا يتطلب دليل صفقات كازانو

156
00:12:24,287 --> 00:12:26,881
الذى يضعه على شريحه الكترونيه

157
00:12:26,967 --> 00:12:29,356
وهو موعد التمرير فى السفاره

158
00:12:29,447 --> 00:12:32,644
حيث يقيمون الحفله السنويه فى السفاره

159
00:12:32,727 --> 00:12:35,799
رتبنا لكم للحضور

160
00:12:36,807 --> 00:12:38,604
...أنا أخبرتك أننى,لاأستطيع التركيز

161
00:12:38,687 --> 00:12:42,646
كازانو أصبح قمة أولويات هذه الوكاله,وسيصبح بالنسبة لكى أيضا

162
00:12:42,727 --> 00:12:45,366
ما يجب على فعله لا يمكنه الانتظار -
أنا أفهم هذا -

163
00:12:45,447 --> 00:12:47,836
ماذا كان يفعل كازانو مع أمى ؟

164
00:12:47,927 --> 00:12:50,521
لقد كان لديه الكثير ليفعله

165
00:12:51,567 --> 00:12:53,717
لقد كان المسؤول عنها

166
00:12:55,407 --> 00:12:57,398
عندما عرفتيه بالرجل

167
00:12:57,487 --> 00:13:01,036
استرجعت اسمه من تحقيقات أمك

168
00:13:01,127 --> 00:13:03,402
أعتقد أنها صدفه

169
00:13:03,487 --> 00:13:05,239
لقد أجريت بعض البحث

170
00:13:05,327 --> 00:13:09,559
لقد كان الضابط المسؤول عنها فى المخابرات الروسيه

171
00:13:09,647 --> 00:13:12,605
هذه الفكره الوحيده التى أعرضها عليكى

172
00:13:13,767 --> 00:13:15,758
احضرى الرقاقه

173
00:13:15,847 --> 00:13:21,080
كلما عرفتى أكثر عن كازانو,كلما أقتربتى أكثر لوالدتك

174
00:13:24,847 --> 00:13:26,246
سيدنى

175
00:13:27,367 --> 00:13:29,562
لقد رأيتك مع سلون -
انا كنت سأخبرك -

176
00:13:29,647 --> 00:13:32,161
أنتى طلبتى من سلون أن يساعدك لتجدى أمك ؟

177
00:13:32,247 --> 00:13:33,043
نعم

178
00:13:33,127 --> 00:13:35,595
أنا أظن أنكى يجب ألا تطلبى من سلون معروف

179
00:13:35,687 --> 00:13:38,645
ستقضين وقت طويل تردين له هذا الجميل

180
00:13:38,727 --> 00:13:42,322
ما الاختيار الذى أمامى ؟ -
يمكنك أن تختارى ألا تذهبى -

181
00:13:42,407 --> 00:13:46,116
أبى,كازانو كان الضابط المسؤول عن امى

182
00:14:26,647 --> 00:14:29,639
هل بهذه الرقصه  ؟ -
بكل سرور -

183
00:14:39,447 --> 00:14:42,325
أريد أن أتحدث لك -
هل هناك مشكله -

184
00:14:42,407 --> 00:14:43,999
بالطبع,ماذا يدور فى عقلك ؟

185
00:14:44,087 --> 00:14:46,317
التطور المثير حول كازانو

186
00:14:46,407 --> 00:14:49,683
لقد تحدثت مع سيدنى لك كل الحق بأن تغضب

187
00:14:49,767 --> 00:14:53,885
ولكن كنت تحت أوامر بان تظل الأشياء التى تجدها اللجنه سريه

188
00:14:53,967 --> 00:14:57,039
هذا أفهمه,ما لا أفهمه هو لماذا قبلت

189
00:14:57,127 --> 00:15:00,244
لتساعد سيدنى لتجد والدتها

190
00:15:00,327 --> 00:15:03,524
كانت ستسعى فى هذا سواء بمساعدتنا أو بدونها

191
00:15:03,607 --> 00:15:05,802
سوف تجد فقط خيبة الأمل

192
00:15:05,887 --> 00:15:08,799
هذا يعتمد على ما تتوقعه

193
00:15:08,887 --> 00:15:11,685
أنتم مختلفان ياجاك

194
00:15:13,607 --> 00:15:16,280
هل هذا يؤثر عليك أكثر مما تعترف ؟

195
00:15:16,367 --> 00:15:19,165
أنا أهتم فقط بأمر سيدنى

196
00:15:20,447 --> 00:15:22,438
أنت ليس على مايرام

197
00:15:22,527 --> 00:15:25,280
سيكون من الأفضل لو أخذت أجازه

198
00:15:25,367 --> 00:15:29,201
عدة أيام قليله,لتصفى ذهنك فقط

199
00:15:29,927 --> 00:15:34,045
لن أكون مرتاح اذا تركت سيدنى وحدها الآن

200
00:15:34,127 --> 00:15:38,120
لو هى كانت ابنتك أنا متأكد أنك كنت ستفهم الموقف

201
00:15:39,487 --> 00:15:44,686
انت يجب أن تعلم أن أولوياتى هى حماية سيدنى

202
00:15:44,767 --> 00:15:48,999
انه من دواعى سرورى دائما أن أحل مكانك حينما تكون غائب

203
00:15:59,447 --> 00:16:01,483
هل أنتى جاهزه ؟ -
جاهزه -

204
00:16:01,567 --> 00:16:03,956
هذه الأقراط تجعلك مشعه

205
00:16:04,047 --> 00:16:08,996
وأنا أعنى هذا حرفيا,لأنه بمجرد تشغيلهم

206
00:16:09,087 --> 00:16:12,159
يرسلوا أشعه تحت الحمراء لا تراها العين المجرده

207
00:16:12,247 --> 00:16:15,478
ولكن بفضل التكنولجيا

208
00:16:15,567 --> 00:16:19,196
العميل الذى ستقابلينه سيرتدى الايريديوم ليرى الموجات

209
00:16:19,287 --> 00:16:21,847
لكى يتعرف عليكى

210
00:16:38,447 --> 00:16:41,086
معذرة,هل لى بهذه الرقصه معها ؟ -
بالطبع -

211
00:16:41,167 --> 00:16:43,442
ولكن يجب أن أحذرك أنها تحب القياده

212
00:16:43,527 --> 00:16:46,917
هذا جيد,ربما يمكننى تعلم شيئ جديد

213
00:16:52,687 --> 00:16:55,599
استمعى الى جيدا,ويكسلر مات

214
00:16:55,687 --> 00:16:58,599
انها مسألة وقت قبل أن يكتشفونى أنا ايضا

215
00:16:58,687 --> 00:17:01,326
من أنت ؟ -
شريك بارتنير -

216
00:17:01,407 --> 00:17:05,923
هذا خاتمى التى تشعر به على  عنقك
انه حاقن اتوماتيكى للنوروتوكسين

217
00:17:06,007 --> 00:17:09,636
سوف أؤكد لكى عن صدق نيتى -
كيف لا أعرف أنك كاذب ؟ -

218
00:17:09,727 --> 00:17:12,605
كريديت دوفين هى واجهة الـ إس دي -6

219
00:17:12,687 --> 00:17:14,723
مارشال صاحب قسم العمليات التقنيه

220
00:17:14,807 --> 00:17:18,800
وسلون ابن سافله

221
00:17:21,247 --> 00:17:25,957
ديكسون,لقد تغيرت الخطه,ويكسلر مات
ربما يكون تكلم,أنا ذاهبه من أجل الرقاقه

222
00:17:26,047 --> 00:17:28,481
سوف أحضر السياره للمقدمه

223
00:17:28,567 --> 00:17:31,684
أليس الخاتم أحد ألعاب مارشال ؟ -
كنت أكذب -

224
00:17:31,767 --> 00:17:34,918
هل تم تعيينك من الكليه ؟ -
نعم,بيركلى -

225
00:17:41,047 --> 00:17:43,277
يالهى -
يالهى -

226
00:17:49,567 --> 00:17:52,365
هذه منطقه محظوره

227
00:18:03,207 --> 00:18:05,198
كيف حالك ؟

228
00:18:13,167 --> 00:18:15,886
لا أستطيع تصديق انه أنت -
نعم -

229
00:18:15,967 --> 00:18:17,366
ماذا نفعل هنا ؟

230
00:18:17,447 --> 00:18:20,280
ويكسلر كان يعمل كسكرتير تنفيذى

231
00:18:20,367 --> 00:18:22,722
السفير على قائمة رواتب كازانو

232
00:18:22,807 --> 00:18:24,604
ماذا نبحث عن ؟ -
هذا -

233
00:18:24,687 --> 00:18:30,000
كازانو يشحن كل شيئ خلال السفاره لتفادى التفتيش

234
00:18:36,487 --> 00:18:37,283
انه ويكسلر

235
00:18:37,367 --> 00:18:40,677
السفير لم يخمن انه كان عنده الرقاقه,أعتقد أنه أخفاها

236
00:18:40,767 --> 00:18:43,042
أو بلعها

237
00:18:56,047 --> 00:18:57,560
حسنا,ماذا...؟

238
00:19:09,807 --> 00:19:14,085
سيدنى,أحترسى,انهم يعرفون أننا هنا
سألقاك فى المقدمه

239
00:19:14,167 --> 00:19:18,240
نحتاج لدقيقه أخرى
نحن معنا الرقاقه تقريبا

240
00:19:24,047 --> 00:19:28,723
اللعنه أمعائه فارغه -
من الممكن أن تكون فى بلعومه -

241
00:19:31,367 --> 00:19:34,359
هل تساعدينى هنا ؟

242
00:19:34,927 --> 00:19:37,725
أوسع قليلا

243
00:19:37,807 --> 00:19:40,799
حسنا,هل أحوالك جيده ؟ -
أنت تعرف العمل -

244
00:19:41,287 --> 00:19:44,359
هاهى,انظرى -
حصلنا عليها -

245
00:20:09,487 --> 00:20:12,365
أدخلى -
أنا لن أسأل -

246
00:20:12,967 --> 00:20:14,878
ديكسون ؟ -
نواه ؟ -

247
00:20:15,047 --> 00:20:17,038
هيا نذهب

248
00:20:25,527 --> 00:20:27,916
لست متلهف لرؤية وجه سلون

249
00:20:28,007 --> 00:20:30,885
عندما يعرف أننا سحبنا نواه

250
00:20:32,047 --> 00:20:35,119
ما الاختيارات التى كانت أمامنا ؟

251
00:20:35,207 --> 00:20:40,918
لا تتوددى اليه كثيرا حتى يمر من الاستجواب

252
00:20:41,007 --> 00:20:43,919
هذا تاريخ قديم لقد كان منذ 5 سنوات

253
00:20:44,007 --> 00:20:45,998
هل يريد أحد تغيير المقعد مقابل 400 دولار ؟

254
00:20:46,087 --> 00:20:48,999
هناك سيده بالخلف ستقتلنى

255
00:20:49,087 --> 00:20:53,080
أنا كنت ذاهب لفرد قدماى قليلا -
حقا ؟ شكرا -

256
00:21:10,967 --> 00:21:13,083
يجب أن أحصل على بعض النوم

257
00:21:14,927 --> 00:21:18,158
سيد,لو كنتى غاضبه هذا جيد
أنا أفهم هذا

258
00:21:18,247 --> 00:21:21,876
لاتريدين الكلام حسنا,ولكنك غير مضطره لأن تكونى مهذبه

259
00:21:22,687 --> 00:21:26,123
ولكنى لست غاضب ويجب أن تكونى أنتى كذلك أيضا

260
00:21:26,207 --> 00:21:29,483
أنت لست غاضب ؟ على ماذا يجب أن تغضب ؟

261
00:21:29,567 --> 00:21:33,879
لا بد انه كان من الصعب عندما تركتك ولكنك لم تحاولى التمسك بى

262
00:21:33,967 --> 00:21:36,276
وكيف كان يجب أن أتمسك بك ؟

263
00:21:36,367 --> 00:21:40,406
لقد انتظرت لمدة ست ساعات,ولم تظهرى ,ولم تتصلى حتى

264
00:21:40,487 --> 00:21:42,842
سلون أخبرنى أنه تم نقلك للخارج

265
00:21:42,927 --> 00:21:45,441
أنا كتبت لكى -
ماذا ؟ -

266
00:21:45,527 --> 00:21:48,439
لقد أخبرتك أن تقابلينى فى سان بيدرو

267
00:21:48,527 --> 00:21:51,246
لم أحصل على أية خطابات -
أنا لم أرسل خطاب -

268
00:21:51,327 --> 00:21:55,081
لقد أرسلتها على هيئة بريد اعلانى

269
00:21:55,167 --> 00:21:58,477
كان يجب أن تريها

270
00:22:01,247 --> 00:22:04,922
أنا برمجت الجهاز على عدم استقبال رسايل اعلانيه

271
00:22:19,967 --> 00:22:22,037
هذا يشكل نكسه كبيره

272
00:22:22,127 --> 00:22:25,324
سحب العميل هيكس يهدر عمل خمس سنوات

273
00:22:25,407 --> 00:22:28,285
لم يكن لدينا خيار -
لم يكن خطأها -

274
00:22:28,367 --> 00:22:30,403
العمل انتهى

275
00:22:30,487 --> 00:22:33,763
نفس الشئ الذى حدث مع ويكسلر كان سيحدث معى

276
00:22:33,847 --> 00:22:37,157
نحن حصلنا على الرقاقه يعنى أن المهمه لم تفشل

277
00:22:37,247 --> 00:22:42,162
سأرى تقريرك بعد أن يقوم القسم الأمنى بتقييمك

278
00:22:42,247 --> 00:22:45,956
ديكسون هل ترافق العميل هيكس الى ماكولوف,أرجوك ؟

279
00:22:50,687 --> 00:22:53,281
الآن لقد قدمت لكى خدمه ياسيدنى

280
00:22:54,127 --> 00:22:56,482
...لذلك اذا احتجت شيئ

281
00:22:58,327 --> 00:23:02,161
أنا متأكد أنه يمكننى الاعتماد عليكى لترديها...

282
00:23:03,527 --> 00:23:05,677
فى عام 1997 تقدمت كباحث

283
00:23:05,767 --> 00:23:08,440
لمعد موسكو للعلاقات الدوليه

284
00:23:08,527 --> 00:23:11,564
عملت فى سفارة موسكو فى بغداد

285
00:23:11,647 --> 00:23:14,161
على مكتب التأشيرات في القنصلية في كيب تاون

286
00:23:14,247 --> 00:23:18,126
فى نوفمبر عام 2001 كنت من الملحقين فى سفارة فيينا

287
00:23:18,207 --> 00:23:20,198
وأعطيت ترخيص منخفض المستوى

288
00:23:20,287 --> 00:23:24,360
بينما أنت تحت اسم مستعار كعضو في السلك الدبلوماسي الروسى

289
00:23:24,447 --> 00:23:27,883
هل تلقيت عروض من وكالات أخرى لاستخدامك ؟

290
00:23:27,967 --> 00:23:30,083
نعم -
أى وكاله ؟ -

291
00:23:30,167 --> 00:23:33,045
ك.ديروكتوريت -
هل قبلت عرضها ؟ -

292
00:23:33,127 --> 00:23:37,325
نعم,فعلت,وهم يستمعون لهذه المحادثه الآن

293
00:23:39,967 --> 00:23:42,720
أرجوك جاوب الأسئله بجديه

294
00:23:42,807 --> 00:23:44,206
بالطبع لا

295
00:23:44,287 --> 00:23:49,566
لماذا تطوعت لمهمه سريه طويلة الأجل ؟

296
00:23:49,647 --> 00:23:52,844
دوافعى ليس لها شأن بالموضوع,أسبابى ملكى

297
00:23:52,927 --> 00:23:56,476
للأسف عميل هيكس هم ليسوا كذلك

298
00:24:02,527 --> 00:24:04,995
حسنا

299
00:24:05,087 --> 00:24:09,638
لأنى كنت واقع فى الحب وخفت من الاعتراف بهذا لنفسى

300
00:24:09,727 --> 00:24:14,517
ورأيتها علامة ضعف فى مجال هذا العمل,لذلك ذهبت

301
00:24:17,527 --> 00:24:20,803
السبب الوحيد الذي جعلنى أن اتكلم مع اي جهة حول ذلك الآن

302
00:24:20,887 --> 00:24:23,447
هو أنى راجعت نفسى خلال الخمس سنوات الماضيه

303
00:24:23,527 --> 00:24:27,645
هل لى بأسم الشخص الذى كنت تحبه ؟

304
00:24:28,167 --> 00:24:30,158
بالطبع لا

305
00:24:31,447 --> 00:24:34,757
أنت تعلم أنه يمكننى أن أتخذ خطوات

306
00:24:34,847 --> 00:24:37,680
تجعلك تجيب على هذا السؤال ؟

307
00:24:38,647 --> 00:24:43,437
نعم,ولكن العميل الآخر القريب من كازانو مات

308
00:24:43,527 --> 00:24:45,916
مما يجعلنى ذو قيمه كبيره

309
00:24:46,007 --> 00:24:51,445
لذلك أقترح أن نركز على الأسئله التى تحتاجها الـ إس دي -6

310
00:24:52,767 --> 00:24:56,885
بالاضافه الى,أن الرجال الشرفاء لايخبرون أحد عن علاقتهم الشخصيه

311
00:25:06,367 --> 00:25:09,325
لقد قرأت استجوابك
أنا آسف لقد مررتى بوقت عصيب

312
00:25:09,407 --> 00:25:13,559
شكرا,لو حدث شيئ بخصوص الرقاقه,سأخبرك

313
00:25:13,647 --> 00:25:16,320
العميل الذى سحبتيه,نواه هيكس

314
00:25:16,407 --> 00:25:20,923
لقد أشرتى له فى تقريرك عندما اتصلتى بالمخابرات المركزيه

315
00:25:21,007 --> 00:25:23,805
لقد تقابلنا حينما كنت متدربه

316
00:25:26,567 --> 00:25:28,683
لقد تواعدنا مره واحده بالكاد

317
00:25:28,767 --> 00:25:31,235
حقا ؟ -
لقد أخفينا هذا -

318
00:25:31,327 --> 00:25:35,843
الـ إس دي -6 لا توافق على العلاقه بين العملاء

319
00:25:35,927 --> 00:25:38,316
المخابرات المركزيه كذاك

320
00:25:40,847 --> 00:25:44,078
شيئ آخر,هل تعرفين أين والدك مؤخرا ؟

321
00:25:44,167 --> 00:25:46,158
لقد تحدثت له منذ ساعه,لماذا ؟

322
00:25:46,247 --> 00:25:50,001
كريتشمير ترك اشارتان له لمقابلته,هل هو بخير ؟

323
00:26:01,807 --> 00:26:03,798
كأس صودا,من فضلك

324
00:26:07,807 --> 00:26:11,561
كيف وجدتينى ؟ -
سيارتك مازالت فى المرآب ؟ -

325
00:26:11,647 --> 00:26:15,083
لذلك ظننت أنك مشيت لمكان قريب

326
00:26:16,127 --> 00:26:18,800
هذا خامس مكان أبحث فيه

327
00:26:18,887 --> 00:26:20,684
مايك,هل لى بالحساب ؟

328
00:26:28,327 --> 00:26:32,559
أبى,انها الثانيه بعد الظهر ماذا تفعل هنا ؟

329
00:26:35,887 --> 00:26:39,516
لقد ظننت أنك يجب أن تتحدث الى شخص ما

330
00:26:39,607 --> 00:26:41,598
حسنا

331
00:26:43,527 --> 00:26:46,519
...منذ ستة أشهر لم أكن

332
00:26:46,607 --> 00:26:49,280
لم أكن أعرف كيف أتحدث لك

333
00:26:50,367 --> 00:26:53,962
...ولكن الآن يمكننى أن آتى لك وأقول

334
00:26:54,047 --> 00:26:59,644
ما حدث بيننا ياسيدنى,مؤقت

335
00:26:59,727 --> 00:27:04,403
أنا لا أقول لك أن الشخص الذى يجب أن تتحدث له يجب أن يكون أنا

336
00:27:04,487 --> 00:27:06,955
ولكن المخابرات المركزيه لديها مستشارين

337
00:27:08,767 --> 00:27:12,919
أنا أعتقد أنك يجب أن ترى واحد منهم -
أنتى ليست مسؤوله عنى -

338
00:27:13,007 --> 00:27:16,283
ليس غريب أن أكون قلقه بشأنك

339
00:27:16,367 --> 00:27:19,165
اخفضى صوتك

340
00:27:29,847 --> 00:27:32,839
أنا لم أعتقد أنك ستسمع نصيحتى

341
00:27:35,807 --> 00:27:38,401
لذلك جعلته رسميا

342
00:27:41,447 --> 00:27:44,564
لقد أتيت هنا لابلغك بالأمر من ديفلين

343
00:27:45,687 --> 00:27:49,236
أنت سترى مستشار لتقييم الصدمه

344
00:28:07,047 --> 00:28:10,722
أنا آسف لاحضارك
انه خطأى

345
00:28:10,807 --> 00:28:13,037
نحن نقوم بتحميل الرقاقه

346
00:28:13,127 --> 00:28:16,358
هناك 10000 آلاف ملف بـ 14 لغه

347
00:28:16,447 --> 00:28:19,200
علماء اللغه يحتاجون الى كل المساعدات

348
00:28:20,647 --> 00:28:22,638
حسنا لقد حصلت على التصريح ؟ -
نعم -

349
00:28:22,727 --> 00:28:25,036
لقد نجيت من اعادة التقييم

350
00:28:25,127 --> 00:28:29,723
نعم فعلت,ونسيت كم افتقدت ماكوولف

351
00:28:32,487 --> 00:28:34,682
لنبدأ

352
00:29:07,487 --> 00:29:11,844
كم ستبقى ؟ -
لست متأكد بعد -

353
00:29:11,927 --> 00:29:14,725
انه شئ معقد

354
00:29:14,807 --> 00:29:17,640
لماذا ؟ -
قصه طويله -

355
00:29:22,807 --> 00:29:26,595
هل تذكرى عندما عدتى من تدريب التحمل

356
00:29:26,687 --> 00:29:29,076
قبل ارسالك له

357
00:29:29,167 --> 00:29:32,318
ورجعتى وكان عندك هذا التوهج الرائع ؟

358
00:29:33,127 --> 00:29:38,679
"أنا أتذكر عندما فكرت,"هذه الفتاه ان تحصل على المرح أبدا

359
00:29:40,607 --> 00:29:42,757
وأتذكر قلقى على هذا

360
00:29:42,847 --> 00:29:47,398
لأنى عرفت حتما أنك لن تهتمى يوما ما

361
00:29:48,607 --> 00:29:51,804
أنتى لم تكومنى مهتمه بما تضعى نفسك به

362
00:29:51,887 --> 00:29:54,447
هل ظننت أنى سأقتل نفسى يوما ما ؟

363
00:29:54,527 --> 00:29:56,597
ربما

364
00:29:56,687 --> 00:29:59,485
هل لهذا رحلت ؟

365
00:29:59,567 --> 00:30:00,966
لا

366
00:30:04,847 --> 00:30:07,281
أنت كنت محق بشأن شيئ واحد

367
00:30:08,207 --> 00:30:11,165
أنا لم أحصل على المرح مره أخرى

368
00:30:15,567 --> 00:30:18,286
هيا سنتأخر -
لا أستطيع أن أجد معطفى -

369
00:30:18,367 --> 00:30:22,645
لا أريد تفويت هذا العرض -
سأستعير واحد من سيد -

370
00:30:22,727 --> 00:30:26,402
هل تظنى أنى أحضرت البدله المناسبه ؟ -
بالنسبه للمال الذى أنفقته -

371
00:30:26,487 --> 00:30:29,877
ماذا يعنى هذا ؟
ماذا ؟

372
00:30:29,967 --> 00:30:33,198
ألم تقول سيدنى أنها ذهبت الى سياتل ؟ -
نعم,حسنا ؟ -

373
00:30:34,287 --> 00:30:37,006
هذه تذكرة عوده فى جيبها من ايطاليا

374
00:30:37,087 --> 00:30:40,602
غالبا من رحله أخرى -
تاريخها الأسبوع الماضى -

375
00:30:42,767 --> 00:30:45,759
لما لم تخبرنا عن رحلتها الى ايطاليا ؟

376
00:30:53,607 --> 00:30:58,601
ما تشاهدونه تخطيط لويستبوري 23 الحاسوب الفائق الذكاء

377
00:30:58,687 --> 00:31:01,997
انه قادر على اجراء 500 تريليون عمليه حسابيه فى الثانيه

378
00:31:02,087 --> 00:31:05,636
كازانو اشترى اثنان منه -
لماذا ؟ -

379
00:31:05,727 --> 00:31:09,481
هم مناسبين لمحاكاة تصميم النظريات الهندسيه

380
00:31:09,567 --> 00:31:14,322
على سبيل المثال,لو حصل كازانو على بعض من أجزاء رامبالدى

381
00:31:14,407 --> 00:31:17,365
فهو يكون قادر على تجميعها بشكل صحيح

382
00:31:17,447 --> 00:31:21,759
وتخمين الأجزاء الناقصه من باقى التصميم

383
00:31:21,847 --> 00:31:25,681
ولهذا نحتاج لنسرق قلب الجهاز
كيف حالكم ؟

384
00:31:26,807 --> 00:31:28,399
هل لى ؟ شكرا

385
00:31:28,487 --> 00:31:31,843
بفضل الرقاقه نحن لدينا صوره عن قلب الجهاز

386
00:31:31,927 --> 00:31:34,725
وثقوا هذا القلب تحفه

387
00:31:34,807 --> 00:31:38,197
هو بلوره مكعبه تعمل مثل الاسفنجه

388
00:31:38,287 --> 00:31:42,405
لديها مايكفى من القدره على حفظ المعلومات لكلا الجهازين

389
00:31:42,487 --> 00:31:47,163
ولكنه يجب أن يبقى فى غرفه عالية التبريد تصل الى الزيرو

390
00:31:47,247 --> 00:31:50,762
وهى كافيه لتجميد جلدك الى ثلج فى وقت أقل من دقيقه

391
00:31:50,847 --> 00:31:53,042
حتى ولو ملليمتر تعرض لها

392
00:31:53,127 --> 00:31:58,281
حاسوب كازانو المعقد فى آرخنستان تحت الأرض بميل

393
00:31:58,367 --> 00:32:01,677
الغابات المحيطه بها دوريات من الأمن الخاص

394
00:32:01,767 --> 00:32:06,079
تحيط شبكة الحاسوب هذه أعلى مستوى أمنى

395
00:32:06,167 --> 00:32:09,955
من المحتمل ان كازانو يستخدمه كأرشيف أساسى

396
00:32:10,047 --> 00:32:13,039
أرقام الحسابات,العلاقات القديمه

397
00:32:13,127 --> 00:32:15,960
كل العملاء الذين عملوا لحسابه يوما ما

398
00:32:16,047 --> 00:32:18,163
هذه عمليه لشخصان

399
00:32:18,247 --> 00:32:21,239
أنت لم تذهب فى مهمات لوقت طويل,سأذهب أنا

400
00:32:21,327 --> 00:32:25,718
انا أعرف المنطقه جيدا لقد ذهبت هناك كثيرا حينما كنت أعمل بالسفاره

401
00:32:25,807 --> 00:32:29,516
نواه محق,نحن نحتاج الى كل ميزه فى هذه العمليه

402
00:32:29,607 --> 00:32:32,360
ستغادروا فى ساعه

403
00:32:35,516 --> 00:32:38,716
آرخنستان

404
00:32:41,967 --> 00:32:43,958
قدمى تؤلمنى

405
00:32:44,047 --> 00:32:46,402
هل نستطيع أن نتوقف ؟
سأخلع حذا ئى

406
00:32:46,487 --> 00:32:49,206
أتركيهم أو أن رجلاكى ستتورمان

407
00:32:51,327 --> 00:32:53,557
نحن أمريكيين

408
00:32:59,567 --> 00:33:03,321
ربما رغبة سيدنى لايجاد أمها تؤثر بك

409
00:33:03,407 --> 00:33:06,717
يمكن أن تفسر هذا كأنتقاد لك كأب

410
00:33:06,807 --> 00:33:09,082
أنا أعتقد أن هذا مفهوم

411
00:33:09,167 --> 00:33:12,603
كعائله عاديه بعد الطلاق

412
00:33:12,687 --> 00:33:15,884
الغيره الأبويه الناتجه عن تصرفات الطفل

413
00:33:15,967 --> 00:33:20,085
وكيق تعرف العائله العاديه ؟

414
00:33:20,167 --> 00:33:23,682
اعتقد بأنها الذى بها أفراد العائله

415
00:33:23,767 --> 00:33:26,679
ليسوا مضطرين للكذب على بعضهم

416
00:33:26,767 --> 00:33:28,997
أرى ماتوصلتى اليه

417
00:33:29,087 --> 00:33:32,682
لربما لا يوجد هناك عائله طبيعيه

418
00:33:35,727 --> 00:33:39,436
حسنا,هذا يكفى اليوم ياسيد بريستو

419
00:33:39,527 --> 00:33:41,518
أنا أفضل جاك

420
00:33:44,407 --> 00:33:46,637
شئ آخر ياجاك

421
00:33:46,727 --> 00:33:51,721
أنا لم أصدق أى كلمه قلتها لى الساعه الماضيه

422
00:33:51,807 --> 00:33:55,356
لاتفهمنى خطأ
ولكنى أعتقد أنك جيد

423
00:33:55,447 --> 00:33:59,360
فى السيطره على عقلك الباطن وشعورك

424
00:33:59,447 --> 00:34:02,245
أنت ذكى جدا باللعب بالكلمات

425
00:34:02,327 --> 00:34:07,355
ولكنى أعتقد أنك أخبرتنى ما أريد سماعه
لذلك يمكنك الذهاب

426
00:34:07,447 --> 00:34:12,965
أنا أعتقد أن الشخص  الماهر جدا فى المكر

427
00:34:13,047 --> 00:34:15,766
يقع فى خطر خداع نفسه

428
00:34:17,407 --> 00:34:21,480
سأرشح أن أراك أسبوع آخر

429
00:34:21,567 --> 00:34:23,797
...أنتى ليس عندك فكره

430
00:34:23,887 --> 00:34:27,766
أن تعيشى حياه مثل الذى أعيشها

431
00:34:28,447 --> 00:34:30,677
أن توازنى بين حياتين متناقضتين

432
00:34:30,767 --> 00:34:32,997
وحماية ابنتى فى العمليات

433
00:34:33,087 --> 00:34:39,322
نوعية الشخص الذى يجب أن يفعل هذا
هى التى يجب أن اكون عليها

434
00:34:39,407 --> 00:34:43,878
وليس نوعية الشخص الذى سيأتى ليتحدث اليكى

435
00:34:43,967 --> 00:34:47,004
حسنا أنا أعتقد اننا نحرز بعض التقدم

436
00:34:48,927 --> 00:34:51,680
أراك الأسبوع المقبل

437
00:35:05,567 --> 00:35:09,321
هل هناك أى فرصه للاتصال بالسفاره الأمريكيه

438
00:35:13,127 --> 00:35:17,166
ما الصور التى كنتم تأخذونها ؟ -
أنا أقسم أنها مناظر طبيعيه -

439
00:35:17,247 --> 00:35:20,557
لما لا تأخذ الفيلم وتعيد الكاميرا ؟

440
00:35:20,647 --> 00:35:22,285
المناظر الطبيعيه فقط

441
00:35:30,847 --> 00:35:32,280
لتأخذى المفاتيح

442
00:35:34,727 --> 00:35:36,718
لنذهب

443
00:35:49,407 --> 00:35:51,238
تحرك

444
00:36:04,367 --> 00:36:07,245
لنذهب ياسيد -
أنا أفصل القلب -

445
00:36:35,847 --> 00:36:38,122
أنا بالداخل

446
00:36:40,887 --> 00:36:46,280
لا تنسى أن تجعلى حرارة القلب ثابته

447
00:36:46,367 --> 00:36:48,358
حصلت عليه

448
00:36:52,647 --> 00:36:55,445
كيف يجرى الأمر ؟ -
انتهيت تقريبا -

449
00:37:00,367 --> 00:37:01,846
حصلت عليه

450
00:37:28,207 --> 00:37:32,086
نواه,أنا أتجمد -
انتظرى,النظام فى حالة اغلاق -

451
00:38:09,327 --> 00:38:11,124
استيقظى

452
00:38:12,607 --> 00:38:13,722
هيا بنا

453
00:38:20,047 --> 00:38:23,005
فتاه جيده,هيا بنا

454
00:38:35,327 --> 00:38:37,887
سيد,تحركى,لنذهب

455
00:38:43,647 --> 00:38:46,241
هذا غريب,أنا لاأعرف,ايطاليا

456
00:38:46,327 --> 00:38:48,636
ماذا لو قابلت شخص فى رحلة عمل ؟

457
00:38:48,727 --> 00:38:53,562
لماذا تبقى هذا سرا ؟ -
ربما هى مرتبكه -

458
00:38:53,647 --> 00:38:55,877
لماذا ؟

459
00:38:56,967 --> 00:38:57,763
ماذا ؟

460
00:38:57,847 --> 00:39:00,156
الكدمة,ماذا لو كان يضربها ؟

461
00:39:00,247 --> 00:39:04,160
هل تمزحين ؟
سيدنى لم تسمح بهذا أبدا

462
00:39:05,567 --> 00:39:08,365
ربما كانت تنام مع رئيسها

463
00:39:08,447 --> 00:39:10,278
سلون ؟ لا

464
00:39:10,367 --> 00:39:13,643
هل يمكننا أن ننسى ما وجدناه فى المعطف ؟

465
00:39:13,727 --> 00:39:17,037
هل تعتقدين أنها فى مشكله ؟ -
...عندما تعود من -

466
00:39:17,127 --> 00:39:19,641
أين قالت أنها ذاهبه ؟ -
سان فرانسيسكو -

467
00:39:19,727 --> 00:39:22,924
ما انا متأكد منه أننا نكبر هذا أكثر من الازم

468
00:39:23,007 --> 00:39:24,759
هناك شرح لهذا

469
00:39:24,847 --> 00:39:29,841
سوف نسالها حينما تعود من...سان فرانسيسكو

470
00:39:36,047 --> 00:39:38,038
هل حصلت عليها ؟ -
نعم -

471
00:39:38,807 --> 00:39:43,198
من الصعب الحصول على اشارة,ولكن مكان الانتقال هو 0800

472
00:39:44,127 --> 00:39:46,721
هذا بعد ست ساعات ؟ -
نعم -

473
00:39:49,687 --> 00:39:52,599
يجب أن نكون حريصين فى حالة ظهور رجال كازانو

474
00:39:52,687 --> 00:39:57,556
الألواح الأرضية هناك تتحرك
هناك مكان أنقظنى كثيرا

475
00:40:00,647 --> 00:40:05,084
هل تعلم ما سيكون جيد الآن ؟,نار فى المدفأه

476
00:40:12,807 --> 00:40:15,446
أنا سمعت مروحيه تحلق بالجوار
انها مجهزه بجهاز لالتقاط الحراره

477
00:40:15,527 --> 00:40:18,121
سوف تلتقط حرارتنا

478
00:40:21,887 --> 00:40:25,880
عن ماذا كنت تبحثين عن فى قاعدة البيانات ؟

479
00:40:26,447 --> 00:40:28,517
انها قصه طويله

480
00:40:28,887 --> 00:40:31,799
لدينا ست ساعات أعتقد انها كافيه

481
00:40:34,727 --> 00:40:37,287
كنت أبحث عن معلومات عن والدتى

482
00:40:37,367 --> 00:40:40,882
والدتك ؟ -
حدث الكثير منذ مغادرتك -

483
00:40:43,607 --> 00:40:49,364
أنا أريد اخبارك ولكنى لا أعرف ما اذا كان هذا الوقت المناسب

484
00:40:49,847 --> 00:40:51,166
حسنا

485
00:40:51,247 --> 00:40:53,556
أنتى مازلتى غاضبه

486
00:40:54,047 --> 00:40:56,163
لا

487
00:41:08,487 --> 00:41:12,480
عندما غادرت,واستمر اختفاءك

488
00:41:14,847 --> 00:41:17,645
كانت ضربه قاسيه

489
00:41:18,967 --> 00:41:22,676
وحملتها لفتره طويله

490
00:41:27,487 --> 00:41:32,880
أنت كنت آخر شخص أريد رؤيته مره أخرى

491
00:41:32,967 --> 00:41:36,880
وكنت الشخص الوحيد الذى كنت أريد رؤيتك مره أخرى

492
00:41:59,967 --> 00:42:01,958
انتظر

493
00:42:38,958 --> 00:42:45,158
تمت ترجمة الحلقه بواسطة أحمد عثمان
*Ah_O$man*
kasper0072010@yahoo.com

