1
00:00:03,447 --> 00:00:05,677
اسمى سيدنى بريستو

2
00:00:05,767 --> 00:00:10,443
منذ سبع سنوات تم تجنيدى
بواسطة فرع خفى للمخابرات الأمريكيه يدعى إس دي -6

3
00:00:10,527 --> 00:00:14,281
ولقد أقسمت على السريه
لكنى لم أستطيع أن أخفى الأمر عن خطيبى

4
00:00:14,367 --> 00:00:17,359
وعندما أكتشف رئيس الـ إس دي -6 أمر بقتله

5
00:00:18,687 --> 00:00:22,521
عندها فقط عرفت الحقيقة أن
الـ  إس دي -6 ليس فرع من المخابرات الامريكيه

6
00:00:22,607 --> 00:00:25,724
وانى كنت أعمل مع الأشخاص الذين ظننت أنى أحاربهم

7
00:00:25,807 --> 00:00:28,799
لذلك ذهبت الى المكان الوحيد الذى يستطيع مساعدتى على تدميرهم

8
00:00:28,887 --> 00:00:33,642
والآن أنا عميله مزدوجه لصالح المخابرات الأمريكيه
والرجل المسؤول عنى يدعى مايكل فون

9
00:00:35,167 --> 00:00:37,522
وشخص اخر فقط يعرف حقيقتى أيضا

10
00:00:37,607 --> 00:00:40,201
عميل مزدوج اخر داخل الـ إس دي -6

11
00:00:40,287 --> 00:00:42,562
شخص بالكاد أعرفه

12
00:00:42,647 --> 00:00:44,080
أبى

13
00:00:51,647 --> 00:00:55,401
هل تحب حياتك ؟ -
بالطبع أحب حياتى -

14
00:00:55,487 --> 00:00:58,047
تصرفاتك تدل على قلة حكمه

15
00:01:00,247 --> 00:01:05,640
استمه ياجان,العمل الذى سنناقشه حساس جدا

16
00:01:06,567 --> 00:01:08,000
ما هو ؟

17
00:01:13,727 --> 00:01:17,959
أنا أعرف أن مرضى كان صعب على آرفين

18
00:01:18,807 --> 00:01:23,756
أنا أتطلع مثل أى شخص آخر وعادة مايشعروا بذلك

19
00:01:23,847 --> 00:01:25,838
...الحقيقه هى

20
00:01:27,687 --> 00:01:29,678
أنا لن أعيش حتى عيد الميلاد القادم

21
00:01:31,407 --> 00:01:34,080
هل تتذكرين قارورة السائل الذى كان يريدها كازانو ؟

22
00:01:34,167 --> 00:01:38,604
استخدمناها على صفحة رمبالدى البيضاء وأظهرت نص خفى

23
00:01:38,687 --> 00:01:41,326
لقد حجزت لك على الطائره غدا مساءا

24
00:01:41,407 --> 00:01:44,558
سوف تكون مهمتنا الأخيره -
...نواه -

25
00:01:44,647 --> 00:01:46,638
دعينى اثبت لكى أن الأمر سينجح

26
00:02:24,647 --> 00:02:26,638
لقد سمعت عن نواه

27
00:02:28,447 --> 00:02:30,438
أنا آسف

28
00:02:35,687 --> 00:02:37,678
اضربى الكيس

29
00:02:38,487 --> 00:02:40,478
أنا قتلت رجل

30
00:02:43,487 --> 00:02:45,876
كنت أهتم به

31
00:02:49,287 --> 00:02:53,280
لقد كان قاتل,لو لم تقتليه لقتلك

32
00:02:53,367 --> 00:02:55,722
ربما,ولكنى أنا من أجبره على القتال

33
00:02:55,807 --> 00:02:57,718
هيكس كان رجل سيئ

34
00:03:00,127 --> 00:03:02,436
هذا هو,ادفعى

35
00:03:02,527 --> 00:03:04,677
ضربات جيده

36
00:03:07,327 --> 00:03:11,718
ولكن الحقيقه أنه يؤثر في لم أعد أعرف بمن أثق

37
00:03:11,807 --> 00:03:14,321
تعلمت توقع الخيانه

38
00:03:15,327 --> 00:03:19,002
السرية والتآمر والكراهية والغضب

39
00:03:21,087 --> 00:03:23,999
لقد أصبح جزء منى

40
00:03:24,887 --> 00:03:27,355
أصبحت ما كنت أحتقره

41
00:03:27,447 --> 00:03:32,521
لقد اخبرت نفسى أنى دخلت فى هذا لاحضار قتلة دانى للعداله

42
00:03:34,327 --> 00:03:37,524
الحقيقه هى أنى مهتمه أكثر بالانتقام

43
00:03:37,607 --> 00:03:39,916
لقد ظننت أن سأستطيع السيطره

44
00:03:41,047 --> 00:03:43,686
واهتممت أكثر بمطاردة كازانو

45
00:03:43,767 --> 00:03:48,318
الهدف الوحيد هو ايجاده لكى أستطيه ايجاد امى

46
00:03:48,887 --> 00:03:54,041
ولكن إذا كان لي أن أفعل ذلك ، اذا امكنني ان اجد له اثر واسقاطه

47
00:03:54,127 --> 00:03:56,277
هذا سيقوى الـ إس دي -6

48
00:03:57,927 --> 00:04:00,487
لقد دخلت فى هذ لاسقاطه

49
00:04:01,887 --> 00:04:04,606
والآن أشعر كأنى فى صفهم

50
00:04:24,167 --> 00:04:27,000
هذا هو عالم الـ إس دي -6
حين بدأنا,هل تتذكرين ؟

51
00:04:31,847 --> 00:04:34,236
وهذا ماوصلنا اليه اليوم

52
00:04:40,207 --> 00:04:43,643
وهذا لا يعادل أخذ حساب بادين ويلر

53
00:04:43,727 --> 00:04:45,922
أوسرقة الصفحه 47 من سلون

54
00:04:46,007 --> 00:04:49,477
أو الطريقه التى بعدتى بها كازانو عن القاروره

55
00:04:49,567 --> 00:04:51,956
هذه انجازات عظيمه

56
00:04:55,767 --> 00:04:58,759
كازانوا بمكان ما فى الخارج

57
00:04:59,807 --> 00:05:02,799
نعم -
وأمى بالخارج ايضا -

58
00:05:06,687 --> 00:05:09,076
سوف نجدهم

59
00:05:13,487 --> 00:05:15,876
يجب أن أذهب للمحاضره

60
00:05:19,527 --> 00:05:21,518
انتظرى

61
00:05:33,927 --> 00:05:36,361
اهتمى بنفسك

62
00:05:36,447 --> 00:05:38,244
شكرا

63
00:05:42,127 --> 00:05:44,846
أين كان ذلك ؟ -
خلف الثلاجه -

64
00:05:45,527 --> 00:05:48,678
أنتى قلتى أنكى رأيتيه ؟ -
لا,لقد سمعت صوته

65
00:05:48,767 --> 00:05:50,678
سوف أذهب لاحضار بعض الأفخاخ

66
00:05:50,767 --> 00:05:55,124
لا,نحن نحتاج الى متخصص,صائد فئران

67
00:05:55,207 --> 00:05:56,242
مرحبا

68
00:05:56,327 --> 00:05:59,364
لقد خاب بك أملى ياسيد تيبين

69
00:05:59,447 --> 00:06:01,403
انه ليفتاك

70
00:06:01,487 --> 00:06:06,242
لديك ما يكفى لنشره,ليس لديك شيء لتخاف منه

71
00:06:07,047 --> 00:06:10,881
لقد اختطفت,وحياة الناس الذى اهتم لهم فى خطر

72
00:06:10,967 --> 00:06:13,401
انها مجرد خدعه لاخافتك من نشر القصه

73
00:06:13,487 --> 00:06:15,876
لقد نجحت,انا خارج هذا الامر

74
00:06:25,247 --> 00:06:28,080
اذهب فقط ولا تتصل بى مره اخرى

75
00:06:28,167 --> 00:06:31,557
لا تتصل بأى شخص آخر الا اذا أردته يموت

76
00:06:31,647 --> 00:06:34,559
انه كان جاك بريستو -
ماذا ؟ -

77
00:06:35,967 --> 00:06:38,356
ماذا كان جاك بريستو ؟

78
00:06:39,407 --> 00:06:41,602
مرحبا ؟

79
00:06:42,356 --> 00:07:00,356
تمت ترجمة الحلقه بواسطة أحمد عثمان
*Ah_O$man*
kasper0072010@yahoo.com

80
00:07:01,602 --> 00:07:07,602
الحلقه بعنوان
*المحلول*

81
00:07:17,447 --> 00:07:19,677
نحن لدينا فئران -
ماذا ؟ -

82
00:07:19,767 --> 00:07:22,076
فى أسوء الاحوال انه فأر صغير,مرحبا

83
00:07:22,167 --> 00:07:23,680
مرحبا

84
00:07:23,767 --> 00:07:27,680
الفئران الصغيره ليس أفضل من الفئران الكبيره -
انهم فئران كبيره ضخمه -

85
00:07:27,767 --> 00:07:30,327
رجل المبيدات سيكون هنا,هل تستطيعين الانتظار ؟

86
00:07:30,407 --> 00:07:33,205
لا,لدى عمل -
يجب أن أحضر الغداء لـ30 شخص -

87
00:07:36,047 --> 00:07:38,083
انا لا أعيش هنا -
لماذا أنت هنا ؟ -

88
00:07:38,167 --> 00:07:41,477
أنت لا تدفع أى ايجار ؟ -
هل هذا هجوم على ويل ؟ -

89
00:07:41,567 --> 00:07:43,683
أرجوك أفعل هذا لنا

90
00:07:45,447 --> 00:07:48,166
حسنا سأفعل هذا

91
00:07:48,247 --> 00:07:51,637
الفئران ذكيه يجب أن تفكر مثلهم

92
00:07:51,727 --> 00:07:53,718
لا يمكنك أن تترك قطعة جبنه فقط

93
00:07:53,807 --> 00:07:57,595
يجب أن تترك لهم مايريدون

94
00:07:57,687 --> 00:07:59,837
هذه الطريقه الذى سيخرجون بها للخارج

95
00:07:59,927 --> 00:08:02,316
أى شيئ آخر ستضيع وقتك

96
00:08:03,007 --> 00:08:05,396
أنا لا أصدق ,أنا لم أفكر فى هذا من قبل

97
00:08:05,487 --> 00:08:09,002
يمكننا أن نجعل كازانو يأتى لنا -
بماذا تفكرين ؟ -

98
00:08:09,087 --> 00:08:12,796
القاروره,محلول رمبالدى -
الواحده التى تملكها المخابرات المركزيه ؟ -

99
00:08:12,887 --> 00:08:17,358
لهذا اقتحم فريقه مكتب الـ إس دي -6 كان يريد المحلول

100
00:08:17,447 --> 00:08:20,644
فيما يتعلق بكازانو اريد اقتراح فكره

101
00:08:20,727 --> 00:08:24,083
سريعا,لان لدى اجتماع مع الـ ان اى سى

102
00:08:24,167 --> 00:08:29,525
هل تتذكر القاروره التى أحضرناها من الـ إس دي -6 التى مكنتنا من قراءة الصفحه 47 ؟

103
00:08:30,807 --> 00:08:33,526
أنا أقترح بيعها لطرف ثالث فى السوق السوداء

104
00:08:33,607 --> 00:08:36,644
كازانو مازال يعتقد أنها فى قبو الـ إس دي -6

105
00:08:38,007 --> 00:08:40,601
لذلك نقول أن هناك واحده أخرى

106
00:08:41,487 --> 00:08:44,320
هل يمكننا أن نجعله يعتقد ذلك ؟
واكساب الامر بعض الشرعيه

107
00:08:44,407 --> 00:08:47,604
أنا أعرف كيف,أرسل سلون العام الماضى فريق من العملاء

108
00:08:47,687 --> 00:08:51,885
الى متحف الفن في الجزائر بعد جمع الوزير التبرعات

109
00:08:51,967 --> 00:08:55,277
التى اعتقد سلون انها يوجد فيها متعلقات رمبالدى

110
00:08:55,367 --> 00:08:58,245
لماذا لم أعرف عن هذا ؟ -
المهمه فشلت -

111
00:08:58,327 --> 00:09:00,318
العملاء قبض عليهم

112
00:09:00,407 --> 00:09:04,320
قبل أن يتمكنوا حتى من استجوابهم الـ إس دي -6 قتلتهم

113
00:09:07,567 --> 00:09:10,718
يقولون أن هناك اقتحام فى المتحف هذا الأسبوع

114
00:09:10,807 --> 00:09:12,798
سوف يكون دعايه كبرى

115
00:09:12,887 --> 00:09:15,924
كازانو سيسمع شائعات عن ما تم سرقته

116
00:09:16,007 --> 00:09:18,999
بالاضافه لشائعات عن قاروره ثانيه

117
00:09:19,087 --> 00:09:21,885
هل تقترح افتعال سرقه ؟

118
00:09:21,967 --> 00:09:23,764
نحن سنقترضهم منهم فقط ياسيدى

119
00:09:23,847 --> 00:09:28,159
سنعيد كل ماسرقناه بعد أن نتصل بكازانو

120
00:09:28,247 --> 00:09:30,522
المطلوب هو لفت النظر فقط

121
00:09:30,607 --> 00:09:33,360
نحن ؟ أنت تقترح الذهاب معها ؟

122
00:09:33,447 --> 00:09:37,838
أنا اعرف أنى ليس عميل ميدانى,ولكن العميله بريستو تحتاج الى الدعم

123
00:09:37,927 --> 00:09:39,326
وهى تثق بى

124
00:09:39,407 --> 00:09:43,446
نحن خططنا أننا سنذهب كوكلاء تأمين لتقديم عروض مخفضه لهم

125
00:09:43,527 --> 00:09:46,997
لكى نفحص وسائل الأمن قبل القيام بأى شيئ

126
00:09:47,087 --> 00:09:49,726
لقد حملت مواصفات المهمه

127
00:09:49,807 --> 00:09:52,367
أنواع أجهزة الانذار بالمتحفونقاط الحراسه

128
00:09:52,447 --> 00:09:54,358
المخططات وكل شيئ

129
00:09:54,447 --> 00:09:57,041
هذه أفضل فرصه لنا مع كازانو

130
00:09:58,487 --> 00:09:59,283
افعلها

131
00:09:59,367 --> 00:10:02,882
هل يمكنك التعامل مع البرنامج التنفيذى ؟ -
سأهتم بهذا -

132
00:10:02,967 --> 00:10:06,721
يجب أن أتوقف فى المستشفى ايميلى ليس على ما يرام

133
00:10:06,807 --> 00:10:12,996
مريضه من الكيماويات,عرفنا هذا من ملف سلون

134
00:10:14,247 --> 00:10:16,238
أنا آسف

135
00:10:16,727 --> 00:10:18,638
شكرا

136
00:10:18,727 --> 00:10:21,924
هل يمكننى أن أحصل على رقم دروزينسكى لمقلومة الآفات ؟

137
00:10:22,007 --> 00:10:23,918
....انه د.ر.ي

138
00:10:24,287 --> 00:10:26,881
دعنى أحصل على قلم

139
00:10:30,367 --> 00:10:33,245
انتظر دقيقه

140
00:10:33,567 --> 00:10:36,001
حسنا

141
00:10:36,087 --> 00:10:38,078
323

142
00:10:39,087 --> 00:10:41,681
فى الحقيقه,لقد ظهر الفتى

143
00:10:44,087 --> 00:10:46,601
كيف حالك ؟
أين المشكله ؟

144
00:10:46,687 --> 00:10:51,283
لدينا فئران هنا وراء الثلاجه

145
00:10:51,367 --> 00:10:53,358
دعنى أرى فئرانك

146
00:11:00,887 --> 00:11:04,163
قضم فى الخشب ومخلفات

147
00:11:07,087 --> 00:11:09,647
هناك مخلفات لفئران

148
00:11:12,807 --> 00:11:14,798
اقتلهم من فضلك

149
00:11:15,447 --> 00:11:17,438
هل لديك أطفال ؟

150
00:11:18,807 --> 00:11:19,796
لا

151
00:11:19,887 --> 00:11:23,084
حيوانات أليفه . قطط ؟ فئران ؟

152
00:11:24,567 --> 00:11:25,795
مرحبا ؟

153
00:11:25,887 --> 00:11:28,321
ماذا ؟ أنا لا أملك أى حيوانات أليفه

154
00:11:28,407 --> 00:11:31,001
حسنا سأضع الأفخاخ لاصطيادهم

155
00:11:33,647 --> 00:11:36,241
هذا سيكون تحذيرك الوحيد

156
00:11:45,967 --> 00:11:47,286
سيدنى

157
00:11:48,967 --> 00:11:54,803
أنا لا أعرف هل يمكنك أكل هذا فعلا

158
00:11:55,967 --> 00:11:56,956
شكرا لكى

159
00:12:00,767 --> 00:12:03,565
أنا آسفه جدا,لاضطرارك المروم بهذا

160
00:12:03,647 --> 00:12:06,445
سيدنى,أخبرينى شيئ سعيد

161
00:12:06,527 --> 00:12:08,518
سعيد ؟

162
00:12:09,927 --> 00:12:12,919
لقد انتهيت من اسبوع من العمل

163
00:12:13,007 --> 00:12:18,240
وهو لا شيئ,مقارنة بما يدين زوجك به لى

164
00:12:18,327 --> 00:12:20,761
أنا اعمل بجد مؤخرا

165
00:12:22,327 --> 00:12:26,161
هل يمكننى أن أعطيكى نصيحه ؟ -
أرجوكى  -

166
00:12:28,247 --> 00:12:30,602
حينما تنظرين ستجدين

167
00:12:30,687 --> 00:12:35,556
العائله وأصدقائك هما مايهم

168
00:12:35,647 --> 00:12:38,241
العمل ووظيفتك

169
00:12:39,287 --> 00:12:41,278
ليسوا مهمين

170
00:12:44,327 --> 00:12:48,718
حتى عملك,حتى عملك فى الـ إس دي -6

171
00:12:55,407 --> 00:12:59,958
أنا أعرف أنه لا يمكنك التكلم عنه,لم أكن لانتبه لهذا ولكن

172
00:13:01,287 --> 00:13:04,962
أعرف كم هو سهل أن تفقدى منظور الأمور

173
00:13:06,607 --> 00:13:09,360
وأنا لا أريد أن يحدث هذا لكى

174
00:13:13,607 --> 00:13:16,405
متى أخبرك آرفين ؟

175
00:13:16,487 --> 00:13:21,402
لم يفعل,على مر السنين سمعت أشياء

176
00:13:21,487 --> 00:13:27,198
وعثرت على أدله أكدت أنه لم يترك علم الاستخبارات أبدا

177
00:13:28,767 --> 00:13:34,160
وأعرف أنه يبعدنى عن الحقيقه ليحمينى

178
00:13:35,087 --> 00:13:37,681
ليبعدنى عن القلق

179
00:13:41,127 --> 00:13:46,997
ما يحزننى هو عدم تمكنى من قولى له كم أنا فخوره به

180
00:14:12,487 --> 00:14:16,162
انه آمن لدقيقتين -
انها ايميلى,هى تعرف عن الـ  إس دي -6 -

181
00:14:16,247 --> 00:14:19,637
أنا قلقه فقط -
انا أعرف هذا متأخر -

182
00:14:19,727 --> 00:14:22,321
محادثتك تم تسجيلها

183
00:14:23,407 --> 00:14:25,967
التحالف يعرف ؟ -
نعم -

184
00:14:26,047 --> 00:14:26,877
و ؟

185
00:14:26,967 --> 00:14:30,755
المعلومات عن الـ  إس دي -6 يجب أن تعامل كالفيروس

186
00:14:30,847 --> 00:14:33,805
هناك اجابه واحده فقط...الاحتواء

187
00:14:33,887 --> 00:14:34,876
ماذا قالت ؟

188
00:14:34,967 --> 00:14:37,276
لن يدعهم سلون يقتلون ايميلى

189
00:14:37,367 --> 00:14:41,997
القرار لن يصدر الا بعد أن يقابل سلون مدير أمن التحالف

190
00:14:42,087 --> 00:14:45,124
هو الوحيد الذى يمكنه انقاذها الآن

191
00:15:13,647 --> 00:15:18,038
العطله التى طلبتها الاسبوع الماضى مازلت أريدها

192
00:15:23,087 --> 00:15:25,078
هل يمكن هذا ؟

193
00:15:28,807 --> 00:15:31,275
أين ستذهبين ؟ -
الصحراء -

194
00:15:32,607 --> 00:15:34,359
نعم

195
00:15:35,567 --> 00:15:37,558
بالطبع

196
00:15:39,287 --> 00:15:40,276
شكرا لك

197
00:15:41,207 --> 00:15:42,959
الصحراء

198
00:15:56,276 --> 00:15:58,476
الجزائر

199
00:16:03,047 --> 00:16:05,845
نحن نحتاج أن نختبر نظامكم الأمنى

200
00:16:07,207 --> 00:16:10,597
نراه كيف يعمل عند انطفاء المولدات

201
00:16:10,687 --> 00:16:13,679
الحراره والكهرباء والتهويه

202
00:16:14,607 --> 00:16:18,759
حينما نكون بالداخل تطلقين جرس الانذار وتعم الفوضه

203
00:16:18,847 --> 00:16:21,645
وسوف أتولى اغلاق التردد بواسطة التشويش

204
00:16:21,727 --> 00:16:24,321
سيغلق الكاميرات لثلاث دقائق

205
00:16:24,407 --> 00:16:26,682
كل ما لديك هو 180 ثانيه

206
00:16:26,767 --> 00:16:29,964
اغلقى المولد الرئيسى

207
00:16:48,887 --> 00:16:54,644
هو يقول أن المولد يظل دائما على شاشات المراقبه

208
00:16:54,727 --> 00:16:56,922
عندما اغلق نظام التهويه

209
00:16:57,007 --> 00:17:01,637
اغلاق المراوح سيمكننى من الوصول الى القبو

210
00:17:01,727 --> 00:17:04,116
الآن أغلق نظام التهوئه

211
00:18:04,407 --> 00:18:06,682
والآن أغلق نظام التدفئه

212
00:18:15,447 --> 00:18:18,484
القبو يقع خلال المراوح فى الجدار الشرقى

213
00:18:18,567 --> 00:18:20,558
أسفل الطابق الرئيسى بـ67 قدم

214
00:18:28,887 --> 00:18:34,120
واستنادا الى الوثائق فالقبو  من الجيل الثالث من هانالوفا

215
00:18:34,207 --> 00:18:39,235
احذرى فهو مليئ بالمتفجرات فى حالة عدم عمل هذا

216
00:18:39,327 --> 00:18:43,684
هذا يجب أن يحطم الخزينه ويوقف جهاز الانذار لدقيقتين

217
00:18:43,767 --> 00:18:47,999
ليعطيكى بعض الوقت لتصلى الى الطابق الرئيسى قبل انطلاق الانذار

218
00:18:58,567 --> 00:19:00,558
والكهربى

219
00:19:05,807 --> 00:19:08,924
ماذا يحدث ؟ -
أنا وافقت على تحليل النظام -

220
00:19:09,007 --> 00:19:10,998
السيد القصيبى رئيس المتحف

221
00:19:11,087 --> 00:19:13,760
لا تطفئ النظام -
نحن نختبره -

222
00:19:13,847 --> 00:19:17,317
كل شيئ بخير -
لقد أمر باعادة الطاقه -

223
00:19:17,407 --> 00:19:19,716
أنا وشريكتى طيرنا من باريس

224
00:19:19,807 --> 00:19:22,879
لأنه تم التأكيد أنه يمكن تقديم عرض منافس هنا

225
00:19:22,967 --> 00:19:25,356
يجب نجرى تحليلات النظام

226
00:19:29,287 --> 00:19:33,963
حينما يكون مطفئ تكون كافة الخدمات معطله حتى الحمايه من الحريق

227
00:19:34,047 --> 00:19:36,277
هذه مخاطره لا أقبلها

228
00:19:38,527 --> 00:19:41,803
سوف أرسل شكوى بواسطة القسم القانونى

229
00:19:43,967 --> 00:19:47,562
خذه واحضر شريكته وأريهم الطريق الى الخارج

230
00:20:41,247 --> 00:20:43,442
ماذا يحدث ؟ -
يتم طردنا -

231
00:20:43,527 --> 00:20:45,995
لم أنتهى من تحليلاتى,وأنت ؟

232
00:20:47,567 --> 00:20:49,000
قليلا

233
00:21:04,967 --> 00:21:08,084
اعطنى المزيد من التفاصيل -
لا يوجد تفاصيل -

234
00:21:08,167 --> 00:21:10,158
لقد تم اختطافك

235
00:21:10,247 --> 00:21:13,125
بواسطة رجل اتضح أنه أب أحد أصدقائك ؟

236
00:21:13,207 --> 00:21:15,323
ما هذا ؟ -
مقال قمت بكتابته -

237
00:21:15,407 --> 00:21:19,878
افعلى هذا من أجلى,اخفيه ولا تخبرى أحد عنه

238
00:21:19,967 --> 00:21:22,686
ولا تفتحيه حتى يحدث شيئ لى

239
00:21:22,767 --> 00:21:26,316
لو حدث شيئ لى قومى بنشره

240
00:21:27,687 --> 00:21:30,281
لماذا يحدث شيئ ؟

241
00:21:31,007 --> 00:21:33,396
لانى سأذهب لرؤية خاطفى

242
00:21:33,487 --> 00:21:35,318
أنت مجنون

243
00:21:35,407 --> 00:21:39,844
أستطيع كتابة مقاله يمكنها أن تطرح الكثير من الاسئله ولكنه سيظل بعيد

244
00:21:39,927 --> 00:21:42,487
انشرها الآن فهى وثيقة تأمينك

245
00:21:42,567 --> 00:21:46,719
ولن أحصل على التعاون أبدا,سوف تكون قصه كبيره

246
00:21:46,807 --> 00:21:48,843
أريد أن أعرف ما كل هذا

247
00:21:51,607 --> 00:21:55,839
آبى,أنتى وعدتينى ألا تفتحيه

248
00:21:57,887 --> 00:22:00,117
اوعدنى ألا أضطر الى فعل هذا

249
00:22:23,687 --> 00:22:26,247
هناك بعض الاشياء نريد أن نتحدث بشأنها

250
00:22:26,327 --> 00:22:31,321
أنت أخفتنى لذا فضلت الكلام فى مكان عام

251
00:22:31,407 --> 00:22:33,523
هل يمكنن أن آخذ جعه,أرجوك ؟

252
00:22:33,607 --> 00:22:35,723
أنت تريد التحدث  ؟ الى عن ماذا ؟

253
00:22:35,807 --> 00:22:38,924
دعنا نبدأ بسيدنى,هل هى تعرف ؟

254
00:22:39,007 --> 00:22:41,441
أنا لا أعرف عن ماذا تتكلم

255
00:22:41,527 --> 00:22:44,325
هل هى تعرف أنك اختطفتنى ؟

256
00:22:45,127 --> 00:22:47,721
يبدوا أنك خلطت بينى وبين شخص آخر

257
00:22:51,007 --> 00:22:52,042
شكرا

258
00:22:52,127 --> 00:22:54,118
لا,لم أفعل

259
00:22:55,207 --> 00:22:57,596
لقد كتبت قصه لم يراه أحد بعد

260
00:22:57,687 --> 00:23:00,884
لكنى لو مت سوف يتم نشرها

261
00:23:02,727 --> 00:23:05,525
قصه لم أعد أريد العمل عليها بعد الآن

262
00:23:07,567 --> 00:23:10,923
ويل أنت تبدو يائس -
بالفعل -

263
00:23:11,887 --> 00:23:18,235
لأنه لا يريد أن يدعنى,هذا المصدر الذى أخبرنى عنك لا يريد تركى

264
00:23:18,327 --> 00:23:20,716
أنا لا أعرف حتى أين يعمل أو يعيش

265
00:23:20,807 --> 00:23:25,597
لكى تبعده عنى,ولكنه يعرف كل شيئ

266
00:23:25,687 --> 00:23:29,202
لقد أعطانى نصائح وارشادات ولم يكن مخطئ أبدا

267
00:23:31,127 --> 00:23:34,563
أنا لا أعرف ما اذا كنت تعمل مع الـ  إس دي -6

268
00:23:34,647 --> 00:23:39,038
أو متورط فى مقتل دانيال هيتشت و كيرتز

269
00:23:39,127 --> 00:23:42,881
أنا لا أعرف ماذا كنت تحمى سيدنى أو تحتاج هى لحمايه منك

270
00:23:42,967 --> 00:23:47,358
ولكن أخبرنى ما تفعله وضع مصالح سيدنى أولا

271
00:23:47,447 --> 00:23:52,646
نحن فى نفس الجهه

272
00:23:52,727 --> 00:23:55,878
قلقى على سيدنى ليس عليك

273
00:24:00,407 --> 00:24:05,037
أقنعنى وساعدنى على وضع حد الى هذا الأمر

274
00:24:07,487 --> 00:24:13,437
وبالمقابل سأساعدك لتجد مصدرى

275
00:24:13,527 --> 00:24:18,555
لأنى أشعر أنه شخص تريد مقابلته

276
00:24:39,567 --> 00:24:41,558
شكرا ايثان

277
00:24:42,287 --> 00:24:46,439
هناك اختراق,العمليه كلها يمكن أن تتعرض للخطر

278
00:24:46,527 --> 00:24:48,518
من هو المصدر ؟ -
أفضل تخمين ؟ -

279
00:24:48,607 --> 00:24:52,885
من العملاء داخل الوكاله الذين لديهم تصريح دخول أوميجا 17

280
00:24:52,967 --> 00:24:56,562
وكان يتحدث مع مراسل ويتجسس عليه

281
00:24:56,647 --> 00:24:58,877
يجب أن يبدأوا مع ستيفن هالادكى

282
00:24:58,967 --> 00:25:01,276
هالادكى ؟ -
هو يلائم المشتبه به -

283
00:25:01,367 --> 00:25:05,485
يترقى سريعا,ويعارض سياستنا مع الـ  إس دي -6

284
00:25:05,567 --> 00:25:09,321
يبذل الجهود لصنع سياسة احباط

285
00:25:09,407 --> 00:25:10,999
هذا اتهام كبير

286
00:25:11,087 --> 00:25:13,760
المصدر يضع حياة سيدنى فى خطر

287
00:25:13,847 --> 00:25:16,361
هالادكى كتب التقرير على النبؤه

288
00:25:16,447 --> 00:25:20,281
أنت صوبت مسدس الى وجهه ليخبرك على مكان احتجاز سيدنى

289
00:25:20,367 --> 00:25:24,645
نعم,واستخدمت هذه المعلومات لتحرير سيدنى

290
00:25:24,727 --> 00:25:26,763
لعدم جعلها فريسه

291
00:25:26,847 --> 00:25:30,317
عليك أن تحصل على الأمر الليله -
أريدك أن تتوقف -

292
00:25:32,087 --> 00:25:36,638
لقد سمعت شكوكك وسوف اختار الرد بمعرفتى

293
00:25:37,567 --> 00:25:42,687
أنت عميل جيد ولكنك متأخر,أنا اجد طرقك متهوره فى التصرف مع الأمور

294
00:25:42,767 --> 00:25:47,522
لو سمعت عن أحد أعمالك الخارجه عن القانون,فلقد انتهى أمرك

295
00:25:57,607 --> 00:26:01,202
أرسلت لويل الزهور لأشكره على مجالسة القوارض

296
00:26:01,287 --> 00:26:04,085
ماذا تظنين يجب أن أكتب فى البطاقه ؟

297
00:26:04,167 --> 00:26:07,921
لقد ضاجعت شخص ما -
جديا -

298
00:26:11,047 --> 00:26:12,400
ماذا ؟

299
00:26:13,167 --> 00:26:14,395
متى ؟

300
00:26:15,687 --> 00:26:17,678
منذ اسبوع تقريبا

301
00:26:18,727 --> 00:26:21,924
متى كنت ستخبرنى ؟ -
أنا أعرف -

302
00:26:23,607 --> 00:26:26,201
لقد كان نواه هيكس

303
00:26:27,047 --> 00:26:29,720
أنا أعرف بماذا تشعرين اتجاه نواه

304
00:26:30,727 --> 00:26:35,243
هل اتصل بك فقط ؟ -
لا,لقد كانت رحلة عمل -

305
00:26:36,327 --> 00:26:39,125
لقد انفصلنا بمجرد مغادرتنا

306
00:26:40,447 --> 00:26:42,005
كيف هو ؟

307
00:26:44,687 --> 00:26:46,279
...انه

308
00:26:49,367 --> 00:26:51,164
لم ينتهى جيدا

309
00:26:51,247 --> 00:26:54,444
أنا لست متفاجأه,فهو لم يكن مناسب لكى أبدا

310
00:26:54,527 --> 00:26:59,396
أى شخص بهذا الغباء لا يستحق فرصه ثانيه

311
00:26:59,487 --> 00:27:02,365
الناس تتغير -
لا,لايفعلون -

312
00:27:02,967 --> 00:27:05,356
ماذا لو بدأت بمواعدة تشارلى مره أخرى

313
00:27:05,447 --> 00:27:07,438
انا أعرف

314
00:27:10,727 --> 00:27:12,957
أنت حزينه من أجل هذا فعلا

315
00:27:13,047 --> 00:27:15,038
قليلا

316
00:27:17,767 --> 00:27:20,600
لا يوجد شيئ لفعله

317
00:27:21,487 --> 00:27:23,478
انه انتهى

318
00:27:25,047 --> 00:27:27,641
أنا فقط أردتك أن تعرفى

319
00:27:28,367 --> 00:27:33,760
ربما أنت على حق,ربما كنت قاسيه قليلا على نواه

320
00:27:33,847 --> 00:27:36,998
لو اتصل سأحاول أن أكون لطيفه

321
00:27:43,967 --> 00:27:47,164
اعطنى الفحص الاخير عن ادوارد بوول

322
00:27:47,247 --> 00:27:52,765
بالطبع حالا,انه كتاب الغاز لكى اصفى ذهنى

323
00:27:52,847 --> 00:27:56,237
لك الحريه لمعاقبتى فى أى وقت...هاهو

324
00:27:56,327 --> 00:27:58,363
هذا مثير

325
00:27:58,447 --> 00:28:00,915
حينما حضر كان يحمل هاتفين نقالين

326
00:28:01,007 --> 00:28:03,202
هل يمكنك تحديدهم ؟ -
نعم -

327
00:28:04,127 --> 00:28:05,401
هناك -
جيد -

328
00:28:05,487 --> 00:28:07,796
لدى رقم هاتف واحد لبوول

329
00:28:07,887 --> 00:28:10,162
....لقد اتصلت ولكنى لا استطيع

330
00:28:11,727 --> 00:28:14,764
أى تطورات عن كازانو

331
00:28:14,847 --> 00:28:18,760
يمكننى أن أتعقب الآخر

332
00:28:18,847 --> 00:28:21,566
فقط اعطنى الرقم الآخر الآن

333
00:28:31,167 --> 00:28:34,364
دعنى أبدأ بقول أنى أعرف مدى صعوبة هذا الامر

334
00:28:34,447 --> 00:28:36,915
...لو هناك أى طريقه أخرى -
زوجتى تحتضر -

335
00:28:37,007 --> 00:28:38,235
أنا أفهم

336
00:28:38,327 --> 00:28:40,887
لديها ورم الغدد الليمفاويه -
نعم -

337
00:28:42,327 --> 00:28:46,115
نحن لدينا التسجيل لهاوفهذا ليس مسألة اثبات

338
00:28:46,207 --> 00:28:51,565
لا,هى مسألة لياقه

339
00:28:51,647 --> 00:28:56,801
الوقت والتاريخ تم وضعهم -
انها زوجتى -

340
00:29:03,127 --> 00:29:07,006
لن أجلس مكتوف الأيدى وأدعك تصفيها

341
00:29:09,607 --> 00:29:14,761
حينما حضرت للتحالف فى البدأ كان جان برياوليت صديقى الوفى

342
00:29:16,087 --> 00:29:21,923
ضمنى الى ثقته كان دليلى وصديقى

343
00:29:22,007 --> 00:29:26,125
ولكن حينما برياوليت قتل فى نقطه معزوله

344
00:29:26,207 --> 00:29:28,596
لم أسأل أى أسئله

345
00:29:28,687 --> 00:29:30,882
لم أتكلم عن اللياقه

346
00:29:37,087 --> 00:29:39,555
جان برياوليت كان صديقى أيضا

347
00:29:41,407 --> 00:29:44,001
مقتله كان مأساه

348
00:29:46,927 --> 00:29:50,522
أنا أريد أن أمنع واحده أخرى

349
00:29:50,607 --> 00:29:54,395
التحالف يعرف أنك تتجاهل السياسه المتبعه وتطارد كازانو

350
00:29:54,487 --> 00:29:59,117
هم يريدون رؤية دليل أن أولوياتك مازالت فى مصلحتهم

351
00:30:02,647 --> 00:30:08,563
هل تقترح أن أجعلك تقتل زوجتى لأعزز موقفى ؟

352
00:30:18,047 --> 00:30:19,924
شكرا

353
00:30:44,047 --> 00:30:46,880
أنا أعمل فى الاستخبارات هذا هو كل ما تحتاج معرفته

354
00:30:46,967 --> 00:30:49,037
لذا البنك واجهه ؟

355
00:30:49,127 --> 00:30:51,846
نحن سنتقابل حينما أريد واقرر هذا,لا تتصل بى أبدا

356
00:30:51,927 --> 00:30:56,637
حينما تقول استخبارات هل تقصد الـ  إس دي -6

357
00:30:56,727 --> 00:31:00,959
سنسعى وراء المصدر أولا,وكل شيئ ياتى بعديه ؟

358
00:31:02,967 --> 00:31:04,958
هل سيدنى تعرف ؟

359
00:31:05,807 --> 00:31:08,321
جاك هل ابنتك تعرف ؟

360
00:31:08,407 --> 00:31:10,079
لا,لاتعرف

361
00:31:10,167 --> 00:31:13,477
الآن,هل نحن واضحين ؟ -
نعم -

362
00:31:13,967 --> 00:31:16,527
هل لديك طريقه للاتصال بمصدرك ؟

363
00:31:16,607 --> 00:31:18,962
عندى جهاز ارسال عباره عن دبوس

364
00:31:19,047 --> 00:31:22,084
وجدته فى صندوق متعلقات الويز كيرتز

365
00:31:22,167 --> 00:31:23,236
ماذا ؟

366
00:31:23,327 --> 00:31:26,956
لقد زرعت هذا الدبوس لالويز كيرتز

367
00:31:27,047 --> 00:31:30,403
بالطبع نيفل قال انه متعلقات حكوميه

368
00:31:31,727 --> 00:31:34,719
انت استأجرتها لتمثل على دور كيت جونز

369
00:31:34,807 --> 00:31:36,604
وعندما قالت الكثير

370
00:31:38,847 --> 00:31:41,202
قتلتها -
أنا لم أقتلها -

371
00:31:41,287 --> 00:31:44,085
أنا أتحمل بعض المسؤوليه عن موتها مثلك تماما

372
00:31:44,167 --> 00:31:46,601
ركز ياسيد تيبين

373
00:31:46,687 --> 00:31:49,804
افعل كما أقول لك أو سيموت المزيد من الشخاص

374
00:31:51,807 --> 00:31:55,595
لماذا لا أفتعل اتصال وأصر على مقابلته ؟

375
00:31:55,687 --> 00:31:58,759
لقد أخبرك عنى سيعرف أنها خدعه

376
00:31:58,847 --> 00:32:03,602
اتصل به,أخبره أنك تعرف أنى الذى خطفتك وأنت خائف

377
00:32:03,687 --> 00:32:06,406
وأخبره أنك ستعود للقصه

378
00:32:06,487 --> 00:32:09,604
هذه المقابله لم تحدث قط

379
00:32:25,767 --> 00:32:29,840
ادوارد بوول كان صديق,زائر لهذا المكتب

380
00:32:29,927 --> 00:32:32,361
المسئول عن ام اى 6

381
00:32:32,447 --> 00:32:36,884
حاليا أنا مصدوم ,حينما عرفت انه متورط مع كازانو

382
00:32:36,967 --> 00:32:41,006
لقد طلبت من مارشال لو يستطيع الوصول الى أى شيئ,مارشال ؟

383
00:32:41,087 --> 00:32:43,123
شكرا,هذا فعلا جيد

384
00:32:45,447 --> 00:32:48,166
هل رايت الاخبار ؟ -
جيد,أليس كذلك ؟ -

385
00:32:48,247 --> 00:32:49,475
جيد جدا

386
00:32:49,567 --> 00:32:52,798
هل اتصلت بالوسيط ؟ -
لقد توقفت فى لشبونه -

387
00:32:52,887 --> 00:32:54,878
وقلت أنه تم تأجيرى بواسطة سارقين

388
00:32:54,967 --> 00:32:57,435
من ؟ -
مجموعه منشقه من راسلاك الجهاد -

389
00:32:57,527 --> 00:33:00,087
كم طلبت من أجله  ؟ -
عشرة ملايين -

390
00:33:00,167 --> 00:33:03,603
لقد أعطيتهم رقم هاتف الأقمار الصناعبه وطلبت منهم الاتصال

391
00:33:03,687 --> 00:33:07,316
جيد,لقد عطل أبى قمر الاعتراض الصناعى الخاص بالـ  إس دي -6

392
00:33:07,407 --> 00:33:11,036
لا يمكن أن يجد سلون شيئ عن هذه العمليه أبدا

393
00:33:11,127 --> 00:33:16,884
لقد اعترضت الاشارات بين تليفون بوول وبرج الارسال

394
00:33:16,967 --> 00:33:20,084
وبذلك استفدنا من الا س تى يو

395
00:33:20,167 --> 00:33:22,727
وحدة الهاتف الآمنه

396
00:33:24,847 --> 00:33:28,840
وبذلك استطعنا تحديد رقم تليفون كازانو ومكانه

397
00:33:28,927 --> 00:33:30,918
لقد سمعنا من الوسيط

398
00:33:31,007 --> 00:33:35,922
السيد كازانو سيدفع الضعف أو سيدفع بالماس

399
00:33:36,007 --> 00:33:39,966
هل كازانو سيقابلنا ؟ -
لا,سيرسل سارك -

400
00:33:40,047 --> 00:33:43,835
هناك محادثه تم التقاطها بين كازانو والسيد سارك

401
00:33:43,927 --> 00:33:47,886
سوف تستعيد القاروره التى سرقت منا باسم كازانو

402
00:33:47,967 --> 00:33:51,164
لقد كنا نعتقد أن هناك قاروره واحده

403
00:33:51,247 --> 00:33:55,126
هذه المحادثه تأكد أن هناك واحده أخرى

404
00:33:55,207 --> 00:33:59,246
تقول أن سارك وجماعه منشقه من راسلاك الجهاد اتفقوا

405
00:33:59,327 --> 00:34:02,399
بالعدد الذى سيتم احضاره للمقابله

406
00:34:02,487 --> 00:34:06,799
لكل جانب واحد رئيسى واثنان فى السوق للدعم

407
00:34:06,887 --> 00:34:10,277
لو أحضرو اثنان,سنحضر أربعه

408
00:34:10,367 --> 00:34:13,882
عندما تجتمعون سيفحص كل شخص البضاعه

409
00:34:13,967 --> 00:34:17,004
لذلك نحتاج أن نعطيه المحلول الحقيقى

410
00:34:17,087 --> 00:34:19,157
بعد أن يختبره

411
00:34:19,247 --> 00:34:22,637
بدلى القاروره بأخرى مليئه بالماءٍ

412
00:34:22,727 --> 00:34:25,241
وبعد ذلك يمكننا تتبعه عبر القمر الصناعى

413
00:34:25,327 --> 00:34:29,400
وحينما يجلب سارك القاروره الى كازانو سيجلبنا أيضا له

414
00:34:29,487 --> 00:34:32,320
سعينا غير مكتمل بدون هذه القاروره

415
00:34:32,407 --> 00:34:38,676
لاستعادتها,مسموح لك باستخدام اية قوه لازمه,مفهوم؟

416
00:34:38,767 --> 00:34:41,645
نعم -
حسنا,ستغادر الليله -

417
00:34:41,727 --> 00:34:47,199
ربما يكون رآك سارك فى موسكو -
يجب ألا يتعرف غلى هذه المره -

418
00:34:47,287 --> 00:34:49,926
أنتى رأيتى ماذا فعل فى موسكو وهونج كونج أيضا

419
00:34:50,007 --> 00:34:54,205
لو تقترح أن تحتضر شخص آخر مكانى,مستحيل,هذه عمليتى

420
00:34:54,287 --> 00:34:56,642
حسنا سنغادر الى دنباسار الليله

421
00:35:29,487 --> 00:35:35,005
مرحبا,أنا لا أعرف هل تسمعنى أم لا,ولكنى فكرت فى الأمر

422
00:35:36,847 --> 00:35:38,838
لقد عدت الى القصه

423
00:35:41,807 --> 00:35:44,685
تقرير دكتور ريتشاردسون عن العلاج بالاشعاع

424
00:35:56,327 --> 00:35:57,396
مرحبا

425
00:36:06,927 --> 00:36:08,918
كيف تشعرين ؟

426
00:36:09,887 --> 00:36:14,005
بخير...ها أنت هنا الآن

427
00:36:18,167 --> 00:36:20,283
دكتور ليفين تحدث الى سابقا

428
00:36:20,367 --> 00:36:23,439
وقال أن التحليل المقبل لكى سيكون السبوع المقبل

429
00:36:25,767 --> 00:36:29,760
عزيزتى كل شيئ سيكون بخير

430
00:36:30,887 --> 00:36:33,276
يجب أن نؤمن بذلك

431
00:36:34,167 --> 00:36:35,122
نعم

432
00:36:39,647 --> 00:36:42,445
أنتى جميله

433
00:36:42,527 --> 00:36:44,563
أعرف,يجب ان أكو جميله

434
00:36:50,247 --> 00:36:51,316
احملنى

435
00:37:03,967 --> 00:37:07,243
أنا فخوره بك جدا

436
00:37:36,607 --> 00:37:38,723
ماذا لديك ؟ -
سارك فى مكانه -

437
00:37:38,807 --> 00:37:40,035
كم عدد الرجال ؟

438
00:37:40,127 --> 00:37:43,039
واحد بالداخل وآخر عند البوابه بجوار رجلنا

439
00:37:43,127 --> 00:37:45,322
انه يلتزم بالخطه -
هذا مستحيل -

440
00:37:45,407 --> 00:37:48,001
لو شيئ تغير نحن مستعدين

441
00:37:58,367 --> 00:38:02,758
حينما تختبرين البضاعه وتجرين التبادل,اذهبى فى طريق منفصل

442
00:38:22,927 --> 00:38:26,124
اتفقنا على لن يكون لأى من الطرفين أى ميزه

443
00:38:26,207 --> 00:38:29,483
هذا هو الاتفاق -
أنتى لا تنفذيه -

444
00:38:29,567 --> 00:38:32,843
أنتى تستطيعين رؤيتى أما أنا فلا

445
00:38:32,927 --> 00:38:35,316
هل تعرف من أمثل

446
00:38:36,447 --> 00:38:40,440
طبقا للوسيط فأنتى منشقه عن راسلاك الجهاد

447
00:38:40,527 --> 00:38:43,564
سبب نبيل ومجموعه أحترمها

448
00:38:43,647 --> 00:38:47,925
لتفانيها لمبادئ كانتاو القديمه

449
00:38:48,007 --> 00:38:51,795
عندما علمت بهذا تطوعت للمهمه

450
00:38:51,887 --> 00:38:56,677
لانى ملم تماما بتعاليمكم والا تاجانج

451
00:38:58,327 --> 00:39:04,641
لو أنت كما تدعين ستكون مهاراتك معه خياليه

452
00:39:04,727 --> 00:39:07,366
سيدنى,التزمى بالخطه

453
00:39:10,487 --> 00:39:14,560
الاتفاقيه واضحه نحن نتقابل لنتبادل

454
00:39:14,647 --> 00:39:17,878
سنفعل,لو أنتى كما تدعين

455
00:39:17,967 --> 00:39:19,878
هل يطلب منك مقاتلته ؟

456
00:39:19,967 --> 00:39:22,640
لقد طلبت من حارسى أن يبتعد

457
00:39:22,727 --> 00:39:24,797
لو أردتى الماس افعلى بالمثل

458
00:39:24,887 --> 00:39:26,445
لا تفعلى هذا

459
00:39:30,407 --> 00:39:31,886
سيدنى

460
00:39:37,127 --> 00:39:38,003
سيدنى

461
00:40:14,327 --> 00:40:18,002
ممتاز -
دعينا نختبر البضاعه -

462
00:40:20,287 --> 00:40:21,402
هيا

463
00:40:56,287 --> 00:40:58,562
سيدنى انه ديكسون,هو هنا

464
00:41:03,807 --> 00:41:07,163
كلا الحارسين ماتوا اكرر كلا الحارسين ماتوا

465
00:41:07,247 --> 00:41:10,478
أنا موافقه ,هل اتفقنا ؟

466
00:41:12,367 --> 00:41:16,758
هو عند البوابه,أجرى المبادلة اكرر أجرى المبادله

467
00:41:16,847 --> 00:41:20,442
كفى,هل اتفقنا -
نعم,اتفقنا -

468
00:41:21,607 --> 00:41:23,598
ايديكم لأعلى

469
00:41:29,127 --> 00:41:31,083
أين القاروره ؟

470
00:41:36,207 --> 00:41:38,641
أنا أقول اين هى ؟

471
00:41:48,641 --> 00:41:55,841
تمت ترجمة الحلقه بواسطة أحمد عثمان
*Ah_O$man*
kasper0072010@yahoo.com

