1
00:00:03,447 --> 00:00:05,756
اسمى سيدنى بريستو

2
00:00:05,847 --> 00:00:10,716
منذ سبع سنوات تم تجنيدى
بواسطة فرع خفى للمخابرات الأمريكيه يدعى إس دي -6

3
00:00:10,807 --> 00:00:14,277
ولقد أقسمت على السريه
لكنى لم أستطيع أن أخفى الأمر عن خطيبى

4
00:00:14,367 --> 00:00:17,643
وعندما أكتشف رئيس الـ إس دي -6 أمر بقتله

5
00:00:18,727 --> 00:00:22,515
عندها فقط عرفت الحقيقة أن
الـ  إس دي -6 ليس فرع من المخابرات الامريكيه

6
00:00:22,607 --> 00:00:25,679
وانى كنت أعمل مع الأشخاص الذين ظننت أنى أحاربهم

7
00:00:25,767 --> 00:00:28,804
لذلك ذهبت الى المكان الوحيد الذى يستطيع مساعدتى على تدميرهم

8
00:00:28,887 --> 00:00:33,915
والآن أنا عميله مزدوجه لصالح المخابرات الأمريكيه
والرجل المسؤول عنى يدعى مايكل فون

9
00:00:35,167 --> 00:00:37,397
وشخص اخر فقط يعرف حقيقتى أيضا

10
00:00:37,487 --> 00:00:40,126
عميل مزدوج اخر داخل الـ إس دي -6

11
00:00:40,207 --> 00:00:42,562
شخص بالكاد أعرفه

12
00:00:42,647 --> 00:00:45,207
أبى

13
00:00:45,767 --> 00:00:50,158
انها ايميلى,هى تعرف عن الـ إس دي -6 -
أنا أعرف انه متأخر جدا -

14
00:00:50,247 --> 00:00:54,399
محادثتكم تم تسجيلها -
سلون لن يدعهم يقتلون ايميلى -

15
00:00:54,487 --> 00:00:58,685
القرار سيتم اتخاذه حينما يقابل سلون مدير أمن التحالف

16
00:01:03,647 --> 00:01:07,276
لا تدخله فى هذه الحياه -
هو فى هذه الحياه ,ان شاء ذلك ام لا -

17
00:01:09,727 --> 00:01:12,480
ستكون آمن هنا ,أعدك بذلك

18
00:01:12,567 --> 00:01:17,163
ولو اردت أى شيئ هناك عملاء يراقبون خلف المرآه

19
00:01:19,087 --> 00:01:23,842
هل هناك مكان للطعام ؟,يارفاق
اريد شيئ آكله

20
00:01:23,927 --> 00:01:26,487
مثل البورجر أو شيئ ما ؟,أنا متساهل

21
00:01:28,367 --> 00:01:30,278
نصف ساعه أو اقل

22
00:01:34,487 --> 00:01:50,687
تمت ترجمة الحلقه بواسطة أحمد عثمان
*Ah_O$man*
kasper0072010@yahoo.com

23
00:01:51,278 --> 00:01:57,478
الحلقه بعنوان
*ثلاثين عام تقريبا*

24
00:02:24,527 --> 00:02:27,917
رئيسى أمرنى أن أبقيك على قيد الحياه

25
00:02:28,007 --> 00:02:30,077
ولاكن ليس مرتاح

26
00:02:31,207 --> 00:02:33,198
لذلك سأسألك مره واحده

27
00:02:34,247 --> 00:02:37,717
ما هو السيركمفرنس ومن أين عرفت به ؟

28
00:02:37,807 --> 00:02:42,358
اسمعنى يارجل,كان هناك سوء تفاهم ما

29
00:02:42,447 --> 00:02:45,723
أنا لا أعرف ما هو السيركمفرنس ؟

30
00:02:45,807 --> 00:02:48,196
هل تفهمنى ؟

31
00:02:49,087 --> 00:02:50,759
أنا لا أعرف

32
00:03:47,407 --> 00:03:49,602
مرحبا

33
00:03:49,759 --> 00:03:53,959
لوس أنجلوس

34
00:03:53,967 --> 00:03:58,085
أنا أفتح مطعم,يجب أن أفتح مطعم

35
00:03:58,167 --> 00:04:01,443
عن ماذا تتحدثين ؟ -
أنا أنتظر أن تبدأ الحياه -

36
00:04:01,527 --> 00:04:05,315
أنا جالسه على الأريكه طوال اليوم -
أنتى على وشك التخرج -

37
00:04:05,407 --> 00:04:08,604
ولكن ماذا بعد الآن ؟ ليس لدى خطه
هذه هى الخطه

38
00:04:08,687 --> 00:04:10,803
هل لديكى المكان ؟

39
00:04:10,887 --> 00:04:14,323
انه فى البحيره الفضيه,أنا لست واثقه من هذا بعد

40
00:04:21,647 --> 00:04:22,875
مرحبا

41
00:04:22,967 --> 00:04:24,958
سيدنى بريستو ؟

42
00:04:26,887 --> 00:04:29,117
نعم

43
00:04:29,207 --> 00:04:32,199
أنا أتصل على هذا الخط لأنه لا يمكن تتبعه

44
00:04:32,287 --> 00:04:37,202
استمعى بحرص,نحن لدينا صديقك وسنقتله

45
00:04:38,447 --> 00:04:40,677
الا لو فعلتى التالى

46
00:04:40,767 --> 00:04:45,124
الوثيقه التى تمت سرقتها فى النادى الليلى فى باريس تخص رئيسى

47
00:04:45,207 --> 00:04:48,517
بالرغم من أنه تبدو صفحه فارغه,ولكن لديها قيمه كبيره لديه

48
00:04:48,607 --> 00:04:53,362
هو يريدها مره أخرى مع كميه كافيه من السائل

49
00:04:53,447 --> 00:04:57,838
أعتقد انك على درايه بما أتحدث عنه

50
00:04:57,927 --> 00:05:00,202
نعم -
لا تستمعى اليه -

51
00:05:00,287 --> 00:05:02,847
لا تفعلى أى شيئ لى

52
00:05:02,927 --> 00:05:06,761
لديكى 48 ساعه,هناك فى أحد حارات تايبيه فى المكتب المنزلى لهو بينغ ورو آن

53
00:05:06,847 --> 00:05:09,839
كونى هناك يوم الثلاثاء فى منتصف الليل

54
00:05:10,887 --> 00:05:14,084
المخابرات المركزيه لديها الصفحه والـ إس دي -6 لديها القاروره

55
00:05:14,167 --> 00:05:16,761
أن وأنت يمكننا أن نحضرهم ونعيدهم مره أخرى

56
00:05:16,847 --> 00:05:20,522
لا يمكننا منح العدو شيئ يحتاجه بشده

57
00:05:20,607 --> 00:05:23,075
أنا لا أعرف أكثر منك

58
00:05:24,047 --> 00:05:28,837
هل لديك أصدقاء مقربين ؟
أنا أعنى,أشخاص تحبهم ؟

59
00:05:28,927 --> 00:05:32,886
أنا لا أحتاج محاضره فى الصداقه لكى أعرف ما هو على المحك

60
00:05:32,967 --> 00:05:37,119
أنا أنظر الى السيناريوهات الاستراتيجيه أكثر من العاطفيه

61
00:05:37,207 --> 00:05:40,005
يمكنك تعلم شيئ ما من خبرتى

62
00:05:40,087 --> 00:05:46,037
كازانو لا يستطيع قراءه الورقه بدون المحلول لأن الحبر خفى

63
00:05:46,127 --> 00:05:48,846
قراءة هذه الورقه مهمه الى كازانو

64
00:05:48,927 --> 00:05:52,522
لذلك هو خاطر بارسال فريق الى الـ إس دي -6 ليحاول سرقتها

65
00:05:53,767 --> 00:05:57,726
أنت ستحضر الورقه والقاروره لرؤية محتواها

66
00:05:57,807 --> 00:06:01,243
لا يمكننا تصميم خطوتنا القادمه بدون هذه المعلومات

67
00:06:02,047 --> 00:06:05,198
احضار القاروره مهم جدا

68
00:06:05,287 --> 00:06:07,926
أم أنا قلق باحضار الصفحه

69
00:06:08,007 --> 00:06:13,035
لقد نقلت الى مخرن الـ إس دي -6 وهو موقع عسكرى سابق

70
00:06:13,127 --> 00:06:16,836
انه محاط بالمياه فستخلين اليه من خلال شبكة الصرف

71
00:06:16,927 --> 00:06:20,522
الدخول يحتاج الى بصمة صوت سلون,وهويته,وبصمات أصابعه

72
00:06:24,327 --> 00:06:25,123
انه فون

73
00:06:25,207 --> 00:06:28,756
كازنو عرف بأمر المنزل الآمن,هو لديه شخص بالداخل

74
00:06:28,847 --> 00:06:32,476
هناك جاسوس فى المخابرات المركزيه لا يمكنك اخبار فون بأى شيئ

75
00:06:32,567 --> 00:06:35,479
حت حديثنا هذا

76
00:06:35,567 --> 00:06:38,161
سيدنى أنا آسف لهذا

77
00:06:38,967 --> 00:06:41,606
ولكن لا يوجد سببلافتراض الأسوأ

78
00:06:41,687 --> 00:06:45,805
لقد خدروا الفيرق الأمنى لذلك لم يجدوا أى دماء

79
00:06:45,887 --> 00:06:51,041
لو هذا اختطاف سيتصلون بنا

80
00:06:53,087 --> 00:06:55,317
أنا فقط خائفه عليه

81
00:06:59,247 --> 00:07:01,807
أنت ستتصل بى لو عرفت أى شيئ ؟

82
00:07:05,687 --> 00:07:07,678
فون ؟

83
00:07:09,167 --> 00:07:11,158
ماذا يحدث ؟

84
00:07:13,047 --> 00:07:15,038
ماذا تقصد ؟

85
00:07:16,407 --> 00:07:18,443
أنا لم أعرف سيدنى لفتره طويله

86
00:07:18,527 --> 00:07:22,566
ولكنى انا اعرف أنها لا تتقبل المشاكل ولكنها تحاول حلها

87
00:07:22,647 --> 00:07:24,763
هل تظن أنها تستخدم القنوات الخلفيه ؟

88
00:07:24,847 --> 00:07:26,917
ربما -
لماذا لم تقل لك ؟ -

89
00:07:27,007 --> 00:07:30,841
المنزل الآمن تمت مهاجمته هى لم تثق فى المخابرات المركزيه الان

90
00:07:32,247 --> 00:07:34,841
الثقه شيئ دقيق

91
00:07:36,727 --> 00:07:38,763
ماذا يعنى هذا ؟

92
00:07:38,847 --> 00:07:40,917
يجب أن تخبر ديفلين عن سيدنى

93
00:07:41,007 --> 00:07:43,726
مستحيل ,أخبره عن حدسك ؟

94
00:07:43,807 --> 00:07:45,798
أنا أعرف أن هذا وقت عصيب لك

95
00:07:45,887 --> 00:07:48,959
لا تدع قلقك على سيدنى يسبق أولياتك

96
00:07:49,047 --> 00:07:53,006
هذا ليس ما أفعله -
تحقيقاتى على جدول زمنى -

97
00:07:53,087 --> 00:07:55,999
انت متأخر -
أنا لا أظن أنك تمانع -

98
00:07:56,087 --> 00:07:58,476
خمن ماذا ؟ أنا أفعل

99
00:08:08,687 --> 00:08:11,599
آرفين هذا جميل

100
00:08:11,687 --> 00:08:14,724
هل أعددت هذا المكان لى لأتعافى به ؟

101
00:08:14,807 --> 00:08:16,798
اجلسى

102
00:08:18,767 --> 00:08:21,884
أنت صامت منذ غادرنا المستشفى

103
00:08:23,007 --> 00:08:25,396
آرفين,انت تخيفنى

104
00:08:38,847 --> 00:08:41,407
الـ إس دي -6 ليس جزء من المخابرات المركزيه

105
00:09:51,847 --> 00:09:54,839
هذا القميص مصنوع من مواد حراريه حساسه

106
00:09:54,927 --> 00:09:56,918
اجعلى سلون يلمسه

107
00:09:57,007 --> 00:10:01,364
سوف يبث نسخه رقميه من بصماته,التى سأصنع منها نسخه جيلاتينيه

108
00:10:01,447 --> 00:10:05,156
هذا هو جهاز لا سلكى,سيدخلنى فى جاز سلون لأحضر منه المعلومات

109
00:10:05,247 --> 00:10:07,807
سوف آخذ كلمات السر,ثم تتحدثين أنتى

110
00:10:07,887 --> 00:10:10,162
لن تحتاجى ليقول كل الكلمات

111
00:10:10,247 --> 00:10:13,444
كل كلمه فى اللغه الانجليزيه تتكون من 44 مقطع أساسى

112
00:10:13,527 --> 00:10:17,805
هو تقريبا يقول معظمهم,سأحدد الكلمات المناسبه

113
00:10:17,887 --> 00:10:21,243
لديكى أقل من ساعه لتدخلى الى المنشأه

114
00:10:21,327 --> 00:10:24,797
قبل تغيير كلمات السر

115
00:10:24,887 --> 00:10:27,355
أبى ...شكرا لك

116
00:10:29,247 --> 00:10:32,683
مارشال,هل تتذكر فى عملية أكنجاكوا

117
00:10:32,767 --> 00:10:36,840
اسم سيدنى الحركى ؟ -
آنسه بريستو ؟ لقد كان بلوبيرد -

118
00:10:38,647 --> 00:10:42,162
بلوبيرد,لم يكن فرى لانسر ؟

119
00:10:42,247 --> 00:10:45,842
فرى لانسر ؟
لا,لقد كان بلوبيرد بالتأكيد

120
00:10:58,207 --> 00:11:00,926
معذرة,هل لديك دقيقه ؟

121
00:11:01,447 --> 00:11:04,007
نعم بالطبع ؟

122
00:11:04,087 --> 00:11:07,921
أنا أشعر بسخافه لقدومى لك هكذا

123
00:11:08,007 --> 00:11:12,159
وخصوصا بمعرفتى بما تمرون به أنت وايميلى

124
00:11:12,247 --> 00:11:16,445
...سيدنى -
ابعديه عن جهاز الكمبيوتر -

125
00:11:19,047 --> 00:11:22,164
ما الأمر ياسيدنى ؟ ,يمكنك اخبارى

126
00:11:23,247 --> 00:11:25,761
هيا,يمكنك اخبارى

127
00:11:30,367 --> 00:11:33,518
لقد حصلت على بصماته,مازلت احاول دخول مركز الأمن

128
00:11:33,607 --> 00:11:37,236
أنا لا أذكر الكثير عن والدتى

129
00:11:37,327 --> 00:11:39,636
حينما أفكر فى الأشياء التى فقدتها

130
00:11:39,727 --> 00:11:43,117
الخبره التى أتمنى أن أحصل عليها من شخص ما

131
00:11:43,207 --> 00:11:46,995
يجلس فى الحديقه يتحدث وينظر

132
00:11:47,087 --> 00:11:51,638
..لقد أخذت هذه الأشياء من ايميلى,تفكيرى فى فقدان كل هذا

133
00:11:53,087 --> 00:11:54,315
معذرة

134
00:12:08,967 --> 00:12:10,844
نعم ؟

135
00:12:10,927 --> 00:12:13,316
سأكون هناك حالا

136
00:12:16,127 --> 00:12:18,516
عندما كانت ايميلى تعانى من السرطان

137
00:12:18,607 --> 00:12:22,361
الاطباء اعتقدوا أنها ستعيش ستة أشهر

138
00:12:22,447 --> 00:12:26,645
هذا كان منذ ثلاث سنوات,نحن محظوظين فى طريقنا

139
00:12:29,127 --> 00:12:31,766
قاعده

140
00:12:32,407 --> 00:12:34,477
عزيزتى

141
00:12:34,567 --> 00:12:37,877
مازلنا حتاج الى المقطع *تش* مثل كلمة * تشوز*,سيدنى

142
00:12:37,967 --> 00:12:39,559
أنا مضطر الى الذهاب الى هذا الاجتماع

143
00:12:39,647 --> 00:12:43,322
هل فكرت أنت وايميلى بانجاب الاطفال ؟

144
00:12:46,047 --> 00:12:48,322
ما نفعله هنا أكثر من وظيفه ؟

145
00:12:48,407 --> 00:12:51,524
أنا لا اظن أنه من العدل احضار شخص لهذا العالم

146
00:12:51,607 --> 00:12:53,723
لا يستطيع معرفة أبيه

147
00:12:53,807 --> 00:12:56,844
لترى أى نوع من النساء أصبحتى انتى

148
00:12:56,927 --> 00:13:00,522
بمعرفة أن لدى شيئ

149
00:13:00,607 --> 00:13:03,167
فهو يكفى كانى أمتلك طفل

150
00:13:03,247 --> 00:13:04,441
هذا هو

151
00:13:05,287 --> 00:13:06,402
تشوز

152
00:13:06,487 --> 00:13:10,878
أنتى لديكى 53 دقيقه بالضبط قبل تغير كلمات السر

153
00:13:31,247 --> 00:13:33,636
أنت لديك تسوس

154
00:13:36,087 --> 00:13:39,284
حدثنى عن السيركمفرنس

155
00:13:40,607 --> 00:13:43,440
أنا لا أعرف شيئ عن السيركمفرنس

156
00:13:44,647 --> 00:13:46,638
أقسم بالله

157
00:13:49,127 --> 00:13:51,118
أرجوك

158
00:13:54,647 --> 00:13:56,478
لا

159
00:14:06,007 --> 00:14:09,966
كما تعلم التحالف ,وافق على اقتراحك بامهال زوجتك الوقت

160
00:14:10,047 --> 00:14:14,006
كانت حجتك هى أنها تعانى من مرض مدمر

161
00:14:14,087 --> 00:14:16,476
ولكن لم يعد هذا هو الأمر

162
00:14:21,367 --> 00:14:23,597
أنا أقترح أن ندخل ايميلى معنا

163
00:14:24,447 --> 00:14:26,915
ايميلى قضت ثمانى سنوات بوزارة الخارجيه

164
00:14:27,007 --> 00:14:31,842
لقد كانت عضو مهم فى راكو,سوف تكون مهمه لنا

165
00:14:31,927 --> 00:14:35,522
لو كنت فى مكانك كنت سأحاول فعل امثل

166
00:14:35,607 --> 00:14:37,882
ولكنه لن ينجح

167
00:14:37,967 --> 00:14:42,119
أنا آسف فعلا,ولكن هذه هى اجراءات التحالف

168
00:14:42,207 --> 00:14:44,801
أنت لن تعرف حجم الخطأ الذى ترتكبه هنا

169
00:14:44,887 --> 00:14:47,959
كما قلت سابقا,التهديد لن ينجح

170
00:14:48,047 --> 00:14:50,117
هذا سينجح

171
00:14:51,727 --> 00:14:55,481
انه ليس ما سأفعله لو قتلت ايميلى,انه ما لن أفعله

172
00:14:56,407 --> 00:15:00,719
التحالف ينهار,هذه المنظمه تتهدم

173
00:15:00,807 --> 00:15:05,881
تحت وطأة الفساد والبيروقراطيه والاقتتال الداخلى والخوف

174
00:15:05,967 --> 00:15:08,959
من الأعداء مثل كازانو
نحن نعيش فى عالم جديد

175
00:15:09,047 --> 00:15:14,360
هل تعتقد أن التحالف سينجى بهذه الحاله ؟

176
00:15:17,007 --> 00:15:19,202
نحن نحتاج قياده جديده

177
00:15:19,287 --> 00:15:22,006
بعد ذهاب برياوليت وبوول

178
00:15:22,087 --> 00:15:25,875
هناك مقعدان فارغان حول طاولة الشركاء

179
00:15:25,967 --> 00:15:30,438
وأنت تريد واحد منهم ؟ -
أنا أريد واحد منهم -

180
00:15:33,447 --> 00:15:37,281
آرفين,لقد حضرت هنا اليوم ليس فقط للاستماع الى مناشدتك الى زوجتك

181
00:15:37,367 --> 00:15:40,962
ولكن لأن التحالف قام بالتصويت

182
00:15:41,047 --> 00:15:43,515
الموافقه كانت جماعيه

183
00:15:43,607 --> 00:15:47,600
واعترفنا أنه يجب أن تكون شريك كامل

184
00:15:50,727 --> 00:15:52,922
جيد

185
00:15:53,007 --> 00:16:00,004
ولكن هذا العرض مرهون بالوفاء بالقضيه الأخرى

186
00:17:06,687 --> 00:17:08,678
أنا مرتبك,لماذا أنا هنا ؟

187
00:17:08,767 --> 00:17:12,646
السيد وايس قال انه ربما تكون تشك بأمر سيدنى بريستو

188
00:17:35,727 --> 00:17:39,356
عندما قلت أنى أشك بها,كنت أقصد أنها مضطربه

189
00:17:39,447 --> 00:17:42,007
ولكن هذه ليس الكلمه التى استخدمتها أليس كذلك ؟

190
00:17:57,047 --> 00:17:58,605
قاعده

191
00:17:59,647 --> 00:18:00,966
عزيزى

192
00:18:02,247 --> 00:18:03,919
يختار

193
00:18:32,287 --> 00:18:36,519
ماقلته هو أنى لا أفهم سيدنى بريستو

194
00:18:36,607 --> 00:18:40,122
وأنها لا تتقبل المشاكل ولكنها تحاول اصلاحها

195
00:18:40,207 --> 00:18:44,166
وهذا ربما يعن أنها لربما تحاول هى ووالدها تحرير السيد تيبين وحدهما ؟

196
00:18:44,247 --> 00:18:46,477
لقد كانت مجرد محادثه

197
00:18:46,567 --> 00:18:51,004
هل تعتقد أن السيده بريستو تخفى شيئ عنك,عن المخابرات المركزيه ؟

198
00:18:59,367 --> 00:19:00,277
نعم ياسيدى

199
00:19:08,887 --> 00:19:11,765
السجلات تقول أن جاك بريستو زار موقعك

200
00:19:11,847 --> 00:19:14,566
منذ  20 دقيقه -
ابقيه هناك -

201
00:19:14,647 --> 00:19:16,638
سيدى لقد غادر للتو

202
00:19:25,527 --> 00:19:29,520
فى اكونجاكوا حينما اصبت,لقد اتصلتى بالمساعده

203
00:19:30,847 --> 00:19:33,361
لقد استخدمت الرمز فري لانسر

204
00:19:33,447 --> 00:19:37,076
سيدنى,رمزك فى الـ إس دي -6 كان بلوبيرد

205
00:19:39,567 --> 00:19:42,445
أريد رد الجميل لكى

206
00:19:42,527 --> 00:19:45,121
ولقد صنعت الأعذار لكى دائما فى عقلى

207
00:19:45,207 --> 00:19:49,359
المشكله هى أنى لا أصدق اى من هذه الأعذار

208
00:19:54,047 --> 00:19:58,484
لمن تعملين ؟
ولا تمارسى الألعاب معى

209
00:19:59,527 --> 00:20:02,405
ديكسون,أنت تعرف انى لن أفعل أى شيئ لايذائك

210
00:20:02,487 --> 00:20:05,081
أنا لم أفعل أى شيئ لخيانة ما نؤمن به

211
00:20:05,167 --> 00:20:09,126
كيف أعرف ما تؤمنين به اذا كنت تكذبين على ؟

212
00:20:09,207 --> 00:20:11,198
انا شريكتك

213
00:20:12,367 --> 00:20:16,519
لتفكر فى هذ لحظه فقط,لتفكر بما مررنا به

214
00:20:16,607 --> 00:20:19,201
لتفكر فقط فى من انا

215
00:20:21,007 --> 00:20:23,077
ما أريده منك

216
00:20:23,167 --> 00:20:27,718
هو تقبل الحقيقه التى لا يمكننى اخبارك عنها الآن

217
00:20:30,487 --> 00:20:32,876
ما افعله سرى

218
00:20:35,767 --> 00:20:42,445
ديكسون,اقسم لك انى لا أخون هذه البلد

219
00:20:43,327 --> 00:20:46,319
لم أفعل هذا قط

220
00:20:50,127 --> 00:20:52,880
أنا لا أريد خطاب ياسيدنى

221
00:20:52,967 --> 00:21:00,078
الآن أريد سبب لا يجعلنى ان أخبر عنكى مركز الأمن

222
00:21:04,687 --> 00:21:06,166
نعم -
انه أنا -

223
00:21:06,247 --> 00:21:08,636
جاك ؟ ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

224
00:21:08,727 --> 00:21:11,287
انقذ حياة -
وتدمر أخرى -

225
00:21:11,367 --> 00:21:14,165
لقد سرقت دليل سرى من حكومة الولايات المتحده

226
00:21:14,247 --> 00:21:17,478
انت ستحصل على المحلول مره أخرى,بالاضافه الى نسخه من وثيقة رمبالدى

227
00:21:17,567 --> 00:21:21,276
لقد قبلت وسائلك لسنوات,وتوجد عملية صيد جواسيس تجرى هنا

228
00:21:21,367 --> 00:21:25,360
أى دليل عن الجاسوس ؟ -
انه بعيد جدا -

229
00:21:26,367 --> 00:21:29,916
لقد أعطيت هالادكى سلطه للتحرى,لديه أسئله جيده

230
00:21:30,007 --> 00:21:32,567
لماذا خاطرت بحياة تيبين فى البدء

231
00:21:32,647 --> 00:21:34,842
كيف عرفت عن السيركمفرنس

232
00:21:34,927 --> 00:21:37,760
هذا لا يبدوا جيد لتعود الى المكتب

233
00:21:39,567 --> 00:21:42,559
نحن أصدقاء,أنا وأنت -
ماذا ؟ -

234
00:21:42,647 --> 00:21:45,115
أنت تعتبرنا أصدقاء ؟

235
00:21:45,207 --> 00:21:48,165
لقد اعتدت على هذا,عن ماذا تتكلم بحق الجحيم ؟

236
00:21:49,767 --> 00:21:51,439
أراك عند انتهاء المهمه

237
00:21:59,527 --> 00:22:03,486
أيها الساده أنا أعرف استخدام هذا,مصل الحقيقه

238
00:22:03,567 --> 00:22:06,877
...كنت أود استخدامه مبكرا ولكن

239
00:22:06,967 --> 00:22:12,280
واحد من كل خمسه من الرجال يحصل عليه لديه ردة فعل مؤسفه

240
00:22:15,407 --> 00:22:19,195
انه يسبب الشلل

241
00:22:20,527 --> 00:22:22,882
من بين أشياء أخرى

242
00:22:54,727 --> 00:22:57,958
اخبرنى عن السيركمفرنس

243
00:23:06,087 --> 00:23:08,999
انها ستة أيام

244
00:23:09,767 --> 00:23:12,281
ويل حذرنى من وقوع شيئ

245
00:23:12,367 --> 00:23:15,279
انه حتى لم يحضر الى العشاء فى حفل تكريمه

246
00:23:15,367 --> 00:23:18,757
لقد اتصلت بأصدقائه وهم لم يسمعو شيئ عنه أيضا

247
00:23:22,367 --> 00:23:24,756
هل ستنشرين القصه ؟

248
00:23:24,847 --> 00:23:27,441
فى,الصفحه الأولى

249
00:23:28,247 --> 00:23:33,367
يجب أن أخبر ديتريش,اتصلى بـ أوركى فى قسم التصوير واحصلى على صوره لويل

250
00:23:35,647 --> 00:23:41,438
ديكسون لقد حضر وغادر,أظن أنه سيخبرهم عنى

251
00:23:41,527 --> 00:23:45,998
لو اضطررنا للتعامل مع الازمات سنتعامل معها

252
00:23:54,127 --> 00:23:55,446
يالهى

253
00:23:57,247 --> 00:24:00,444
هذا الجهاز لقد رأيته فى تايبيه العام الماضى

254
00:24:01,527 --> 00:24:04,121
منذ أسبوعان ورد تقرير للمخابرات المركزيه

255
00:24:04,207 --> 00:24:08,439
أن كازانو يبحث عن شيئ يدعى السيركمفرنس

256
00:24:08,527 --> 00:24:11,963
تعليمات تصف طريقة تشغيل جهاز أحضره

257
00:24:12,047 --> 00:24:14,880
بيدو أن هذا هو السيركمفرنس

258
00:24:14,967 --> 00:24:17,435
اذا لو كازانو بنى مثل هذه الآلات

259
00:24:17,527 --> 00:24:20,121
هذه الصفحه ستخبره كيف يديرها

260
00:24:23,647 --> 00:24:26,286
ابقى هذا آمن -
أبى,ماذا تفعل ؟ -

261
00:24:27,127 --> 00:24:31,518
يجب ان نكون فى تايبيه خلال 16 ساعه -
سأتصل بك عندما تنتهى الخطه -

262
00:24:31,607 --> 00:24:33,996
لا تذهبى الى المنزل

263
00:24:52,487 --> 00:24:54,603
كيف تعرف عن السيركمفرنس ؟

264
00:24:54,687 --> 00:24:57,485
أنت مجنون

265
00:25:10,967 --> 00:25:14,880
اللعنه عيناى بالهى

266
00:25:14,967 --> 00:25:17,117
منذ متى تعمل مع كازانو ؟

267
00:25:17,207 --> 00:25:19,004
أنت مجنون

268
00:25:19,087 --> 00:25:22,397
ديفلين أشار الى أنك تعرف عن السيركمفرنس

269
00:25:22,487 --> 00:25:25,285
من الأكيد أنك عرفت عنه من الخارج

270
00:25:28,527 --> 00:25:30,518
هل تعمل لحساب كازانو ؟

271
00:25:30,607 --> 00:25:31,881
لا
269
00:25:33,087 --> 00:25:36,079
هل تعمل لحساب كازانو ؟ -
انت ابن عاهره -

272
00:25:40,127 --> 00:25:43,085
نعم انا أعمل مع كازانو

273
00:25:44,127 --> 00:25:46,038
منذ متى ؟ -
عامان ؟ -

274
00:25:46,127 --> 00:25:48,163
لماذا يريد السيركمفرانس ؟

275
00:25:48,247 --> 00:25:51,080
انه المفتح الى شيئ بناه

276
00:25:51,167 --> 00:25:55,046
اخبرنى عنه -
كل ما أعرفه أنه بطاريه -

277
00:25:55,127 --> 00:25:58,085
لماذا ؟-
أقسم أنى لاأعرف -

278
00:25:58,167 --> 00:26:00,158
جاك,كازانو هو المستقبل

279
00:26:00,247 --> 00:26:03,239
أين هذا الشيئ؟ هذه البطاريه ؟ -
فى تايبيه -

280
00:26:03,327 --> 00:26:06,205
فى مقاطعة فو هسينج,فى مستودع

281
00:26:06,287 --> 00:26:10,246
مصنع بينج الدوائى,تحت الارض الغرفه 47

282
00:26:10,327 --> 00:26:13,239
أنت الذى أعطيت كازانو المعلومات عن المنزل الآمن

283
00:26:13,327 --> 00:26:17,081
جاك,هذه هديه انا أهديك اياها

284
00:26:17,167 --> 00:26:19,601
كازانو يستطيع انقاذك يجب أن تكون معه

285
00:26:19,687 --> 00:26:23,475
أنت أخبرته أن أبنتى عميله مزدوجه فى الـ إس دي -6

286
00:26:23,567 --> 00:26:25,444
جاك,انظر الى نفسك

287
00:26:25,527 --> 00:26:28,166
لقد كشفت سيدنى

288
00:26:28,247 --> 00:26:31,398
لتأتى معى,استطيع انقاذك

289
00:26:32,447 --> 00:26:34,438
أستطيع انقاذك

290
00:26:52,967 --> 00:26:54,958
مرحبا

291
00:26:57,927 --> 00:26:59,918
مرحبا

292
00:27:02,887 --> 00:27:04,878
كيف وجدتنى

293
00:27:04,967 --> 00:27:07,800
لقد أخبرتينى منذ شهران

294
00:27:07,887 --> 00:27:11,482
أنكى حينما تريدين الاختفاء تذهبين الى المرصد

295
00:27:11,567 --> 00:27:14,400
ولمن المرصد كان مقفل

296
00:27:14,487 --> 00:27:18,639
ثم تذكرت أنكى تذهبين الى الرصيف

297
00:27:18,727 --> 00:27:20,763
ولكنك لم تكونى هناك أيضا

298
00:27:20,847 --> 00:27:24,556
أنت لم تذهب لكل هذه الأماكن ؟ -
لقد فعلت -

299
00:27:24,647 --> 00:27:27,844
وتذكرت أنكى تحبين محطة القطار أيضا

300
00:27:28,887 --> 00:27:31,640
الناس الطبيعين يذهبون الى عملهم الطبيعى

301
00:27:34,767 --> 00:27:37,361
لا أصدق أنك تذكرت هذا

302
00:27:39,407 --> 00:27:42,683
لقد اتصل بكى ؟ اليس كذلك ؟ كازانو ؟

303
00:27:45,487 --> 00:27:47,478
وهو يريد الصفحه

304
00:27:50,167 --> 00:27:52,761
وانتى ستعطينه اياها

305
00:27:54,687 --> 00:27:57,155
أنت أتيت هنا لايقافى

306
00:28:03,447 --> 00:28:06,245
لقد اعتاد أبى أن يحتفظ بيوميات

307
00:28:06,927 --> 00:28:10,476
وحينما كنت طفله كنت أقول
"ابى البنات فقط هم من يحتفظون باليوميات"

308
00:28:10,567 --> 00:28:12,797
وكان يضحك فقط

309
00:28:13,647 --> 00:28:16,366
لقد كان رجل جيد

310
00:28:23,287 --> 00:28:25,118
ولكنه كان قاسى على نفسه جدا

311
00:28:25,807 --> 00:28:27,957
لقد كان رجل المنظمه

312
00:28:28,047 --> 00:28:33,041
كان عندما يفشل ولو قليلا كان يأخذ الأمر بمحمل شخصى

313
00:28:36,007 --> 00:28:38,396
كان هناك القليل من العمليات

314
00:28:40,887 --> 00:28:43,879
الأخيره منهم

315
00:28:43,967 --> 00:28:46,322
تسائل عنها

316
00:28:46,407 --> 00:28:53,085
فرفض المشاركه بالعمليه...ولكن فى يومياته

317
00:28:54,327 --> 00:28:59,276
كتب ما أراد أن يقوله الى مدير المخابرات المركزيه

318
00:29:00,087 --> 00:29:03,079
أشياء لم يستطع قولها فى الحقيقه

319
00:29:07,367 --> 00:29:10,518
لقد كان رجل متعاون واحببته كثيرا

320
00:29:12,727 --> 00:29:14,718
ولكنه قتله

321
00:29:15,967 --> 00:29:18,561
عدم سؤاله عن الأوامر

322
00:29:19,407 --> 00:29:22,399
اخلاصه الأعمى لوظيفته

323
00:29:25,847 --> 00:29:28,759
لو كنت تفعلين ما أظن انكى تفعلين

324
00:29:30,087 --> 00:29:32,157
انا معكى

325
00:29:32,247 --> 00:29:34,238
لو احتجتينى

326
00:29:41,207 --> 00:29:43,198
شكرا لك

327
00:29:55,967 --> 00:29:59,084
من أخبرك عن هذا -
لقد وجدت مصدر -

328
00:29:59,167 --> 00:30:02,842
كازانو بنى واحده للتو وهى هنا فى هذا المستودع

329
00:30:02,927 --> 00:30:05,316
فى معمل تحت الأرض,الغرفه 47

330
00:30:05,407 --> 00:30:08,319
المقابله مع سارك بعد ساعتان من الآن

331
00:30:08,407 --> 00:30:11,046
سأقوم بتسليم الورقه

332
00:30:11,127 --> 00:30:14,642
يجب أن تدمرى ليس الجهاز فقط ولكن المعمل أيضا

333
00:30:14,727 --> 00:30:18,242
الجهاز سهل فهو بحجم قبضة اليد,ولكن ماذا عن المعمل ؟

334
00:30:18,327 --> 00:30:21,319
هاهى شحنه متفجره مع فتيل ميكانيكى

335
00:30:22,487 --> 00:30:25,126
سأرى ما يريدون

336
00:30:28,447 --> 00:30:32,326
أنا أتفهم المخاطر التى تتحملها هنا وأنت حصلت على احترامى لهذا

337
00:30:37,167 --> 00:30:40,842
لو كان يعرف أى شيئ عن السيركمفرنس منا عرفنا به

338
00:30:40,927 --> 00:30:44,920
لقد شككت كثيرا,اعد السيد تيبين للمبادله

339
00:31:16,287 --> 00:31:18,482
واحد فى خمسه أيها السافل

340
00:31:19,247 --> 00:31:21,238
واحد فى خمسه

341
00:32:05,847 --> 00:32:07,360
آرفين

342
00:32:10,087 --> 00:32:12,806
لا يمكننى أن أحكم عليك بما تفعله

343
00:32:12,887 --> 00:32:17,915
لم أكن هناك,لم اواجه أى من الخيارات التى اضطررت الى أخذها

344
00:32:18,007 --> 00:32:20,123
...ولم أكن ابدا

345
00:32:25,607 --> 00:32:30,476
ما احاول قوله هو...انا اسامحك

346
00:33:06,123 --> 00:33:08,123
تايبيه

347
00:34:30,087 --> 00:34:33,966
جاك بريستو يقوم بعمل ابنته

348
00:34:34,487 --> 00:34:37,081
لقد كنت أتوقع ظهورك

349
00:34:37,167 --> 00:34:41,046
لو لم تكن مرتاح يمكننا أن نؤجل عمل الليله

350
00:34:41,127 --> 00:34:46,042
هل أنت تشعر بالارتياح لتبادل هذه الوثيقه الهامه مع مراسل ذو درجه متدنيه ؟

351
00:34:46,127 --> 00:34:48,357
كتابات تيبين ليست سيئه

352
00:34:48,447 --> 00:34:51,245
دعنا نرى المخطوطه -
لنرى سيد تيبين -

353
00:35:08,007 --> 00:35:09,998
هل يمكننا ؟

354
00:35:11,287 --> 00:35:14,438
لقد رأيت ما فى الصفحه -
كنت لتفعل المثل -

355
00:35:16,007 --> 00:35:19,841
عندما أفعل هذا لديك 10 ثوانى لعبور الردهه

356
00:35:19,927 --> 00:35:22,566
سأدخل فى حالة صمت لاسلكى عندما أكون داخل المعمل

357
00:35:22,647 --> 00:35:27,038
الألياف تتفق مع ألياف ورق رمبالدى الأصلى

358
00:35:27,127 --> 00:35:29,402
نعم,لدينا اتفاق

359
00:35:32,647 --> 00:35:36,401
أخبر ابنتك أنى استمتعت كثيرا بعرضها الفردى على المسرح فى باريس

360
00:35:36,487 --> 00:35:39,081
لديها صوت ساحر

361
00:36:15,807 --> 00:36:17,798
شكرا

362
00:36:22,647 --> 00:36:24,638
شكرا لك

363
00:37:52,007 --> 00:37:56,000
فون,انه أكبر مما توقعت

364
00:38:01,567 --> 00:38:03,637
سيد,لا يمكننى سماعك

365
00:38:06,487 --> 00:38:09,126
لو أغلقت هذا الشيئ سأضطر الى السباحه للخارج

366
00:38:09,207 --> 00:38:12,244
أنتى تنفصلين ياسيد,سآتى لكى

367
00:41:18,847 --> 00:41:21,202
أنت ألكسندر كازانو

368
00:41:24,287 --> 00:41:26,278
يجب أن تأكلى شيئ ما

369
00:41:29,527 --> 00:41:31,518
لست جائعه

370
00:41:41,087 --> 00:41:43,078
انتظر

371
00:41:44,567 --> 00:41:47,081
لدى سؤال لك

372
00:41:47,167 --> 00:41:50,159
يمكنك سؤال رئيسى -
رئيسك ؟ -

373
00:41:51,727 --> 00:41:54,605
أنا اعتقدت أن الرجل هو الرئيس

374
00:41:55,287 --> 00:41:57,278
نعم

375
00:41:58,007 --> 00:41:59,998
ولكنى لست الرجل

376
00:42:21,087 --> 00:42:24,045
لقد انتظرت 30 سنه تقريبا لهذا

377
00:42:29,887 --> 00:42:31,878
امى ؟

378
00:42:33,878 --> 00:42:40,878
تمت ترجمة الحلقه بواسطة أحمد عثمان
*Ah_O$man*
kasper0072010@yahoo.com

