1
00:00:41,708 --> 00:00:45,879
ترجمة : اكثر واحد 
فريق الاقلاع للترجمة 
 www.vb.eqla3.com

2
00:01:05,816 --> 00:01:06,567
سارة !!‏

3
00:01:10,320 --> 00:01:11,738
لم أكن أقصد ذلك

4
00:01:20,747 --> 00:01:22,207
لا أستطيع السيطرة على نفسي

5
00:01:24,668 --> 00:01:25,752
أعلم ذلك

6
00:01:28,422 --> 00:01:29,965
أخبرني أنك تحبني

7
00:01:52,154 --> 00:01:53,322
أحبك

8
00:02:20,307 --> 00:02:21,850
لقد نفذ الشراب

9
00:03:18,115 --> 00:03:20,325
ماالأمر؟
هل تخشين ان اصاب بالصمم ؟

10
00:03:20,868 --> 00:03:22,452
انهضي
سأوصلك للمدرسة

11
00:03:29,710 --> 00:03:30,919
لقد حصلتي على آخر؟

12
00:03:32,421 --> 00:03:34,715
مازلت قاصرة !‏
ولا يسمح لك ان تحصلي على وشم

13
00:03:34,882 --> 00:03:36,175
والآن لديك اثنان !‏

14
00:03:37,676 --> 00:03:38,760
ثلاثة ؟

15
00:03:39,595 --> 00:03:40,721
وأين الثالث ؟

16
00:03:48,770 --> 00:03:50,439
لماذا أنت حانقة على الجميع ؟

17
00:03:50,731 --> 00:03:52,024
ليس الجميع

18
00:03:52,316 --> 00:03:54,860
حسنا ،، أنا
لماذا أنت حانقة علي ؟

19
00:03:55,736 --> 00:03:57,279
لقد وجدتك عند عتبة منزلي

20
00:03:57,863 --> 00:04:00,908
ادخلتك ،، اطعمتك واعطيتك الملابس
والحقتك بالمدرسة

21
00:04:01,366 --> 00:04:02,659
لكنني سيئة ؟

22
00:04:03,118 --> 00:04:05,579
أقصد يجب أنني- .. 
 ‏- لقد تخليتي عني

23
00:04:07,206 --> 00:04:08,499
بعد أمي ..

24
00:04:25,891 --> 00:04:27,851
ضحايا التفجيرات في بغداد ..

25
00:04:28,143 --> 00:04:31,230
يحتاجون لزراعة اعضاء وإعادة تأهيل 
 لـ وجوههم

26
00:04:33,190 --> 00:04:35,609
هذا الرياضي أخبر انه لن يستطيع المنافسة
مرة أخرى

27
00:04:39,238 --> 00:04:41,156
بالنسبة لبعض النساء ،، الحجم الأكبر
يعني الأفضل دائما

28
00:04:44,201 --> 00:04:47,287
الشيء الذي يشتركون فيه هؤلاء الناس أنهم 
وبمرحلة معينة

29
00:04:47,871 --> 00:04:49,456
ولأسباب مختلفة

30
00:04:50,123 --> 00:04:51,500
قاموا بعمل تغييرات على أنفسهم

31
00:04:52,960 --> 00:04:54,545
لكن أين المعيار هنا ؟

32
00:04:55,712 --> 00:04:58,715
متى يكون ملائما التدخل في 
عمل الرب ؟

33
00:04:59,258 --> 00:05:01,552
هذا السؤال هو حجر الأساس في 
 علم الأحياء

34
00:05:01,718 --> 00:05:04,304
وسنمضي بقية الفصل الدراسي في 
دراسته

35
00:05:05,097 --> 00:05:06,557
حسنا يا "ويل" ،، أنا أعني ما أقول

36
00:05:06,849 --> 00:05:08,851
أنا أعمل في حانة و أكمل دراستي
بنفس الوقت

37
00:05:09,101 --> 00:05:10,853
‏- ‏وأنت بروفسور 
‏ - وأنا جرّاح كذلك

38
00:05:11,019 --> 00:05:12,563
مالذي يجعلك تهتم بي ؟

39
00:05:12,729 --> 00:05:14,439
ومالذي يجعلك تفكرين بأنني
أهتم بك ؟

40
00:05:14,565 --> 00:05:15,607
هل أنت كذلك ؟

41
00:05:16,358 --> 00:05:18,443
‏- أنت لا تمزحين ؟ 
 ‏- لماذا أنت معي إذن ؟

42
00:05:19,319 --> 00:05:20,529
أنت مختلفة

43
00:05:20,946 --> 00:05:22,114
عن ماذا ؟

44
00:05:23,448 --> 00:05:26,451
عندما يخطط لحياتك وأنت ما تزال في 
رحم أمك

45
00:05:26,493 --> 00:05:27,703
فإن هذا نوعا ما يقتل عنصر المفاجأة

46
00:05:28,453 --> 00:05:30,414
وبعدها أتيتي ،، وكنتي ..‏

47
00:05:31,540 --> 00:05:33,458
‏- غير متوقعه 
 ‏- غير متوقعه ؟

48
00:05:33,667 --> 00:05:35,752
الخيار الوحيد الذي لم يقم أبي 
باختياره لي

49
00:05:40,257 --> 00:05:41,258
يجب أن أذهب

50
00:05:41,717 --> 00:05:43,510
‏- ما زال موعدنا للعشاء قائما ؟
‏ - الثامنة مساء ؟

51
00:05:43,594 --> 00:05:46,180
لنجلعها الثامنة والنصف ،، يجب أن أذهب 
للمعمل لبضع ساعات

52
00:05:48,015 --> 00:05:50,225
بينما كنا في الدرس ،، 
لماذا تكونين معي ؟

53
00:05:51,476 --> 00:05:53,103
إنك جذاب حتى في أعماقك

54
00:06:03,113 --> 00:06:04,406
إنها ليست إهانة لك

55
00:06:05,157 --> 00:06:06,992
‏- أنا في الـ 16 
 ‏ -‏أنت في الـ 15

56
00:06:07,201 --> 00:06:08,660
وتوقفي عن تمثيل كونك بائسة

57
00:06:09,286 --> 00:06:11,580
‏- إنها غريبةالاطوار 
 ‏- كلا انها ليست كذلك

58
00:06:11,955 --> 00:06:13,457
لا أحتاج إلى جليسة أطفال

59
00:06:13,874 --> 00:06:15,500
لا تقومي باعتباري جليسة أطفال

60
00:06:15,792 --> 00:06:17,461
اعتبريني حارسا شخصيا

61
00:06:17,628 --> 00:06:18,754
لقد أحضرت طعاما

62
00:06:23,467 --> 00:06:26,178
أعتقد ان هناك فرصة جيدة أن الرعاية
ستحصل لنا قريبا

63
00:06:26,470 --> 00:06:28,430
المؤشرات تدل على قرب الاتفاق 
مع المعهد

64
00:06:29,264 --> 00:06:31,433
وسمعت أن "باريس" رائعة
بموسم الربيع

65
00:06:33,227 --> 00:06:34,228
لست سعيدة

66
00:06:34,728 --> 00:06:36,146
بالطبع أنا سعيدة

67
00:06:38,649 --> 00:06:40,108
أعتقد يجب أن تأتين معي

68
00:06:40,275 --> 00:06:41,360
لا أستطيع

69
00:06:41,902 --> 00:06:43,195
‏- ولماذا ؟ 
 ‏- لدي وظيفة

70
00:06:43,278 --> 00:06:44,279
جيمي

71
00:06:44,404 --> 00:06:45,447
ولدي حياتي الخاصة

72
00:06:45,531 --> 00:06:47,741
‏- نتحدث عن "باريس " 
 ‏ولدي مسؤولياتي الخاصة كذلك

73
00:06:48,325 --> 00:06:50,160
‏- هل قمت بذكر أنها "باريس " ؟ 
 ‏- أنا حامل

74
00:06:52,996 --> 00:06:54,540
وهذا ما اقوله

75
00:06:55,749 --> 00:06:56,959
لا أريدك أن ..‏

76
00:06:57,709 --> 00:06:58,752
أنا فقط ..‏

77
00:06:59,336 --> 00:07:01,505
أعلم أنه شيء لا تستطيع فرضه 
 على شخص ما

78
00:07:01,672 --> 00:07:04,925
باستثناء الجزء الذي اتحدث معك الآن بخصوصه

79
00:07:05,050 --> 00:07:07,511
أعلم أنك بموضع لا تستطيع معه 
التفكير بالأمر

80
00:07:07,636 --> 00:07:10,347
وأنا في الـ 24 ،، أنه ليس بـ .. أقصد
أنني قلت لنفسي

81
00:07:10,472 --> 00:07:13,976
‏- هناك شيء واحد فقط للقيام به
‏- خمسة شهور و 14 يوما

82
00:07:15,644 --> 00:07:17,229
هي المدة التي تواعدنا فيها

83
00:07:19,815 --> 00:07:23,193
جيمي، لو سالني شخص ما قبل 5 أشهر و 
14 يوما

84
00:07:23,652 --> 00:07:27,906
هل أؤمن بالحب من أول نظرة ؟ لجاوبت 
بالنفي قطعا

85
00:07:29,575 --> 00:07:31,660
لكن باليوم الذي يليه أثبت أنني
كنت مخطئا تماما

86
00:07:31,827 --> 00:07:33,120
‏- حسنا 
 ‏ - تزوجيني

87
00:07:36,290 --> 00:07:38,584
أنا أفكر بالاسم إذا كان صبيا " كولتران" ،،‏

88
00:07:39,209 --> 00:07:40,335
"بيلي" إذا كانت فتاة

89
00:07:40,502 --> 00:07:42,212
ليس عليك القيام بذلك ، تعرف
ذلك

90
00:07:43,046 --> 00:07:45,048
بالحقيقة ، أعتقد أنك يجب أن تسميهم
بنفسك

91
00:07:46,425 --> 00:07:49,011
‎- أقصد لا يتوجب عليك ..‏ 
 ‏- أعلم ، لكنني مازلت أسأل

92
00:07:49,136 --> 00:07:50,512
حسنا ماذا الي تستنتجينه من ذلك ؟

93
00:08:01,190 --> 00:08:02,316
جيمي

94
00:08:32,888 --> 00:08:34,223
إنه ليس نزيفا داخليا

95
00:08:34,389 --> 00:08:36,475
جروح اصطدام شديدة بالذراع اليمنى
وكلتا القدمين

96
00:08:36,642 --> 00:08:39,269
‎- إنها تستعيد وعيها
 ‏- أحتاج إلى 5 جرامات من المخدر

97
00:08:40,270 --> 00:08:42,731
ستكونين بخير ، عزيزتي
سندعك تعودين للنوم

98
00:08:42,898 --> 00:08:44,024
كل شي سيكون على مايرام

99
00:08:44,316 --> 00:08:46,360
أعدك بذلك

100
00:09:20,269 --> 00:09:22,729
د. أنتوني ، بأمانة فإن المستشفى تقليدي ..‏

101
00:09:22,896 --> 00:09:24,815
‏- هل جمعت الفريق ؟
 ‏إنهم في غرفة العمليات

102
00:09:24,982 --> 00:09:26,900
‏- لكنني لا أفهم 
 ‏-لا يتوجب عليك ذلك

103
00:09:27,651 --> 00:09:30,696
خليط اشعاعي مع رضوض في 
الذراع اليمنى

104
00:09:30,904 --> 00:09:32,990
‏- انقطع الشريان العضدي 
 ‏- قطعت الذراع اليمنى

105
00:09:33,156 --> 00:09:35,325
قد نحتاج إلى بتر كامل 
للساقين

106
00:09:35,450 --> 00:09:37,369
هناك ضرر كبير بالأوعية الدموية
إنها كارثة

107
00:09:37,536 --> 00:09:39,246
- اختفى نبض قلب الجنين 
‏د. أنثروز !‏

108
00:09:39,454 --> 00:09:41,498
ضغط الدم انخفض الى 80

109
00:09:43,125 --> 00:09:44,459
‏- أعدوها 
 ‏- د. أنثروز

110
00:09:44,585 --> 00:09:45,752
هيا

111
00:09:47,004 --> 00:09:48,338
لماذا لم يوقفه أحد ؟

112
00:09:48,755 --> 00:09:51,091
‏عذرا يا "جونس" لم نستطع. فلديه
تصريح كامل

113
00:09:51,258 --> 00:09:52,968
ولم تكن لدينا السلطة لايقافه

114
00:10:01,977 --> 00:10:04,855
هذه ضريبةعملك مع من يدعي انه عبقري

115
00:10:06,565 --> 00:10:08,775
لابد أنه نسي ذكاءه في سيارته

116
00:10:09,693 --> 00:10:11,403
صورة العصب في العضد

117
00:10:11,862 --> 00:10:13,697
يظهر انه سليم

118
00:10:20,204 --> 00:10:21,413
هل يجب أن أتدخل ؟

119
00:10:23,916 --> 00:10:27,002
عملية هذي المريضة ليس لها
وجود رسمي

120
00:10:27,461 --> 00:10:29,046
لدينا القدرة على الانكار ، إنها بأيدينا

121
00:10:29,254 --> 00:10:31,256
ونستطيع القضاء عليها لاحقا إذا 
احتجنا لذلك

122
00:10:33,675 --> 00:10:34,801
بهذه الاثناء ،،احضري " جي "‏

123
00:10:35,177 --> 00:10:36,720
انظري ما اذا تستطيع تعقبه

124
00:11:26,061 --> 00:11:28,063
اغفر لي يا ابي لخطاياي

125
00:11:29,147 --> 00:11:31,358
هل قتلت الدكتور ؟

126
00:11:31,692 --> 00:11:33,318
لقد كانت سهلة مثل 
الذهاب لديزني لاند

127
00:11:37,364 --> 00:11:38,448
أي واحدة ؟

128
00:11:39,324 --> 00:11:40,492
التي لم أذهب إليها 

129
00:11:40,868 --> 00:11:41,910
سآخذك هناك

130
00:11:42,494 --> 00:11:43,704
ستحبينها

131
00:11:45,080 --> 00:11:46,623
إنها مليئة بالناس والاطفال 
البدينين

132
00:11:46,915 --> 00:11:48,792
الذين يتجولون بدون هدف

133
00:11:48,959 --> 00:11:50,627
من الغباء معرفة الفرق

134
00:11:51,044 --> 00:11:52,254
هل تفتقدها ؟

135
00:11:53,005 --> 00:11:54,381
الحال الذي كنا عليه

136
00:11:54,965 --> 00:11:56,842
لو كنت اتذكر ،، من المؤكد
أنني سأفتقدها

137
00:12:03,765 --> 00:12:05,642
هل أذكرك بها ؟

138
00:12:09,605 --> 00:12:10,647
بشرتك

139
00:12:12,941 --> 00:12:14,359
أخبرني أنك تحبني

140
00:12:41,512 --> 00:12:42,638
جيمي

141
00:12:42,805 --> 00:12:44,181
ماذا حصل ؟

142
00:12:46,225 --> 00:12:47,351
حادث

143
00:12:48,185 --> 00:12:49,311
أنت بخير

144
00:12:53,398 --> 00:12:54,691
طفلي

145
00:12:55,609 --> 00:12:57,277
ماذا عن الطفل؟

146
00:12:58,904 --> 00:12:59,988
يا إلهي

147
00:13:00,113 --> 00:13:01,698
لم يكن هناك ضرر دائم

148
00:13:02,574 --> 00:13:04,660
ستتمكنين من الحمل مجددا

149
00:13:10,707 --> 00:13:12,501
إنني لا أستطيع تحسس قدماي

150
00:13:15,087 --> 00:13:16,797
حسنا ، سأخبرك شيئا

151
00:13:16,964 --> 00:13:17,965
ماذا حدث لي ؟

152
00:13:18,048 --> 00:13:19,800
علي أن أخبرك بما توجب علي
فعله

153
00:13:19,883 --> 00:13:21,677
‏- يجب أن تستمعي 
 ‏- لا أشعر بيدي

154
00:13:21,718 --> 00:13:22,970
استمعي لي، جيمي

155
00:13:25,264 --> 00:13:28,475
قدماك الثنتان ويدك  بالاضافة لاذنك
وعينك اليمنى

156
00:13:29,268 --> 00:13:32,479
كان لا بد من استبدالهما

157
00:13:33,272 --> 00:13:34,690
بمعدات جزيئية

158
00:13:35,440 --> 00:13:36,733
وخلايا حيوية 

159
00:13:37,276 --> 00:13:40,070
تم استبدالها بكل خلية من 8 
خلايا من دمك

160
00:13:44,116 --> 00:13:47,786
والآن يجب أن تخرقي عظمة وجهك

161
00:13:48,745 --> 00:13:50,664
لكن الخلايا لجزيئية ستعيد شفاء وجهك

162
00:13:51,957 --> 00:13:53,458
بشكل متسارع

163
00:13:54,042 --> 00:13:56,253
لقد جعلناك أفضل بجميع
أجزاء جسمك

164
00:14:38,712 --> 00:14:40,172
لقد كان حلما

165
00:14:53,435 --> 00:14:55,771
الاجزاء الحديدية تزيد من قوة
الانسان

166
00:14:57,439 --> 00:14:58,732
وكذلك

167
00:14:59,900 --> 00:15:00,984
ماذا فعلت بي ؟

168
00:15:02,110 --> 00:15:04,613
‏- لماذا فعلت هذا بي ؟ 
‏- لقد كنتي ستموتين

169
00:15:56,164 --> 00:15:57,207
سيدي

170
00:15:57,416 --> 00:15:59,126
"بورن جيمي ويلز سومر"

171
00:15:59,293 --> 00:16:03,130
"فان هورن" 
23 فبراير 1983

172
00:16:03,463 --> 00:16:06,925
امها توفيت بالسرطان
والدها مازال يعيش بـ "ايوا"

173
00:16:07,551 --> 00:16:09,887
لقد التحقت بجامعة بيركلي إلى
نهاية الفصل الفائت

174
00:16:10,053 --> 00:16:11,972
عندما بدأت اختها بحضور
الفصول الدراسية

175
00:16:12,139 --> 00:16:13,682
 في مدرسة دولتن للصم

176
00:16:13,849 --> 00:16:17,019
انها نظيفه ما عدي سجل
مختوم في المحكمة منذعام 1998

177
00:16:17,227 --> 00:16:18,270
ماذا الذي سجل عليه؟

178
00:16:18,395 --> 00:16:19,730
انهُ مختوم
- افتحيه-

179
00:16:20,022 --> 00:16:21,273
انا احاول

180
00:16:21,982 --> 00:16:23,567
اعتقد انها مرشحه جيده

181
00:16:25,277 --> 00:16:27,946
لنتظاهر انني اتقصي الاراء، لماذا هي؟

182
00:16:28,405 --> 00:16:29,698
انها مستقره

183
00:16:29,948 --> 00:16:33,660
لقد كنت اقطن في مانسوتا 
وهي متعددة الشخصيات

184
00:16:33,911 --> 00:16:35,162
لقد أحببت ما رأيته هناك

185
00:16:35,412 --> 00:16:38,248
بالاضافة الي حالتها
مع اختها تظهر انها مخلصة

186
00:16:38,707 --> 00:16:40,083
وكذالك هي ذكية

187
00:16:40,209 --> 00:16:41,793
لقد وجدت اختبار ذكاء قديم لها -

188
00:16:42,419 --> 00:16:43,462
 كيف ابلت فيه؟

189
00:16:43,629 --> 00:16:44,963
افضل بقليل منك

190
00:16:45,631 --> 00:16:46,673
سيدي

191
00:16:47,132 --> 00:16:48,342
جي, هل تستطيع أن تدربها؟

192
00:16:50,177 --> 00:16:52,638
حسناً, اخر تصوير للاختبار

193
00:16:52,846 --> 00:16:55,432
كان التقييم النفسي
 و كانت جنديه

194
00:16:55,974 --> 00:16:56,975
للنظر الي ما كسبناه

195
00:16:57,226 --> 00:16:59,561
دائماً نحن نتكلم عن 
التطبيقات الغير عسكرية

196
00:16:59,978 --> 00:17:01,855
‏ -ها هي فرصتنا
 ‏-رأيك ملغي

197
00:17:01,939 --> 00:17:03,232
 انت قريب جداً منها

198
00:17:03,398 --> 00:17:05,609
انظر من يتكلم ؟ لقد كنت تعبث 
مع اخر حالة في منزلها

199
00:17:05,818 --> 00:17:08,362
لنحصل علي معلومات حديثه
اريدك ان تجهزيها

200
00:17:08,946 --> 00:17:10,072
حسناً

201
00:17:17,538 --> 00:17:18,997
 في الماضي كان لدي ذئب

202
00:17:22,042 --> 00:17:24,962
والذئب تستطيع ان تجعله اليف 
اذا اعتقد انه كلب

203
00:17:26,255 --> 00:17:27,381
و صديقتك

204
00:17:27,839 --> 00:17:29,716
نحن نبقيها هنا
ضد ارادتها

205
00:17:30,300 --> 00:17:32,261
كم المدة حتى تدرك انه لا احد يستطيع 

206
00:17:32,427 --> 00:17:34,179
ان يفعل لها شي ضد اردتها

207
00:17:34,346 --> 00:17:36,098
انت تتكلم عن قتل انسان

208
00:17:36,265 --> 00:17:38,183
انا اتكلم عن قتل ذئب

209
00:17:41,061 --> 00:17:42,646
هل تعرف ما الذي
يخيفني منك؟

210
00:17:43,855 --> 00:17:45,107
والدك

211
00:17:45,440 --> 00:17:47,067
انه يبدو طبيعياً كذالك

212
00:17:48,735 --> 00:17:51,655
لو أنني اشبه ابي بأي شي 
فلقد ارتكبت خطأً كبيرا

213
00:17:56,034 --> 00:17:57,786
.... حسناً, يجب ان اذهب بك الى
مركز التأهيل قبل

214
00:17:57,953 --> 00:18:00,330


215
00:18:00,622 --> 00:18:02,583
انا لست من يمثل انه بشر 
لاجراء التجارب

216
00:18:02,708 --> 00:18:03,959
وسجن الناس

217
00:18:04,167 --> 00:18:05,836
انتي تأهلين نفسك بنفسك

218
00:18:51,548 --> 00:18:53,133
أنا "روث"‏ 
- أنا غاضبه-

219
00:18:53,467 --> 00:18:54,593
جيد

220
00:18:54,927 --> 00:18:56,511
نحن هنا لنتحدث عن مشاعرنا

221
00:18:56,678 --> 00:18:59,223
كيف تشعرين تجاهي وانا محتجزة
ضد ارادتي؟

222
00:18:59,681 --> 00:19:01,016
كنت اتكلم بصفه خاصة

223
00:19:01,183 --> 00:19:03,268
 في الواقع
نحن هنا لنتكلم عن مشاعرك

224
00:19:03,393 --> 00:19:05,771
لا يبدو ان احد يأخذ اي 
شي  بعين الاعتبار

225
00:19:06,438 --> 00:19:07,814
بالطرق الملتويه
قد يحصل

226
00:19:08,649 --> 00:19:10,567
تستطيعين  ان تأخذي كل الخطط الطارئة
التي تريدنها

227
00:19:10,692 --> 00:19:12,778
وبعد ذلك شخص ما 
يفعل ذات الشيء

228
00:19:12,903 --> 00:19:15,739
‏- وفي النهايه الكل يجب ان يبقى بعد المدرسة
 ‏- ونبدء بالحديث عن مشاعرنا

229
00:19:16,823 --> 00:19:18,283
مشاعرك
- بالتاكيد-

230
00:19:19,326 --> 00:19:21,912
بعد كل ذلك, مشاعرنا هي
التي جلبتنا هنا في المقام الاول

231
00:19:25,999 --> 00:19:27,167
تحبين الرسم

232
00:19:32,631 --> 00:19:34,132
صح او خطا؟
- لدي أخت-

233
00:19:34,258 --> 00:19:35,884
أنها تسكن مع مالكة 
الشقه التي تعيشون فيها

234
00:19:37,010 --> 00:19:38,762
انها تعتقد انكي تتزلجين
في فيلي

235
00:19:39,137 --> 00:19:40,430
هنا حيث تمكثين

236
00:19:40,806 --> 00:19:41,974
تبدو جيدة

237
00:19:42,224 --> 00:19:43,267
لقد استمتعتي

238
00:19:43,392 --> 00:19:44,643
ما عدا  الجزء الذي

239
00:19:44,893 --> 00:19:46,812
جرح فيه ويل ذراعه
عندما تزحلق علي الشجرة

240
00:19:47,020 --> 00:19:49,064
هل هذا يعني انني سوف
اذهب الي المنزل في وقت ما؟

241
00:19:49,523 --> 00:19:51,608
ذالك يعني يوجد لدينا
خطة للطوارئ

242
00:19:51,817 --> 00:19:53,610
يجب ان تذهبي الى المنزل
في وقت ما

243
00:19:54,736 --> 00:19:57,030
ولدينا كذالك خطه
بأن لا تذهبي

244
00:19:58,240 --> 00:19:59,366
صح او خطأ:

245
00:19:59,575 --> 00:20:01,535
لا تستطيعين ان تعلمي كلبا كبيرا 
خدعة جديده؟

246
00:20:25,809 --> 00:20:27,436
كنت ستفعلين نفس الشيء

247
00:20:30,230 --> 00:20:31,857
انت لم تقابل زوجتي, اليس كذالك؟

248
00:20:33,775 --> 00:20:35,944
لسنتين كنت اشاهدها
تموت في المستشفى

249
00:20:36,153 --> 00:20:37,571
بينما كانوا يفككونها

250
00:20:38,280 --> 00:20:40,532
وكل ذلك الوقت أيقنت أنه لكي انقذ 
حياتها يجب ان احضرها هنا

251
00:20:40,699 --> 00:20:43,494
لكن انقاذ حياة زوجتي 
لم تكن هي المهمة

252
00:20:46,622 --> 00:20:48,123
روث قالت ان حالتها مستقره

253
00:20:48,373 --> 00:20:50,042
كم تحتاج من الوقت حتي 
تكون جاهزه للقتال؟

254
00:20:50,292 --> 00:20:51,752
انها مدنيه

255
00:20:52,169 --> 00:20:54,463
كل واحد يجب أن يكافح ولن يخرج من
هنا

256
00:20:54,630 --> 00:20:56,340
الم تستنتج ذلك بعد؟

257
00:21:00,302 --> 00:21:02,888
كم نحتاج من الوقت حتى تستكمل 
 تفعيل نسيجها الحي ؟

258
00:21:18,445 --> 00:21:20,531
انها تحب ان ترسم
- انني لا اهتم-

259
00:21:20,739 --> 00:21:22,324
اعتقد انك سوف تهتم 
لهذا

260
00:21:34,878 --> 00:21:36,130
من الذي دفنوه؟

261
00:21:36,880 --> 00:21:38,590
أقصد, هل رايت الجثه؟

262
00:21:39,341 --> 00:21:40,634
هل اطلعت احدا على الأمر؟

263
00:21:40,801 --> 00:21:42,177
‏- أنت فقط 
 ‏- أبقٍ الأمر كذلك

264
00:21:42,344 --> 00:21:43,387


265
00:22:01,780 --> 00:22:03,198
لا أستطيع حمايتك هنا

266
00:22:03,365 --> 00:22:05,617
نريدك أن تكوني بالخارج...
- لماذا يجب ان اثق بك؟-

267
00:22:07,244 --> 00:22:09,413
لاني انا الشخص الوحيد
الذي تستطيعين ان تثقي به

268
00:22:09,621 --> 00:22:11,790
عودي لحياتك كان لم يحدث 
اي شي من  هذا

269
00:22:11,915 --> 00:22:13,917
سوف اتصرف معهم
- ماذا عنك؟-

270
00:22:14,042 --> 00:22:15,294
اذهبي الان

271
00:22:53,874 --> 00:22:57,085
حسناً, سوف ارسل لك هذه بالفاكس
عصر يوم الجمعه

272
00:22:57,294 --> 00:22:59,755
وما زال وعدنا لاجتماع الغد قائما ؟

273
00:23:00,339 --> 00:23:01,506
حسناً, جيد

274
00:23:02,966 --> 00:23:04,051


275
00:23:09,348 --> 00:23:10,432
أمي

276
00:23:11,016 --> 00:23:14,269
هناك سيدة تركض بسرعة كبيره
مثل سرعة السيارة

277
00:23:14,686 --> 00:23:17,064
عزيزتي, ماذا قلت لك عن اختلاق الامور؟

278
00:23:18,190 --> 00:23:21,318
اعتقدت انه من الرائع ان فتاة
تستطيع ان تفعل ذالك, هذا كل مافي الآمر

279
00:23:28,617 --> 00:23:29,660
دعها تذهب

280
00:23:29,743 --> 00:23:31,995
 ما الذي فعلته؟-
 ‏-لقد ربحت أنت ، حسنا ؟

281
00:23:32,538 --> 00:23:34,998
من اجل البرنامج, دعها لوحدها

282
00:23:35,707 --> 00:23:37,668
سوف اجعلها تفهم المخاطر

283
00:23:37,918 --> 00:23:39,753
فقط دعني اخذ وقتا لـ
- وقت لتفعل ماذا؟-

284
00:23:41,505 --> 00:23:43,298
تركها تذهب ليست فكره سيئه

285
00:23:44,258 --> 00:23:46,093
اذا اردت ولائها, فاعطها حريتها

286
00:23:46,677 --> 00:23:48,262
او وهم الحرية

287
00:23:51,265 --> 00:23:53,308
حسناً
 ليتنحى الجميع

288
00:24:00,566 --> 00:24:02,443
انت ترتكب خطأً كبيرا
- استمع لي-

289
00:24:04,194 --> 00:24:06,738
الحادث لم يكن حادثا حقيقيا
وفقا للتشريح

290
00:24:06,947 --> 00:24:09,825
رقبة السائق كسرت
قبل ساعة من الحادث

291
00:24:10,534 --> 00:24:13,579
مما يعني شخصاً اخر كان يقود
السيارة. ونحتاج أن نكتشف من هو

292
00:24:48,280 --> 00:24:49,615
جيمي,أنا "ويل"‏

293
00:24:49,948 --> 00:24:51,533
جيمي, اذا كنتي هناك ارفعي السماعة

294
00:24:51,742 --> 00:24:52,910
اريد ان اتكلم معك

295
00:24:54,786 --> 00:24:56,038
جيمي, ارجوك

296
00:24:59,583 --> 00:25:01,460
هناك الكثير من الاشياء التي
اريد ان اقولها لكي

297
00:25:06,173 --> 00:25:07,299
الكثير من الاشياء

298
00:25:08,634 --> 00:25:10,010
التي لا استطيع ان
اقولها علي الهاتف

299
00:25:11,553 --> 00:25:13,347
هناك اشياء اريد ان 
اقولها لك

300
00:25:14,890 --> 00:25:16,141
قبل ان تحدث

301
00:26:09,778 --> 00:26:10,946
شيء رائع منك أن تحضري

302
00:26:15,784 --> 00:26:16,994
انا اسفه

303
00:26:17,744 --> 00:26:18,871
لماذا؟

304
00:26:21,540 --> 00:26:23,458
لمغادرتي وعدم اخبارك بذلك

305
00:26:24,751 --> 00:26:25,878
كيف كان التزلج؟

306
00:26:26,295 --> 00:26:27,379
كان جيداً

307
00:26:27,921 --> 00:26:29,339
لا تكذبي علي

308
00:26:32,801 --> 00:26:33,969
اين كنتي؟

309
00:26:37,139 --> 00:26:38,474
لا استطيع ان اخبرك

310
00:27:11,089 --> 00:27:12,174
قهوه

311
00:27:18,305 --> 00:27:19,473
ممنوع التدخين

312
00:27:23,560 --> 00:27:24,812
من انت؟

313
00:27:25,062 --> 00:27:26,313
حارس الغابة؟

314
00:27:27,397 --> 00:27:28,649
شيء يشبة ذلك

315
00:27:33,362 --> 00:27:34,696
لابد انه مخيف

316
00:27:35,113 --> 00:27:37,449
وحيد في الغابة
فقط انت والحيونات

317
00:27:38,826 --> 00:27:40,536
ليس اذا عرفت هي من المسيطر

318
00:27:47,459 --> 00:27:48,502


319
00:27:49,086 --> 00:27:50,170
ايها الحارس

320
00:27:53,465 --> 00:27:55,509
كلنا يعرف انك تعمل في 
سجن سوبرماكس

321
00:27:55,676 --> 00:27:57,511
الف قدم أسفل فلورنس

322
00:27:58,720 --> 00:28:01,056
كلنا يعرف انه مكان حيث 
لا يخرج منه الناس

323
00:28:01,181 --> 00:28:02,683
حيث يفقدون أهميتهم وفائدتهم
في الحياة

324
00:28:02,849 --> 00:28:05,477
لا اعرف من تكون
- اذا لم تفعل ما امرك به-

325
00:28:05,644 --> 00:28:08,438
سوف يقوم رجالي يإيذاء 
زوجتك باربرا

326
00:28:14,736 --> 00:28:15,988
عزيزي, انه انا. 

327
00:28:16,113 --> 00:28:17,239
افعل ما يأمرونك به

328
00:28:28,125 --> 00:28:29,376
كيف فعلتها؟

329
00:28:31,753 --> 00:28:33,255
هل تعرف ماذا يطلقون 
على المخلوقات

330
00:28:33,464 --> 00:28:36,341
التي تستطيع ان تعيش
 مرتاحه في البيئات

331
00:28:36,508 --> 00:28:38,135
 على سبيل المثال

332
00:28:38,260 --> 00:28:40,053
الف قدم تحت سطح الارض

333
00:28:40,178 --> 00:28:42,473
كيف فعلتها؟
- مخلوقات تعيش تحت ظروف صعبه-

334
00:28:43,432 --> 00:28:45,267
سوف اترك انطباعا لك, جاهز؟

335
00:28:47,978 --> 00:28:49,855
كيف.... تفعلها...
 ماذا؟-

336
00:28:50,814 --> 00:28:52,816
كيف افعل ماذا؟

337
00:28:53,066 --> 00:28:54,943
سارة كورفز لازالت حيه

338
00:28:55,402 --> 00:28:57,321
وانت اتيت كل هذا الطريق
لتقول لي هذا؟

339
00:28:58,697 --> 00:29:00,532
دعني امنحك انطباعا اخر

340
00:29:00,866 --> 00:29:03,410
انطباع لرجل طعن في ظهره

341
00:29:03,619 --> 00:29:06,246
جرد من حقوقه الخاصة ورمي
مثل الكلب

342
00:29:06,455 --> 00:29:08,290
سارة كورفز انها قنبلة موقوته

343
00:29:08,624 --> 00:29:09,875
كلانا يعلم ذلك

344
00:29:10,375 --> 00:29:13,462
حسناً, القنابل الموقوته تهم فقط 
من لديهم وقت

345
00:29:15,297 --> 00:29:16,423
مع السلامة, جي

346
00:29:17,257 --> 00:29:18,717
بلغ تحياتي لويل

347
00:29:19,301 --> 00:29:20,844
اخبره ان أباه يبلغه السلام

348
00:29:22,221 --> 00:29:23,347
ايها الحارس

349
00:29:34,525 --> 00:29:36,276
هل تسمحين لي بالمشاهدة

350
00:29:36,944 --> 00:29:40,030
انتي تبدين برئيه ولطيفة
من أن تكوني خلف طاولة البار

351
00:29:40,489 --> 00:29:42,324
يجب ان تكوني هناك بالخارج معهم

352
00:29:42,616 --> 00:29:45,035
اخيراً, انا لست الشخص الوحيد
الذي يشعر بهذا الشعور

353
00:29:45,327 --> 00:29:47,079
ما الذي استطيع ان احضره لك؟
- جعه

354
00:29:49,331 --> 00:29:50,499
على حساب المحل

355
00:29:50,624 --> 00:29:51,625
شكرا لك

356
00:29:54,920 --> 00:29:56,046
هل أعرفك ؟

357
00:29:57,464 --> 00:29:58,924
لقد تقابلنا بشكل مختصر

358
00:29:59,424 --> 00:30:00,843
في الحقيقه لم نتقابل

359
00:30:01,135 --> 00:30:03,345
اين؟
- قومي بالتخمين

360
00:30:05,347 --> 00:30:06,473
هل انتي بخير؟


361
00:30:06,849 --> 00:30:08,475
دعيني انظر إليها

362
00:30:08,725 --> 00:30:09,810
أنا بخير

363
00:30:36,712 --> 00:30:38,172
هل انتي بخير؟

364
00:30:38,839 --> 00:30:39,923
هيا

365
00:30:40,090 --> 00:30:41,425
 زوجك لن يعرف ابداً

366
00:30:42,050 --> 00:30:43,302
من فضلك

367
00:30:50,475 --> 00:30:51,643
هل انتي بخير؟

368
00:31:09,161 --> 00:31:10,329
دعيني اساعدك

369
00:31:13,957 --> 00:31:15,000
فقط تنفسي

370
00:31:19,004 --> 00:31:20,172
فقط هكذا

371
00:31:20,380 --> 00:31:22,883
عندما تتصل الاذن والعين 
وتعمل للمرة الاولى

372
00:31:23,967 --> 00:31:25,302
انها معلومات كثيره جداً

373
00:31:26,303 --> 00:31:27,930
يجب عليك ان تتعلمي كيف تركزين عليها

374
00:31:28,096 --> 00:31:29,681
وان تطفئينها متى أردتي

375
00:31:36,313 --> 00:31:37,689
انتي سريعة التعافي

376
00:31:39,650 --> 00:31:41,568
الخلايا الحيوية تعرف ماذا تفعل

377
00:31:41,777 --> 00:31:42,903
من انتي؟

378
00:31:44,863 --> 00:31:45,989
من انتي!

379
00:32:13,559 --> 00:32:14,643
جيمي

380
00:32:14,935 --> 00:32:17,104
اخبري الجميع ان سارة كورفز
تبلغهم التحايا

381
00:32:48,552 --> 00:32:49,636
انتي؟

382
00:32:50,929 --> 00:32:52,139
هل تبحثين عن شيء؟

383
00:32:53,056 --> 00:32:54,308
هل تحتاجين شي؟

384
00:32:56,435 --> 00:32:57,644
تعالي هنا, عزيزتي

385
00:32:58,187 --> 00:32:59,313
لدي ما تحتاجين

386
00:33:11,366 --> 00:33:12,493
ارجوكي

387
00:33:14,161 --> 00:33:15,245
ارجوكي لا تفعلي

388
00:33:16,246 --> 00:33:17,289
لا تفعلي

389
00:33:38,811 --> 00:33:40,896
هل انتي بخير؟
- ما الذي وضعته في راسي؟-

390
00:33:41,021 --> 00:33:42,064
أوشكت على قتل رجل

391
00:33:42,189 --> 00:33:44,858
لم اكن اعرف حتى ماذا افعل
 ماذا وضعت في راسي؟

392
00:33:46,193 --> 00:33:49,780
رقاقات ميكروسكوبية زرعت 
في قشرة مخك

393
00:33:51,823 --> 00:33:55,494
والدي طور تكنولوجيا عسكرية

394
00:33:55,661 --> 00:33:58,247
البرنامج كان لمساعدة مبتوري
الاعضاء في  الخليج

395
00:33:58,497 --> 00:34:00,666
بالطبع لقد رأى تطبيقه
بالحال

396
00:34:00,833 --> 00:34:02,376
لقد حولتني الى جندية!‏

397
00:34:02,626 --> 00:34:04,920
انتي مجهزة باجهزه لحرب 
في غاية التخصص, نعم

398
00:34:05,087 --> 00:34:08,048
‏-كنت سوف اقتله لو اني .. ‏
‏- لكنك لم تفعلي ،، مازلت المسيطرة

399
00:34:08,173 --> 00:34:10,134
ومع التدريب الملائم 
- تدريب؟-

400
00:34:10,300 --> 00:34:12,135
جيمي, نحن الوحيدون القادرون
على حمايتك

401
00:34:12,636 --> 00:34:13,845
دعيني احميك

402
00:34:14,054 --> 00:34:15,931
 كيف تستطيع ان تحميني اذا كنت تخاف مني

403
00:34:17,808 --> 00:34:19,685
لم اقصد ابداً  ان ادع هذه الاشياء 
تحصل لك

404
00:34:19,852 --> 00:34:21,311
لم افعل, انا فقط

405
00:34:22,813 --> 00:34:24,356
لم استطيع ان اتحمل خسارتك

406
00:34:53,927 --> 00:34:55,304
 تلك ليست انا

407
00:34:57,598 --> 00:34:59,224
بلى, انها انتي

408
00:35:19,953 --> 00:35:20,996
مرحبا

409
00:35:21,497 --> 00:35:22,581
مرحبا

410
00:35:23,082 --> 00:35:25,709
يجب ان اعود الي بيكا
لا استطيع الاستمرار بتركها هكذا

411
00:35:26,835 --> 00:35:28,378
ما الذي تفعلونه باي حال؟

412
00:35:30,797 --> 00:35:31,965
انها امور معقده-

413
00:35:32,090 --> 00:35:33,217
جربني

414
00:35:35,927 --> 00:35:38,597
العالم أكثر امتدادا من اي شخص يريد
ان يتعرف

415
00:35:39,932 --> 00:35:43,268
التكنولوجيا وصلت لمرحلة حيث الخيال 
العلمي ليس بخيال على الاطلاق

416
00:35:44,269 --> 00:35:46,855
نحن نحمي هذه التكلونوجيا من 
ان تقع في الايدي الخطأ

417
00:35:47,356 --> 00:35:49,107
من الذي يقرر ماهو
الصحيح من الخطأ؟

418
00:35:53,695 --> 00:35:54,822
ماذا عن ساره كورفز؟

419
00:35:54,947 --> 00:35:57,824
اين سمعت هذا الاسم؟

420
00:36:01,620 --> 00:36:03,288
اين سمعت هذا الاسم, جيمي؟

421
00:36:06,417 --> 00:36:07,501
ويل؟

422
00:36:30,857 --> 00:36:33,152
اسف
- تماسك ,حسنا؟-

423
00:36:51,545 --> 00:36:53,255
اين هي؟
- لا اعرف-

424
00:36:57,926 --> 00:36:59,219
اريد الجميع

425
00:38:03,533 --> 00:38:04,660
وقت مستقطع

426
00:38:13,418 --> 00:38:15,420
الخلايا الحيوية في دمائنا تستطيع

427
00:38:15,629 --> 00:38:17,256
ان تصفي التلوث في الرئتين

428
00:38:19,883 --> 00:38:21,385
انها فائدة بسيطة من ان تكوني غريبة الاطوار -

429
00:38:21,552 --> 00:38:22,844
ماذا تريدين مني؟

430
00:38:23,637 --> 00:38:25,222
....في الحقيقة, لست متاكده

431
00:38:26,223 --> 00:38:27,516
هل تريدين أن نتحرك قليلا ياشريكتي؟

432
00:38:27,891 --> 00:38:29,059
من أنتي ؟

433
00:38:29,726 --> 00:38:31,854
حاولي أن لا تكوني مثيرة للشفقة

434
00:38:32,020 --> 00:38:33,397
أنا سارة كوفز

435
00:38:34,314 --> 00:38:36,066
اول امرأة حديدية

436
00:38:41,822 --> 00:38:43,240
اذاً ما الذي استبدلوه؟

437
00:38:44,324 --> 00:38:46,243
لقد اكتشفت العيون والاذنين

438
00:38:46,869 --> 00:38:48,078
وماذا ايضاً؟

439
00:38:49,204 --> 00:38:51,415
بالنسبة لي, استبدلو ذراعي
وساقي

440
00:38:51,957 --> 00:38:53,083
وعين واحده فقط

441
00:38:54,167 --> 00:38:56,628
"انثروز" لم يكن متأكدا من
القدرة البصرية

442
00:38:57,087 --> 00:38:58,463
وكذالك والده

443
00:38:58,839 --> 00:39:00,632
لذالك, قمت بالعمل الاخر بنفسي

444
00:39:02,760 --> 00:39:04,303
وجزء من صدري كذالك

445
00:39:07,681 --> 00:39:10,142
انا اقطع الاجزاء الضعيفه 
من جسمي

446
00:39:16,064 --> 00:39:17,190
بدء الوقت

447
00:39:32,456 --> 00:39:34,083
لديك فقط ذراع حديدية واحده

448
00:39:37,169 --> 00:39:39,338
يجب عليك ان تفعلي شيئا حيال ذالك

449
00:40:03,112 --> 00:40:05,447
يجب ان تفعلي افضل من ذلك

450
00:40:47,114 --> 00:40:48,282
ما رأيك بالذي افعله الان؟

451
00:40:48,824 --> 00:40:49,950
ليس سيئا

452
00:40:51,368 --> 00:40:52,536
ليس سيئا علي الاطلاق

453
00:41:23,525 --> 00:41:25,444
لدينا رجل قوقازي عمره 33

454
00:41:25,652 --> 00:41:27,404
ضحية اطلاق نار
اصيب في كتفه

455
00:41:27,571 --> 00:41:29,239


456
00:41:29,656 --> 00:41:30,907
هل سينجو؟

457
00:41:55,599 --> 00:41:56,725
انسة سومرز

458
00:41:59,311 --> 00:42:00,646
فقط اريد ان انظر اليك

459
00:42:00,812 --> 00:42:02,022
من أنت ؟

460
00:42:03,440 --> 00:42:05,943
لدينا 50 مليون دولار من 
ممتلكاتي بداخلك

461
00:42:06,151 --> 00:42:07,903
لذالك تستطيعين القول
انني من يملكك

462
00:42:09,029 --> 00:42:10,489
ما الذي تريده مني؟

463
00:42:11,657 --> 00:42:14,952
لا اعرف ، ربما مُتي قبل 3 ايام 
 وأنت لم تدركي ذلك بعد

464
00:42:15,577 --> 00:42:17,996
‏- هل هذا تهديد؟
‏- لا يوجد لدينا عملاء أحرار

465
00:42:18,539 --> 00:42:21,542
اجلاً او عاجلاً يجب عليك
الاختيار, هذا ما يحدث عادة

466
00:42:21,708 --> 00:42:23,585
إما أن تموتي ،، او تبقي على قيد الحياة

467
00:42:26,755 --> 00:42:28,173
اهلا بك في اللعبة

468
00:42:37,432 --> 00:42:38,600
إذا كنا سنفعل ذلك

469
00:42:39,143 --> 00:42:40,561
مهما كان

470
00:42:41,437 --> 00:42:42,854
نفعلها فقط بناء على شروطي

471
00:42:45,023 --> 00:42:46,400
لم يرق لك ذلك

472
00:42:47,734 --> 00:42:49,403
لقد عرفت ما انا قادرة
على فعله الان

473
00:42:51,113 --> 00:42:52,740
قم بإرسال من تريد ارساله

474
00:42:53,657 --> 00:42:55,534
وسوف اقوم بدفنهم واحدا تلو الاخر

475
00:42:57,578 --> 00:42:58,912
هل تفهمني؟

476
00:43:03,875 --> 00:43:04,960
بالمناسبة

477
00:43:05,544 --> 00:43:07,212
سارة كورفز تقول مرحبا

478
00:43:14,761 --> 00:43:16,471
قولي لـ جي لدينا مرشحه

479
00:43:57,888 --> 00:43:59,014
ما الذي تفعله؟

480
00:43:59,723 --> 00:44:02,768
لم ارى القمر منذ 1023 يوم

481
00:44:04,019 --> 00:44:05,771
انه لم يتغير ،، لنذهب

482
00:44:06,939 --> 00:44:08,315
لدينا عمل نقوم به

483
00:44:27,167 --> 00:44:33,674
ترجمة : اكثر واحد 
فريق الاقلاع للترجمة 
 www.vb.eqla3.com

