1
00:01:04,090 --> 00:01:07,840
ترجـمة وتوقيت
مــاويــة

2
00:03:24,740 --> 00:03:28,130
دمـوع ثـلاث رجـال

3
00:03:34,960 --> 00:03:37,760
!اختفى...جسد سيا

4
00:03:37,960 --> 00:03:41,960
!كما وأن بحراً من النجوم قد ابتلعه ..اختفى

5
00:03:53,960 --> 00:04:02,160
... مو! ضربتك "ستار لايت إكستنكشن" مدهشة كالعادة

6
00:04:03,460 --> 00:04:07,960
! لكن! أنا لا أُخدع بهذه السهولة

7
00:04:09,960 --> 00:04:12,960
إلى أين أرسلت بيجاسوس ؟

8
00:04:18,960 --> 00:04:21,160
تسأل , إلى أين ؟

9
00:04:21,960 --> 00:04:28,460
ضحايا ستار لايت إكستـنكشن لا يذهبون 
!إلا لمكان واحد...عالم الموتى

10
00:04:30,460 --> 00:04:34,960
.لا يهم , إنه مجرد ولد برونزي

11
00:04:34,960 --> 00:04:38,960
. ميتاً كان أو حياً , لن يوقفنا

12
00:04:39,960 --> 00:04:43,960
! ديث ماسك! أفروديت! أحضرا لي رأس أثينا

13
00:04:44,660 --> 00:04:47,960
. لن أسمح لمو أن يتحرك

14
00:04:48,260 --> 00:04:48,960
. حـســنـاً

15
00:04:50,460 --> 00:04:51,960
.سنعود بعد لحظة

16
00:05:10,460 --> 00:05:13,960
مو! تـتظاهر أنك لا تـفهم ؟

17
00:05:14,460 --> 00:05:19,960
.هذان الاثنان هما تحت إمرتي . فلا تؤذهما

18
00:05:20,460 --> 00:05:24,960
.أخبرتك مسبقاً , أنه من واجبي حماية هذا البيـت

19
00:05:25,460 --> 00:05:27,660
...حياتي لا تـهـم

20
00:05:27,960 --> 00:05:33,960
.بإمـكاني أن أقدمـها لك تكفيراً عن تمردي , إن أردت

21
00:05:34,460 --> 00:05:35,460
!لــكـن

22
00:05:36,460 --> 00:05:41,960
.ديـث ماسك وأفروديـت , لن أغفر لكـما

23
00:05:42,460 --> 00:05:44,960
!سأعيدكـما إلى الـجـحيم

24
00:05:45,460 --> 00:05:54,160
!أول مرة , يـنحي مو نـُبله ويصبح عدوانـياً

25
00:05:54,460 --> 00:05:56,960
!ولأول مرة يقاتل

26
00:05:57,160 --> 00:05:59,960
.ذات مرة كنـتم فرسانـاً لأثـيـنا

27
00:05:59,960 --> 00:06:06,960
رغبـتكم بالعيـش مرة ثانـية جعلـتكم تـخدمون 
!هاديس , حتى أنكم تهاجمون أثينا الآن

28
00:06:08,960 --> 00:06:15,460
!أنـتما عار ولن أسمح أن تـبقيـا على قيد الحياة

29
00:06:16,160 --> 00:06:19,160
.أنا, مـو, سأعيدكمـا إلى حيث تـنـتـميان

30
00:06:19,460 --> 00:06:20,660
!خـذ هـذه, مــو

31
00:06:20,860 --> 00:06:22,960
(سيكي شيكي ميكيها ( بوابة الجحيم

32
00:06:23,460 --> 00:06:25,460
!ابحثي عن قلبه واخـترقيه

33
00:06:26,460 --> 00:06:28,460
"بلودي روز "الوردة الدامية

34
00:06:32,760 --> 00:06:35,960
!عودا من حيث أتـيتما...إلى عالم الموتى

35
00:06:38,120 --> 00:06:40,800
.(موتا ..(ستار لايت إكستنكشن

36
00:06:41,460 --> 00:06:42,160
مـاذا؟

37
00:06:59,310 --> 00:07:00,380
!روشي

38
00:07:00,960 --> 00:07:02,560
!شـونـري

39
00:07:02,960 --> 00:07:06,960
قلت أنك سـترحل. إلى أين أنت ذاهب؟

40
00:07:07,960 --> 00:07:14,460
...لا حاجة بأن تعرفي, يا شونـري

41
00:07:14,960 --> 00:07:16,960
إذن, متى ستعود؟

42
00:07:17,160 --> 00:07:24,460
...لا أعلم...ربما لن أرجع أبدً

43
00:07:24,960 --> 00:07:28,460
لماذا...ما لذي يحدث؟

44
00:07:28,960 --> 00:07:38,160
إسمعي,شونري...إذا لم أرجع,شيريو 
.سيكون هنا لأجلك

45
00:07:40,960 --> 00:07:47,660
...إبقي قريبة من حبـيبُكِ شيريو

46
00:07:52,460 --> 00:07:57,460
...شيريو, سيا, هيوجا, شون, إيكي

47
00:07:58,460 --> 00:08:02,960
...أنا آسف لأني جعلتكم تخوضون تجارب صعبة

48
00:08:03,460 --> 00:08:11,810
لكن لن يستمر ذلك. أريدكم أن تعيشوا 
..كما يعيش الأولاد العاديون بمثل أعماركم

49
00:08:11,810 --> 00:08:16,760
...هذه أيضا مشـيئة أثـينـا

50
00:08:24,460 --> 00:08:28,960
...اتمنى لك حياة سعيدة مع شيريو

51
00:08:35,560 --> 00:08:37,660
!روشي

52
00:08:55,460 --> 00:08:58,160
!ديث ماسك, أفروديت

53
00:08:58,460 --> 00:09:04,260
...جسديكما قد تلاشيا , وروحيكما عادتا إلى عالم الموتى

54
00:09:04,360 --> 00:09:07,610
.نعم, رحلتما وكل شئ قد انتهى

55
00:09:08,460 --> 00:09:12,460
!مــو, أنت مخـطئ إن كنت تـظن أن هذه هي النهاية

56
00:09:12,960 --> 00:09:17,960
ذانك الاثنان لم يكونا وحدهما 
اللذين استدعيا للقتال

57
00:09:18,560 --> 00:09:19,960
...أنا أأسف لذلك

58
00:09:19,960 --> 00:09:21,960
...أتمنى لو لم أُجبر على قتلهما

59
00:09:21,960 --> 00:09:26,960
...لكن لن أتوقف حتى أقضي على جميع أطياف هاديس الـ 108

60
00:09:27,060 --> 00:09:29,960
...أنا لا أتحدث عن الأطياف الـ 108

61
00:09:30,760 --> 00:09:36,860
...ديث ماسك وأفروديت ليسا الوحيدان لجلب رأس أثينا

62
00:09:37,260 --> 00:09:39,160
ما_ماذا تـعـني؟

63
00:09:45,760 --> 00:09:49,160
.صـحيح, أحس بوجود أطياف أخرى خلفه

64
00:09:49,760 --> 00:09:54,460
...وطاقتـهم الكونية مألوفة لدي بشكل ما

65
00:10:02,460 --> 00:10:04,160
!لا-لا يمكن

66
00:10:19,960 --> 00:10:21,460
...أنتـم

67
00:10:21,960 --> 00:10:27,660
أنتم أيضاً بعتم أنفسكم لهاديس وأتيتم لتقتلوا أثينا؟

68
00:10:33,060 --> 00:10:34,160
أحرقوا كل القبور

69
00:10:34,560 --> 00:10:35,460
!!شـاينـا

70
00:10:35,960 --> 00:10:39,360
...إن فعلنا هذا , جثث الفرسان المدفونة هنا

71
00:10:39,860 --> 00:10:42,960
أعرف...يجب أن تحرق بالكامل

72
00:10:45,060 --> 00:10:50,960
...نحن نحرس المعبد عبثاً..بلا جدوى

73
00:10:52,160 --> 00:10:57,960
...لأن العدو.. العدو المرسل من قبل هاديس 
يأتي من المعبد

74
00:10:59,060 --> 00:11:01,960
!!شاينا, إيـتـشي, ناتـشي

75
00:11:06,160 --> 00:11:10,460
تأخرنا كثيراً...لن نستطيع فعل أي شئ

76
00:11:11,460 --> 00:11:17,460
...كانوا أقوى الفرسان الذهبيـين ..لو عادوا

77
00:11:18,860 --> 00:11:24,460
سيدمر المعبد من الداخل حتماً

78
00:11:28,170 --> 00:11:29,470
من أنـتم؟

79
00:11:29,670 --> 00:11:31,970
أين المعلم العجوز وشيريو؟

80
00:11:32,170 --> 00:11:34,170
ماذا تريدون منهما ؟

81
00:11:34,670 --> 00:11:36,170
.اقبضوا عليها

82
00:11:36,370 --> 00:11:37,170
.لا مشكلة

83
00:11:42,670 --> 00:11:46,170
.سنرى إن كانت جثتك ستجعلهما يظهران

84
00:11:46,370 --> 00:11:48,170
!لاااااا

85
00:11:52,670 --> 00:11:54,170
ما لذي تـفعـلونه؟

86
00:11:54,370 --> 00:11:55,670
!لا تـأتـي

87
00:12:05,070 --> 00:12:09,170
.أتركوا شونري وشأنها! ...أنا هنا

88
00:12:11,170 --> 00:12:12,170
...شـيريـو

89
00:12:15,070 --> 00:12:16,470
...تلك الأصوات

90
00:12:16,670 --> 00:12:18,970
...من الواضح انك مازلت أعمى

91
00:12:23,170 --> 00:12:24,670
!برسـيوس الغول

92
00:12:24,670 --> 00:12:26,670
أورجانو كوبلا

93
00:12:26,670 --> 00:12:28,370
كيربيروس دانتي

94
00:12:28,970 --> 00:12:31,370
...تلك أصوات لفرسان فضيين

95
00:12:32,670 --> 00:12:36,270
...وأعرف طاقاتهم أيضاً

96
00:12:36,470 --> 00:12:38,170
كيف أنكم على قيد الحياة؟

97
00:12:38,670 --> 00:12:39,870
...أحياء وبعافية

98
00:12:40,070 --> 00:12:43,770
!لقد منحنا هاديس حياة جديدة

99
00:12:44,270 --> 00:12:45,370
!هـاديـس؟

100
00:12:45,770 --> 00:12:46,670
. بالضـبـط

101
00:12:47,170 --> 00:12:48,170
شـيريو

102
00:12:54,870 --> 00:12:58,470
!شيريو, سننـتـقم منك ومن المعلم العجوز

103
00:12:58,970 --> 00:13:00,670
ما-ماذا؟

104
00:13:01,170 --> 00:13:13,370

أخبرني روشي عن هاديس. أنه أكثر خصومنا رهبة
 
كيف انضممتم إلى جانبه؟

105
00:13:13,770 --> 00:13:16,470
روشي ما هو إلا جبان
!لقد تخلى عنك، شيريو

106
00:13:17,170 --> 00:13:19,270
وسأقتلك الآن

107
00:13:24,170 --> 00:13:25,670
!توقف

108
00:13:25,670 --> 00:13:27,170
!شيريو، مت

109
00:13:38,970 --> 00:13:41,170
مازال حياً؟

110
00:13:46,670 --> 00:13:50,670
كيف تجرؤ وتتكلم هكذا عن معلمي؟

111
00:13:52,870 --> 00:13:54,970
!وماذا ستفعل؟

112
00:13:55,170 --> 00:13:58,870
!سأريك ما علمني إياه أستاذي

113
00:14:00,370 --> 00:14:01,370
!هيا إذن

114
00:14:02,970 --> 00:14:08,170
!لستم إلا أرواح ضالة 
...ستعيدكم طاقتي من حيث أتيتم

115
00:14:11,070 --> 00:14:14,170
(روزان شو ريوها (تـنـين روزان الثائر

116
00:14:39,970 --> 00:14:41,370
...أنتم

117
00:14:47,370 --> 00:14:49,370
...شورا الجدي

118
00:15:02,170 --> 00:15:04,170
...كاميو الدلو

119
00:15:22,870 --> 00:15:26,170
...و...ساجا الجوزاء

120
00:15:29,770 --> 00:15:35,170
أنتم أيضاً أصبحتم مع هاديس
وجئتم لقتل أثينا؟

121
00:15:35,670 --> 00:15:37,170
!نريد أن نعبر

122
00:15:37,170 --> 00:15:38,470
ابتعد عن الطريق يا مو

123
00:15:40,170 --> 00:15:41,170
...شورا

124
00:15:41,670 --> 00:15:43,470
...لا تقل أني لم أحذرك

125
00:15:44,370 --> 00:15:45,370
!إكسكاليبر

126
00:15:52,670 --> 00:15:57,170
تنقل ما شئت ، في المرة التالية 
...لن أقطع شعرك وحده

127
00:15:58,370 --> 00:16:00,970
شورا ، ليس ضرورياً أن تـُرق دم مو

128
00:16:01,170 --> 00:16:02,870
..سأتولى الأمر

129
00:16:04,170 --> 00:16:05,170
..كـامـيو

130
00:16:07,970 --> 00:16:09,370
...بالجـليـد

131
00:16:09,670 --> 00:16:11,670
!غبار الماس

132
00:16:24,670 --> 00:16:29,170
!أصبحتم فعلاً دمى لهاديس

133
00:16:29,970 --> 00:16:33,670
الأفضل لك أن تستسلم..فنحن لن نتراجع

134
00:16:37,870 --> 00:16:43,170
!أنتم عار على الفرسان الذهبـيـين

135
00:16:43,470 --> 00:16:49,170
،إن استمرينا بشن هجمات واهنة
...لن نجتاز مو

136
00:16:49,370 --> 00:16:52,870
!علينا أن نقتله فوراً

137
00:16:53,170 --> 00:16:54,170
...ساجا

138
00:16:58,670 --> 00:17:03,670
..لاأستطيع ترك روشي وحده
...علي أن أبحث عنه


139
00:17:18,570 --> 00:17:21,170
وداعاً...شونري

140
00:17:31,370 --> 00:17:36,370
!ساجا.. ليس هذا من طبعك

141
00:17:37,170 --> 00:17:38,770
...صحيح

142
00:17:39,670 --> 00:17:44,170
.لكن ليس أنت من يخبرنا ما نفعله أو لا

143
00:17:44,370 --> 00:17:49,170
بالتأكيد أثينا لا ترغب أن يقاتل
فرسانها الذهبـيين بعضهم البعض

144
00:17:49,970 --> 00:17:51,670
أحقاً ذلك؟

145
00:17:51,970 --> 00:17:55,170
.أنت خائن يا ساجا

146
00:18:01,870 --> 00:18:05,670
مو، ماذا تظن أنك فاعل ضدنا؟

147
00:18:05,670 --> 00:18:07,670
..أنت تبالغ بتقدير نفسك

148
00:18:07,670 --> 00:18:08,670
ماذا؟

149
00:18:08,670 --> 00:18:11,670
يجب أن تلزم حدودك

150
00:18:17,870 --> 00:18:18,870
!بطئ جداً

151
00:18:22,070 --> 00:18:24,370
أتعتقد أنك قادر على هزيمتنا، هه؟

152
00:18:28,670 --> 00:18:30,670
هل فهمت مو؟

153
00:18:30,870 --> 00:18:34,170
أنت وحدك لا تكفي
..نحن أفضل منك

154
00:18:34,370 --> 00:18:36,670
لما تفعلون هذا؟

155
00:18:43,670 --> 00:18:44,670
...هذا

156
00:18:48,870 --> 00:18:50,170
...ساجا

157
00:18:55,570 --> 00:18:57,170
...دموع

158
00:18:58,670 --> 00:19:02,170
...ساجا.. روح ساجا تبكي

159
00:19:03,670 --> 00:19:05,170
..ليس ساجا فقط

160
00:19:05,670 --> 00:19:13,170
..كاميو وشورا..أرواحهم تبكي دماً

161
00:19:16,870 --> 00:19:17,870
!مو

162
00:19:18,370 --> 00:19:19,970
..إذاً

163
00:19:19,970 --> 00:19:20,970
...هذا هو

164
00:19:21,670 --> 00:19:22,870
!خذ هذه

165
00:19:28,670 --> 00:19:31,170
!ساجا! يكفي

166
00:19:31,170 --> 00:19:34,370
.لقد أوقفت مو عن الحركة

167
00:19:34,870 --> 00:19:38,170
.سأقتله بنفسي

168
00:19:38,170 --> 00:19:41,170
.أسرعوا واحضروا رأس أثينا

169
00:19:45,170 --> 00:19:48,670
.تذكروا، لديكم من الوقت 12ساعة

170
00:19:48,670 --> 00:19:55,170
خلال ذلك الوقت عليكم جلب رأسها ..مفهوم؟

171
00:19:55,170 --> 00:19:56,370
!نعم

172
00:19:58,170 --> 00:19:59,170
!ا-انتظروا

173
00:20:11,870 --> 00:20:13,670
..وحيدة

174
00:20:17,870 --> 00:20:21,170
لا! سأكون قوية

175
00:20:23,670 --> 00:20:26,820
!سأنتظر عودتكما حتى النهاية

176
00:20:36,170 --> 00:20:37,170
..مو

177
00:20:37,170 --> 00:20:42,370
..لقد عصيـتني عدة مرات
!تعلم ما ينتظرك


178
00:20:44,870 --> 00:20:48,170
..مع ذلك, أعجبـتني مرة

179
00:20:48,170 --> 00:20:52,370
.لذا سأقتلك بدون ألم وبسرعة

180
00:20:54,870 --> 00:20:57,670
!!!وداعاً, مو

181
00:20:59,170 --> 00:21:00,070
هه؟

182
00:21:01,970 --> 00:21:02,670
ماذا؟

183
00:21:08,670 --> 00:21:10,670
من فعل ذلك؟

184
00:21:13,170 --> 00:21:14,170
.أنـا

185
00:21:17,670 --> 00:21:19,870
!روشي

186
00:21:28,970 --> 00:21:32,470
!مضى وقت طويل ..يا صديقي

187
00:21:32,870 --> 00:21:35,170
!د-دوكـو

188
00:21:35,670 --> 00:21:39,370
.بالتحديد, 243 سنة

189
00:21:39,370 --> 00:21:47,670
.لم أظن أني سأراك حياً مرة أخرى
.ولا في هذا الموقف


190
00:21:49,670 --> 00:21:54,670
!المفروض أن تريني وجهك, يا صديقي

191
00:21:55,970 --> 00:22:00,370
..أنت, البابا المقتول بيد ساجا

192
00:22:01,970 --> 00:22:04,970
..والفارس الذهبي الأسطوري

193
00:22:05,970 --> 00:22:08,070
!شيون الحمل

194
00:22:21,170 --> 00:22:27,170
.معلمي, شيون الحمل. كنت أعلم أنه هو

195
00:22:29,170 --> 00:22:34,670
..اوه! المفروض أن يكون عمرك 261 مثلي

196
00:22:34,670 --> 00:22:43,170
,لكنك لم تتغير منذ آخر حرب مقدسة
.منذ 243 سنة مضت

197
00:22:43,670 --> 00:22:46,170
مندهش, دوكو؟

198
00:22:46,170 --> 00:22:49,370
!هذه هي قدرة سيد الظلام ,هاديس

199
00:22:49,670 --> 00:22:50,370
ماذا؟

200
00:22:51,070 --> 00:22:58,170
قسمي بالولاء لهاديس
!منحني حياة جديدة

201
00:22:58,170 --> 00:23:05,170
.منحت جسداً جديدا عمره 18
!ذروة القوة والجمال البشري

202
00:23:05,170 --> 00:23:10,170
..أنظر إلى نفسك دوكو.. أنت عجوز

203
00:23:11,370 --> 00:23:13,170
!وهــم

204
00:23:13,570 --> 00:23:14,370
ماذا؟

205
00:23:14,870 --> 00:23:20,170
!حياتكم ووجوهكم الجديدة مجرد وهـم

206
00:23:20,170 --> 00:23:24,170
لماذا أضأت الساعة, باعتقادك؟

207
00:23:25,670 --> 00:23:30,470
...حياتكم وهم ستنطفئ مع آخر شعلة

208
00:23:31,170 --> 00:23:36,670
شيون المفروض أنك تعرف ذلك أفضل 
.من أي شخص آخر

209
00:23:39,170 --> 00:23:40,470
!مو

210
00:23:40,470 --> 00:23:41,470
نـ-نـعم؟

211
00:23:41,470 --> 00:23:43,670
!انهض واذهب خلف ساجا والآخرين

212
00:23:43,670 --> 00:23:50,670

اجمع أيوليا والآخرين وأبعدوا الأطياف
عن أثينا

213
00:23:52,170 --> 00:23:56,070
.ستعمل هذه الساعة على مدى 12 ساعة

214
00:23:56,070 --> 00:24:00,170
خلال هذا الوقت عليكم حماية أثينا
!بأي ثمن

215
00:24:03,320 --> 00:24:05,370
.انصرف حالاً

216
00:24:07,170 --> 00:24:08,670
!أستطيع التحرك

217
00:24:08,670 --> 00:24:11,970
.جاء دوري لأفعل شيئاً

218
00:24:11,970 --> 00:24:13,170
!اذهب, مو

219
00:24:13,670 --> 00:24:15,170
نـعم, حالاً

220
00:24:17,170 --> 00:24:18,170
!انـتظر, مو

221
00:24:18,370 --> 00:24:19,170
!لا تتحرك

222
00:24:20,470 --> 00:24:24,170
!شيون, سأكون خصمك

223
00:24:24,670 --> 00:24:27,670
انتظرت 243 سنة لهذا

224
00:24:27,670 --> 00:24:29,670
هـيا

225
00:24:30,970 --> 00:24:36,270
إذا قاتلتك, ربما سنخوض معركة 
...ليس لها نهاية أبدً

226
00:24:36,270 --> 00:24:39,470
!دوكو, مستحيل أن تكون جاداً

227
00:24:40,170 --> 00:24:41,870
!هذا ما أريده بالضـبط

