1
00:01:16,635 --> 00:01:22,465
ترجمة و توقيت
مــاويــة

2
00:01:33,877 --> 00:01:35,873
! هذا هو بيت السرطان

3
00:01:36,190 --> 00:01:38,990
، بما أن ديث ماسك ليس هنا
سيكون البيت فارغاً

4
00:01:39,690 --> 00:01:41,890
أسرعا ! لنذهب الى غرفة أثينا

5
00:01:49,090 --> 00:01:52,790
تمـرد مـؤقت

6
00:01:58,890 --> 00:02:04,590
من يصدر الكوسمو القادمة من هذا البيت ؟

7
00:02:08,290 --> 00:02:14,090
هذه ليست كوسمو، يبدوا أنها صيحات
! تأتي من الجثث، من أرواح الموتى

8
00:02:15,890 --> 00:02:19,890
صحيح. يبدو أنها تقودنا خلال بوابة
... الجحيم

9
00:02:19,890 --> 00:02:23,290
. مستحيل

10
00:02:23,690 --> 00:02:25,190
! سـاجـا

11
00:02:37,090 --> 00:02:38,490
! سـاجـا

12
00:03:02,290 --> 00:03:04,490
...هذا

13
00:03:15,490 --> 00:03:18,990
! هذا هو الـيوماتسو هيراساكا
"  منحدر الموتى "

14
00:03:20,690 --> 00:03:27,490
. مدخل بيت السرطان تحول إلى العالم السفلي

15
00:03:27,490 --> 00:03:33,290
، أحد ما يحاول منعنا من عبور هذا البيت
...إذا وقع أحدنا في هذه الحفـرة

16
00:03:34,090 --> 00:03:37,890
هل هناك من يريد استرجاعنا ؟

17
00:03:38,190 --> 00:03:42,990
. مستحيل! هذه خدعة ابتدعها أحد ما

18
00:03:42,990 --> 00:03:45,090
! بلا شك

19
00:03:45,490 --> 00:03:49,390
لكن من له هذه القوة المذهلة ليبدع
خدعة كهذه ؟

20
00:03:55,390 --> 00:03:57,090
! سـاجـا

21
00:04:01,090 --> 00:04:02,590
...هؤلاء

22
00:04:03,990 --> 00:04:10,090
... موتى تائهون بين عالمين

23
00:04:17,990 --> 00:04:22,390
... هذا مكان غريب فعلاً

24
00:04:23,490 --> 00:04:26,790
هل هذا هو المعبد حقاً ؟

25
00:04:28,090 --> 00:04:30,990
! أرجو أن أجد روشي بخير

26
00:04:31,490 --> 00:04:34,990
. علي الإعتماد على الكوسمو لأجده

27
00:04:37,790 --> 00:04:43,390
! لا ، ليس لدي وقت لأضيعه
! علي أن اذهب لمساعدة روشي

28
00:04:54,190 --> 00:04:55,690
!من هنا ؟

29
00:05:01,790 --> 00:05:03,390
...أعرف هذا الكوسمو

30
00:05:18,890 --> 00:05:24,390
!لا أفهم... كيف لأحد خلق خدعة كهذه ؟

31
00:05:24,390 --> 00:05:31,890
ساجا...ألا تعرف من يكون ؟ لقد عثرت على
كوسمو كانون في بيت الجوزاء، وكان هو في
! غرفة البابا

32
00:05:32,490 --> 00:05:37,890
لمن هذه الكوسمو المذهلة ؟
... لا بد أنه قوي جداً

33
00:05:37,890 --> 00:05:39,890
!لا بد أنه عدو مذهل

34
00:05:40,090 --> 00:05:42,590
! بالتأكيد

35
00:05:48,290 --> 00:05:51,990
!تبا عادت الأخيلة
كيف سنخرج من هذا المكان ؟

36
00:05:58,190 --> 00:06:05,390
لا أعرف من يصنع هذه الخدع، لكنه يحاول
! بالتأكيد إرسالنا الى العالم الآخر

37
00:06:05,390 --> 00:06:06,090
! هذا سُخف

38
00:06:06,790 --> 00:06:08,990
! خذ هذه

39
00:06:08,990 --> 00:06:13,690
!! جلاكسيان إكسبلوجن

40
00:06:25,890 --> 00:06:27,790
...أوه ...اختفى الخيال

41
00:06:28,090 --> 00:06:31,990
لا أفهم. من الذي يحاول أن يبقينا في هذا
البيت؟ يتلاعب بنا ؟

42
00:06:31,990 --> 00:06:35,890
تحررنا... هل يتبعنا أحد ما ؟

43
00:06:35,890 --> 00:06:39,890
نعم! إنهم يتبعوننا عن قرب

44
00:06:40,590 --> 00:06:44,590
كوسمو الدبران اختفت ، كدنا نصاب بأذى
. كان ذلك قريب جداً

45
00:06:44,690 --> 00:06:48,990
. على أحد منا الانتظار هنا لقتلهم

46
00:06:56,090 --> 00:06:59,090
هل بإمكان أحدنا التغلب عليهم جميعاً ؟

47
00:06:59,090 --> 00:07:01,590
. لا! ستكون غلطة

48
00:07:02,490 --> 00:07:04,690
. سيكتشفون أمرنا ثم سيقتلوننا بسرعة

49
00:07:04,690 --> 00:07:09,390
!الأهم هو البحث عن أثينا الآن

50
00:07:09,890 --> 00:07:10,890
... همم

51
00:07:11,390 --> 00:07:12,590
...علينا الوصول إلى أثينا

52
00:07:13,390 --> 00:07:14,790
...علينا الوصول إلى أثينا

53
00:07:25,390 --> 00:07:26,890
أنت ...؟

54
00:07:33,290 --> 00:07:35,190
. عدتَ من القمم الخمسة

55
00:07:35,490 --> 00:07:36,290
!إيـكي

56
00:07:37,590 --> 00:07:39,690
لماذا تهاجمني ؟

57
00:07:39,690 --> 00:07:43,490
، منعتنا أثينا من العودة الى المعبد
. لنقاتل لأجلها

58
00:07:43,490 --> 00:07:47,490
.لتحمينا من التهديد

59
00:07:49,890 --> 00:07:51,190
عما تتحدث ؟

60
00:07:51,190 --> 00:07:57,790
أثينا تعتقد أن الفرسان البرونزيين
! سيكونون مجرد عائق

61
00:07:59,390 --> 00:08:02,790
أتخبرني أنك ستهرب ؟

62
00:08:02,890 --> 00:08:09,890
، إيكي! أنت أحد فرسان أثينا
ألا تريد أن تقاتل أنت أيضاً ؟

63
00:08:19,490 --> 00:08:22,290
! لا أريد قتال أحد
. هذا أمر لا يعنيني

64
00:08:22,790 --> 00:08:24,090
ماذا قلت ؟

65
00:08:24,290 --> 00:08:26,290
!إذن، لما أتيت إلى هنا ؟

66
00:08:26,490 --> 00:08:28,890
، أنا هنا لأرى كيف تجري الأمور
. لم آتي للقتال

67
00:08:29,090 --> 00:08:33,390
لكن كل المعارك التي تحدث هنا سببها
! الحرب المقدسة

68
00:08:33,890 --> 00:08:40,490
بإمكانك رؤية مدى التهديد. كيف
!تقول أنك لن تقاتل؟

69
00:08:44,890 --> 00:08:46,490
... شيريـو

70
00:08:47,090 --> 00:08:50,390
لما أنت مخلص لمسألة "فرسان أثينا " ؟

71
00:08:50,390 --> 00:08:53,190
لتحمي نفسك... ؟

72
00:08:53,190 --> 00:08:55,290
! هي طلبت منك البقاء بعيداً

73
00:08:58,490 --> 00:08:59,390
! أنت مخطئ

74
00:08:59,390 --> 00:09:02,290
! لم يجبرني أحد

75
00:09:02,290 --> 00:09:04,290
! وأثينا لم تأمر بذلك

76
00:09:04,690 --> 00:09:05,790
لماذا ... إذن ؟

77
00:09:06,390 --> 00:09:14,890
، لأني قررت أن أحمي أثينا أصدقائي
! وكل البشر الذين يؤمنون بنا

78
00:09:16,490 --> 00:09:17,890
لماذا تضحك ؟

79
00:09:23,390 --> 00:09:26,090
ماذا تريد أن تفعل بهذه الحالة ؟

80
00:09:26,090 --> 00:09:29,190
إنك حتى لا تبصر ؟

81
00:09:29,390 --> 00:09:33,990
!أليس لدي سبب لأكون هنا ؟ سأقاتل

82
00:09:33,990 --> 00:09:39,590
!لأجلي ... ومن أجل احترامي لأصدقائي

83
00:09:42,490 --> 00:09:47,290
....إن أردت إيقافي، سـ

84
00:09:53,490 --> 00:09:56,190
أردت فقط أن أحميك 
...و ذاك الغبي الآخر

85
00:09:58,390 --> 00:09:59,890
ماذا؟

86
00:10:09,690 --> 00:10:11,090
غبي آخر ؟

87
00:10:11,090 --> 00:10:13,090
!سيا

88
00:10:15,490 --> 00:10:19,390
!انتظر، إيكي انضم إلينا

89
00:10:19,390 --> 00:10:25,890
.تعلم أني لا أحب السير مع جماعة

90
00:10:29,890 --> 00:10:31,390
! إيكي

91
00:10:38,190 --> 00:10:46,090
.انطفأت الشعلتان الأوليتان في ساعة النار
! قريبا، ستنطفئ شعلة بيت الجوزاء أيضاً

92
00:10:46,890 --> 00:10:52,990
هؤلاء الثلاثة مازالوا هناك..لما تأخروا كل هذا
الوقت في العبور من بيت السرطان ؟

93
00:10:55,890 --> 00:11:00,590
! لا بد أنهم في خطر داخل البيت

94
00:11:00,590 --> 00:11:01,790
ماذا؟

95
00:11:03,390 --> 00:11:12,290
على الأرجح أنهم عادوا من حيث
...أتوا

96
00:11:13,090 --> 00:11:16,590
لو كنت مكانك لما قلت ذلك أبدا
دوكو

97
00:11:16,590 --> 00:11:23,490
يبدوا أنك ستموت كالآخرين
ثم يوما ما سنلتقي مرة أخرى

98
00:11:24,490 --> 00:11:34,990
في آخر حرب مقدسة، من بين كل الفرسان
اللذين قاتلوا مع أثينا، كنا الوحيدان اللذان بقيا
على قيد الحياة

99
00:11:35,990 --> 00:11:40,990
الحرب المقدسة الجديدة ستكون أشد وأطول
. من الأخيرة. ستكون حربا لا مثيل لها

100
00:11:41,490 --> 00:11:45,190
. هذه المرة ربما لن يكون هناك أحياء

101
00:11:45,490 --> 00:11:48,690
!كل الفرسان سيموتون

102
00:11:48,990 --> 00:11:57,390
أول الضحايا سيكونون الفرسان الذهبيين
حراس البيوت ال12

103
00:11:58,290 --> 00:12:04,090
.إن كانت هذه مشيئة الآلهة، فلا شئ يمكننا فعله

104
00:12:13,690 --> 00:12:15,890
سيا! سيا

105
00:12:17,690 --> 00:12:18,690
سيا

106
00:12:20,490 --> 00:12:21,790
سيا

107
00:12:23,090 --> 00:12:24,690
...ماذا

108
00:12:25,990 --> 00:12:34,090
أنا ...أنا في الكولسيوم، حيث قاتلت
.لأحصل على درعي

109
00:12:34,090 --> 00:12:36,690
لكن لماذا...هنا ؟

110
00:12:36,690 --> 00:12:41,590
. مو أنقذ حياتي، أرسلني إلى هنا

111
00:12:41,890 --> 00:12:43,090
مو...؟

112
00:12:43,990 --> 00:12:46,990
شيريو...هذا أنت؟ ماذا تفعل هنا؟

113
00:12:47,890 --> 00:12:50,590
.أخبرني إيكي أنك هنا

114
00:12:51,590 --> 00:12:57,090
إيكي، هنا ؟! هذا عظيم ! بما أنه معنا
!ستكون لنا قوة كافية لهزيمة كل الأعداء

115
00:12:59,590 --> 00:13:01,290
ماذا حدث ؟

116
00:13:01,490 --> 00:13:03,190
أين إيكي؟

117
00:13:03,190 --> 00:13:04,690
أليس هو معك؟

118
00:13:06,890 --> 00:13:08,290
.إيكي لن يأتي

119
00:13:10,790 --> 00:13:14,090
قال ليس لديه سبب ليقاتل

120
00:13:14,090 --> 00:13:17,990
!لكن ... كيف يقول ذلك؟

121
00:13:23,590 --> 00:13:26,690
... شعلة بيت الجوزاء خامدة تقريبا

122
00:13:26,890 --> 00:13:32,090
...هل تذكر آخر مرة رأيناها مشتعلة

123
00:13:33,790 --> 00:13:40,090
نعم...في ذالك الوقت كنا ننقذ
. حياة أثينا

124
00:13:44,190 --> 00:13:48,190
إيكي...هل أنت خائف ؟
!ما لذي يحدث لك ؟

125
00:13:51,290 --> 00:13:53,590
!سئمت ذلك! لسنا بحاجة لمساعدتك

126
00:13:53,790 --> 00:13:54,790
.لا

127
00:13:55,690 --> 00:13:58,390
تراجع إيكي لا يعني أنه لن
. يعود أبداً

128
00:13:58,690 --> 00:14:01,190
!لم يكن كذلك، لقد تغير

129
00:14:01,690 --> 00:14:04,090
هل أنت مستعد للقتال؟

130
00:14:06,290 --> 00:14:09,290
!بماذا تفكر، شيريو ؟

131
00:14:09,290 --> 00:14:12,490
! لن نترك المعبد أبداً

132
00:14:13,460 --> 00:14:18,080
...إنه نفس الشئ الذي حدث لمو

133
00:14:25,910 --> 00:14:27,450
. لا ينبغي أن نفكر في هذا الآن

134
00:14:27,900 --> 00:14:31,970
أتمنى أن تفهم ذلك يوما ما

135
00:14:34,250 --> 00:14:35,710
..مثل ما تقول

136
00:14:37,730 --> 00:14:42,110
الشئ الوحيد الذي يجب أن نفكر فيه الآن
هو أن نصل إلى أثينا

137
00:14:43,270 --> 00:14:45,040
...أينما تكون أثينا يكون أعدائنا

138
00:14:45,480 --> 00:14:49,630
هه... أولائك الضعفاء المستهلكين
لن يكونوا نداً لنا

139
00:14:51,200 --> 00:14:53,430
لنذهب، شيريو

140
00:15:01,440 --> 00:15:04,350
...صِلة غير عادية

141
00:15:10,050 --> 00:15:12,230
 هل تـتفق معي... شون ؟

142
00:15:26,610 --> 00:15:28,050
ألا تعتقدان أن هذا غريب؟

143
00:15:28,840 --> 00:15:30,970
يقولون أنه يمكنك الركض عبر هذا البيت
. لساعات عدة

144
00:15:31,180 --> 00:15:33,440
لكن تبدو كما لو أنها دقائق فقط

145
00:15:34,050 --> 00:15:40,820
على كل هذا كلام فارغ، لا بد أنها خدعة
.أخرى

146
00:15:43,150 --> 00:15:59,440
ربما تكون قوة مقدسة.. لا بد أن أحد ما يتسلى
بنا.من أين أتت هذه الكوسمو ؟

147
00:16:05,950 --> 00:16:06,960
! هذا ضوء

148
00:16:13,910 --> 00:16:15,700
!عظيم! نجونا من الخدعة

149
00:16:24,776 --> 00:16:25,030
!ساجا

150
00:16:25,401 --> 00:16:25,922
ما الأمر؟

151
00:16:26,627 --> 00:16:27,583
!هذا ليس مخرجاً

152
00:16:28,545 --> 00:16:29,108
...نحن

153
00:16:44,946 --> 00:16:46,645
! نحن على كف بوذا

154
00:16:50,691 --> 00:16:54,156
هذا مستحيل! حسبت أننا
!ركضنا لساعات

155
00:16:55,401 --> 00:16:59,571
لكن وفقا لعرف بوذا ، كنا نركض
!حول يده

156
00:17:05,605 --> 00:17:06,887
!فهمت الآن

157
00:17:08,769 --> 00:17:13,199
هنالك رجل واحد فقط لديه القوة
. أن يفعل كل ما شاهدناه هنا

158
00:17:15,611 --> 00:17:17,603
...إنه الرجل الذي أقرب ما يكون إلى شبه إله

159
00:17:21,993 --> 00:17:24,433
! فارس العذراء, شاكا

160
00:17:27,839 --> 00:17:28,920
! شاكا العذراء

161
00:17:29,461 --> 00:17:36,982
إذن كان هو من صنع كل هذه الخدع
! وتلاعب بنا كالدمى

162
00:17:39,369 --> 00:17:46,088
الآن وقد عرفنا من فعل هذا، نستطيع
! رد الهجوم

163
00:17:46,663 --> 00:17:50,504
! شاكا..ألاعيبك تنتهي هنا

164
00:17:51,489 --> 00:17:54,138
الفارس الذهبي التالي الذي سيموت

165
00:17:54,973 --> 00:17:57,175
سيكون أنت، شاكا

166
00:18:09,978 --> 00:18:11,710
! خدعة بوذا اختفت

167
00:18:12,531 --> 00:18:14,876
وأخيرا يمكننا الخروج من هنا

168
00:18:15,667 --> 00:18:17,105
...لا، ليس تماما

169
00:18:17,655 --> 00:18:18,126
ماذا ؟

170
00:18:20,104 --> 00:18:23,859
يجب أن نتغلب على كل الخدع قبل
!أن نخرج

171
00:18:25,605 --> 00:18:33,027
!وعلينا أن نجد صانعها، شاكا
!شاكا... لن تهرب من بيتك

172
00:18:33,561 --> 00:18:35,398
...طالما شاكا لا يزال حيا

173
00:18:36,388 --> 00:18:36,959
. صحيح

174
00:18:38,198 --> 00:18:38,990
!أنظرا

175
00:18:50,650 --> 00:18:53,982
هناك المزيد من الخدع أكثر مما تبصره
...عيناي

176
00:19:04,628 --> 00:19:08,830
..شاكا...تحاول منعنا من الخروج من هنا

177
00:19:09,916 --> 00:19:12,795
أتظن أن بإمكانك احتجازنا هنا
إلى الأبد؟

178
00:19:13,671 --> 00:19:18,562
،لا..شاكا يعلم جيدا أنه من المستحيل
..هزيمتنا نحن الثلاثة

179
00:19:20,371 --> 00:19:24,838
بالطبع نحن نضيع وقتنا هنا، و شعلات
!الساعة النارية ستنطفئ

180
00:19:28,941 --> 00:19:33,259
تأخيرنا بهذه الخدع هو بالضبط ما يريد
!فعله

181
00:19:34,292 --> 00:19:36,234
إذن سنحطم كل شئ

182
00:19:39,950 --> 00:19:42,814
!يجب أن تموت! شاكا

183
00:19:47,210 --> 00:19:50,541
يا لهذه الكوسمو الهجومية القوية
..إنها قادمة من بيت السرطان..مرة ثانية

184
00:19:51,369 --> 00:19:54,207
،نفس الكوسمو التي هاجمت غرفة البطريرك الكبير
.لكنها ذاهبة الآن إلى بيت العذراء

185
00:19:57,574 --> 00:20:01,002
يا إلهي بكل هذه القوة بيت العذراء سيتحول
!إلى غبار

186
00:20:03,565 --> 00:20:04,298
!شاكا

187
00:20:11,712 --> 00:20:12,638
هل أصبته؟

188
00:20:13,417 --> 00:20:15,067
!لا ...على الأقل أيقظت شاكا

189
00:20:16,652 --> 00:20:18,722
أنشأ حاجزا كاملا دون أن يتحرك
!ليوقف هجومي

190
00:20:21,809 --> 00:20:24,870
.كاميو شورا و...ساجا

191
00:20:26,946 --> 00:20:32,172
حتى وإن كنتم تخدمون هاديس الآن
!كنا معاَ بجانب واحد من قبل

192
00:20:33,104 --> 00:20:36,921
بسبب هذا، تمنيت أني لم أحتجزكم هكذا

193
00:20:41,734 --> 00:20:42,671
ماهذا ؟

194
00:20:43,405 --> 00:20:44,997
...كوسومو شاكا

195
00:21:07,112 --> 00:21:09,224
!!!تن ماكوك

196
00:21:20,572 --> 00:21:21,334
ما كان ذلك؟

197
00:21:22,290 --> 00:21:25,586
،من بيت السرطان إلى بيت العذراء
أي نوع من الطاقة هذه؟

198
00:21:26,410 --> 00:21:28,508
...كانت كانفجار الكوسمو

199
00:21:29,616 --> 00:21:33,198
بسرعة، لنذهب! شئ عظيم على وشك
أن يحدث

200
00:21:33,874 --> 00:21:34,734
!نعم

201
00:21:42,192 --> 00:21:45,042
كوسومو ساجا، كاميو و شورا اختفت
!للتو

202
00:21:45,647 --> 00:21:46,935
هل يمكن أنهم..؟

203
00:21:47,871 --> 00:21:51,310
!يبدو أنهم اختفوا

204
00:21:56,157 --> 00:22:00,299
هل أنت قلق، شيون؟
على أصدقائك الأعزاء؟

205
00:22:00,403 --> 00:22:04,184
إن تم الهجوم بشكل كامل، فليس بمقدورهم
فعل شئ

206
00:22:03,960 --> 00:22:05,510
!أمر لا يُصدق

207
00:22:06,629 --> 00:22:07,819
إلى أين أنت ذاهب؟

208
00:22:08,976 --> 00:22:13,241
. ستبقى هنا، لا مفر
هل نسيتـني ؟

209
00:22:18,054 --> 00:22:22,412
!في هذه الحالة دوكو...سأبدأ بك

210
00:22:27,826 --> 00:22:33,180
!صديقي القديم، ستقاتلني
.تمنيت ألا أجبر على قتالك

211
00:22:35,951 --> 00:22:38,574
!لكن عاجلاً أو آجلاً، ستحدث هذه المعركة

212
00:22:40,369 --> 00:22:44,291
!لننهي هذا الآن ، وجها لوجه

213
00:22:46,602 --> 00:22:48,006
هل أنت مستعد، دوكو؟

214
00:22:49,710 --> 00:22:50,953
أنا مستعد، شيون

215
00:24:17,468 --> 00:24:21,074
،ضد قوة شيون العظيمة، التي يهيمن عليها الشر
شيريو و روشي في معركة مذهلة ستبداء

216
00:24:22,240 --> 00:24:25,272
وأخيرا حان الوقت. بعد سنوات كثيرة
!حان وقت إنهاء سحر هاديس

217
00:24:26,456 --> 00:24:29,808
عندما يظهر وشم النمر على ظهر روشي
..سيحظى بجسم شاب

218
00:24:30,925 --> 00:24:33,203
!هذا يعني استيقاظ مقاتل جديد من سباته

219
00:24:34,519 --> 00:24:37,560
!سينت سيا، إنشينو توشي
" عودة المحارب القديم  "

220
00:24:38,775 --> 00:24:41,362
هل تحس بهذه الكوسمو؟

