1
00:01:20,272 --> 00:01:23,912
ترجمة و توقيت
مــاويــة

2
00:01:40,209 --> 00:01:42,587
..الكوسمو، كلها اختفت الآن

3
00:01:43,810 --> 00:01:46,310
، حتى لو كان الخصم هو معلمي شيون

4
00:01:46,310 --> 00:01:49,310
لمجرد التفكير أنهما أُبيدا هكذا...من الصعب
. تصديق ذلك

5
00:01:55,310 --> 00:01:59,510
أطياف بالسواد

6
00:02:07,810 --> 00:02:13,810
هل هذه قوة تين ماكوك الخاصة بشاكا ؟

7
00:02:13,810 --> 00:02:18,310
،  قوة مرعبة، بيت السرطان أصبح محطماً تقريباً

8
00:02:19,310 --> 00:02:21,510
لكن ، أين ذهب ساجا والآخرين ؟

9
00:02:23,020 --> 00:02:26,920
لا يمكن أن يكونوا قد تحطموا إلى أجزاء

10
00:02:34,310 --> 00:02:35,110
... هذه

11
00:02:39,310 --> 00:02:40,810
... قوى نـفسية

12
00:02:40,810 --> 00:02:43,910
من يكون...من يستطيع استخدام
...القوى النفسية

13
00:02:49,310 --> 00:02:53,810
لابد أن هؤلاء الأطياف يتبعون ساجا والآخرين
، كالظلال كل هذا الوقت

14
00:02:53,810 --> 00:02:58,910
، يخفون شخصياتهم الحقيقية كل هذا الوقت
... كالأشباح

15
00:02:59,910 --> 00:03:01,910
! أخيرا ظهروا الآن

16
00:03:06,510 --> 00:03:10,810
! نجوم هاديس الشيطانية ال 108، الأطياف الحقيقيون

17
00:03:13,810 --> 00:03:19,710
هكذا إذن، تبع الأطياف ساجا والباقين
!داخل الـ 12بيتاً ... مذهل

18
00:03:22,710 --> 00:03:23,610
أين ذهب ساجا والآخرين ؟

19
00:03:25,610 --> 00:03:26,410
، قبل فترة، ليست ببعيدة

20
00:03:26,410 --> 00:03:31,810
حينما هاجمت بيت السرطان كوسمو
قوية من بيت العذراء

21
00:03:31,810 --> 00:03:33,510
، ساجا والآخرين اختفوا

22
00:03:33,510 --> 00:03:34,310
، و الآن

23
00:03:34,310 --> 00:03:37,010
. حتى شيون اختفى من بيت الحمل

24
00:03:37,010 --> 00:03:40,110
أين ذهبوا بحق الجحيم ؟

25
00:03:41,110 --> 00:03:45,310
همم ، فقدتموهم حتى وأنتم موجدون حول المكان ؟

26
00:03:45,310 --> 00:03:47,310
مساكين ، ألا تظنون ذلك ؟

27
00:03:47,510 --> 00:03:48,510
!ماذا قلت ؟

28
00:03:48,510 --> 00:03:52,310
وضعك لا يسمح لك أن تقول هذا، لا ؟

29
00:03:54,110 --> 00:03:56,310
! حسنا إذن ! لنرى كيف سيُعجب جسدك بهذا

30
00:03:56,310 --> 00:04:00,810
دعني أُريك، أنا سايكلوب النجم العنيف
! معنى الألم

31
00:04:09,710 --> 00:04:10,210
من ذاك ؟

32
00:04:14,410 --> 00:04:17,010
... لن أسمح لك بذلك

33
00:04:17,010 --> 00:04:17,710
! سـيـا

34
00:04:18,710 --> 00:04:21,210
. راقبني، سأعيدكم جميعا للجحيم

35
00:04:22,210 --> 00:04:23,410
...الم

36
00:04:24,410 --> 00:04:26,410
. أود أن أشكرك على نقلي إلى مكان آخر

37
00:04:27,810 --> 00:04:28,310
... سيا

38
00:04:29,510 --> 00:04:33,210
! مهما تلقيني أرضا سأنهض دائما مرة أخرى

39
00:04:33,210 --> 00:04:35,310
ليس أنا فقط شيريو و الأخرين سيكونون
أيضا هنا عما قريب

40
00:04:36,310 --> 00:04:37,510
الفرسان البرونزيون قادمون ؟

41
00:04:38,610 --> 00:04:40,610
نعم ، لذلك دعنا ننضم لك في هذه المعركة

42
00:04:40,610 --> 00:04:43,610
هذه المعركة، كلنا لنا طرف فيها

43
00:04:44,810 --> 00:04:46,310
سيا... أنت

44
00:04:47,310 --> 00:04:49,310
أنتما الاثنان بما تثرثران ؟

45
00:04:54,310 --> 00:04:56,710
بيجاسوس ريوسيكن

46
00:05:13,310 --> 00:05:14,610
! أهذه قوتكم أيها الفرسان ؟ أمر محزن

47
00:05:18,610 --> 00:05:21,710
لكن، نحن الأطياف أقوى المختارين من  مقاتلي
السيد هاديس

48
00:05:24,710 --> 00:05:26,310
أنتم لا شئ بالمقرانة بنا

49
00:05:26,310 --> 00:05:27,310
لا يأتي منكم إلا الكلام

50
00:05:27,310 --> 00:05:27,610
ماذا ؟

51
00:05:29,310 --> 00:05:32,310
كيف تقول أنكم أقوى المختارين من
، مقاتلي هاديس

52
00:05:33,210 --> 00:05:35,210
. و تتسللون خفية كاللصوص

53
00:05:41,310 --> 00:05:42,310
أنت تتكلم كثيراً

54
00:05:42,510 --> 00:05:46,710
إذن دعني أريك ما نستطيع فعله
نحن الأطياف

55
00:05:50,710 --> 00:05:53,210
! سيا ، اهرب من هنا

56
00:05:56,210 --> 00:05:58,210
.. لكن لن أقتلك بسرعة

57
00:05:59,710 --> 00:06:02,310
سأعذب جسدك ببطء

58
00:06:02,810 --> 00:06:03,310
! انتظر

59
00:06:13,910 --> 00:06:19,610
هذا.. ما الذي يحدث ؟

60
00:06:22,610 --> 00:06:26,110
مازالت هنا بقايا كوسمو تطفو

61
00:06:26,110 --> 00:06:29,310
تصادمت هنا طاقتين قويتين

62
00:06:30,910 --> 00:06:31,910
... لا أدري

63
00:06:31,910 --> 00:06:34,310
أتساءل ماذا حدث فعلا ...؟

64
00:06:35,710 --> 00:06:37,710
هل هناك شئ آخر ...؟

65
00:06:45,910 --> 00:06:46,910
!! هيوجا

66
00:06:47,910 --> 00:06:48,910
لنذهب، شون

67
00:06:48,910 --> 00:06:52,310
: شئ واحد نعلمه بالتأكيد

68
00:06:52,310 --> 00:06:55,310
أن أثينا في خطر

69
00:06:55,710 --> 00:06:56,710
! هممم

70
00:07:03,310 --> 00:07:05,510
! ابتعدوا جميعا

71
00:07:06,510 --> 00:07:07,010
... بابليون

72
00:07:11,110 --> 00:07:14,110
ما هذا ... كوسمو قوية ومرعبة حقاً ؟

73
00:07:15,110 --> 00:07:20,310
هذا هو ... هذا هو الشئ الذي شل حركتي
. بقواه النفسية

74
00:07:21,310 --> 00:07:22,210
، سايكلوبس

75
00:07:24,210 --> 00:07:25,910
. دع هذين الاثنين لي

76
00:07:25,910 --> 00:07:28,910
واستمروا انتم

77
00:07:28,910 --> 00:07:30,810
إلى بيت الأسد

78
00:07:32,410 --> 00:07:35,410
! لكن بابليون.. هذا الفتى لي  سأتدبر أمره

79
00:07:33,310 --> 00:07:39,310
هل ستعصي أمري ؟

80
00:07:43,310 --> 00:07:45,610
. فهمت ...إنه لك

81
00:07:45,610 --> 00:07:52,910
... الحمقى المساكين، أظن أن بابيليون

82
00:07:53,310 --> 00:07:53,910
! انتظر

83
00:07:54,910 --> 00:07:58,910
المعروف بجني العالم السفلي ....
.. هو الذي سيرسلكم إلى قبوركم

84
00:08:01,210 --> 00:08:03,310
اختفوا ، هل سيتـجهون إلى بيت الأسد ؟

85
00:08:10,010 --> 00:08:11,010
! ماذا الآن ؟ مو

86
00:08:11,010 --> 00:08:16,110
... جسمي الذي كان مشلولا من قبل
. بإمكانه التحرك مرة ثانية

87
00:08:16,110 --> 00:08:22,110
صحيح , لقد حررتك أنذاك

88
00:08:35,310 --> 00:08:36,810
... روشي

89
00:08:44,810 --> 00:08:45,910
!! من هناك

90
00:08:49,910 --> 00:08:50,910
هون عليك، شيريو

91
00:08:50,910 --> 00:08:55,210
شون، هيوجا، هل أتيتم للتو من بيت الحمل؟

92
00:08:55,210 --> 00:08:58,010
. ما الأمر، شيريو ؟ إنك تتصرف بغرابة

93
00:08:58,010 --> 00:09:00,310
ماذا حدث عند بيت الحمل ؟
أين روشي ؟

94
00:09:00,310 --> 00:09:05,510
لقد دُمر بيت الحمل، لم يبقى منه إلا
قطع تقريبا

95
00:09:05,510 --> 00:09:08,910
ماذا ؟ ماذا عن روشي ؟

96
00:09:09,310 --> 00:09:10,610
شيريو، لا بد أنك أحسست بذلك أيضا

97
00:09:10,610 --> 00:09:15,610
لم يبقى أي أثر لكوسمو أي أحد

98
00:09:17,810 --> 00:09:19,810
.. قال روشي أنه مستعد للموت

99
00:09:19,810 --> 00:09:23,110
..لكن .. بمجرد التفكير أن ذلك أصبح حقيقة
! روشي

100
00:09:24,110 --> 00:09:26,310
شيريو، إلى أين أنت ذاهب ؟

101
00:09:32,310 --> 00:09:33,510
...روشي

102
00:09:35,510 --> 00:09:39,810
ولدت كفارس، وسأموت كفارس

103
00:09:39,810 --> 00:09:41,810
... كل هذه السنين، كان روشي معلمي الناصح

104
00:09:41,810 --> 00:09:45,310
. هه ... أنت حقا ولد عنيد

105
00:10:01,610 --> 00:10:02,110
. شيريو

106
00:10:03,310 --> 00:10:04,810
...آسف، جعلتكما تنـتظران

107
00:10:05,110 --> 00:10:06,110
! شيريو

108
00:10:09,610 --> 00:10:11,610
لنذهب، إلى أثينا

109
00:10:18,510 --> 00:10:21,610
.. روشي ... أرجوا ألا يحدث له أي مكروه

110
00:10:31,610 --> 00:10:33,210
هذا غريب

111
00:10:33,210 --> 00:10:36,010
ما هذا بحق الجحيم ؟
مخلوق مثل كومة لزجة

112
00:10:36,010 --> 00:10:41,010
أنا بابليون طيف نجم الشر

113
00:10:41,310 --> 00:10:43,910
ماذا؟ أنت طيف؟

114
00:10:46,310 --> 00:10:48,310
،مو الحمل الأسطوري

115
00:10:48,310 --> 00:10:52,510
لقد بقيت هنا فقط لمقاتلتك

116
00:10:53,510 --> 00:10:57,010
حررتك من قيودي

117
00:10:57,010 --> 00:10:59,810
لنتقاتل بنزاهة

118
00:10:59,810 --> 00:11:01,210
لا تستظرف نفسك

119
00:11:01,210 --> 00:11:03,310
مخلوق مثلك ، لن يكون خصمه
!إلا أنا

120
00:11:03,310 --> 00:11:04,310
سيا، تنحى جانباً

121
00:11:06,310 --> 00:11:08,310
سأتولى ذلك

122
00:11:09,310 --> 00:11:10,310
!مـو

123
00:11:12,510 --> 00:11:13,310
!هـيا

124
00:11:17,310 --> 00:11:18,310
أجلي إيربشون

125
00:11:23,310 --> 00:11:25,010
كرستال ول

126
00:11:29,010 --> 00:11:30,010
..يبدوا أن الأجلي إربشون غير فعال

127
00:11:31,410 --> 00:11:32,410
!انظر

128
00:11:32,410 --> 00:11:35,410
ستاردست ريفيلوشن

129
00:11:57,510 --> 00:11:58,510
..هذا

130
00:11:59,510 --> 00:12:01,410
إنه حقا حشرة عملاقة

131
00:12:04,410 --> 00:12:07,310
بابليون هو طيف فريد فعلاً

132
00:12:10,310 --> 00:12:11,010
..هذا الرجل

133
00:12:12,310 --> 00:12:13,310
سيلكي ثّريد

134
00:12:22,110 --> 00:12:25,310
لن تتمكنا من الحركة والتنفس الآن

135
00:12:26,310 --> 00:12:27,310
إلى أن يحرركما الموت

136
00:12:30,310 --> 00:12:31,910
...بهذه الحالة

137
00:12:44,910 --> 00:12:45,910
بيت السرطان، أخيرا

138
00:12:45,910 --> 00:12:48,810
عما قريب يمكننا اللحاق بسيا

139
00:12:51,110 --> 00:12:51,610
لندخل

140
00:12:56,610 --> 00:13:00,410
هذه المعركة عنيفة جدا
علينا ألا نستهين بأعدائنا

141
00:13:01,410 --> 00:13:05,410
لا أحس حتى بشئ يدل على وجود مو سيا
ساجا والآخرين هنا أبداً

142
00:13:06,610 --> 00:13:07,610
ربما هم في طريقهم إلى بيت الأسد

143
00:13:08,010 --> 00:13:10,410
على كل حال، لا فائدة من الوقوف
هنا دون فعل شئ

144
00:13:10,410 --> 00:13:11,310
صحيح

145
00:13:18,310 --> 00:13:21,610
للحظة، أحسست بكوسمو
..ضعيفة جداً ..أو شئ ما

146
00:13:22,610 --> 00:13:23,110
!شيريو

147
00:13:25,110 --> 00:13:26,110
ربما لا شئ

148
00:13:41,310 --> 00:13:42,310
سيا؟

149
00:13:43,410 --> 00:13:44,710
هل فقد وعيه؟

150
00:13:45,710 --> 00:13:46,610
سيا افتح عينيك

151
00:13:53,610 --> 00:13:54,610
!سيا

152
00:13:57,810 --> 00:14:00,810
مو، لو لم توقظني..لكنت ميت الآن

153
00:14:01,810 --> 00:14:04,410
..بابليون، يا له من مخلوق مرعب

154
00:14:05,410 --> 00:14:07,610
نعم.. أين هرب ذاك الرجل؟

155
00:14:07,610 --> 00:14:10,610
طاقته الجبارة..تقريبا ليس لها وجود الآن

156
00:14:11,310 --> 00:14:13,310
ما هذا؟

157
00:14:16,310 --> 00:14:21,110
هذا؟ يبدوا كنفس الشئ الذي
حبسنا فيه

158
00:14:23,110 --> 00:14:23,510
..كأن شئ ما في داخله
لا ..في داخله شخص ما

159
00:14:25,510 --> 00:14:28,510
يبدو أنكما تخلصتما من الخيوط الحريرية

160
00:14:30,010 --> 00:14:30,710
هذا الصوت؟

161
00:14:31,710 --> 00:14:33,110
!بابليون

162
00:14:34,110 --> 00:14:39,110
كنت أعلم أني لن أتغلب عليكم
بالخيوط الحريرية بهذه السهولة

163
00:14:39,310 --> 00:14:40,010
ماذا قلت؟

164
00:14:40,610 --> 00:14:43,610
استخدمتها لأكسب وقتا إضافياً

165
00:14:43,810 --> 00:14:48,110
حتى يكتمل تحولي

166
00:14:48,110 --> 00:14:50,510
أحتاج لفترة سبات حتى يتم ذلك

167
00:14:51,510 --> 00:14:53,810
سبات؟ تحول؟

168
00:14:53,810 --> 00:14:58,810
..صحيح، شكلك الحقيقي..سيظهر قريباً

169
00:15:00,110 --> 00:15:05,110
حسنا إذن ، دعوني أريكم شكل بابليون
الحقيقي

170
00:15:15,110 --> 00:15:18,310
إذن هذا هو شكلك الحقيقي ..بابليون

171
00:15:36,310 --> 00:15:38,310
!شكله الحقيقي

172
00:15:39,310 --> 00:15:42,910
كما ترى ..أنا بابليون وصلت إلى
آخر مرحلة من تطوري

173
00:15:43,910 --> 00:15:45,910
شئ واحد مؤكد..مو

174
00:15:45,910 --> 00:15:48,810
هو أنك ستموت

175
00:15:48,810 --> 00:15:52,810
!مهما يكن، أنا هو خصمك

176
00:15:54,210 --> 00:16:00,210
فارس برونزي هزيل، لم تستطع التغلب
حتى على سايكلوب، ماذا ستفعل إذن؟

177
00:16:11,510 --> 00:16:12,510
! سيا

178
00:16:32,410 --> 00:16:37,410
سيا، أثينا..الآنسة ساوري تنتظرك

179
00:16:39,810 --> 00:16:41,010
! ...أنا

180
00:16:48,210 --> 00:16:49,310
...في هذا المكان

181
00:16:51,410 --> 00:16:56,410
!!! ..كيف أهزم...أنا

182
00:17:00,810 --> 00:17:02,010
...حتى مو

183
00:17:02,010 --> 00:17:07,410
أقوى مستخدمي القوى النفسية بين الفرسان
الذهبيين، لا يمكنه التفوق على قوتي

184
00:17:08,410 --> 00:17:11,510
! خصمك..هو أنا

185
00:17:15,510 --> 00:17:17,510
حسنا، سيا

186
00:17:22,710 --> 00:17:23,810
هذا الفتى محظوظ بنجاته

187
00:17:24,310 --> 00:17:28,310
ربما ستلقى نهايتك على يد طيف
آخر تواجهه

188
00:17:29,310 --> 00:17:31,310
سأطلقه لأرى ذلك

189
00:17:31,310 --> 00:17:32,310
يمكنك الذهاب الآن

190
00:17:32,310 --> 00:17:33,310
ماذا؟

191
00:17:34,910 --> 00:17:36,110
سيا اذهب أنت أولاً

192
00:17:37,110 --> 00:17:38,310
أتظن أني أُعيقك ؟

193
00:17:38,310 --> 00:17:41,310
كلنا فرسان أثينا، صحيح ؟

194
00:17:41,510 --> 00:17:45,410
نعم..نحن فرسان أثينا

195
00:17:45,410 --> 00:17:48,910
,إذن, كوننا فرسانا لأثينا

196
00:17:48,910 --> 00:17:52,210
حماية أثينا هو أهم شئ

197
00:17:53,210 --> 00:17:53,810
سيا اذهب

198
00:17:53,810 --> 00:17:56,910
اترك أثينا في حمايتك

199
00:17:58,910 --> 00:17:59,910
أفهم ذلك مو

200
00:18:00,110 --> 00:18:02,410
!سأكون بانتظارك

201
00:18:03,410 --> 00:18:05,410
لازال عليك إصلاح درعي

202
00:18:06,310 --> 00:18:07,310
أعدك

203
00:18:14,110 --> 00:18:16,110
والآن بعد أن خلا الطريق

204
00:18:18,110 --> 00:18:19,110
يمكننا أن نتواجه نداً لند

205
00:18:19,810 --> 00:18:22,910
..تركت سيا يذهب

206
00:18:25,910 --> 00:18:27,610
أنت لا تدرك ..قوة الفرسان الحقيقية

207
00:18:27,710 --> 00:18:33,010
و كوسمو سيا الحقيقية

208
00:18:34,010 --> 00:18:34,810
كوسمو حقيقية؟

209
00:18:34,810 --> 00:18:39,810
مهما يسقط سيظل ينهض مرة أخرى

210
00:18:40,310 --> 00:18:42,310
مادام هناك أمل.. و معجزات

211
00:18:42,310 --> 00:18:44,910
ممكنة للفرسان

212
00:18:45,910 --> 00:18:46,810
هكذا إذن؟

213
00:18:57,810 --> 00:19:01,810
مو، هذه ما تدعى بجنيات الموت
للعالم السفلي

214
00:19:01,310 --> 00:19:05,310
وسيأخذنك إلى هناك

215
00:19:05,910 --> 00:19:07,710
!بعد هذا لن تتمكن من العودة

216
00:19:09,710 --> 00:19:10,710
وداعاً مو

217
00:19:12,310 --> 00:19:13,310
فيريز ثرونجينج

218
00:19:19,310 --> 00:19:22,110
..مو أنت لست فارس عادي

219
00:19:22,110 --> 00:19:26,110
.تستخدم التنقل لتتحاشى هجومي

220
00:19:26,110 --> 00:19:30,110
لكن لا يمكنك الاختباء من جنيات الموت

221
00:19:30,110 --> 00:19:32,110
حيث أنها دائما تبحث عن أهدافها

222
00:19:41,910 --> 00:19:45,910
!هناك؟ فيريز ثرونجينج

223
00:19:49,910 --> 00:19:52,510
أحمق..فعلها ثانية

224
00:19:52,510 --> 00:19:54,810
لكن ..لماذا؟

225
00:19:54,810 --> 00:19:57,810
لما لا ينتقل إلى مكان أبعد من هنا؟

226
00:19:57,810 --> 00:20:02,810
لما لا ينتقل خارج هذا البيت كلياً ؟

227
00:20:04,510 --> 00:20:06,510
لأن هذا المكان لن يكون قبري

228
00:20:06,510 --> 00:20:07,310
ماذا؟

229
00:20:09,210 --> 00:20:10,210
ألم تفهم بعد؟

230
00:20:10,210 --> 00:20:12,610
!بيت السرطان هذا..سيكون قبرك أنت

231
00:20:13,310 --> 00:20:16,310
ما..ما الذي؟

232
00:20:18,110 --> 00:20:19,110
!كرستال نيت

233
00:20:23,110 --> 00:20:25,110
..هذه..منذ متى

234
00:20:25,410 --> 00:20:29,310
بابليون، لن تذهب الآن إلى أي مكان

235
00:20:33,310 --> 00:20:35,310
..إن أردت أن تهاجم

236
00:20:35,310 --> 00:20:38,510
!فأنت من سيموت بابليون

237
00:20:41,510 --> 00:20:44,510
أرواح دنسه مثلكم..مكانها العالم السفلي

238
00:20:44,710 --> 00:20:48,210
أعتقد أنك لا تخاف الموت، لا ؟

239
00:20:48,310 --> 00:20:51,610
.تقارنني بشيون والآخرين؟ يا لها من إهانة

240
00:20:52,610 --> 00:20:54,610
نحن الأطياف الحقيقيون لسنا
أرواح الماضي

241
00:20:56,110 --> 00:21:00,310
. مثلكم، ولِدنا رجال لهذا العالم

242
00:21:00,310 --> 00:21:01,310
ماذا؟

243
00:21:03,110 --> 00:21:06,110
بانبعاث نجوم الشر ال 108

244
00:21:06,110 --> 00:21:11,610
استيقظت إرادة الأطياف التي في قلوبنا

245
00:21:11,710 --> 00:21:18,710
وهي فرق كبير مقارنة بفرسان ذهبيين لأثينا
قد بـُعِـثوا من الموت

246
00:21:20,310 --> 00:21:23,310
أيتها الجنيات، أرسلي مو إلى العالم السفلي

247
00:21:23,710 --> 00:21:25,710
أنظر جيداً، بابليون

248
00:21:30,510 --> 00:21:33,510
هذه.. حتى الجنيات علقن بالشبكة الكرستالية

249
00:21:35,510 --> 00:21:39,510
!لما لا تذهب أنت لعالم الموتى عوضا عني

250
00:21:40,110 --> 00:21:43,510
!ستار لايت إكستنكشن

251
00:22:00,910 --> 00:22:04,910
بمجرد التفكير أن طيف واحد بكل
...هذه القوة الهائلة

252
00:22:05,310 --> 00:22:07,710
بالرغم من أنه أيروريا الذي أتحدث عنه
إلا أن الأمر مازال يقلقني

253
00:22:09,710 --> 00:22:11,210
...إن لم أسرع وأصل إلى بيت الأسد

