1
00:00:00,651 --> 00:00:30,651
dangers man:ترجمة

2
00:00:32,303 --> 00:01:07,303
الحلقة:103

3
00:01:38,605 --> 00:01:41,402
ماذا نفعل أوي ساما؟

4
00:01:41,944 --> 00:01:44,114
أنا سأذهب مع فوكوسوك

5
00:01:45,033 --> 00:01:46,702
أنتم أتبعوا  إدت

6
00:01:47,036 --> 00:01:47,327
أمرك

7
00:01:50,041 --> 00:01:51,417
هي،إدت

8
00:01:51,667 --> 00:01:53,211
!هي إدت البحر من هناك

9
00:01:53,211 --> 00:01:56,633
! أين تعتقد أنك ذاهب بحق الجحيم؟أرجع

10
00:01:56,800 --> 00:01:58,803
ليس هناك طريق للعودة

11
00:02:08,694 --> 00:02:09,236
دعنا نذهب

12
00:02:14,620 --> 00:02:16,957
ماذا سيكون تخطيط ذلك الطفيلي؟

13
00:02:17,833 --> 00:02:20,380
يبدو وأنه يهرب بعيدا

14
00:02:21,089 --> 00:02:23,468
إدت دائما هذا النوع من الأولاد 

15
00:02:24,219 --> 00:02:25,053
أنت تعرفه جيدا؟

16
00:02:25,596 --> 00:02:26,680
أحزر لذلك

17
00:02:33,733 --> 00:02:39,743
ناروتو الغارق مؤامرة البحر الملتف العميق

18
00:02:43,165 --> 00:02:45,544
كان هناك من توقع إدت يهرب

19
00:02:46,128 --> 00:02:49,550
هو كان السبب الكافي لكل مشاكلنا

20
00:02:50,009 --> 00:02:52,263
كان من الخطأ مشاركته في السباق؟

21
00:02:52,972 --> 00:02:53,849
أنتم أغبى الناس

22
00:02:54,474 --> 00:02:55,935
إدت ليس هذا النوع من الأشخاص

23
00:02:56,269 --> 00:02:57,438
!لكن سيدي

24
00:02:57,896 --> 00:02:59,441
أنا أعتمد عليه

25
00:03:00,693 --> 00:03:02,863
يجب أن تكون عنده خطة

26
00:03:04,490 --> 00:03:05,199
جيروشو

27
00:03:06,452 --> 00:03:07,035
جوكارو!؟

28
00:03:08,204 --> 00:03:10,666
كيف ستحل هذه المشكلة؟

29
00:03:14,046 --> 00:03:17,719
هذا العيد التاريخي أصبح مرعى سخرية

30
00:03:18,262 --> 00:03:20,390
لقد فعل ذلك أمام عينك سيدي

31
00:03:21,058 --> 00:03:22,060
جوكارو ساما

32
00:03:22,643 --> 00:03:24,855
السباق سيبدأ قريبا

33
00:03:25,315 --> 00:03:27,568
أريدك أن تشاهد حتى النهاية، إذا سمحت

34
00:03:33,702 --> 00:03:38,585
رجوتني لمشاهدة السباق لذلك يجب أن تتأكد من الفوز

35
00:03:39,545 --> 00:03:41,131
لكن.. إذا خسر

36
00:03:44,052 --> 00:03:47,307
عشيرتك سوف تباد

37
00:03:48,017 --> 00:03:48,893
أنا موافق

38
00:03:49,268 --> 00:03:50,437
هذه كلمة رجل

39
00:03:50,854 --> 00:03:55,362
إذا خسر إدت سيكون خادمك

40
00:03:58,617 --> 00:04:00,995
فكرة جيدة، جيروشو

41
00:04:01,579 --> 00:04:02,790
هذا قرار جيد

42
00:04:03,541 --> 00:04:05,378
أتمنى ألا تخيب توقعاتي

43
00:04:09,092 --> 00:04:11,053
أعتمد عليك إدت

44
00:04:17,981 --> 00:04:18,523
...سيدي

45
00:04:21,778 --> 00:04:22,654
!أعطني نقودك

46
00:04:30,792 --> 00:04:32,003
!أعمل كما قلت

47
00:04:32,462 --> 00:04:34,631
هـ، لص مجوّع؟

48
00:04:34,965 --> 00:04:36,509
أصمت

49
00:04:40,975 --> 00:04:42,352
...مثل دودة مع سكين

50
00:04:46,567 --> 00:04:48,820
أراهن بأنك لاتنجح بتقشير بطاطا واحدة بهذه

51
00:04:56,583 --> 00:04:57,125
هديتك

52
00:04:58,753 --> 00:05:02,217
هذه الأشياء لم تصنع لتؤدي بها الناس

53
00:05:06,933 --> 00:05:08,852
أنت لاتملك مكانا تذهب إليه

54
00:05:11,856 --> 00:05:15,320
أنا سونو جيروشو رأيس عشيرة واسبي، قرية دجراشي 

55
00:05:16,155 --> 00:05:16,614
واسبي؟

56
00:05:17,699 --> 00:05:18,367
جيروشو؟

57
00:05:19,160 --> 00:05:21,163
لذلك هل تريد أن تأتي إلى بيتي لفترة؟

58
00:05:24,126 --> 00:05:25,419
أنا لاأعرف شيء عنك

59
00:05:26,170 --> 00:05:29,384
هذا لايهم، شخص يموت من الجوع مالذي أحاول فعله أحمق

60
00:05:30,553 --> 00:05:31,387
لاتكن قلقًا من هذا

61
00:05:35,602 --> 00:05:36,478
اوه..لكن

62
00:05:36,771 --> 00:05:38,691
هذه الهدية لك

63
00:05:39,483 --> 00:05:40,151
خذها

64
00:05:41,403 --> 00:05:44,700
من الآن، لامزيد من السرقة أو الجرائم التافهة

65
00:05:48,622 --> 00:05:49,749
أمرك

66
00:05:51,069 --> 00:05:51,736
أناشدك

67
00:05:52,253 --> 00:05:53,463
أرجوك أريد أن أكون دائما خلفك

68
00:05:54,131 --> 00:05:56,050
لا...أريد الموافقة عليي تابعك ..سيدي

69
00:05:58,471 --> 00:05:59,139
ماأسمك؟

70
00:05:59,556 --> 00:06:01,768
إدت . مورينو إدت

71
00:06:08,488 --> 00:06:10,824
دعنا نذهب إدت

72
00:06:12,702 --> 00:06:13,871
لقد إأتمنتني سيدي

73
00:06:14,413 --> 00:06:15,790
أنا سأفوز بالتأكيد

74
00:06:22,510 --> 00:06:24,136
نحن قريبا سنرجعه 

75
00:06:24,679 --> 00:06:25,847
لكنه متأخر جدا

76
00:06:26,224 --> 00:06:28,477
بعد أن أصبح بعيدا عن الميناء لاطريقة لفوزه

77
00:06:28,977 --> 00:06:29,394
أنا لست متأكد 

78
00:06:30,021 --> 00:06:32,816
لكن أضنه يستعرض لقدومه من هذا الطريق من البداية

79
00:06:48,675 --> 00:06:49,802
!محظوظ

80
00:06:51,388 --> 00:06:53,266
إن الفجر من الآن

81
00:06:57,480 --> 00:06:58,732
مازالو.. يتبعونه كمرافق

82
00:06:59,359 --> 00:07:02,530
ويتبعونه دائما

83
00:07:03,115 --> 00:07:04,617
حظ أفضل

84
00:07:05,285 --> 00:07:07,037
...هذا الوقت، سوف نعتبر النتيجة

85
00:07:10,334 --> 00:07:11,670
من أختبار الشونين

86
00:07:14,549 --> 00:07:16,093
لنمضي يارجال

87
00:07:16,552 --> 00:07:17,971
سأحفظهم هنا

88
00:07:22,270 --> 00:07:23,897
وصلناك أخيرًا

89
00:07:24,231 --> 00:07:24,899
!أنتظر 

90
00:07:25,107 --> 00:07:28,279
هي!ملعون، لماذا أتيت من هذا الطريق؟

91
00:07:28,738 --> 00:07:29,406
!أصمت

92
00:07:29,865 --> 00:07:30,949
إنه ليس من شأنك  

93
00:07:31,201 --> 00:07:33,162
مالخطأ معك بحق الجحيم!؟

94
00:07:33,287 --> 00:07:34,413
قلت أصمت

95
00:07:38,879 --> 00:07:39,588
إنتبه

96
00:07:40,548 --> 00:07:42,009
أليس مستوي الملاحظة؟

97
00:07:42,593 --> 00:07:43,219
مع الجتسو؟

98
00:07:43,803 --> 00:07:45,431
إنتظر للحظة إدت

99
00:07:47,851 --> 00:07:48,895
...هذا المكان عندنا

100
00:07:49,479 --> 00:07:52,067
يبدو أننا خدعنا بالجتسو

101
00:07:53,610 --> 00:07:54,695
ماذا تقول؟

102
00:07:55,029 --> 00:07:55,781
...إذا كان الأمر كذلك

103
00:07:58,076 --> 00:08:00,120
كاي

104
00:08:04,168 --> 00:08:04,711
لهذا النهاية هنا

105
00:08:05,420 --> 00:08:06,422
هي

106
00:08:06,589 --> 00:08:07,840
!ينتظر

107
00:08:11,389 --> 00:08:13,392
ماذا يحدث؟

108
00:08:18,148 --> 00:08:19,609
عبرت خلالة

109
00:08:27,289 --> 00:08:28,498
لاتتحرك

110
00:08:29,250 --> 00:08:30,752
هم يسحبون إلى الأعلى الآن 

111
00:08:31,628 --> 00:08:32,922
ماذا حدث؟

112
00:08:33,923 --> 00:08:36,011
نعم، هذه جتسو مضاعفه

113
00:08:36,953 --> 00:08:38,498
إنه مزعج جدا

114
00:08:38,973 --> 00:08:40,475
سباقك إدت

115
00:08:40,767 --> 00:08:42,645
هذا ذنبك إذ نحن هنا

116
00:08:42,937 --> 00:08:44,189
ماذي تقوله!؟

117
00:08:44,315 --> 00:08:45,692
أوقف هذا! قلت أوقف هذا

118
00:08:45,775 --> 00:08:46,401
....توقف

119
00:08:47,445 --> 00:08:49,948
آآآآآآآ،أسلحتي

120
00:08:55,900 --> 00:08:57,900
!أنتم وتدخلكم 

121
00:08:57,336 --> 00:08:58,795
تدخلنا!؟

122
00:08:59,047 --> 00:09:01,508
نحن نقدناك ولم تقل حتى شكرًا؟

123
00:09:02,092 --> 00:09:04,180
أليست مهمتك إنقادي؟

124
00:09:04,847 --> 00:09:06,350
لذالك أنا لاأملك كلمة شكر لأي منكم

125
00:09:06,767 --> 00:09:08,061
ماذا تقول؟

126
00:09:08,269 --> 00:09:09,270
توقف، ناروتو

127
00:09:09,813 --> 00:09:10,898
ماقاله صحيح

128
00:09:12,025 --> 00:09:14,570
لكن إذا أردت ألا تموت 

129
00:09:14,947 --> 00:09:16,574
من الأفضل أن تبقى بقربنا

130
00:09:17,742 --> 00:09:19,286
هي!أين أنت ذاهب؟

131
00:09:19,787 --> 00:09:21,498
ألن تعود لقرية دجراشي؟

132
00:09:22,500 --> 00:09:23,084
غبي

133
00:09:23,502 --> 00:09:25,087
سأتوجه للشمال

134
00:09:25,588 --> 00:09:25,964
الشمال؟

135
00:09:26,714 --> 00:09:28,509
هل ذلك الطريق أسرع؟

136
00:09:29,761 --> 00:09:30,303
أعتقد ذلك

137
00:09:30,930 --> 00:09:32,014
هه،ماذا يقول الرجال؟

138
00:09:32,516 --> 00:09:34,394
أنا أقول ألا نأمن كلام هذا الرجل

139
00:09:34,686 --> 00:09:36,897
لهذا النينجا عديمو الفائدة

140
00:09:38,525 --> 00:09:42,739
أثناء الحرب نفخت ريح قوية جدا على المحيط

141
00:09:44,200 --> 00:09:47,205
على الخط البادىء مراقبة حركة الغيوم ...فهمت

142
00:09:47,998 --> 00:09:50,210
...تلك الريح التي تأتي 

143
00:09:51,128 --> 00:09:55,176
بالكثير، من ميناء الشمال تيار بحري واحد يتوجه نحو جزيرة ناجي 

144
00:09:56,553 --> 00:09:59,808
هذا الأختلاف بيني وبينكم هنا

145
00:10:08,488 --> 00:10:09,949
لكي يصل هناك عاصفة واحدة

146
00:10:18,796 --> 00:10:20,257
هي، لاتحاول تغيير وجهة الياح

147
00:10:20,883 --> 00:10:22,177
لنا مانريد من الوقت

148
00:10:22,719 --> 00:10:24,305
ألا ينبغي أن نوفر وقتنا؟

149
00:10:24,889 --> 00:10:27,810
عندما يصل إليك في الجزيرة سرعتي في السباق ستكمل الباقي

150
00:10:28,479 --> 00:10:29,897
نصري مضمون

151
00:10:30,440 --> 00:10:31,483
فهمت ذلك

152
00:10:37,743 --> 00:10:39,496
الرياح تصبح مالحة

153
00:10:41,916 --> 00:10:42,668
!البحر

154
00:10:49,720 --> 00:10:51,180
ماهذا البيت المتروك؟

155
00:10:51,765 --> 00:10:54,769
أي بيت إلى المودروكي، أن يهدف طريق من جزيرة ناجي

156
00:11:01,780 --> 00:11:04,410
سنلحق بالجانب الآخر في أقل من ساعة

157
00:11:04,910 --> 00:11:05,620
إنتظرو ثانية

158
00:11:09,710 --> 00:11:12,715
سيدي، أنا هنا إدت من عشيرة واسبي عشيرت 

159
00:11:13,716 --> 00:11:15,010
اوه، أن أنتظرك

160
00:11:15,802 --> 00:11:17,638
أعتقدت ذلك

161
00:11:18,598 --> 00:11:20,101
أحتاج مركبًا مستعار

162
00:11:20,643 --> 00:11:22,563
فهمت

163
00:11:23,523 --> 00:11:24,607
أستخدم المركب الذي هناك

164
00:11:28,322 --> 00:11:30,200
إنه الأسرع هنا

165
00:11:30,659 --> 00:11:31,368
شكرًا

166
00:11:31,953 --> 00:11:32,787
إنه واجبي

167
00:11:33,539 --> 00:11:35,584
هو واجب لي أيضا نحوسيدي جيروشو

168
00:11:36,543 --> 00:11:38,839
لهذا أترجاك بألا تخسر ضد عشيرة واجرشي 

169
00:11:39,798 --> 00:11:42,762
أنا لاأقبل طرقهم

170
00:11:43,304 --> 00:11:44,473
بإمكانك الأعتماد علي

171
00:11:45,057 --> 00:11:48,729
أي شيء يحدث،دائمًا إدت الأسرع في العشيرة 

172
00:11:49,314 --> 00:11:51,901
أنت يجب أن تعتمد علي أرتح واترك السباق علي

173
00:11:52,485 --> 00:11:54,404
!ماللغز المحير

174
00:12:14,728 --> 00:12:17,232
ينبغي أن نرى الميناء بعد قليل

175
00:12:18,275 --> 00:12:20,153
أتمنى أن تكون عندي خلفية جيدة عن فوكوسوك

176
00:12:29,501 --> 00:12:31,337
هي، ناروتو ماذا تعتقد؟

177
00:12:31,922 --> 00:12:33,132
هـ ؟ عن ماذا؟

178
00:12:33,883 --> 00:12:35,052
عن إدت سان

179
00:12:36,053 --> 00:12:37,806
إنه رجل غير عادي

180
00:12:42,564 --> 00:12:44,942
سرعته آخر ذلك الوضع الطبيعي

181
00:12:45,736 --> 00:12:48,322
لابد أنه أستلم تدريبات خاصة

182
00:12:49,408 --> 00:12:50,743
مثل ماذا؟

183
00:12:51,411 --> 00:12:54,165
كمثال يمكن أن يكون من القرية المخفية

184
00:12:56,836 --> 00:12:59,131
كيف يمكن لهذا الشخص الغبي دائمًا أن يكون نينجا؟

185
00:12:59,548 --> 00:13:00,550
!أنظر من يتكلم

186
00:13:01,050 --> 00:13:03,221
رأيك غير مهم لتقول هذا

187
00:13:03,597 --> 00:13:05,892
...لكن، لكن

188
00:13:06,309 --> 00:13:09,105
أنا بقيت للأختيار الأخير لإختبار الشونين، صحيح؟

189
00:13:10,023 --> 00:13:10,733
أنت؟

190
00:13:11,067 --> 00:13:12,360
أختبار الشونين؟

191
00:13:12,736 --> 00:13:15,449
هي هي لاتقاطعنا ونحن في منتصف شيء

192
00:13:15,716 --> 00:13:18,678
أنا سأنتصر في البطولة وسأصبح شونين

193
00:13:21,750 --> 00:13:24,630
لا بد أنه كان لديك ممتحن متساهل

194
00:13:26,382 --> 00:13:29,345
هكذا عمل مستوى أختبار الشونين المتدني

195
00:13:30,764 --> 00:13:33,143
...إدت سان بما أنك مختلف

196
00:13:35,480 --> 00:13:36,732
تذكرت الآن

197
00:13:37,483 --> 00:13:38,527
...مورينو إدت

198
00:13:39,361 --> 00:13:39,820
مورينو؟

199
00:13:40,488 --> 00:13:41,239
اوه نعم

200
00:13:41,614 --> 00:13:43,785
...أنا أتذكر الممتحن في الأختبار الأول

201
00:13:44,077 --> 00:13:47,374
حافظو على هدوئكم

202
00:13:50,128 --> 00:13:51,380
هل جعلتكم تنتظرون؟

203
00:13:51,880 --> 00:13:55,636
أنا الممتحن الأول لإمتحان الشونين

204
00:13:56,471 --> 00:13:57,890
مورينو إديكي

205
00:13:58,850 --> 00:14:00,436
مورينو إدكي

206
00:14:01,104 --> 00:14:01,896
ماذا تقولي؟

207
00:14:03,524 --> 00:14:04,860
أخي إدكي مازال حيًا؟

208
00:14:05,694 --> 00:14:05,944
نعم

209
00:14:06,404 --> 00:14:11,954
بالطبع هو حي

210
00:14:12,163 --> 00:14:14,124
حقًا؟ هل هو حي حقًا؟

211
00:14:16,169 --> 00:14:17,671
ما-ماهذا؟

212
00:14:18,672 --> 00:14:19,549
!هو كمين

213
00:14:27,812 --> 00:14:28,563
ماذا تعتقد؟

214
00:14:29,189 --> 00:14:30,191
حسنا أنت ترى

215
00:14:30,316 --> 00:14:31,359
إنه فقط هنا

216
00:14:31,860 --> 00:14:33,696
حسنا، دعنا نبدأ العملية

217
00:14:51,098 --> 00:14:53,101
أنا وناروتو سنوقف أولائك الأشخاص

218
00:14:53,727 --> 00:14:55,522
ساكرا حاسبي على عدم إصابت إدت 

219
00:14:55,815 --> 00:14:56,941
أليس من الأفضل الهرب؟

220
00:14:57,274 --> 00:14:58,151
إنه جدا متأخر الآن

221
00:15:04,829 --> 00:15:05,538
أنا سأشغلهم

222
00:15:06,164 --> 00:15:06,832
وأنت فك الحبال

223
00:15:07,624 --> 00:15:08,126
..فهمت

224
00:15:08,960 --> 00:15:10,754
تبًا، أنا يجب أن أقطعهم بأي ثمن

225
00:15:16,513 --> 00:15:19,309
تبًا ! فقدتهم هناك

226
00:15:19,977 --> 00:15:21,396
هي، أعرني هذه للحظة

227
00:15:22,064 --> 00:15:22,481
أي شيء؟

228
00:15:22,690 --> 00:15:24,484
ستكون بخير، أسرع

229
00:15:24,860 --> 00:15:26,195
هل أنت معتوه؟

230
00:15:26,654 --> 00:15:30,326
هذه تساوي أكثر من حياتي نفسها

231
00:15:30,828 --> 00:15:33,790
أنا لاأملك وقت لهذا

232
00:15:33,999 --> 00:15:35,376
أيها البليد! توقف

233
00:15:37,004 --> 00:15:38,548
تحرك، أحمق

234
00:15:43,931 --> 00:15:46,143
أسهل من كم أعتقدت

235
00:15:49,482 --> 00:15:50,317
ساكورا

236
00:15:50,650 --> 00:15:52,153
هم وحيدون من النسخ

237
00:15:52,612 --> 00:15:56,034
الحقيقيون يمكنهم أن يهاجمو من مركبهم فقط ،لذلك لاتقلقو

238
00:15:58,078 --> 00:15:58,829
شارينقان

239
00:16:03,420 --> 00:16:04,380
ساكورا، ناروتو

240
00:16:04,923 --> 00:16:06,717
جلدهم الحقيقي في النسخ

241
00:16:07,343 --> 00:16:07,969
أنت متدبر

242
00:16:08,762 --> 00:16:10,139
ساسكي كن أحمنا

243
00:16:10,932 --> 00:16:12,684
إدت ساما، أبقى قريب مني

244
00:16:13,186 --> 00:16:15,689
هل تعتقدينني سأمسك بيد النينجا؟

245
00:16:16,023 --> 00:16:18,819
حتى تحت هذه الظروف كيف يرعبك

246
00:16:19,445 --> 00:16:20,197
ناروتو!خلفك

247
00:16:24,453 --> 00:16:24,954
ناروتو

248
00:16:28,961 --> 00:16:29,378
أي نسخة؟

249
00:16:29,962 --> 00:16:30,420
!تبا

250
00:16:30,797 --> 00:16:33,300
! النسخة آتية

251
00:16:36,556 --> 00:16:38,517
هارب

252
00:16:38,725 --> 00:16:39,602
عمل جيد، ناروتو

253
00:16:40,395 --> 00:16:42,899
هذا الكاج بونشيم يضايقني

254
00:16:43,692 --> 00:16:47,990
في هذا الوقت نحن سنجعله ينتهي بأمرهم

255
00:16:50,119 --> 00:16:52,372
(سوي تون : كوكيو ليس جتسو (تقنيتي من المطر الأسود 

256
00:16:55,168 --> 00:16:57,630
ساسكي، هو تبدل إلى نسخة ماء

257
00:16:59,466 --> 00:17:00,134
!أعرف ذلك

258
00:17:05,643 --> 00:17:07,061
مطر؟

259
00:17:09,858 --> 00:17:11,402
لا، إنه زيت

260
00:17:12,696 --> 00:17:14,908
كم هذا مزعج. دعنا نتخلص منهم في نفس الوقت

261
00:17:15,742 --> 00:17:17,161
هل هذا؟...الختم من النمر

262
00:17:17,661 --> 00:17:18,997
لا، ساسكي كن

263
00:17:22,419 --> 00:17:23,170
توقف؟

264
00:17:24,631 --> 00:17:25,799
لسوء الحظ

265
00:17:28,386 --> 00:17:29,305
لاشيء مضى

266
00:17:32,685 --> 00:17:33,269
سهم واحد ساخن

267
00:17:53,301 --> 00:17:53,969
!أخي

268
00:17:54,971 --> 00:17:57,558
إذهب أنت ستكون عبء فقط إذا بقيت هنا

269
00:17:59,769 --> 00:18:00,396
!أخي

270
00:18:02,857 --> 00:18:03,441
إدت ساما

271
00:18:05,445 --> 00:18:06,029
إنه لاشيء

272
00:18:06,780 --> 00:18:07,991
ساسكي كن مالذي نفعله؟

273
00:18:08,408 --> 00:18:09,827
إن النيران قوية جدا

274
00:18:13,040 --> 00:18:14,251
لانملك خيار آخر سنقفز إلى البحر

275
00:18:15,085 --> 00:18:17,171
سوف نسبح إلى جزيرة ناجي إسلاند

276
00:18:17,840 --> 00:18:19,300
هذا صحيح. لاخيار آخر

277
00:18:19,884 --> 00:18:21,011
إدت ساما هل تستطيع السباحة؟

278
00:18:27,271 --> 00:18:30,026
بسرعة ، قبل أن تختنق من الدخان الكثيف

279
00:18:30,610 --> 00:18:33,531
بما أنه دخان نحن يمكن أن نهرب حسب الطلب بدون أن نكون مجروحين

280
00:18:35,158 --> 00:18:35,659
إدت ساما؟

281
00:18:35,951 --> 00:18:36,911
هل تمزحي معي؟

282
00:18:38,163 --> 00:18:41,752
أنت تريدين أن توجهي إلي طرازات الطلب لجعلي في الفخ

283
00:18:41,960 --> 00:18:43,129
مالذي تقوله بحق الجحيم؟

284
00:18:43,588 --> 00:18:46,176
أنت تحاولين جدب العدو إلي

285
00:18:46,927 --> 00:18:48,095
غبي أوقف هذه الحماقة

286
00:18:48,262 --> 00:18:50,265
!أنا لاأثق بالنينجا

287
00:18:50,515 --> 00:18:53,604
!ماذا أفعل؟!أذهب

288
00:18:58,487 --> 00:19:00,949
أذهب !أنت مجرد عائق إذا بقيت هنا

289
00:19:02,660 --> 00:19:04,162
!أسرع وأذهب

290
00:19:04,371 --> 00:19:06,582
أستعملك لفخ؟أنت تعرف ذلك لأنك تدرك

291
00:19:09,170 --> 00:19:10,380
أنا لاأستطيع

292
00:19:17,558 --> 00:19:19,228


293
00:19:22,565 --> 00:19:23,776
!إدت ساما أنزل

294
00:19:33,124 --> 00:19:35,920
إدت ساما أمنح ثقتك بنا سنحميك مهما كلف ثمن

295
00:19:40,051 --> 00:19:40,761
إنتبه

296
00:19:45,310 --> 00:19:46,103
ساكرا شان

297
00:19:46,687 --> 00:19:48,106
س-ساك-ساكوراشان

298
00:19:48,690 --> 00:19:50,067
أمضي

299
00:19:50,986 --> 00:19:52,864
نحن سنصلك قريبا

300
00:20:01,419 --> 00:20:03,339
حسنًا. سننسحب

301
00:20:05,133 --> 00:20:05,967
ننسحب؟

302
00:20:06,927 --> 00:20:09,514
الجزء الأكثر بهجة لم يبدأ حتى الآن

303
00:20:12,895 --> 00:20:14,939
هم عنيدون أتوقعهم أكثر المستعرضين

304
00:20:17,026 --> 00:20:19,197
شيء واحد أنا متأكد منه نحن لنندعهم يهربون

305
00:20:37,934 --> 00:20:38,936
أنا هناك تقريبا

306
00:20:49,160 --> 00:20:51,414
هو كان لفترة قصيرة إدت

307
00:20:51,956 --> 00:20:53,417
أنت

308
00:20:55,378 --> 00:20:59,175
ذلك الأحباط .قلت دائمًا بأنه ليس من واجبه بأن يأتمن نفسه لآخرين 

309
00:21:01,471 --> 00:21:03,641
أنت نفس هذا الشخص الغبي

310
00:21:59,729 --> 00:22:29,729
إلى حلقة قادمة

311
00:22:57,987 --> 00:23:02,035


