1
00:00:00,542 --> 00:00:08,675
dangers man : ترجمة

2
00:00:08,675 --> 00:00:13,805
al_hazin72@hotmail.com

3
00:00:14,640 --> 00:00:20,938
..أعددت الكلمات التي جُففت

4
00:00:20,938 --> 00:00:25,275
...وأردت أن أكون

5
00:00:25,600 --> 00:00:28,600
حاملاً مشاعري البسيطة

6
00:00:28,737 --> 00:00:35,118
نحو تلك الريح المتجهه...كنت عاطفًا على ذلك اليوم

7
00:00:35,118 --> 00:00:39,581
رميته إلى دمار أمس

8
00:00:39,581 --> 00:00:44,670
والآن بالأبتسامة يمكن أن أعيش معك 

9
00:00:45,379 --> 00:00:49,466
...لكن هذا الشأن

10
00:00:49,466 --> 00:00:53,679
.سيعذبك

11
00:00:53,679 --> 00:00:57,182
لذلك يجب أن نقول مع السلامة

12
00:00:57,182 --> 00:01:00,686
بينما هو الآن، نحن سنحاول معرفت بعضنا الآخر 

13
00:01:00,686 --> 00:01:04,273
حتى لايبق شيء

14
00:01:04,273 --> 00:01:07,484
...ويومًا ما سوف

15
00:01:07,484 --> 00:01:11,405
...أدرك بأن كل ذلك هناك.هو الحزن

16
00:01:11,405 --> 00:01:14,700
..سيتدفق لأسفل خدودنا

17
00:01:14,700 --> 00:01:18,412
.ويصبح كنهر للدموع

18
00:01:18,412 --> 00:01:21,331
ذلك الشعور المرجف

19
00:01:21,456 --> 00:01:27,713
سيصبح دوران قوي..... ونتحد سوية

20
00:01:39,862 --> 00:01:46,077
!الحلقة:124  أنفجار الوحش البري! مثل رصاصة أطلقت للإختراق

21
00:01:52,749 --> 00:01:55,084
!ساسكي

22
00:01:55,084 --> 00:01:56,836
لماذا؟

23
00:01:56,836 --> 00:01:59,880
لماذا تهرب بعيدًا!؟

24
00:01:59,880 --> 00:02:02,675
!ساسكي

25
00:02:27,029 --> 00:02:29,656
!لاتحدق في الناس هكذا

26
00:02:41,334 --> 00:02:43,128
!إنه أسرع من قبل

27
00:02:50,383 --> 00:02:52,761
...لقد أخد ذلك الدواء

28
00:02:52,761 --> 00:02:56,431
هل كانت تصب مع أي مكونات خاصة؟

29
00:02:58,299 --> 00:03:01,298
...أنت... جيد جدًا

30
00:03:03,771 --> 00:03:06,356
عندما تحركت حوله 

31
00:03:06,356 --> 00:03:09,484
...شعرت حقًااااا بشيء غريب 

32
00:03:21,036 --> 00:03:23,204
ماذا...؟أحدث ذلك فجأه؟

33
00:03:26,666 --> 00:03:29,294
هل هو نائم حقًا؟

34
00:03:37,968 --> 00:03:40,179
!أنت انخفض إلي

35
00:03:44,182 --> 00:03:46,808
،يبدو وكأنني نائم 

36
00:03:46,808 --> 00:03:49,354
!لكنني في الحقيقة لست نائم

37
00:03:49,354 --> 00:03:50,772
تلك تدعى بأنها

38
00:03:50,772 --> 00:03:52,856
خطة الشينوبي

39
00:03:52,856 --> 00:03:54,858
!معلمي قاي

40
00:03:54,858 --> 00:03:58,319
!لقد فعلتها

41
00:04:01,031 --> 00:04:03,199
!معلمي قاي

42
00:04:03,199 --> 00:04:05,076
...أنا...   أنا

43
00:04:21,341 --> 00:04:23,550
!شعرت بذلك...مجددًا

44
00:04:25,094 --> 00:04:30,890
إذا أعتقتني من الأشخاص الذين ينامون في مثل هذا المكان

45
00:04:30,890 --> 00:04:34,352
!في حينها أنت مخطىء جدًا

46
00:04:34,352 --> 00:04:36,437
...أنا

47
00:04:36,437 --> 00:04:39,356
...أنا

48
00:04:39,356 --> 00:04:41,400
ما...؟

49
00:04:41,400 --> 00:04:42,943
لماذا أنا

50
00:04:42,943 --> 00:04:47,281
في مثل هذا المكان؟

51
00:04:53,535 --> 00:04:55,121
هوه؟

52
00:04:55,121 --> 00:04:57,206
لماذا؟

53
00:04:57,206 --> 00:04:59,582
لماذا؟

54
00:05:11,343 --> 00:05:13,137
وسكي؟

55
00:05:13,137 --> 00:05:16,556
هل هو سكران؟

56
00:05:16,556 --> 00:05:18,434
،في هذه الحالة

57
00:05:18,434 --> 00:05:20,435
أنت ستشعر بالألم قريبًا

58
00:05:20,435 --> 00:05:23,354
كما سأرسلك إل ما بعد الموت

59
00:05:53,632 --> 00:05:55,382
تبًا

60
00:05:55,382 --> 00:05:58,260
!أنا لاأملك شاكرا كافية

61
00:05:58,260 --> 00:05:59,637
...في هذا المعدل

62
00:06:21,697 --> 00:06:24,076
من الأفضل ألا أبقى في الماء أطول

63
00:06:24,076 --> 00:06:26,285
...مع هذا الجرح

64
00:07:28,632 --> 00:07:30,175
لماذا

65
00:07:30,175 --> 00:07:32,178
لاأستطيع اصطياده بأي ضربة؟

66
00:07:33,470 --> 00:07:37,099
...بالكاد وصلت إلى أفضل جزء من نومي

67
00:07:38,808 --> 00:07:41,640
أنت حقًا مزعج

68
00:07:41,870 --> 00:07:43,370
! كسبت هذه

69
00:07:46,774 --> 00:07:48,109
هيه

70
00:07:48,109 --> 00:07:49,985
!نهايتك ستصبح هنا

71
00:07:54,531 --> 00:07:56,116
ماذلك

72
00:07:56,116 --> 00:07:57,951
مانوع تلك الحركات؟

73
00:07:59,076 --> 00:08:00,578
كما تعرفي

74
00:08:00,578 --> 00:08:03,414
ذلك أسلوب كينبو فكلما يشرب السكران

75
00:08:03,414 --> 00:08:08,794
يصبح أقوى وأقوى

76
00:08:08,794 --> 00:08:10,378
أنا أعلم

77
00:08:10,378 --> 00:08:12,255
قبل ذلك، في ذلك المطعم

78
00:08:12,255 --> 00:08:14,382
أخطأوأخد الوسكي بدلاً من الماء

79
00:08:14,382 --> 00:08:17,719
...وشرب جرعة صغيرة جدًا منها

80
00:08:17,719 --> 00:08:21,805
ماذا؟ ماذا تريد؟

81
00:08:21,805 --> 00:08:25,767
...معلمي قاي أنا أشعر

82
00:08:33,402 --> 00:08:39,822
أخيرًا أنا ونيجي قدرنا على احتجازه تحت

83
00:08:41,281 --> 00:08:44,034
ألم تستطع احتجازه تحت بنفسك؟

84
00:08:44,034 --> 00:08:48,120
إذا حاربته باعتياد، نعم

85
00:08:48,120 --> 00:08:53,292
لكن لاأستطيع أن أجرح طالبي المحبوب بجدية

86
00:08:53,292 --> 00:08:54,919
لاأضن ذلك

87
00:08:54,919 --> 00:08:58,964
...كل ذلك من جرعة صغيرة من الوسكي

88
00:08:58,964 --> 00:09:03,468
...إذا شرب كامل زجاجة الوسكي

89
00:09:03,468 --> 00:09:07,012
قوته ستكون لاتصدق؟

90
00:09:07,012 --> 00:09:10,391
!لكنه مازال يتعافى 

91
00:09:10,391 --> 00:09:13,686
...لاأعرف كم سيصمد جسمه

92
00:09:22,360 --> 00:09:24,821
أي سكران يقاتل بقبضته؟

93
00:09:24,821 --> 00:09:27,155
هذه فرصتي الأولى لأدرك أحدهم

94
00:09:27,155 --> 00:09:29,616
إذا لم تهاجمني

95
00:09:29,616 --> 00:09:35,205
!إذن أنا سأهاجمك

96
00:09:35,205 --> 00:09:38,666
هجومه من الزوايا كالمعتاد

97
00:09:45,673 --> 00:09:47,757
...لقد جرحت

98
00:09:48,508 --> 00:09:51,428
!كل ذلك خطأك

99
00:10:03,104 --> 00:10:04,606
...أنا

100
00:10:04,606 --> 00:10:05,940
...أنا

101
00:10:05,940 --> 00:10:09,068
!...في موسم ربيع الشاب

102
00:10:13,155 --> 00:10:15,699
...إنه متقلب جدًا 

103
00:10:15,699 --> 00:10:18,161
!وهو سريع

104
00:10:30,880 --> 00:10:32,590
!تسوباكي نوماي

105
00:10:38,637 --> 00:10:39,721
!هذه هي

106
00:11:24,303 --> 00:11:26,888
أنا لاأستطيع قرائة تحركاته

107
00:11:26,888 --> 00:11:29,975
...لديه تحمل للهجوم

108
00:11:29,975 --> 00:11:33,602
هذا تايجتسو قوي جدًا

109
00:11:33,602 --> 00:11:35,938
لاأملك خيارًا

110
00:11:46,573 --> 00:11:50,618
قدرتي في التأثير على العظام

111
00:11:50,618 --> 00:11:55,706
أنت سمعت بذلك من طفل الظل المنسوخ

112
00:11:55,706 --> 00:11:58,917
سأنهي سُكرك بسرعة

113
00:11:58,917 --> 00:12:01,417
!أنا لاأشرب

114
00:12:04,797 --> 00:12:07,465
ثم سأصحيك من غيبوبتك

115
00:12:09,302 --> 00:12:11,137
!أنا لاأشرب

116
00:12:11,886 --> 00:12:15,932
!أنا لست بالغ

117
00:12:15,932 --> 00:12:19,476
!الأطفال لايسمح لهم بشراب الوسكي

118
00:12:33,114 --> 00:12:35,825
هذا لايصدق، أليس كذلك؟

119
00:12:35,825 --> 00:12:39,494
هذا الحد الآخير لخط دمي

120
00:13:00,430 --> 00:13:02,766
هدىء

121
00:13:02,766 --> 00:13:06,561
...أفكر بالخطة

122
00:13:06,561 --> 00:13:08,480
حارب خارج 

123
00:13:08,480 --> 00:13:11,232
!الأحتمالات

124
00:13:23,868 --> 00:13:25,744
مع تلك الجروح

125
00:13:25,744 --> 00:13:30,040
لايبدو أنه سيصبح بعيدًا جدًا، أليس كذلك؟

126
00:13:38,674 --> 00:13:40,258
.وصلت إلى حدي 

127
00:13:40,258 --> 00:13:42,343
لاأستطيع التحرك

128
00:13:49,392 --> 00:13:50,850
تبًا

129
00:13:50,850 --> 00:13:52,894
!لقد لحق بي

130
00:13:54,437 --> 00:13:55,938
...و

131
00:14:16,081 --> 00:14:18,917
أصيب رأسي

132
00:14:18,917 --> 00:14:22,045
..وهذا الجرح

133
00:14:22,045 --> 00:14:25,591
أضن بأني شربت بعد ذلك

134
00:14:27,466 --> 00:14:29,135
!ذلك مظهرك

135
00:14:29,135 --> 00:14:32,596
يبدو أنك لم تعد سكران

136
00:14:32,596 --> 00:14:35,892
هذا خط دمي المتقدم

137
00:14:35,892 --> 00:14:39,060
تقدم...خط دمك؟

138
00:14:40,270 --> 00:14:42,563
خط دمي المتقدمة  

139
00:14:42,563 --> 00:14:46,734
يعالج التركيب الخلوي لعظامي

140
00:14:46,734 --> 00:14:52,488
بالسيطر على جسمي باستخدام كالكيوم، يمكنني خلق عظم

141
00:14:52,488 --> 00:14:57,452
هناك حوالي مئتان في جسمك

142
00:14:57,452 --> 00:15:02,331
لكنني لاأحصر بذلك العدد

143
00:15:09,171 --> 00:15:10,047
لكن في النهاية

144
00:15:10,047 --> 00:15:11,798
العظم هو العظم

145
00:15:11,798 --> 00:15:14,175
!عندما تتكسر عظامك، ستكون النهاية

146
00:15:20,139 --> 00:15:23,141
!ما..القوة

147
00:15:23,141 --> 00:15:27,895
!هل هذه حقًا عظام؟

148
00:15:29,105 --> 00:15:30,440
!في هذه الحالة

149
00:15:32,651 --> 00:15:34,526
!كارماتسو نوماي

150
00:16:01,592 --> 00:16:02,970
...أنا على حدي

151
00:16:02,970 --> 00:16:04,971
...والآن أكثر قليلاً فقط

152
00:16:04,971 --> 00:16:07,640
...أيها اللقيط

153
00:16:07,640 --> 00:16:11,017
...قبل ذلك عندما تقدم آسوما

154
00:16:24,071 --> 00:16:25,197
!آسوما

155
00:16:26,865 --> 00:16:30,034
...أعتقد بأنه جاء عندما كنت أنا في لزوم

156
00:16:30,034 --> 00:16:34,539
ذلك بالتأكيد لن يحدث

157
00:16:34,539 --> 00:16:38,751
!مالغاية أفكر بأشياء لن تحدث

158
00:16:38,751 --> 00:16:41,295
...هدىء

159
00:17:33,383 --> 00:17:36,428
الرائحة، تختفي

160
00:17:38,471 --> 00:17:40,306
...أنا بأمان

161
00:17:40,306 --> 00:17:43,017
حقًا؟

162
00:17:45,478 --> 00:17:47,103
كيف؟

163
00:17:47,103 --> 00:17:49,481
...أذلك صحيح

164
00:17:51,483 --> 00:17:53,485
...سترتي

165
00:17:53,485 --> 00:17:59,198
لأنك استخدمتها أنت لم تلاحظ رائحتها

166
00:17:59,198 --> 00:18:03,493
كذلك أستخدمت ذلك الجلد لرائحتك؟

167
00:18:03,493 --> 00:18:07,747
أنت تعرف القليل عن كيفية عمل الرائحة. لاتتعجب أنا لاأستطيع ان شمك

168
00:18:07,747 --> 00:18:11,751
إذا انفصلت ثانية

169
00:18:11,751 --> 00:18:13,210
لمحاربتي

170
00:18:13,210 --> 00:18:17,382
سيكون هذا قاسي

171
00:18:17,382 --> 00:18:19,299
تبًا

172
00:18:30,309 --> 00:18:33,562
أنتظر رجاءً

173
00:18:33,562 --> 00:18:35,063
من الآن وصاعدًا

174
00:18:35,063 --> 00:18:37,023
إنه شيء واقعي

175
00:18:39,568 --> 00:18:41,653
...لأطول فترة ممكنة، أَحتاج لإبقاء هذا فوق

176
00:18:41,653 --> 00:18:44,697
عملي أن أبطىء هذا الشخص

177
00:18:44,697 --> 00:18:45,781
بطريقة ما

178
00:18:45,781 --> 00:18:50,786
كنت قادرًا على مراوغة أسوأ هجوم

179
00:18:50,786 --> 00:18:53,122
لكن عدوي ليس بذلك الضعف

180
00:18:53,122 --> 00:18:56,291
بحيث لاأريه تقنياتي

181
00:18:58,459 --> 00:19:00,003
!هنا أنا قادم

182
00:19:01,212 --> 00:19:04,715
أنا مررت بعملية فقط، لذلك أنا لست بقوتي الكاملة

183
00:19:04,715 --> 00:19:10,970
لكنني أستطيع فتح الباب الأول على الأقل

184
00:19:12,931 --> 00:19:15,641
،الباب الأول 

185
00:19:15,641 --> 00:19:19,854
!إطلاق

186
00:19:19,854 --> 00:19:22,857
!أوموتا رنجي

187
00:19:28,361 --> 00:19:31,447
!إنه يستخدم العظام ليوقف ركلاتي

188
00:19:31,447 --> 00:19:34,242
تلك سرعة رائعة

189
00:19:34,242 --> 00:19:36,202
لكنها النهاية

190
00:19:36,702 --> 00:19:38,078
تبًا

191
00:19:38,078 --> 00:19:43,124
!لافائدة كم أعتقدت أني لاأستطيع الإتيان بخطة جيدة

192
00:19:43,124 --> 00:19:45,669
هذه النهاية

193
00:19:45,669 --> 00:19:47,253
لاأستطيع فعل أكثر

194
00:19:49,422 --> 00:19:54,343
الآن أنا أمامك، لاتستطيع حتى طلب النجدة؟

195
00:19:58,639 --> 00:20:00,557
!مت

196
00:20:00,557 --> 00:20:02,642
!أنت لي

197
00:20:02,642 --> 00:20:05,686
!لاترعبني ضحكة قبل موتك

198
00:20:16,613 --> 00:20:18,031
ماذا؟

199
00:20:25,496 --> 00:20:27,288
من أنت؟

200
00:20:33,878 --> 00:20:37,006
!يبدو أنكم حلفائنا هذا الوقت

201
00:20:44,847 --> 00:20:46,223
من أنت؟

202
00:20:46,974 --> 00:20:49,976
...حلفاء كونوها

203
00:20:49,976 --> 00:20:52,062
...الرمل...

204
00:20:52,062 --> 00:20:53,938
...شينوبي!

205
00:21:10,703 --> 00:21:13,205
أنا كنت قادرًا على الكلام معك للمرة الأولى

206
00:21:13,205 --> 00:21:16,375
ضحكت لي

207
00:21:16,375 --> 00:21:18,668
أنا كنت قادرًا على الكلام معك للمرة الأولى

208
00:21:18,668 --> 00:21:21,796
بكلماتي الخاصة

209
00:21:21,796 --> 00:21:24,590
إذا تكلمت معك 

210
00:21:24,590 --> 00:21:27,385
تعتقدني أنا مصدر الإزعاج

211
00:21:27,385 --> 00:21:30,053
حملت تلك الحيرة 

212
00:21:30,053 --> 00:21:33,098
أستجمعت شجاعتي

213
00:21:33,098 --> 00:21:38,729
أنا لست قادرًا على كلام جيد محادثتي صعبة

214
00:21:38,729 --> 00:21:41,397
أصغي جيدًا

215
00:21:41,397 --> 00:21:44,983
بدون ذهاب فكر رأسك بعيدًا

216
00:21:44,983 --> 00:21:50,739
لمجرد ذلك أنا فوق في الغيوم

217
00:21:50,739 --> 00:21:53,158
لكنك لا تعتقد الكثير مني 

218
00:21:53,158 --> 00:21:57,912
أليس كذلك؟

219
00:21:57,912 --> 00:22:00,789
هذا مؤلم

220
00:22:00,789 --> 00:22:01,624
...لكن

221
00:22:02,249 --> 00:22:04,084
أنا كنت قادرًا على الكلام معك للمرة الأولى

222
00:22:04,084 --> 00:22:07,086
ضحكت لي

223
00:22:07,086 --> 00:22:09,673
أنا كنت قادرًا على الكلام معك للمرة الأولى

224
00:22:09,673 --> 00:22:13,218
بكلماتي الخاصة

225
00:22:13,343 --> 00:22:15,802
أنا كنت قادرًا على الكلام معك للمرة الأولى

226
00:22:15,802 --> 00:22:18,388
ضحكت لي

227
00:22:18,388 --> 00:22:21,517
أنا كنت قادرًا على الكلام معك للمرة الأولى

228
00:22:21,517 --> 00:22:24,603
بكلماتي الخاصة

229
00:22:24,700 --> 00:22:28,200
أنا كنت قادرًا على الكلام معك للمرة الأولى

230
00:22:30,199 --> 00:22:36,199
dangers man : تحياتي

231
00:22:37,697 --> 00:22:40,534
سمعت عن الرمل أصبح حليفنا للحضة

232
00:22:40,534 --> 00:22:43,036
إنها لاتبدو مسلية مساعدة كونوها

233
00:22:43,036 --> 00:22:45,789
لكنها مهمة فقط

234
00:22:45,789 --> 00:22:47,122
فهمت

235
00:22:47,122 --> 00:22:48,415
على كل حال

236
00:22:48,415 --> 00:22:50,835
...أنتم ثلاثة جئتم جئتم هنا معًا

237
00:22:50,835 --> 00:22:52,293
إنه لايستطيع مساعدتك، صحيح

238
00:22:52,293 --> 00:22:54,463
هذا لأنكم ضعفاء

239
00:22:54,463 --> 00:22:56,006
أبله

240
00:22:56,006 --> 00:22:57,090
!لاتقلل تقديرهم

241
00:22:57,090 --> 00:22:59,175
!هؤلاء الرجال ليسو نصف أسيد

242
00:22:59,175 --> 00:23:03,574
الحلقة القادمة: محالفي قرية كونوها، الشينوبي للرمل

