1
00:00:00,000 --> 00:01:00,002
ترجمة :
MrPc4aRaB

2
00:01:40,433 --> 00:01:40,635
ا

3
00:01:40,635 --> 00:01:40,837
ال

4
00:01:40,837 --> 00:01:41,039
الح

5
00:01:41,039 --> 00:01:41,241
الحل

6
00:01:41,241 --> 00:01:41,443
الحلق

7
00:01:41,443 --> 00:01:41,645
الحلقة

8
00:01:41,645 --> 00:01:41,847
الحلقة:

9
00:01:41,847 --> 00:01:42,049
الحلقة:1

10
00:01:42,049 --> 00:01:42,251
الحلقة:13

11
00:01:42,251 --> 00:01:42,453
الحلقة:132

12
00:01:42,453 --> 00:01:42,655
الحلقة:132
ا

13
00:01:42,655 --> 00:01:42,857
الحلقة:132
ال

14
00:01:42,857 --> 00:01:43,059
الحلقة:132
الأ

15
00:01:43,059 --> 00:01:43,261
الحلقة:132
الأص

16
00:01:43,261 --> 00:01:43,463
الحلقة:132
الأصد

17
00:01:43,463 --> 00:01:43,665
الحلقة:132
الأصدق

18
00:01:43,665 --> 00:01:43,867
الحلقة:132
الأصدقا

19
00:01:43,867 --> 00:01:44,062
الحلقة:132
الأصدقاء

20
00:01:45,355 --> 00:01:46,398
ماذا؟

21
00:01:47,232 --> 00:01:49,818
فقط المبتدئين تم إرسالهم خلف ساسكي؟

22
00:01:50,819 --> 00:01:55,031
لم يكن هناك خيار آخر،بحسب وضع القرية.

23
00:02:01,137 --> 00:02:04,974
و لقد أرسلت أقل ما يمكن من التعزيزيات لمساعدتهم

24
00:02:10,714 --> 00:02:14,301
لقد تقررت مهمتك بالفعل!

25
00:02:14,968 --> 00:02:19,347
سأعود بعد أن أنتهي من بعض الأمور ، لا حاجة للقلق

26
00:02:25,520 --> 00:02:26,104
يا إلهي...

27
00:02:32,110 --> 00:02:32,902
مدرب كاكاشي!

28
00:02:34,946 --> 00:02:38,491
مدرب كاكاشي...لقد مر يومان على خروج ساسكي من القرية...

29
00:02:39,617 --> 00:02:43,747
وناروتو والآخرين لم يعودا بعد...

30
00:02:45,457 --> 00:02:46,499
حتى لــي...

31
00:02:47,751 --> 00:02:50,337
أجل،لقد سمعت معظم القصة.

32
00:02:51,880 --> 00:02:55,383
أنا واثاقة من ناروتو.

33
00:02:56,676 --> 00:03:00,221
أنا واثقة به،لكن،لو حدث لهم شيء...

34
00:03:04,184 --> 00:03:06,728
ساكورا،لا تقلقي

35
00:03:07,771 --> 00:03:09,147
أتركي البقية لي.

36
00:03:26,289 --> 00:03:27,165
كوتيسوسي نينجتسو!

37
00:03:39,844 --> 00:03:43,890
أولا،اذهبوا في كل الاتجاهات،واقتفوا رائحة ناروتو وساسكي

38
00:03:44,933 --> 00:03:49,854
ناروتو وساسكي؟ماذا حدث لهما؟

39
00:03:50,647 --> 00:03:53,817
سأشرح لك فيما بعد،هذا أمر عاجل.

40
00:03:57,112 --> 00:04:00,532
عندما تشمتمون الرائحة،أبلغوني،واستمروا

41
00:04:01,700 --> 00:04:03,076
حسناً،تفرقوا

42
00:04:13,628 --> 00:04:20,051
حسناً، باعتبار أنها رأتهما يتقاتلان،سيبدو الأمر لا بمعني إذا قلت لها لا تقلقي.

43
00:04:26,891 --> 00:04:28,560
توقفا!

44
00:04:32,480 --> 00:04:33,273
تباً.

45
00:04:34,065 --> 00:04:35,066
لا يمكنني التوقف

46
00:04:55,337 --> 00:04:58,715
ساسكي،انس الأمر.

47
00:04:59,174 --> 00:04:59,924
ماذا؟

48
00:05:01,217 --> 00:05:05,513
حتى لو نجحت في انتقائمك،كل ما سيتبقى لك هو الغرور.

49
00:05:05,597 --> 00:05:07,974
اخرس!وما الذي أدراك؟

50
00:05:08,725 --> 00:05:11,645
لا تقل لي مثل هذه الأمور؟

51
00:05:11,728 --> 00:05:13,855
الأن الأن، اهدأ

52
00:05:14,856 --> 00:05:19,527
أنت وأنا لم نكن محظوظين،هذا أمر أكيد.

53
00:05:21,279 --> 00:05:23,573
لكننا لسنا الأسوى حظاً

54
00:05:24,949 --> 00:05:29,120
لقد حصلنا على أصدقاء جيدين،أليس كذلك؟

55
00:05:32,791 --> 00:05:35,001
لأنك تعلم الخسارة،لا بد أنك ستفهم.

56
00:05:35,960 --> 00:05:40,465
أنت تملك الشيدوري،لأنك تملك أصدقاء جيدين وهمين بالنسبة إليك.

57
00:05:42,467 --> 00:05:46,554
لقد علمتك الشيدوري،لكن يجب ألا تستخدمها ضد أصدقائك

58
00:05:47,222 --> 00:05:50,558
ما الغرض من هذه القوة؟يجب أن تعلم ذلك.

59
00:05:51,476 --> 00:05:52,769
سأفوز بلا شك.

60
00:05:52,811 --> 00:05:54,813
لا تكن واثقاً.

61
00:05:56,856 --> 00:05:58,191
كنت ساذجاً حقاً

62
00:06:00,068 --> 00:06:02,112
كانا يحاولان قتل بعضهما البعض حقاً.

63
00:06:13,748 --> 00:06:14,874
معلم كاكاشي

64
00:06:21,423 --> 00:06:22,507
يجب أن أصل في الوقت المناسب.

65
00:06:37,522 --> 00:06:39,065
كما قلت في السابق...

66
00:06:41,443 --> 00:06:44,154
كنت تنتظر وتأمل هذا حقاً.

67
00:06:45,864 --> 00:06:47,991
الآن كاكاشي وساكورا ليسا هنا.

68
00:06:49,659 --> 00:06:52,620
لا يوجد أحد سيوقفنا كالمرة السابقة.

69
00:06:53,371 --> 00:06:54,331
أنت!

70
00:06:57,375 --> 00:06:59,085
هذه المرة ستكون نهايتك.

71
00:07:01,713 --> 00:07:03,131
سوف أهزمك!

72
00:07:12,891 --> 00:07:13,642
شيدوري!

73
00:07:20,899 --> 00:07:21,650
هل أنت مجنون؟

74
00:07:23,735 --> 00:07:30,241
سوف أرجعك،حتى ولو اضطررت لهزيمتك بدونما أشعر!

75
00:07:31,451 --> 00:07:32,869
نسخ الظل!

76
00:07:46,925 --> 00:07:47,842
راسينجان!

77
00:08:29,801 --> 00:08:30,844
لم تكن بلا معنى.

78
00:08:32,137 --> 00:08:36,641
لقد أصبحت...

79
00:08:38,268 --> 00:08:43,064
أعز صديق لدي

80
00:08:43,690 --> 00:08:46,735
لهذا أريد أن أستخدم الراسنجان لأتأكد من.,..

81
00:09:08,089 --> 00:09:12,260
تباً...تباً

82
00:09:34,032 --> 00:09:39,788
تباً...قوتي الكاملة في الشيدوري وصلت إلى هذا الحد فقط...

83
00:09:42,290 --> 00:09:43,208
تباً...

84
00:09:55,637 --> 00:09:56,388
تباً....

85
00:10:00,392 --> 00:10:03,687
ناروتو

86
00:10:06,648 --> 00:10:08,483
،إلى أي حد؟

87
00:10:16,116 --> 00:10:17,158
ناروتو!

88
00:10:26,334 --> 00:10:30,630
حسناً،حدك الأقصى هو ضربتان،للآن فقط.

89
00:10:33,758 --> 00:10:37,262
ماذا سيحدث إذا استخدتمها أكثر من مرتين؟

90
00:10:39,597 --> 00:10:43,601
لن تحدث الثالة،تذكر ذلك.

91
00:10:45,186 --> 00:10:51,609
إذا حاولت أن تضغط على نفسك باستخدام ذلك الجتسو،
ليس فقط لن تعمل،ولكن شاكرتك ستصل إلى الصفر.

92
00:10:52,569 --> 00:10:54,612
وهذا أسوأ سيناريو،سوف تموت.

93
00:10:56,323 --> 00:11:03,121
تباً،لا أستطيع أن أهدر ضربة أخرى،
ستكون بلا معنى إذا تأزمت الأمور...

94
00:11:10,795 --> 00:11:14,507
لا يوجد شك الآن...

95
00:11:21,556 --> 00:11:24,434
أنت جاد فعلاً...

96
00:11:35,070 --> 00:11:36,905
أنت تحاول فعلاً أن...

97
00:11:45,872 --> 00:11:47,415
ساسكي.

98
00:11:52,087 --> 00:11:55,131
يجب أن أتعامل معه بالجتسو السريع وأقتنص الفرصة.

99
00:11:57,842 --> 00:12:00,345
وبعجها،سأستخدم الشيدوري ضده.

100
00:12:04,349 --> 00:12:05,350
ساسكي.

101
00:12:15,485 --> 00:12:17,696
هل تعلم،ناروتو

102
00:12:19,531 --> 00:12:25,996
الشينوبي من الدرجة الأولى والذين يعرفون بعضهم البعض
يستطيعون أن يقرأوا ما في عقول بعضهم؟

103
00:12:29,958 --> 00:12:33,294
حتى ولو لم تقل شيء...

104
00:12:38,883 --> 00:12:41,344
أنت ساذج حقاً.ناروتو.

105
00:12:45,473 --> 00:12:52,897
كيف هذا؟هل قرأت أفكاري؟أفكاري الحقيقية؟

106
00:12:55,859 --> 00:12:58,194
كاتون هاوسينكا نو جتسو
ملاحظة:كاتون هاوسينكا نو جتسو تعني تقنية بلسم النار

107
00:13:19,341 --> 00:13:23,261
ساسكي،كنت أعرف دائماً أنك وحيد.

108
00:13:25,972 --> 00:13:31,728
في البداية،عندما عرفت أن هناك أحداً مثلي،
شعرت بالارتياح

109
00:13:36,274 --> 00:13:38,693
وكنت سعيداً...

110
00:13:40,195 --> 00:13:42,236
أردت أن أتحدث معك بأسرع وقت.

111
00:13:46,284 --> 00:13:47,118
ولكن...

112
00:13:48,787 --> 00:13:50,997
لم أقل أي شيء.

113
00:13:53,833 --> 00:13:55,210
وااااو!

114
00:13:55,460 --> 00:13:57,462
كنت تستطيع فعل كل شيء.

115
00:13:58,797 --> 00:14:01,967
وكنت الأكثر شعبية في كل مكان.

116
00:14:15,313 --> 00:14:17,774
بما أننا مختلفان...

117
00:14:19,150 --> 00:14:22,696
كنت محرجاً، وقررت أن أفكر فيك كمنافس لي.

118
00:14:26,741 --> 00:14:28,076
لم أرد أخسر أمامك.

119
00:14:29,411 --> 00:14:33,206
وصفتين بالفاشل،وشعرت بالاحراج أكثر من قبل.

120
00:14:36,001 --> 00:14:40,714
حتى بعد أن أصبحنا في الفريق السابع،كان الأمر مشابها تماماً.

121
00:14:41,589 --> 00:14:43,133
لقد كنت غبياً...

122
00:14:44,676 --> 00:14:47,220
ولم أخبرك الحقيقة.

123
00:14:50,390 --> 00:14:54,394
حقيقة أردت أن أكون مثلك.

124
00:14:55,603 --> 00:14:59,691
كنت...مصدر إلهام لي.

125
00:15:00,942 --> 00:15:01,776
لهذا...

126
00:15:03,486 --> 00:15:06,031
أريد أن أقاتلك أيضاً.

127
00:15:07,365 --> 00:15:11,286
في ذلك الوقت،كنت سعيداًُ جداً....

128
00:15:13,038 --> 00:15:14,789
لأنك قبلت بي أخيراً.

129
00:15:15,999 --> 00:15:18,001
كانت تلك أول مرة تقول فيها ذلك لي.

130
00:15:24,758 --> 00:15:29,304
لكن،أنت وأنا نعلم تماماً أننا لا نحتاج
لأن نقاتل بعضنا البعض.

131
00:15:31,389 --> 00:15:35,101
ومنذ ذلك الوقت،بالرغم من أنني لا أريد أن أعترف....

132
00:15:38,188 --> 00:15:41,483
بالكيفية التي أصبحنا بها أصدقاء.

133
00:15:46,488 --> 00:15:47,739
لم تكن بلا معني.

134
00:15:48,907 --> 00:15:50,241
بالنسبة لي أنت...

135
00:15:53,286 --> 00:15:55,580
أصبحت أعز صديق.

136
00:15:56,831 --> 00:15:57,874
ولكنك...

137
00:15:59,626 --> 00:16:01,753
...جاد فعلاً بخصوص قتلي.

138
00:16:02,837 --> 00:16:08,635
حتى أنني لا أستطيع أن أقول إذا ما كنت تقول الحقيقة قبل قليل.

139
00:16:12,889 --> 00:16:14,975
ربما أكون الوحيد الذي أعتقد...

140
00:16:16,476 --> 00:16:17,143
أنك...

141
00:16:19,562 --> 00:16:21,564
أنت صديقي.

142
00:16:24,609 --> 00:16:27,570
لقد تأخرت كثيرا،ناروتو!

143
00:16:36,246 --> 00:16:37,372
إذا كانت هذه هي حالتك....

144
00:16:38,540 --> 00:16:39,541
أنا...

145
00:16:43,962 --> 00:16:47,215
...أنا غبي جداً!

146
00:16:49,801 --> 00:16:50,927
ساسكي!

147
00:17:08,028 --> 00:17:10,488
ولكن،لا فائدة...

148
00:17:47,189 --> 00:17:48,189
لا أعلم،ولكن...

149
00:17:53,198 --> 00:17:54,282
لا أعلم،ولكن...

150
00:17:55,325 --> 00:17:56,159
أنا...

151
00:18:00,955 --> 00:18:01,873
أنا..

152
00:18:07,671 --> 00:18:08,421
أنت...

153
00:18:12,801 --> 00:18:16,721
لا أريد أن يأخذك اوروتشيمارو!

154
00:18:34,072 --> 00:18:36,157
لقد خططت في اللحظة الأخيرة،باستخدام يدك اليسرى!

155
00:18:37,659 --> 00:18:39,202
ولكنك كنت عقيما وغبياً.

156
00:18:42,998 --> 00:18:47,585
لا يمكنك استخدام أي ختم أو أن تؤدي تلك التقنية
التي استخدمتها قبل قليل

157
00:18:54,926 --> 00:18:55,719
لقد انتهيت.

158
00:19:16,406 --> 00:19:19,534
يا بال هذه الشاكرا الحمراء؟

159
00:19:24,539 --> 00:19:25,999
من أين تأتي هذه القوة؟

160
00:20:08,416 --> 00:20:09,250
ماذا...

161
00:20:10,418 --> 00:20:11,670
هل هذا...

162
00:20:15,006 --> 00:20:18,426
لقد تعافى جرحه بسرعة...

163
00:20:21,262 --> 00:20:22,430
لا يمكن...

164
00:20:53,545 --> 00:20:55,463
ساسكي!

165
00:20:55,880 --> 00:21:00,051
لن أدع اوروتشيمارو يأخذك!

166
00:21:03,388 --> 00:21:10,061
سأوقفك حتى ولو اضطررت إلى كسر يديك ورجليك!

