1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي

2
00:01:27,439 --> 00:01:30,329
ترجمها : عدولا ^_^

3
00:01:33,922 --> 00:01:35,411
إحتفال كبييير

4
00:01:36,225 --> 00:01:38,566
يبدو وكأنهم لايفكرون إلا بالطعام

5
00:01:39,573 --> 00:01:40,821
... لنعد لمهمتنا

6
00:01:40,822 --> 00:01:43,719
! حسنا أيها الجميع ... هيا بنا

7
00:01:52,256 --> 00:01:54,234
... أشعر بشيء يحكني

8
00:01:54,235 --> 00:01:55,891
! نعم ، يحكني أيضا

9
00:02:06,123 --> 00:02:09,200
! لكماتي !! لا تؤثر بالمرة

10
00:02:16,227 --> 00:02:17,136
...ناروتو

11
00:02:17,637 --> 00:02:19,705
! هذا وضع سيء

12
00:02:20,016 --> 00:02:21,159
مرة أخرى

13
00:02:41,177 --> 00:02:43,518
...أشعر بالحكة ، أخي

14
00:02:43,519 --> 00:02:46,772
! هيه ، كف عن التذمر

15
00:02:47,593 --> 00:02:49,009
تباااااا

16
00:02:58,328 --> 00:02:59,532
! ليس بعد

17
00:03:00,470 --> 00:03:01,821
!توقف! ناروتو

18
00:03:02,238 --> 00:03:03,547
لا فائدة

19
00:03:03,548 --> 00:03:06,775
هذه المرة لن تستطيع أن تحرك ساكنا

20
00:03:06,776 --> 00:03:09,293
... أداة تقليب الطعام

21
00:03:18,540 --> 00:03:20,755
شعور راااائع

22
00:03:23,606 --> 00:03:26,160
ما هذان الشخصان ؟

23
00:03:27,715 --> 00:03:29,572
! كعادته ... طفل غبي

24
00:03:30,298 --> 00:03:32,749
... وأنت أيضا تواجه وقتا عصيبا

25
00:03:32,750 --> 00:03:37,988
فشخص فاشل مثله معك أنت يا "إيروكا" في مهمه ،هاه ؟

26
00:03:38,102 --> 00:03:40,122
لماذا ، ميزوكي ؟

27
00:03:42,407 --> 00:03:45,337
أرجوك ... كف عن حماقاتك

28
00:03:45,338 --> 00:03:47,662
هل ستخون أعوانك مرة أخرى ؟

29
00:03:49,381 --> 00:03:50,742
أعواني ؟

30
00:03:50,743 --> 00:03:55,242
نعم !! أعوانك في قرية ورق الشجر

31
00:03:55,243 --> 00:03:56,336
أنت تعلم عن ماذا أتكلم

32
00:03:56,727 --> 00:03:59,148
أعوان .. هاه ؟

33
00:04:09,930 --> 00:04:13,468
أنت كعادتك ساذج ... إيروكا

34
00:04:14,490 --> 00:04:16,709
! ما أؤمن به هو القوة

35
00:04:16,710 --> 00:04:21,679
الروابط التي لا معنى لها مع الأعوان
!سوف لن أجعلها تربطني

36
00:04:22,248 --> 00:04:23,151
ميزوكي

37
00:04:23,152 --> 00:04:26,171
سوف أحصل على القوة العظمى

38
00:04:27,473 --> 00:04:30,246
قوة السيد أوروتشيمارو

39
00:04:33,400 --> 00:04:35,116
أوروتشيمارو ؟

40
00:04:35,578 --> 00:04:37,652
... وحينها سترى

41
00:04:38,582 --> 00:04:43,355
ستدرك مدى سخافة أعوانك في كونوها

42
00:04:43,356 --> 00:04:46,974
ميزوكي ... بالرغم من تسببك بالكثير من المشاكل

43
00:04:46,975 --> 00:04:48,731
! أنت تظل من أفضل النينجا

44
00:04:48,878 --> 00:04:50,653
!لا تسمعني هذا الهراء

45
00:04:57,935 --> 00:05:01,066
! تبا ! ، لقد ألغى جميع هجماتي

46
00:05:02,831 --> 00:05:07,332
...إيروكا ، إذا كنت تتكلم بهذا القدر
لم لا تريني ؟

47
00:05:08,085 --> 00:05:11,937
مدى مشاعرك ... تجاه أعوانك ؟

48
00:05:13,029 --> 00:05:15,873
شخص مثلك ، هل يستطيع إيقافي ؟

49
00:05:16,565 --> 00:05:17,788
... تعال

50
00:05:19,919 --> 00:05:23,307
... ناروتو ، دع هذين الشخصين
"لنتبع "ميزوكي

51
00:05:23,866 --> 00:05:25,666
سحقا

52
00:05:26,759 --> 00:05:29,509
بالتأكيد سننهي هذا لاحقا

53
00:05:33,261 --> 00:05:36,816
!!أخي ... هو ... قد رحل

54
00:05:37,635 --> 00:05:39,317
ألم يرحل الجميع؟

55
00:05:41,418 --> 00:05:44,730
أخي ... لا تقل لي أننا سنلعب الغميضة ؟

56
00:05:44,731 --> 00:05:47,045
الغميضة ... الغميضة

57
00:05:47,940 --> 00:05:50,478
إذن... هل المطاردون .. هم نحن ؟

58
00:05:54,657 --> 00:05:59,157
السفلة ، كيف يجرؤون على جعلنا نبدأ بالمطاردة

59
00:05:59,410 --> 00:06:00,468
"هيا بنا .. "رايجن

60
00:06:00,650 --> 00:06:01,570
حسنا

61
00:06:01,571 --> 00:06:04,650
عنوان الحلقة
========
الفريق الثلاثي الجديد
شخصين وحيوان واحد

62
00:06:07,862 --> 00:06:09,829
إلى هنا ، يا إيروكا

63
00:06:14,253 --> 00:06:15,362
أسرع يا ناروتو

64
00:06:15,363 --> 00:06:17,233
!لا تتسبب في وقوعنا في فخ هذه المرة

65
00:06:17,234 --> 00:06:21,243
أصمت ... يجب أن تنتظر 100 سنة حتى تستطيع أن تقول رأيك عني

66
00:06:21,469 --> 00:06:25,621
إذا كنت بطيئا ، فإن أمورا سيئة قد تحدث مرة أخرى

67
00:06:26,149 --> 00:06:26,893
ماذا ؟

68
00:06:28,171 --> 00:06:30,159
! عثرنا عليك

69
00:06:35,700 --> 00:06:37,387
لقد فعلناها يا أخي

70
00:06:40,188 --> 00:06:43,074
! ليس لدينا وقت لنتعامل مع هؤلاء

71
00:06:43,834 --> 00:06:47,319
...أخي ، الغميضة ممعتة
ولكن ألا تحس بالجوع؟

72
00:06:48,817 --> 00:06:51,082
أنت لا تعطيني خيارات أخرى ، يا رايجن

73
00:06:52,953 --> 00:06:53,383
خذ

74
00:06:54,137 --> 00:06:56,660
أبقي لي بعضا منه

75
00:06:56,759 --> 00:06:58,374
... فهمت

76
00:06:58,375 --> 00:07:01,252
..هيه ... أيها الأخوان الغبيين هناك

77
00:07:02,094 --> 00:07:05,076
ليس لديكما الوقت لتأكلان

78
00:07:05,077 --> 00:07:08,601
! لا جدوى من قتال هذين

79
00:07:08,802 --> 00:07:11,610
أعلم هذا

80
00:07:15,656 --> 00:07:18,163
ميزوكي.. أين أنت ؟

81
00:07:19,657 --> 00:07:21,625
مالأمر ، إيروكا ؟

82
00:07:23,280 --> 00:07:25,952
أليس من المفترض أن تقوم بإيقافي ؟

83
00:07:30,651 --> 00:07:33,012
توقف عن تصرفاتك الغبية ، ميزوكي

84
00:07:33,913 --> 00:07:36,417
أخرج يا ميزوكي

85
00:07:50,667 --> 00:07:52,812
كان يجب أن تراقب ما خلفك

86
00:07:52,813 --> 00:07:55,746
أليس هذا هو أبسط قواعد النينجا ؟

87
00:08:09,954 --> 00:08:12,662
كما هو متوقع منك ، إيروكا

88
00:08:15,472 --> 00:08:17,666
أنت تبلي بلاءا حسنا

89
00:08:18,607 --> 00:08:21,137
أن تقرأ ما يقبع تحت ما يقبع تحت عدوك

90
00:08:22,039 --> 00:08:24,439
أليس هذا هو أبسط قواعد النينجا ؟

91
00:08:25,282 --> 00:08:28,294
! هذا ما أقوله أنا

92
00:08:32,582 --> 00:08:33,307
مــــاذا ؟؟؟

93
00:08:33,660 --> 00:08:34,404
إنه دخان ؟

94
00:08:35,387 --> 00:08:37,154
كاجي بونشين نو جتسو
"تقنية إستنساخ الظل"

95
00:08:38,841 --> 00:08:42,756
! هيا أتبعاني ... حاولا أن تنالا مني

96
00:08:42,757 --> 00:08:44,984
! أخي ... لقد تضاعف عددهم

97
00:08:44,985 --> 00:08:48,387
! رايجين ... أحس بأنها لعبة غميضة على قدر كبير

98
00:08:48,388 --> 00:08:50,243
! نعم ... هذا ما أحسه أيضا

99
00:08:50,780 --> 00:08:53,969
! خطة لتفرقتهم ؟ أحسنت التفكير

100
00:08:54,608 --> 00:08:57,001
بهذا نستطيع أن نكسب بعض الوقت

101
00:08:57,002 --> 00:08:58,683
حسنا ... لنمضي

102
00:08:59,148 --> 00:09:01,621
!!! لعبة غميضة على قدر كبير

103
00:09:24,763 --> 00:09:28,256
! إثنان مثل ... تسونادي العجوز

104
00:09:28,257 --> 00:09:30,584
قوتها الغبية ؟؟

105
00:09:33,585 --> 00:09:35,780
ألم تلاحظ بعد ؟

106
00:09:35,871 --> 00:09:36,781
! أصمت

107
00:09:39,495 --> 00:09:42,271
لماذا تبحث عن القوة بهذا القدر ؟

108
00:09:42,664 --> 00:09:44,473
! لأنها كل شيء

109
00:09:44,715 --> 00:09:46,090
فكر بالأمر يا ميزوكي

110
00:09:46,091 --> 00:09:48,142
الآن ، قبل فوات الأوان

111
00:09:49,289 --> 00:09:51,098
كم أنت بسيط أيها السافل

112
00:09:51,099 --> 00:09:53,140
ألا تستوعب وضعك الذي أنت فيه ؟

113
00:09:58,144 --> 00:09:59,133
مالأمر ؟

114
00:09:59,134 --> 00:10:00,334
! هاجمني يا إيروكا

115
00:10:00,335 --> 00:10:02,082
! أنت لست عدوا

116
00:10:02,083 --> 00:10:04,085
! أنت مثلي من نفس القرية

117
00:10:04,086 --> 00:10:06,396
قلت لك أن تكف عن هذا الهراء

118
00:10:06,925 --> 00:10:08,358
... وكذلك

119
00:10:08,359 --> 00:10:10,127
أنت زميلي

120
00:10:10,328 --> 00:10:14,545
لأنك ورثت عزيمة أهل قرية الورق من دولة النار

121
00:10:16,330 --> 00:10:17,670
عزيمة دولة النار ؟؟

122
00:10:17,971 --> 00:10:18,671
نعم صحيح

123
00:10:19,565 --> 00:10:21,911
لذلك توقف حماقاتك ، ميزوكي

124
00:10:22,326 --> 00:10:24,936
هذا أكثر أمر يثير غضبي

125
00:10:24,937 --> 00:10:25,937
! ميزوكي

126
00:10:26,992 --> 00:10:30,516
كنت سأقتلك بسرعة مثل المرة السابقة

127
00:10:30,923 --> 00:10:32,409
لكني تراجعت

128
00:10:33,233 --> 00:10:35,099
أريد أن استمتع أكثر معك

129
00:10:35,100 --> 00:10:39,309
ستستمتع بالعذاب حتى الموت من قبل أعوانك

130
00:10:49,546 --> 00:10:53,247
هيه ناروتو ، إلا متى ستظل هكذا؟

131
00:10:54,066 --> 00:10:56,865
أنها مجرد مسألة وقت قبل أن يجدانا

132
00:11:00,452 --> 00:11:03,191
أههااا ... أنهم هناك ، وجدتهم

133
00:11:03,346 --> 00:11:04,878
! لقد وجدانا

134
00:11:06,569 --> 00:11:08,222
حسنا ... وجدتها

135
00:11:09,633 --> 00:11:10,625
غميضة

136
00:11:11,089 --> 00:11:12,601
كاجي بونشين نو جتسو

137
00:11:15,083 --> 00:11:18,157
أخي ... لعبة غميضة كبيرة مرة أخرى ؟

138
00:11:18,158 --> 00:11:20,693
بدأت أصاب بالملل

139
00:11:23,554 --> 00:11:25,324
استنساخة ظل مرة أخرى ؟

140
00:11:25,325 --> 00:11:27,674
كعادتك ... ليس لديك الكثير من الحلول

141
00:11:28,567 --> 00:11:30,175
دع الأمر لي

142
00:11:30,376 --> 00:11:31,777
حسنا ... هيا

143
00:11:35,264 --> 00:11:36,551
مـ ... ماذا ؟

144
00:11:37,242 --> 00:11:38,706
ما هذه الغميضة ؟

145
00:11:43,402 --> 00:11:45,703
أوه ... إنهم يدورون

146
00:11:46,018 --> 00:11:48,421
فهمت ... أنت لست سيئا

147
00:11:48,806 --> 00:11:52,277
إنه شعور سيء ... أخي

148
00:11:52,576 --> 00:11:54,409
أشعر بالدوار

149
00:11:54,410 --> 00:11:56,194
الآن ... أمسكوهما

150
00:11:58,941 --> 00:11:59,690
هاه ؟

151
00:12:02,005 --> 00:12:05,686
أنت ، مالذي تحاول فعله

152
00:12:06,597 --> 00:12:08,222
... أنتهينا من التحضير

153
00:12:08,223 --> 00:12:09,784
... هيا

154
00:12:09,966 --> 00:12:11,529
أيها الأخوان الغبيان القويان

155
00:12:20,738 --> 00:12:24,123
ركز ... يجب أن أركز

156
00:12:33,001 --> 00:12:34,860
لا تتباهى

157
00:12:34,861 --> 00:12:36,597
أنت أضعف مني

158
00:12:37,455 --> 00:12:40,047
نعم هذا صحيح

159
00:12:40,930 --> 00:12:44,047
...كنت دائما أقوى مني

160
00:12:44,984 --> 00:12:47,727
و أنا كنت فقط أبحث عن من ينقذني

161
00:12:50,608 --> 00:12:53,155
ألم تمضي سنة كاملة يا إيروكا ؟

162
00:12:54,665 --> 00:12:58,493
ليس من السهولة أن تخفي حزنك وتبتسم ، أليس كذلك

163
00:12:59,568 --> 00:13:02,523
دائما ما تكون أنت محور الضحك

164
00:13:02,524 --> 00:13:04,924
هذا ما أسمعه من الآخرين

165
00:13:04,925 --> 00:13:07,308
أنا لست حزينا أبدا

166
00:13:07,309 --> 00:13:09,977
موت النينجا في أثناء المهم ... أليس هذا فخرا

167
00:13:10,659 --> 00:13:15,905
أبي وأمي ضحيا بحياتهما من أجل تخليص القرية من الثعلب الغبي

168
00:13:15,985 --> 00:13:17,235
أليسوا أبطالا ؟

169
00:13:17,236 --> 00:13:19,474
وأنا ... ابن هذان البطلان

170
00:13:19,836 --> 00:13:22,770
رغم وحدتي ... لا أشعر بالحزن

171
00:13:24,155 --> 00:13:26,441
هذه دموع فرح

172
00:13:26,787 --> 00:13:27,819
... يكفي

173
00:13:31,435 --> 00:13:36,053
أعلم أنك دائما تخفي كل شيء بداخلك

174
00:13:37,659 --> 00:13:40,232
ولكن ... أنت لست وحيدا

175
00:13:42,935 --> 00:13:47,397
أبناء قرية ورق الشجر جميعهم يرثون عزيمة النار

176
00:13:47,955 --> 00:13:49,380
عزيمة النار ؟

177
00:13:49,992 --> 00:13:53,209
العزيمة القوية لحماية قرية ورق الشجر بكل شجاعة

178
00:13:54,231 --> 00:13:56,948
... طالما أن لهم عزيمة النار هذه

179
00:13:56,949 --> 00:14:00,786
فأهل هذه القرية جميعهم عائلة واحدة

180
00:14:01,470 --> 00:14:05,348
إيروكا ... هل تملكها أنت ؟

181
00:14:09,817 --> 00:14:10,387
نعم

182
00:14:21,860 --> 00:14:23,853
من أنت هناك ؟

183
00:14:32,778 --> 00:14:33,802
ميزوكي ؟

184
00:14:34,296 --> 00:14:36,404
لماذا أنت في مكان كهذا ؟

185
00:14:37,054 --> 00:14:41,909
نعم ، لاحظت أن إيروكا لم يكن مفعما بالحيوية مؤخرا

186
00:14:41,910 --> 00:14:44,320
كنت قلقا عليه ، فجئت أبحث عنه

187
00:14:45,890 --> 00:14:48,963
الجميع قلق عليك ، إيروكا

188
00:14:49,683 --> 00:14:52,472
الجميع ينتظرنا هناك ، فلنذهب لنلعب

189
00:14:55,681 --> 00:14:56,142
حسنا

190
00:14:56,746 --> 00:14:59,054
إذهب

191
00:15:10,902 --> 00:15:18,001
ميزوكي الذي أعرفه ، طيب و يهتم للآخرين

192
00:15:18,596 --> 00:15:19,756
... ولكن

193
00:15:21,870 --> 00:15:24,148
استرجع ذكراياتك ، ميزوكي

194
00:15:24,515 --> 00:15:27,336
... أنت بحق

195
00:15:27,337 --> 00:15:28,977
! شخص بسيط

196
00:15:34,229 --> 00:15:36,578
د...دعني

197
00:15:36,579 --> 00:15:37,579
... هيا

198
00:15:37,904 --> 00:15:40,254
تـ...توقف عن هذا

199
00:15:41,380 --> 00:15:43,864
شـ...شعور فظيع

200
00:15:50,486 --> 00:15:50,962
هاه؟

201
00:15:51,293 --> 00:15:51,963
هاه؟

202
00:15:51,964 --> 00:15:53,076
هاه؟ ماذا؟

203
00:15:56,974 --> 00:15:58,009
أخي

204
00:15:58,432 --> 00:15:59,546
...لا تقل لي أن

205
00:16:00,076 --> 00:16:02,097
سامحني ... رايجن

206
00:16:02,255 --> 00:16:03,769
... الغداء

207
00:16:03,770 --> 00:16:06,316
لقد تدمر

208
00:16:06,317 --> 00:16:07,317
ماذا ؟

209
00:16:14,356 --> 00:16:16,796
لا عليكم ... إصمدوا قليلا

210
00:16:17,088 --> 00:16:20,343
خذ هذه

211
00:16:20,387 --> 00:16:23,501
أعد إلي الطعام

212
00:16:23,502 --> 00:16:24,130
ماذا ؟

213
00:16:31,650 --> 00:16:33,478
... لقد فعلها

214
00:16:43,766 --> 00:16:46,609
يبدو أنك لا تفهم لذا سأخبرك

215
00:16:47,487 --> 00:16:50,980
عن السبب الذي جعلني أعاملك بلطف

216
00:16:51,844 --> 00:16:56,496
مالأمتع من مشاهدتك تبدو بائسا؟

217
00:17:01,847 --> 00:17:03,636
هيه ، إيروكا

218
00:17:05,299 --> 00:17:07,135
...سنلعب الكرة لذلك

219
00:17:07,680 --> 00:17:09,530
تعال أنت أيضا

220
00:17:11,205 --> 00:17:13,040
حسنا ، لا مشكلة

221
00:17:14,638 --> 00:17:18,321
هل سيكون إيروكا بخير بعد تلك الحادثة؟

222
00:17:18,322 --> 00:17:20,637
!لذلك يجب أن نحاول الترويح عنه

223
00:17:22,208 --> 00:17:24,571
لماذا ... هو فقط ؟

224
00:17:29,489 --> 00:17:32,699
قتل أبواه من ذي الأذيال التسعة ، فأصبح حزينا

225
00:17:35,211 --> 00:17:36,708
!هذا ما يستحقه

226
00:17:40,964 --> 00:17:42,809
حتى حضرة الهوكاجي ؟

227
00:17:47,036 --> 00:17:48,060
لماذا؟

228
00:17:48,061 --> 00:17:49,061
لــمــاذا ؟

229
00:17:52,522 --> 00:17:54,524
من أنت هناك ؟

230
00:17:58,613 --> 00:17:59,330
حسنا

231
00:17:59,896 --> 00:18:02,245
سيمتدحني حضرة الهوكاجي أيضا

232
00:18:02,899 --> 00:18:04,753
لماذا أنت في مكان كهذا ؟

233
00:18:05,258 --> 00:18:09,412
نعم ، لاحظت أن إيروكا لم يكن مفعما بالحيوية مؤخرا

234
00:18:11,390 --> 00:18:12,568
!!! كاذب

235
00:18:12,603 --> 00:18:18,966
ليس هناك شيء أفضل من إحتقار من هم أضعف منك ، إيروكا

236
00:18:18,967 --> 00:18:21,278
! أنت في الماضي لم تكن مثل ذلك

237
00:18:21,630 --> 00:18:24,611
لهذا أقول لك أنك في منتهى البراءة

238
00:18:24,812 --> 00:18:29,039
براءتك هذه ستتسبب في خسائر في الأرواح وقت القتال

239
00:18:29,697 --> 00:18:33,680
في المعارك ، عدد الأشخاص الذين تقتلهم مهم جدا

240
00:18:36,666 --> 00:18:42,210
إذا رميت سكينك بدون تصويب دقيق ، ستضيعها

241
00:18:42,600 --> 00:18:43,674
اقترب أكثر

242
00:18:52,723 --> 00:18:53,984
نفس الخدعة لن تنجح معي

243
00:18:56,133 --> 00:18:58,538
تبا ، وضعي في هذه المقاتلة سيء

244
00:19:06,142 --> 00:19:07,395
ميزوكي

245
00:19:10,397 --> 00:19:11,615
...أنت

246
00:19:13,687 --> 00:19:15,442
!!!مــيــزوكي

247
00:19:16,982 --> 00:19:18,830
ألم أقل لك ، لا فائدة

248
00:19:25,344 --> 00:19:30,219
إذا كان تهديفي خاطئا ، سأعيد حساباتي وأصيب الهدف

249
00:19:32,365 --> 00:19:35,430
وأخيراً ، يبدو أنك أصبحت جادا

250
00:19:35,431 --> 00:19:36,431
اتبعني

251
00:19:45,135 --> 00:19:48,084
... هذا المكان

252
00:19:48,973 --> 00:19:52,096
يبدو أنك استعدت وعيك أخيرا

253
00:19:53,273 --> 00:19:54,557
!أيها الحقير

254
00:19:54,558 --> 00:19:57,973
لقد أفسدت علينا طعامنا

255
00:19:58,252 --> 00:20:00,941
... لن نجعلك تعيش بعدها

256
00:20:07,473 --> 00:20:08,553
...أنا المعدة

257
00:20:08,588 --> 00:20:09,983
أنا الرأس

258
00:20:12,449 --> 00:20:14,824
... استعداد

259
00:20:16,349 --> 00:20:16,842
هاه ؟

260
00:20:17,437 --> 00:20:18,132
هاه ؟

261
00:20:32,467 --> 00:20:33,739
ما هذا ؟

262
00:20:34,563 --> 00:20:37,293
بحق ... مالذي تفعله أنت ؟

263
00:20:39,494 --> 00:20:41,376
مـ.... من أنت ؟

264
00:20:44,646 --> 00:20:48,323
مجرد إجابة السؤال ... أمر مزعج للغاية

265
00:20:49,188 --> 00:20:52,375
نحن وحدة الدعم الخارقة لهذه المهمة

266
00:20:52,629 --> 00:20:55,994
!أفضل ثلاثي في قرية ورق الشجر

267
00:20:56,938 --> 00:20:58,433
إينو-شيكا-تشو

268
00:22:37,073 --> 00:22:39,833
ماهؤلاء ؟ حتى تقنية شيكامارو

269
00:22:39,834 --> 00:22:42,337
يجب أن ننهي هذا بسرعة

270
00:22:42,338 --> 00:22:43,600
حسنا ، هيا

271
00:22:43,601 --> 00:22:45,663
هذه هي ورقتي الرابحة

272
00:22:45,925 --> 00:22:46,592
في الحلقة القادمة

273
00:22:46,593 --> 00:22:49,800
 !إنفجار!! تكوين جديد
إينو-شيكا-تشو

