1
00:00:11,780 --> 00:00:13,862
Šta radiš?

2
00:00:14,180 --> 00:00:18,264
Idem naæi jelo i hranu
za moju porodicu.

3
00:00:18,580 --> 00:00:20,616
Sam?
- Zašto ne?

4
00:00:20,680 --> 00:00:23,717
Ne. Ostajemo zajedno.

5
00:00:23,780 --> 00:00:26,021
Jer si ti to rekao?

6
00:00:26,080 --> 00:00:29,083
Zato jer Bog ima plan za nas.

7
00:00:43,080 --> 00:00:45,719
Tamo iza vas je Egipat!

8
00:00:45,780 --> 00:00:48,180
Tamo se ne vraæamo!

9
00:00:48,880 --> 00:00:51,121
Mora biti pustinja!

10
00:00:51,180 --> 00:00:54,616
Imamo kruha za mnogo dana,
ali vode za samo par.

11
00:00:54,680 --> 00:01:00,118
Nemamo odjeæe, nemamo skrovišta
protiv hladne noæi.

12
00:01:00,179 --> 00:01:02,773
Niko od vas nezna
živjeti u pustinji!

13
00:01:03,280 --> 00:01:07,398
Mnogi od vas su uplašeni.
I ja sam bio kad sam prvi put došao ovamo!

14
00:01:07,480 --> 00:01:10,916
Ali ja sam nauèio preživjeti
i vi æete isto!

15
00:01:10,979 --> 00:01:15,222
Avram je bio stoèar. I
lsak i Jakov!

16
00:01:15,280 --> 00:01:17,714
Pustinja nam je u krvi!

17
00:01:17,780 --> 00:01:20,863
Ako neko treba biti
ovdje, onda smo to mi!

18
00:01:29,279 --> 00:01:34,194
Ovi novoosloboðeni robovi su
se uputili u jedno od epskih putovanja.

19
00:01:34,280 --> 00:01:38,114
Vodio ih je èovjek za kojeg su
mnogi vjerovali da nije jedan od njih.

20
00:01:38,180 --> 00:01:41,377
Svakim korakom sve su se više
približavali nepoznatom.

21
00:02:37,080 --> 00:02:40,197
Pusti to. Tjeraš ga da odustane
od svog života zbog tvog boga.

22
00:02:40,280 --> 00:02:43,920
Ti riskiraš živote. Ti riskiraš
sve naše živote!

23
00:02:43,980 --> 00:02:45,698
Šta da uradimo?

24
00:02:45,779 --> 00:02:47,497
Da se vratimo u Egipat?

25
00:02:47,580 --> 00:02:49,775
Da molimo da opet budemo robovi?

26
00:02:50,980 --> 00:02:54,302
Ako umrem od zime naveèer,

27
00:02:54,380 --> 00:02:57,417
koliko æe nas ostati dok
ne budeš saznao gde nas vodiš?

28
00:02:57,480 --> 00:02:59,198
Niko ne mora gorjeti ili
se smrznuti,

29
00:02:59,280 --> 00:03:00,554
ali moraju raditi.

30
00:03:01,280 --> 00:03:05,319
Na robove se gospodar oslanja.
Izgorjeæe im leða

31
00:03:05,379 --> 00:03:08,621
samo da imaju par
torba da stave na njih.

32
00:03:08,680 --> 00:03:11,513
Muèi ih hranom, govori
im šta da rade...

33
00:03:11,580 --> 00:03:16,586
Ne želim opet biti rob!
- Onda se poèni ponašat 
kao slobodan èovjek!

34
00:03:16,680 --> 00:03:22,357
Pobrini se za sebe i ne
uzimaj ono što ti ne pripada.

35
00:03:32,279 --> 00:03:34,156
Ne još.

36
00:03:44,580 --> 00:03:46,855
Nešto me muèi.

37
00:03:47,680 --> 00:03:50,558
Doveo sam ih ovdje,
ali ne znam kako dalje.

38
00:03:50,980 --> 00:03:53,255
Možeš li mi ti reæi?

39
00:03:54,280 --> 00:03:57,158
Ja sam samog sebe pripremio,

40
00:03:57,580 --> 00:04:01,220
ali imaju sumnje da li sam ja izabran.
Nisam dovoljno pametan, jak

41
00:04:01,280 --> 00:04:04,955
ili snažan, ali to je u redu.
Ja nisam ni tražio da ih vodim.

42
00:04:06,980 --> 00:04:09,699
Ja jesam koji jesam.
Šta to znaèi?

43
00:04:09,780 --> 00:04:13,580
Zašto sam ovo dobio? Šta trebam
da vidim?

44
00:04:23,780 --> 00:04:26,294
Tvoj brat je veliki èovjek.

45
00:04:26,380 --> 00:04:28,655
Onoliko koliko i ti.

46
00:04:30,479 --> 00:04:32,913
Bog prièa s njim.

47
00:04:32,980 --> 00:04:34,811
I on prièa s Bogom.

48
00:04:34,879 --> 00:04:37,518
Govorim o tvom drugom bratu.

49
00:04:37,580 --> 00:04:40,299
Èovjek po imenu Mojsije
doðe iz pustinje

50
00:04:40,380 --> 00:04:43,497
i kaže da ga je Bog odabrao
i da ga svi pratimo,

51
00:04:43,580 --> 00:04:45,901
bez ikakvih pitanja,
baš kako i ti radiš.

52
00:04:45,980 --> 00:04:50,064
Toliko mnogo emocije, stavljaš
druge prije sebe.

53
00:04:50,780 --> 00:04:53,499
To je rjetko, èak izmeðu
brata i sestre.

54
00:04:53,580 --> 00:04:57,334
Ne vjeruješ da prièa s Bogom?
- Vjerujem da on to vjeruje.

55
00:04:58,080 --> 00:05:01,959
- I da Bog prièa s njim?
- On vjeruje u tom.

56
00:05:02,080 --> 00:05:05,959
Ali èak i ti sumnjaš.
- Nisu to samo rijeèi.

57
00:05:06,580 --> 00:05:08,821
Vidjeli smo Božji
rad kroz njega.

58
00:05:08,880 --> 00:05:13,476
Nije li Aaron odluèio? Nisi
li ti povela ljude?

59
00:05:16,280 --> 00:05:18,874
Bog je njemu progovorio.

60
00:05:19,580 --> 00:05:20,774
Ne meni.

61
00:05:20,880 --> 00:05:23,917
Ne Aaronu.
- Možda to pokušava.

62
00:05:23,980 --> 00:05:28,383
Ali ti ne slušaš jer te je Mojsije
ubjedio, kao i sve nas,

63
00:05:29,080 --> 00:05:30,559
da je on taj.

64
00:05:30,879 --> 00:05:33,279
Ali on jeste taj!

65
00:05:34,080 --> 00:05:36,082
Svi to znamo!

66
00:05:39,380 --> 00:05:40,540
Zar ne?

67
00:05:47,480 --> 00:05:49,880
Znamo da nam je on to rekao.

68
00:05:58,180 --> 00:06:01,820
Nož je brži, ali otrov je sigurniji,
a najbolji otrov od svih je

69
00:06:01,880 --> 00:06:03,472
ljubomora.

70
00:06:52,180 --> 00:06:56,458
Ovo je neupotrebljivo!Ovoliko 
smo prošli samo zbog ovoga!

71
00:06:56,880 --> 00:06:59,519
Nije za piæe!
- Otrovna je.

72
00:06:59,580 --> 00:07:01,616
- Obeæao si nam!
- Zašto si nas doveo ovde?

73
00:07:01,680 --> 00:07:04,513
Rekao si nam da je ovdje voda!
Trebamo vodu i hranu!

74
00:07:04,579 --> 00:07:07,491
Da smo želeli umrijeti od gladi
i žeði, to bismo uradili u Egiptu!

75
00:07:07,580 --> 00:07:12,495
Umalo da jeste, sjeæate li se? 
Molili ste se Bogu da vas spasi, 
a On vas je doveo ovdje.

76
00:07:12,580 --> 00:07:15,617
- Da svejedno umremo?
- Misliš da to želi?

77
00:07:15,680 --> 00:07:21,767
Ne znam. Znam samo da su mi 
djeca bolesnija nego u Egiptu!

78
00:07:23,180 --> 00:07:27,093
Tamo su makar imali vode.
- I ovde imaju vodu.

79
00:07:27,180 --> 00:07:29,057
Otrovna je!

80
00:07:30,880 --> 00:07:34,919
Mojsije poznaje pustinju i
odvešæe nas do slatke vode.

81
00:07:34,979 --> 00:07:38,176
Do sljedeæeg potoka?
Koliko je to daleko?

82
00:07:38,380 --> 00:07:40,780
Danima? Nedeljama?

83
00:07:41,379 --> 00:07:43,654
Kako da izdržimo toliko?

84
00:07:44,180 --> 00:07:46,978
- Piæete ovu vodu.
- Kako?!

85
00:08:34,780 --> 00:08:37,977
Dobra je. Dobra!

86
00:08:42,680 --> 00:08:46,081
Oprosti mi.
- Ne traži od Mojsija oprost.

87
00:08:46,380 --> 00:08:47,574
Zapitaj Boga.

88
00:08:48,080 --> 00:08:50,355
On je vjerovao u Mojsija,
a ti sumnjaš u njega.

89
00:08:51,180 --> 00:08:52,898
Zar ne, sestro?

90
00:08:52,980 --> 00:08:54,060
Da.

91
00:08:54,980 --> 00:08:56,379
Ovamo!

92
00:09:05,180 --> 00:09:06,852
Mrtvi su.

93
00:09:15,380 --> 00:09:16,381
Mojsije.

94
00:09:17,580 --> 00:09:18,467
Ovamo.

95
00:09:29,580 --> 00:09:31,775
Ko bi to mogao uraditi?

96
00:09:32,980 --> 00:09:35,380
Ne znam.

97
00:09:36,080 --> 00:09:44,089
Svako proljeæe, svako mrtvo 
drvo, presušena rijeka su 
otrovani od poèetka vremena.

98
00:09:46,580 --> 00:09:50,983
Moraæemo se boriti za svaki
djeliæ što Bog želi da imamo.

99
00:10:03,080 --> 00:10:05,162
ZAšto bi to neko uradio?

100
00:10:05,880 --> 00:10:12,365
Ostaviti pleme, pokušati sami?
- Možda nije vjerovao gde ga vode.

101
00:10:14,480 --> 00:10:16,562
Ili voði.

102
00:10:26,180 --> 00:10:29,377
Moramo se plašiti opasnosti
izvana.

103
00:10:29,880 --> 00:10:33,555
Hoæe i tvoju glavu.
Pobrinuæu se za tebe.

104
00:10:34,580 --> 00:10:36,457
Sam æu.

105
00:10:36,580 --> 00:10:38,138
Možda.

106
00:10:38,380 --> 00:10:42,464
Samo prièuvaj svoja leða.

107
00:11:43,879 --> 00:11:45,915
Ne brini se.

108
00:11:45,980 --> 00:11:48,175
Bog æe se pobrinuti.

109
00:11:55,980 --> 00:11:57,459
Zar ne?

110
00:12:25,780 --> 00:12:29,580
Jelo! Jelo!

111
00:12:39,380 --> 00:12:41,132
Ima hrane za sve!

112
00:12:41,680 --> 00:12:43,875
Jedite!

113
00:12:47,480 --> 00:12:50,961
Bog æe vam poslati svakog
dana onoliko koliko trebate!

114
00:12:51,580 --> 00:12:54,981
Ni manje, ni više.

115
00:13:04,880 --> 00:13:08,122
Nisam li rekao da æe poslati svakog 
dana onoliko koliko trebamo?

116
00:13:08,180 --> 00:13:11,855
Ajko to kradeš, znaèi da nemaš
vere u njega da æe održati rijeè!

117
00:13:18,580 --> 00:13:22,459
Ostavite je ovdje!
To je sve što moramo uraditi!

118
00:13:23,079 --> 00:13:25,513
Ako to uradite, On
æe se pobrinuti za vas!

119
00:13:25,580 --> 00:13:28,219
Nikad više neæemo biti gladni!

120
00:13:28,280 --> 00:13:30,555
Ili žedni!

121
00:13:38,080 --> 00:13:41,516
- Možda te sad ne žele ostaviti!
- Nisam siguran.

122
00:13:41,579 --> 00:13:45,379
Za nekoliko dana æe se buniti
što nemaju krevet!

123
00:13:56,280 --> 00:13:59,158
Moram ti nešto pokazati.
Doði.

124
00:14:10,780 --> 00:14:15,581
Još jedni. Ovo ne može nastaviti.
Moraš zaštiti naš narod.

125
00:14:34,180 --> 00:14:37,456
Nisam istreniran za vojnika.

126
00:14:38,080 --> 00:14:39,752
Nije ni Aaron.

127
00:14:40,580 --> 00:14:43,777
Ali moramo se nauèiti boriti!

128
00:14:44,380 --> 00:14:46,257
Svi mi!

129
00:15:14,680 --> 00:15:17,763
Ne, ne tako. Prvo
udari, pa se onda sagni!

130
00:15:44,780 --> 00:15:47,260
Pokupi svoj maè.
- Ne.

131
00:15:47,980 --> 00:15:49,379
Pokupi ga.

132
00:15:50,680 --> 00:15:51,954
Ne.

133
00:15:55,480 --> 00:16:00,964
Kad nas je Bog izbavio, uradio je
to jer smo vjerovali u njega.

134
00:16:01,480 --> 00:16:03,880
Poslao nam je hranu i vodu.

135
00:16:04,180 --> 00:16:07,013
Bili smo žedni i izgladnjeni.

136
00:16:07,079 --> 00:16:11,357
Ako se odluèimo boriti,
misliæe da smo izgubili tu vjeru.

137
00:16:15,780 --> 00:16:17,782
Kako se zoveš?

138
00:16:18,180 --> 00:16:22,696
Joshua. - Bog neæe boriti
sve naše bitke, Joshua.

139
00:16:22,780 --> 00:16:24,418
Niti bi trebao.

140
00:16:24,480 --> 00:16:28,803
Neki misle da je tako. Ali ovaj put
se moramo sami boriti.

141
00:16:28,880 --> 00:16:31,963
To znaèi svi.
- Kad vreme doðe,

142
00:16:32,480 --> 00:16:34,391
Bog æe nam pomoæi.

143
00:16:34,480 --> 00:16:37,756
Ali radeæi ovo, mi
ga vrijeðamo.

144
00:16:43,780 --> 00:16:47,056
Postojao je èovjek kome
je pretila poplava.

145
00:16:47,980 --> 00:16:50,858
Kad je otišao njegov prijatelj, 
rekao je da poðe s njim.

146
00:16:51,280 --> 00:16:54,283
Ne, rekao je. Èekam
Božju pomoæ...

147
00:16:55,080 --> 00:16:59,801
Voda se dizala. Èovjek
s kamilom ga je zvao:

148
00:16:59,880 --> 00:17:04,078
"Skoèi. Spasi se"
- "Ne! Èekam Božju pomoæ!"

149
00:17:05,980 --> 00:17:09,381
Voda je došla do njegovog
krova.

150
00:17:09,780 --> 00:17:13,295
Jedan je èovjek s brodicom
došao, a on je opet odbio

151
00:17:13,380 --> 00:17:15,177
jer èeka Božiju pomoæ.

152
00:17:16,580 --> 00:17:18,252
Utopio se.

153
00:17:20,180 --> 00:17:23,092
Bio je ljut kad je došao licem
pred Boga:

154
00:17:23,180 --> 00:17:27,583
"Zašto me nisi spasio?!",
pitao je.

155
00:17:28,380 --> 00:17:33,101
Bog je rekao da mu je poslao
èovjeka, poslao mu je i kamilu

156
00:17:33,180 --> 00:17:38,095
i poslao mu je brod.
Šta bi više želio?

157
00:17:38,180 --> 00:17:40,057
Radim ono što si nam rekao.

158
00:17:40,680 --> 00:17:42,352
Verujem u Boga.

159
00:17:42,780 --> 00:17:47,058
Neæu ga uvrijediti borbom.
- Uvrijediti jer štitiš sebe i svoj narod?

160
00:17:47,680 --> 00:17:51,764
Ostavi ga. Još uvjek
misli kao rob.

161
00:17:54,280 --> 00:17:57,113
Kad neko napadne roba,
kukavicu ili bogalja,

162
00:17:57,180 --> 00:17:59,501
onda govoriš da
te ne udari opet!

163
00:17:59,580 --> 00:18:04,665
Kopaæe rukama i držati leða visoko
èak iako æe iskrvariti na smrt!

164
00:18:07,180 --> 00:18:08,374
Budalo jedna!

165
00:18:09,080 --> 00:18:13,915
Èovek je ponos! Ponos u sebe
i njegovu porodicu!

166
00:18:13,980 --> 00:18:16,892
I u svoje pleme!

167
00:18:16,980 --> 00:18:20,256
On je rekao:
"Dirni me i umreæeš!"

168
00:18:35,580 --> 00:18:40,665
Mislim da bi ti ipak
mogao postati ratnik.

169
00:19:18,480 --> 00:19:22,155
Spremni? Prvo
za Malakhia, a onda za tebe.

170
00:19:22,380 --> 00:19:25,099
Ne možemo tebe
riskirati u borbi.

171
00:19:25,180 --> 00:19:26,977
Niti tebe.

172
00:19:27,679 --> 00:19:29,476
Ali ja znam ko æe ih voditi.

173
00:20:04,279 --> 00:20:05,917
Ne možemo zauzeti selo.

174
00:20:05,980 --> 00:20:08,175
Ne možemo napasti njihovu vojsku.

175
00:20:08,479 --> 00:20:10,595
Moramo se zapitati

176
00:20:10,679 --> 00:20:12,556
kako li nas vide?

177
00:20:12,879 --> 00:20:15,279
Šta misle da smo mi?

178
00:20:19,180 --> 00:20:21,091
Tako je.

179
00:20:21,180 --> 00:20:25,014
Šta žele od nas?
- Žele nam ukrasti stada,

180
00:20:25,080 --> 00:20:28,163
ubiti muške i djecu i odvesti
sve žene kao robove.

181
00:20:28,680 --> 00:20:30,955
To æemo iskoristiti protiv njih.

182
00:20:32,980 --> 00:20:35,983
Danas neæe biti èuda.

183
00:20:36,580 --> 00:20:39,583
Danas nas testira.

184
00:20:40,480 --> 00:20:45,884
Ne želimo sjedihti.Ako želimo posijati 
nešto, moramo to uraditi sami.

185
00:20:46,580 --> 00:20:48,536
Sa ovim!

186
00:20:49,680 --> 00:20:52,922
Èudno je što držimo to, zar ne?

187
00:20:52,980 --> 00:20:56,814
Zabranjeno nam je bilo nositi
oružje 400 godina!

188
00:20:56,880 --> 00:21:00,475
Zabranjeno da uzvratimo
kad nas neko napadne!

189
00:21:01,680 --> 00:21:04,080
Sve se to danas mjenja.

190
00:21:05,779 --> 00:21:09,180
Vi æete sad napraviti èudo!

191
00:21:10,780 --> 00:21:13,419
Joshua æe vas voditi
u borbu.

192
00:21:13,480 --> 00:21:16,563
I on se, kao i vi,
nikad nije borio.

193
00:21:16,780 --> 00:21:20,181
Ali Malakhai se bore
da porobljavaju.

194
00:21:20,380 --> 00:21:24,214
Mi se borimo da postojimo
kao slobodni ljudi!

195
00:21:24,280 --> 00:21:27,681
Naš cilj je veæi.

196
00:21:28,580 --> 00:21:32,584
I Bog je s nama!

197
00:21:39,780 --> 00:21:42,055
Daj nam maè!

198
00:21:44,080 --> 00:21:45,718
Imamo dovoljno vojnika.

199
00:21:45,780 --> 00:21:47,418
To je za njih.

200
00:21:47,480 --> 00:21:50,722
Jedan maè neæe odagnati
Malakhai vojsku.

201
00:21:50,780 --> 00:21:53,101
Ali makar znamo da nas
neæe uzeti žive.

202
00:21:53,179 --> 00:21:55,500
Neæemo biti njihovi trofeji!

203
00:21:55,580 --> 00:21:58,856
Naša djeca neæe biti
njihovi robovi.

204
00:22:39,780 --> 00:22:41,975
Vidjeli su nas, bjhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhežimo! Èekaj!

205
00:23:28,780 --> 00:23:31,180
Pogledajte tamo! To je zamka!

206
00:25:58,580 --> 00:26:02,175
Na Malakhai!

207
00:26:17,380 --> 00:26:19,382
Pratite me!

208
00:27:40,180 --> 00:27:41,374
Doði.

209
00:27:51,580 --> 00:27:53,980
Da li smo te zadovoljili?

210
00:27:56,680 --> 00:27:58,955
Jesmo li prošli kušnju?

211
00:28:01,880 --> 00:28:05,680
Koliko æeš nam još
poslati kušnji?

212
00:28:09,780 --> 00:28:12,658
Borili smo se danas kao jedan.

213
00:28:13,879 --> 00:28:18,282
Da li moramo nastaviti da se borimo 
i dokažemo ti da smo te vrijedni?

214
00:28:20,980 --> 00:28:25,986
Koliko æe se još borbi
morati voditi da to dokažemo?

215
00:29:17,379 --> 00:29:19,381
Odveo nas je u pobjedu.

216
00:29:20,980 --> 00:29:23,175
Sa Aaronom na njegovoj strani.

217
00:29:24,680 --> 00:29:28,878
Mojsije nas je doveo ovdje
gde smo stajali i borili se!

218
00:29:29,680 --> 00:29:31,557
Istina.

219
00:29:32,080 --> 00:29:34,082
Ali pod koju cjenu?

220
00:29:35,280 --> 00:29:38,477
Koliko si još ovakvih pobjeda
možemo priuštiti?

221
00:31:03,280 --> 00:31:05,680
Izdala sam svoga muža.

222
00:31:09,180 --> 00:31:11,182
Ja sam izdao svoju ženu.

223
00:31:28,880 --> 00:31:30,359
Stanite!

224
00:31:30,780 --> 00:31:32,372
Stanite odmah!

225
00:31:34,279 --> 00:31:35,553
Stanite!

226
00:31:36,080 --> 00:31:39,163
- Stojiš nam na putu.
- Rekao sam da stanete!

227
00:31:39,580 --> 00:31:42,583
Tražim èovjeka po imenu Mojsije.

228
00:32:58,780 --> 00:33:03,183
Èuli smo prièe o Mojsiju koji je
pobjedio faraona i cjelu njegovu vojsku.

229
00:33:04,480 --> 00:33:10,077
Odveo je ove ljude u pustinju.
Borio se sa Malakhaima!

230
00:33:11,280 --> 00:33:14,681
Sve ih je pobio,
spalio selo.

231
00:33:15,380 --> 00:33:16,972
To si bio ti?

232
00:33:17,480 --> 00:33:21,598
Mojsije koji je oženio
siromašnu pastirovu kæer. Da.

233
00:33:21,680 --> 00:33:24,877
Koji želi da me zaboravi.

234
00:33:25,880 --> 00:33:28,963
- Jesi uzeo kojeg roba?
- Ne.

235
00:33:29,180 --> 00:33:30,181
Šteta.

236
00:33:30,980 --> 00:33:33,380
Malakhai su dobili
šta su i zaslužili.

237
00:33:34,980 --> 00:33:36,982
Kako si to uradio?

238
00:33:37,380 --> 00:33:41,259
Taj tvoj Bog?
Onaj s kojim si prièao?

239
00:33:42,080 --> 00:33:47,086
Sve njemu dugujemo. Da.- On je 
prièao s tobom u planinama?

240
00:33:47,780 --> 00:33:51,784
Bio je u Egiptu, a sad
je opet ovdje u pustinji?

241
00:33:51,980 --> 00:33:53,652
Da.

242
00:33:55,780 --> 00:33:58,180
Vodiš ga sa sobom?

243
00:34:01,480 --> 00:34:04,756
Mislim da je bolje reæi
da je on stalno s nama.

244
00:34:04,980 --> 00:34:08,177
Kako?
Ne znam.

245
00:34:10,380 --> 00:34:14,896
On je Bog planina, robova,
slobodnih ljudi...

246
00:34:14,979 --> 00:34:18,062
Isto tako i Bog pustinje.
On je svugdje.

247
00:34:22,880 --> 00:34:26,202
- Još uvjek prièa s tobom?
- Ponekad.

248
00:34:26,280 --> 00:34:31,764
Mislim da ga èujem, ali isto tako
mislim da želi da to rješim sam.

249
00:34:32,480 --> 00:34:33,959
Ako mogu.

250
00:34:36,180 --> 00:34:38,296
Ali on je uvjek ovdje.

251
00:34:38,380 --> 00:34:41,258
Promatra. Sluša.

252
00:34:41,980 --> 00:34:44,983
Nekako mi govori da, kad ga
stvarno opet budem trebao,

253
00:34:46,380 --> 00:34:47,972
biæe tu.

254
00:34:51,280 --> 00:34:54,397
Protiv koga æeš se sljedeæeg boriti?
Finestincima?

255
00:34:54,480 --> 00:34:59,076
Zaslužuju isto kao i Malakhai.
- Ne moram se boriti protiv nikoga.

256
00:34:59,580 --> 00:35:01,980
Ali sumnjam da æe biti tako.

257
00:35:02,379 --> 00:35:06,463
Gde si krenuo?
Gde ih vodiš?

258
00:35:07,480 --> 00:35:09,755
U obeæanu zemlju koju im
je Bog obeæao.

259
00:35:10,780 --> 00:35:14,375
Prvo nešto želi od njih.

260
00:35:15,180 --> 00:35:16,772
Od mene.

261
00:35:17,780 --> 00:35:20,613
Ima veze s pustinjom.

262
00:35:20,680 --> 00:35:23,274
Nešto moramo naæi ovdje.

263
00:35:24,980 --> 00:35:27,062
Možeš li naæi to?

264
00:35:27,780 --> 00:35:30,260
Ako ne znaš šta je?

265
00:35:34,280 --> 00:35:37,522
Ovo si stado èuvao kad
si prvi put došao k meni.

266
00:35:37,580 --> 00:35:41,061
Bilo je najbolje.

267
00:35:41,280 --> 00:35:45,114
Kako je težak život.
Opasna vremena.

268
00:35:45,180 --> 00:35:49,093
Usamljena. Ne rade uvjek
šta im kažeš, zar ne?

269
00:35:49,180 --> 00:35:52,138
Ponekad te i udare.

270
00:35:53,580 --> 00:35:56,492
Nemaš nikoga da se osloniš
na njega.

271
00:35:56,580 --> 00:36:01,461
Hraniš ih, brineš za njih,
sakrivaš ih od vukova.

272
00:36:02,180 --> 00:36:06,696
Ovce se stalno bune. Svaðaju 
se sa svakom tvojom odlukom,

273
00:36:06,780 --> 00:36:11,103
kuju zavjere protiv tebe.
Imam nekoga ko me štiti.

274
00:36:11,180 --> 00:36:14,092
Njemu jedino vjerujem,
uz brata i sestru.

275
00:36:14,180 --> 00:36:17,661
Ne, ne možeš vjerovati nikome.

276
00:36:18,680 --> 00:36:20,921
Dao bi svoj život
za mene.

277
00:36:20,980 --> 00:36:25,895
Možda veèeras, ali sutra se
stvari mjenjaju.

278
00:36:25,980 --> 00:36:28,619
Neko se možda ne mjenja.

279
00:36:28,680 --> 00:36:33,162
Rekao sam ti da budeš pastir.
Rekao sam ti da preživiš ovdje!

280
00:36:33,380 --> 00:36:38,659
Saslušaj me! Kad trèe s preda,
šta vide? Tvoja leða!

281
00:36:39,680 --> 00:36:43,719
To je tako zamamljujuæe iskušenje.

282
00:36:43,779 --> 00:36:48,057
Ne možeš vjerovati nikome.
Nikome, èak ni meni!

283
00:36:48,980 --> 00:36:51,301
Da ti ne vjerujem?

284
00:36:51,380 --> 00:36:55,384
Pa... Meni? Možda.

285
00:36:57,780 --> 00:37:00,260
Zar ne?

286
00:37:01,880 --> 00:37:05,919
Još uvjek nisi tamo. Uprkos
tvojim naporima i trudu,

287
00:37:05,980 --> 00:37:09,734
još je dugaèak put.
Moraš puno uèiti.

288
00:37:13,680 --> 00:37:17,355
Misliš da ona želi
da je zaboraviš?

289
00:37:17,980 --> 00:37:21,177
Mislim da to uopèe ne želi.

290
00:37:46,180 --> 00:37:48,375
Ti si taj.

291
00:37:48,980 --> 00:37:52,734
Mojsije èije je ime
poznato po cjeloj pustinji.

292
00:37:53,280 --> 00:37:55,282
Tebi...?

293
00:37:55,980 --> 00:37:58,778
Kakvo je ovo vrijeme
služilo tebi?

294
00:37:59,680 --> 00:38:02,558
Od kad me muž otpremio...

295
00:38:08,780 --> 00:38:11,180
To su tvoji sinovi...

296
00:38:12,780 --> 00:38:16,181
Još nisu pitali ko im je otac?

297
00:38:16,780 --> 00:38:19,055
Šta da im kažem?

298
00:38:20,080 --> 00:38:24,358
Da nisu bili sinovi pastira,
veæ ratnika, voðe ljudi?

299
00:38:27,480 --> 00:38:30,358
Da æemo od sad biti zajedno?

300
00:38:31,380 --> 00:38:36,181
Oni su udaljeni od tebe.
Žele samo tebe.

301
00:38:39,180 --> 00:38:42,058
Ne želiš ih držati na kolenu?

302
00:38:43,280 --> 00:38:46,556
Reæi im koliko ih voliš?

303
00:38:57,680 --> 00:39:00,001
Nisam ja kralj!

304
00:39:00,080 --> 00:39:05,564
Ja sam pastir. Ovo je moje
stado, ne mogu ga napustiti!

305
00:39:06,179 --> 00:39:10,582
Ostaæemo s tobom.
Iæi èemo na putovanje s tobom.

306
00:39:14,580 --> 00:39:19,222
Ne mogu. To mi oduzima
sve što jesam.

307
00:39:19,280 --> 00:39:23,159
Svaki trenutak dana i noæi.

308
00:39:36,780 --> 00:39:39,294
- Šta je bilo?
- U redu je.

309
00:39:39,380 --> 00:39:41,257
Ne brini se.

310
00:39:45,780 --> 00:39:46,974
Ne brini se.

311
00:39:50,380 --> 00:39:53,975
AKo rasplaèeš moju
majku, ubiæu te!

312
00:40:01,180 --> 00:40:03,774
Ovo je moj sin.

313
00:40:05,380 --> 00:40:09,464
Njegov otac je daleko.
On je na putovanju.

314
00:40:10,580 --> 00:40:13,777
Putovanje s kojeg
se neæe vratiti.

315
00:40:37,180 --> 00:40:39,455
Neæeš s nama?

316
00:40:40,280 --> 00:40:43,317
Ti momci trebaju oca.

317
00:40:43,380 --> 00:40:46,178
Ona treba muža.

318
00:40:47,280 --> 00:40:50,761
I ja da imam...

319
00:40:52,180 --> 00:40:56,139
Samo zapamti,
ne veruj nikome.

320
00:40:56,480 --> 00:40:57,754
Nikome.

321
00:41:04,480 --> 00:41:06,755
Zašto te Bog kažnjava?

322
00:41:07,580 --> 00:41:12,017
Uzeo ti je brata Meneritha, okrenuo 
si oca zetu koji ti je bio kao otac.

323
00:41:12,080 --> 00:41:15,755
Okrenio si leða meni i
svojim sinovima.

324
00:41:17,580 --> 00:41:20,378
Šta æe još
uzeti od tebe?

325
00:41:22,180 --> 00:41:25,058
Da li je to što tražiš
vrjedno te cjene?

326
00:41:46,580 --> 00:41:49,777
Želiš sve uzeti od mene, zar ne?

327
00:41:50,580 --> 00:41:53,492
Da nemam više ništa?

328
00:41:53,580 --> 00:41:57,300
Drugi ljudi imaju žene, decu,
oèeve, majke, ali ne i ja

329
00:41:57,380 --> 00:42:00,577
jer si me izabrao.
Za šta?

330
00:42:01,080 --> 00:42:04,481
Da patim?!
Da budem sam?!

331
00:42:05,880 --> 00:42:07,552
Uzmi.

332
00:42:08,780 --> 00:42:11,658
Uzmi sve.
Hoæeš da budem gol?

333
00:42:13,380 --> 00:42:18,704
Da nemam ništa osim
ove odgovornosti.

334
00:42:18,780 --> 00:42:21,692
Neæeš da mi kažeš ni
gde ih trebam voditi!

335
00:42:21,780 --> 00:42:24,658
Koliko æe trebati?

336
00:42:25,980 --> 00:42:29,575
Eto... Naði nekog drugog,
ja to nisam ni tražio.

337
00:42:29,780 --> 00:42:34,023
Ne želim biti njihov odabrani,
želim život kao i svi drugi muškarci.

338
00:42:34,080 --> 00:42:36,162
Želim...

339
00:42:37,080 --> 00:42:39,674
Želim svoju djecu.

340
00:42:40,280 --> 00:42:42,680
Bar mi reci nešto!

341
00:42:43,979 --> 00:42:47,460
Daj mi savez, daj mi znak
da si tamo!

342
00:42:49,680 --> 00:42:51,955
Mojsije...

343
00:42:54,580 --> 00:42:56,172
Mojsije...

344
00:42:58,380 --> 00:42:59,654
Mojsije!

345
00:43:01,080 --> 00:43:02,752
Dobro si?

346
00:43:03,780 --> 00:43:05,452
Izgubio si se?

347
00:43:06,480 --> 00:43:09,074
Molio sam se.

348
00:43:09,580 --> 00:43:11,172
Prièao s Bogom.

349
00:43:17,980 --> 00:43:21,655
Pleme je neodluèno. Trebaš
nam reæi gde æemo dalje.

350
00:43:25,080 --> 00:43:26,559
Dobro.

351
00:43:26,680 --> 00:43:29,763
Trebamo ruèke za sandale, ali to
 ne možemo napraviti u pokretu.

352
00:43:30,080 --> 00:43:34,358
Koliko još drva za vatru?

353
00:44:13,380 --> 00:44:17,896
- Neka mi plati šta mi duguje!
- Platio sam ti! To su mi svjedoci!

354
00:44:17,980 --> 00:44:20,778
Ne! Ne!
Ti si ovo namjestio!

355
00:44:22,380 --> 00:44:24,098
Mojsije!

356
00:44:24,180 --> 00:44:27,616
Moja kæer je zatrudnila s njim!
Neka je oženi!

357
00:44:27,680 --> 00:44:31,275
- To je laž! Nisam legao s njom!
- Lažov! Laže!

358
00:44:33,580 --> 00:44:37,493
On se naziva voðom. Pa onda
i vojnim upravnikom.

359
00:44:37,580 --> 00:44:39,411
A sad nam je i sudac.

360
00:44:39,480 --> 00:44:43,644
Moj me muž opet tuèe!
Neka prestane!

361
00:45:09,180 --> 00:45:11,501
Ostavi je!

362
00:45:11,580 --> 00:45:14,174
- Molim te, nemoj!
- Žena mi je!

363
00:45:15,380 --> 00:45:17,780
- Molim te!
- Rekao sam ti da je ostaviš!

364
00:45:27,180 --> 00:45:29,182
Ne, molim vas!

365
00:45:36,080 --> 00:45:37,559
Ne!

366
00:45:47,280 --> 00:45:49,362
Ne!

367
00:45:52,480 --> 00:45:54,357
Šta smo uradili?

368
00:46:16,980 --> 00:46:19,778
To je Filestinska
zemlja na kojoj smo.

369
00:46:20,580 --> 00:46:22,582
Nismo dovoljno jaki za borbu.

370
00:46:23,180 --> 00:46:25,262
iæi èemo onim putem.

371
00:46:28,080 --> 00:46:30,753
- Da li su to sagradili
Filestinci? - Ne.

372
00:46:30,880 --> 00:46:33,474
To je hram za
egipatske molitvenike.

373
00:46:34,080 --> 00:46:37,277
- Kako to znaš? - Jednom sam 
bio princ Egipta, seæaš se?

374
00:46:40,380 --> 00:46:43,702
Postoje veliki bogovi Egipta

375
00:46:43,780 --> 00:46:46,578
i drugi bogovi za druge ljude.

376
00:46:48,080 --> 00:46:50,560
Filestinci su ga srušili.

377
00:46:50,680 --> 00:46:54,684
Ne. Egipæani
su sami sebe uništili.

378
00:46:54,980 --> 00:47:02,466
Ako ideja Boga ima znaèenje,to 
je onda samo jedan svemoguæi Bog.

379
00:47:02,980 --> 00:47:08,577
Ali ako ljudi poènu sumnjati u šta
im se kaže da vjeruju,

380
00:47:08,980 --> 00:47:15,067
onda se stvara nešto u šta se
ne postavlja sumnja.

381
00:47:15,779 --> 00:47:18,100
Jedan Bog.

382
00:47:18,180 --> 00:47:20,853
Ali to je smješna ideja.

383
00:47:21,380 --> 00:47:26,545
Bolje je da ima onoliko bogova
koliko ima ljudi.

384
00:47:26,980 --> 00:47:31,656
Samo da nam mjesto
bude popunjeno.

385
00:47:33,780 --> 00:47:36,977
Ako postoji jedan Bog,

386
00:47:38,780 --> 00:47:43,183
ako je napravio svjet od sunca
i mjesec od zvjezda,

387
00:47:43,779 --> 00:47:45,974
onda je on svugdje, zar ne?

388
00:47:46,680 --> 00:47:50,923
On je Bog pustinje, gradova,
planina isto.

389
00:47:50,980 --> 00:47:53,494
On bi bio u vjetru i plamenu,

390
00:47:53,580 --> 00:47:55,377
u tvom srcu isto.

391
00:47:55,980 --> 00:47:58,414
Ne trebaš mu praviti statue
da ga poštuješ,jer

392
00:47:58,480 --> 00:48:00,357
je on svuda oko tebe!

393
00:48:01,180 --> 00:48:04,775
Možeš biti nomad i opet biti
s njim. Kad ga pitaš za ime,

394
00:48:06,080 --> 00:48:11,723
tako je dobio ime. Ne treba
ga, On jeste što jeste!

395
00:48:11,779 --> 00:48:14,577
Jedan Bog! 
Ne jedan meðu mnogima.

396
00:48:14,980 --> 00:48:16,413
Jedan!

397
00:48:16,480 --> 00:48:19,153
Jedini!

398
00:49:44,280 --> 00:49:47,636
Da li smo veæ odustali i
okereæemo leða?

399
00:49:49,680 --> 00:49:52,763
To je?
Do toga dolazi?

400
00:49:53,680 --> 00:49:57,798
Ovoliko sam ih daleko doveo kako
bi ubijali jedni druge?

401
00:49:57,880 --> 00:50:00,713
Mi smo ih dovde doveli.
Aaron i ja isto.

402
00:50:00,780 --> 00:50:03,578
Žao mi je. Da, naravno.

403
00:50:04,080 --> 00:50:06,674
Bez vas dvoje...

404
00:50:10,780 --> 00:50:12,782
Šta sad?

405
00:50:13,180 --> 00:50:17,776
- Naðemo ubicu i kaznimo ga.
- Pred cjelim plemenom.

406
00:50:19,380 --> 00:50:21,052
Slažeš se?

407
00:50:21,480 --> 00:50:24,597
Ako ovo proðe nekažnjeno,
onda bi svako ubijao svakog.

408
00:50:24,680 --> 00:50:26,477
Naravno da se slažem.

409
00:50:27,280 --> 00:50:31,558
Noah ga je ubio.
Kao hladnokrvni ubica.

410
00:50:35,580 --> 00:50:39,175
On je htjeo da ukrade njegovu
zemlju, borili su se.

411
00:50:39,680 --> 00:50:44,515
Tražio je osvetu. - Jesmo se borili
i rekao sam da æu ga ubiti, ali

412
00:50:44,580 --> 00:50:48,664
nisam to uradio, kunem se.- Da li 
neko ima dokaz da ga je ubio?

413
00:50:49,580 --> 00:50:52,697
Dokaz da je imao tjelo?
- Ne, ali... - Onda ga pustite.

414
00:50:52,780 --> 00:50:57,581
- Ne!
- Rekao sam da ga pustite!

415
00:50:59,780 --> 00:51:03,102
Neæu kazniti èovjeka bez dokaza.
- Onda ga daj nama.

416
00:51:03,180 --> 00:51:06,820
Mi nismo nerazmišljajuæa stoka,
mi smo pleme!

417
00:51:06,880 --> 00:51:09,758
Ljudi, nacija, zar to niste
veæ shvatili?

418
00:51:10,480 --> 00:51:14,120
Ne tražimo osvetu.
Tražimo pravdu!

419
00:51:14,180 --> 00:51:17,263
Kakva je to pravda kad
ga puštamo na slobodu?!

420
00:51:21,380 --> 00:51:26,579
Opet ponavljam...
Ima li neko dokaz?

421
00:51:28,780 --> 00:51:31,055
Bilo ko?

422
00:51:33,780 --> 00:51:36,578
Oslobodi ga.
- Ja sam ih vidio zajedno!

423
00:51:41,680 --> 00:51:43,557
Svaðali su se.

424
00:51:44,380 --> 00:51:46,382
Na mjestu gde je bilo tjelo.

425
00:51:59,780 --> 00:52:03,978
Nisam ja. Nisam ja kriv!
Molim Vas!

426
00:52:04,480 --> 00:52:06,562
Bože, ne!

427
00:52:06,880 --> 00:52:10,395
Nisam ja! - Šta je, Mojsije?
- Plašiš se rijeæi?

428
00:52:10,480 --> 00:52:13,802
- Kakav je to voða?
- Ne!

429
00:52:13,880 --> 00:52:17,475
- Ne, ovo je pogrešno!- Krv za 
krv? Koji drugi naèin postoji?

430
00:52:17,980 --> 00:52:21,495
- Zar ne? - Zašto i od nas
napraviti ubice?

431
00:52:21,580 --> 00:52:25,459
- Da podjelimo zloèin?
- Ti si svoje rekla, neka ona kaže.

432
00:52:39,980 --> 00:52:41,811
- Ne još. - Mojsije...
- Još ne!

433
00:52:41,880 --> 00:52:44,678
- Mora umrijeti.
- Nemaš izbora.

434
00:52:53,180 --> 00:52:54,852
Poði a mnom.

435
00:53:15,280 --> 00:53:17,555
I ja sam jednom ubio nekog.

436
00:53:18,380 --> 00:53:21,383
S tim sam ga udario.

437
00:53:22,680 --> 00:53:25,274
I njegovo tjelo je sada dolje.

438
00:53:26,880 --> 00:53:33,160
Èak i ako ga niko ne naðe, noæu
te proganja jer si mu uzeo život.

439
00:53:35,680 --> 00:53:38,956
Nikad si neæu moæi
oprostiti to.

440
00:53:39,780 --> 00:53:42,863
Èak iako sam imao dobre
razloge što sam to uradio.

441
00:53:47,180 --> 00:53:51,662
Ponekad pomislim da me Bog
tjera da to platim.

442
00:53:59,980 --> 00:54:02,892
A ti...

443
00:54:02,980 --> 00:54:06,063
Da li tebi duh
dolazi u noæ?

444
00:54:06,380 --> 00:54:09,463
To pitanje je veliko?

445
00:54:09,980 --> 00:54:15,179
Šta ti daje pravo da oduzmeš
život koji je Bog stvorio?

446
00:54:26,580 --> 00:54:30,175
- Ne...
- Jadno moje djete...

447
00:54:42,880 --> 00:54:45,155
Ti...

448
00:54:46,280 --> 00:54:48,362
Od svih njih.

449
00:54:50,980 --> 00:54:53,778
Tako se stidim.

450
00:54:54,780 --> 00:54:57,658
Samo sam ti želio služiti.

451
00:54:58,480 --> 00:55:02,155
- Ti...
- Plašio sam se tvog bjesa.

452
00:55:03,580 --> 00:55:05,662
Šta bi mogao pomisliti o meni.

453
00:55:06,580 --> 00:55:09,663
Da neæe biti kao prije.

454
00:55:10,580 --> 00:55:14,778
Zbog tebe sam ubio tog
èovjeka u Egiptu.

455
00:55:15,380 --> 00:55:19,578
Da zaštitim tebe i tvoju ženu.
- Znam.

456
00:55:21,180 --> 00:55:25,298
Jedan èovjek je umro jer si ti
odluèio spavati

457
00:55:25,380 --> 00:55:27,382
s njegovom ženom!

458
00:55:46,780 --> 00:55:50,580
Moji neprijatelji misle da
samo jedan znak slabosti

459
00:55:51,880 --> 00:55:56,886
i uništiæe mi ono najbliže i onda
æe napasti.

460
00:55:58,380 --> 00:56:00,655
Ako ja padnem,

461
00:56:00,880 --> 00:56:02,962
ovo sve je bilo nizašta.

462
00:56:10,680 --> 00:56:12,955
Makar me poštedi.

463
00:56:13,780 --> 00:56:20,060
Kako to uraditi i održati ljude 
zajedno? Žele primjer od vas oboje.

464
00:56:23,980 --> 00:56:26,380
Reci mi da mi opraštaš.

465
00:56:27,980 --> 00:56:31,063
Bog oprašta.

466
00:56:31,280 --> 00:56:34,955
Ali razumi, uradio sam to
iz straha i bjesa.

467
00:56:35,680 --> 00:56:39,480
Razumijem to više nego što je
iko na svjetu ikad mogao.

468
00:56:47,080 --> 00:56:48,877
Vodi ga.

469
00:57:49,180 --> 00:57:51,694
Zašto?!

470
00:57:51,780 --> 00:57:56,581
Zašto je on uzet?!

471
00:57:57,080 --> 00:57:59,162
Zašto?!

472
00:58:01,080 --> 00:58:04,117
Daj nam odgovore!

473
00:58:04,180 --> 00:58:06,011
Ne èini mi to!

474
00:58:06,080 --> 00:58:12,280
Ne usuðuj se! Ja sam Mojsije!
Ja sam Mojsije!

475
00:58:17,180 --> 00:58:20,377
Daj mi pravilo da ih nauèim.

476
00:58:20,880 --> 00:58:25,920
Pravilo po kojima trebamo živjeti,
ali neka doðu od tebe, ne od mene.

477
00:58:25,980 --> 00:58:28,778
Molim te, reci mi nešto.

478
00:58:39,780 --> 00:58:41,259
Mojsije...

479
00:58:43,580 --> 00:58:45,172
Mojsije...

480
00:58:50,580 --> 00:58:52,855
Doði k meni...

481
00:58:53,680 --> 00:58:57,559
Doði naæi odgovore za
kojima toliko tragaš...

482
00:59:20,980 --> 00:59:25,258
Kad kreæemo za zemlju koju
si nam obeæao?

483
00:59:26,480 --> 00:59:28,960
I kako doæi do tamo?

484
00:59:31,680 --> 00:59:34,353
Ovdje sam želio da ih dovedeš.

485
00:59:35,680 --> 00:59:38,160
Slušaj moj glas...

486
00:59:40,580 --> 00:59:43,777
Bog mi je opet progovorio.

487
00:59:44,080 --> 00:59:46,560
Nagodiæe se s nama.

488
00:59:46,980 --> 00:59:52,100
Umjesto da budemo robovi,
biæemo nacija sveèenika

489
00:59:52,180 --> 00:59:57,379
i sveti ljudi svih nacija
ako budemo slušali njegove zakone

490
00:59:57,780 --> 01:00:01,500
ako ne budemo imali drugog Boga
osim njega. Hoæemo li pristati?

491
01:00:01,580 --> 01:00:06,825
Hoæemo li? Pitali ste me za pravdu
i ja sam je pokušao naæi ovdje

492
01:00:06,880 --> 01:00:08,962
umjesto tamo!

493
01:00:09,480 --> 01:00:13,314
Da li prihvaèate Božju nagodbu?
Znajuæi koliko æe biti teško

494
01:00:13,380 --> 01:00:17,259
ako ne ispunite to?
- Da!

495
01:00:17,580 --> 01:00:23,177
Ti, moj brate, biæeš prvi sveèenik
ove nagodbe ako prihvatiš.

496
01:00:23,980 --> 01:00:28,064
Da li prihvaæaš?
- Da! - Da!

497
01:02:45,180 --> 01:02:47,182
Vrijeme je.

498
01:02:51,080 --> 01:02:55,198
Jesmo li mi Mojsijevi kuniæi?

499
01:02:55,280 --> 01:02:58,113
Da li je on sad
naš faraon?

500
01:02:58,180 --> 01:03:01,297
Neæemo se moæi kretati
bez njegove dozvole?

501
01:03:01,380 --> 01:03:05,703
To može biti Mojsijev Bog,
ali ne mora znaèiti da je i naš.

502
01:03:05,780 --> 01:03:09,102
Da li je taj Bog progovorio
s nekim od nas?

503
01:03:09,180 --> 01:03:11,774
Da li ga je neko vidio?

504
01:03:12,180 --> 01:03:16,776
Napravili smo obeæanje, da,
ali to nismo uradili voljno.

505
01:03:17,180 --> 01:03:19,421
On nas je natjerao!

506
01:03:19,480 --> 01:03:23,155
Natjerao nas je! Niko nije vidio
tog Boga!

507
01:03:23,480 --> 01:03:25,755
Nije naš!

508
01:03:30,180 --> 01:03:35,095
- Osvojili su bitku, dve bitke.
- Uništili su Egipæane i Makajhai.

509
01:03:35,180 --> 01:03:39,901
Ne trebaju li slaviti? - Mojsije govori
o njima što su izabrani kao prokletstvo,

510
01:03:39,980 --> 01:03:42,778
a ne kao nagradu.
- Zašto ne slavimo?

511
01:03:43,980 --> 01:03:47,575
Ne zaslužujemo li to?
- Trebamo èekati.

512
01:03:59,480 --> 01:04:01,960
Volim našeg brata.

513
01:04:02,380 --> 01:04:07,386
Ali ponekad, kad te pogleda,
èak i tebe,

514
01:04:07,780 --> 01:04:11,295
vidi nekoga ko je i dalje rob...
- Mene je ostavio da upravljam.

515
01:04:11,380 --> 01:04:15,180
- Onda to i pokaži.
- Ja sam voða dok ga nema.

516
01:04:16,280 --> 01:04:17,759
Onda vodi.

517
01:04:21,080 --> 01:04:23,913
- Trebamo znak.
- Simbol.

518
01:04:23,980 --> 01:04:27,063
Nešto da ih podsjeti da
su Božji ljudi.

519
01:05:40,780 --> 01:05:42,577
Slavi s nama!

520
01:05:46,580 --> 01:05:48,662
Šta si to uradio?

521
01:05:50,580 --> 01:05:56,064
Sutra. Sutra æemo žrtvovati
Ja sam onaj koji jesam.

522
01:06:44,680 --> 01:06:46,352
Aaron!

523
01:06:49,180 --> 01:06:50,579
Aaron!

524
01:06:58,880 --> 01:07:01,155
Imamo nagodbu s Bogom.

525
01:07:01,480 --> 01:07:05,962
Obeæali smo! Obeæali smo da neæemo
imati drugih bogova osim njega!

526
01:07:11,580 --> 01:07:13,696
Zašto, Aarone?

527
01:07:13,780 --> 01:07:15,054
Zašto?!

528
01:07:15,980 --> 01:07:18,380
Zašto si to uradio?!

529
01:07:18,980 --> 01:07:22,859
Ljudi... Bili su uplašeni.

530
01:07:23,580 --> 01:07:26,253
Oni su napravili idola.
- I ti si im dopustio?

531
01:07:27,580 --> 01:07:30,663
Oni su trebali biti primjer ljudima!

532
01:07:33,480 --> 01:07:36,756
Kad te je izabrao da
mu budeš sveèenik!

533
01:07:36,980 --> 01:07:40,381
Ti si rekao...!

534
01:07:55,680 --> 01:07:57,477
Obeæao si!

535
01:07:58,080 --> 01:08:00,355
Dao si rijeè!

536
01:08:00,980 --> 01:08:04,814
Ti nam nisi voða!
- Tvoj put je pretežak!

537
01:08:04,880 --> 01:08:08,555
- Ne možemo obožavati Boga
 kojeg ne vidimo.
- Boga koji se krije od nas!

538
01:08:10,480 --> 01:08:13,916
- Previše tražiš!- Zašto ne 
možemo izabrati svoja pravila?

539
01:08:13,980 --> 01:08:17,700
- Deset zapovjedi je previše?
- To nisu naša pravila!

540
01:08:17,780 --> 01:08:21,898
Èak i da vam ih nije dao Bog,
zašto ne možemo živjeti po njima?

541
01:08:21,980 --> 01:08:24,813
Ne želimo tvog Boga!
Ne želimo tvoja pravila!

542
01:08:24,880 --> 01:08:26,677
Nisu naša!

543
01:08:28,080 --> 01:08:33,723
Ko želi biti s Bogom?
Ko želi?!

544
01:08:33,780 --> 01:08:38,058
Želite biti uz to?
- Ja sam s tobom! - I ja.

545
01:08:41,680 --> 01:08:43,682
Brate...

546
01:08:44,480 --> 01:08:45,879
Brate...

547
01:08:49,280 --> 01:08:50,952
Sestro...

548
01:10:23,180 --> 01:10:25,182
Šta æemo sa zatvorenicima?

549
01:10:29,280 --> 01:10:33,558
Izdajnici su. Sve ih pobijte.

550
01:10:34,380 --> 01:10:36,177
To je Božja volja.

551
01:11:27,080 --> 01:11:30,720
Znao si da to moram uraditi ili
bi nam Bog pokazao svoj bijes.

552
01:11:30,780 --> 01:11:33,613
Ako nam opraštaš...

553
01:11:33,680 --> 01:11:36,956
Ako nam ne oprosti, onda
može i mene ubiti!

554
01:11:51,380 --> 01:11:54,781
Uzmi svoje ljude i idite!

555
01:11:55,980 --> 01:11:59,575
Prekršili su rijeè...

556
01:12:16,880 --> 01:12:21,681
Da li æete održati obeæanje Bogu?

557
01:12:22,380 --> 01:12:25,577
Da li æete živjeti prema
njegovim pravilima?

558
01:12:26,780 --> 01:12:28,577
Jeste li sigurni?

559
01:12:28,980 --> 01:12:30,811
Jeste li sigurni?!

560
01:12:30,880 --> 01:12:34,316
Oslobodi nas! Kažu da!

561
01:12:34,380 --> 01:12:41,502
Opet kažu da!
- Imam mjesto za njih, zemlju
punu mljeka i meda...

562
01:12:41,580 --> 01:12:44,663
Ali tamo moraju bez mene...

563
01:12:45,080 --> 01:12:46,593
Ne!
- Ja kažem da!

564
01:12:46,680 --> 01:12:50,719
Ja kažem ne! Oni te trebaju!
Ja te trebam!

565
01:12:50,780 --> 01:12:53,977
Trebaju zakone koje si im dao!

566
01:12:57,480 --> 01:12:58,879
Ubij me.

567
01:12:59,780 --> 01:13:01,577
Ubij me!

568
01:13:07,180 --> 01:13:09,978
Doði k meni, Mojsije!

569
01:13:57,080 --> 01:13:59,162
Evo ga!

570
01:14:14,580 --> 01:14:20,985
Bog je napisao svoj zakon na 
kamenju kako bi ga imali za 
vjek i vjekove vjekova!

571
01:14:22,580 --> 01:14:26,255
Neæete imati nijednog Boga
osim jednog istinitog.

572
01:14:27,080 --> 01:14:32,564
Neæete uzaludno praviti idole bogovima.
Neæete spominjati njegovo ime uzalud!

573
01:14:33,280 --> 01:14:36,556
Svaka nedjelja je sveta, za njega.

574
01:14:37,180 --> 01:14:40,502
Brinuæete se za oca i majku.

575
01:14:40,580 --> 01:14:45,779
Neæete ubijati!
Neæete èiniti preljubništvo!

576
01:14:46,880 --> 01:14:49,360
Neæete krasti!

577
01:14:50,280 --> 01:14:53,078
Neæete lagati!

578
01:14:53,380 --> 01:14:57,180
Neæete biti ljubomorni na
ono što drugi imaju!

579
01:14:58,980 --> 01:15:03,462
Nemojte se složiti s ovim 
zapovestima i videæete Božiju moæ!

580
01:15:04,180 --> 01:15:08,059
Ako kažete da i ne održite
obeæanje, neæe vas samo kazniti!

581
01:15:08,680 --> 01:15:13,276
Kazniæe vašu decu i decu
vaše dece!

582
01:15:30,380 --> 01:15:32,291
Gde idemo?

583
01:15:32,380 --> 01:15:34,575
U zemlju koju nam je obeæao.

584
01:15:39,580 --> 01:15:42,583
Dok Bog ne vidi
da smo spremni.

585
01:15:55,580 --> 01:15:59,823
Sad poèinju 40 godina borbe,
opasnosti i muka

586
01:15:59,880 --> 01:16:04,761
za ovu skupinu bivših robova na
putu da postanu ljudi.

587
01:16:26,980 --> 01:16:31,019
Tako Bog nije dozvolio Mojsiju
da uðe u obeæanu zemlju,

588
01:16:31,080 --> 01:16:34,083
dozvolio mu je da je vidi
prije nego umre.

589
01:16:54,780 --> 01:17:00,867
Sahranjen je izvan nje.
Njegov grob je zauvjek izgubljen...

