1
00:00:00,380 --> 00:00:01,480
<i>" في الحلقات السابقة "</i>

2
00:00:01,480 --> 00:00:04,660
سوف أهرب ، و عليك أن تتأكّد أن أخي
سيذهب معي

3
00:00:05,150 --> 00:00:06,240
(أنا آسف ، (هنري

4
00:00:07,000 --> 00:00:08,370
(هذه الرسالة لـ (ماري كروز

5
00:00:08,370 --> 00:00:13,080
(سأكون هناك عند المطار في (اكستابا
بانتظارك

6
00:00:13,420 --> 00:00:17,280
سوكري) ، إذا واجهتك متاعب في طريقك)
أرسل ملاحظة على بريد الملاحظات

7
00:00:17,280 --> 00:00:18,560
ما هو العنوان الإلكتروني؟

8
00:00:18,560 --> 00:00:20,710
Europengoldfinch.Net

9
00:00:20,710 --> 00:00:22,360
ذلك طائر ، صحيح؟

10
00:00:23,020 --> 00:00:24,520
إذهبوا و احزموا امتعتكم

11
00:00:24,990 --> 00:00:26,290
سنذهب من هنا

12
00:00:26,290 --> 00:00:29,200
سنكون عائلة و لو قتَلنا ذلك

13
00:00:30,120 --> 00:00:31,950
نفذ الأمر بنجاح و ستكون في منتصف
الطريق إلى منزلك

14
00:00:31,950 --> 00:00:33,810
تتذكر شكل منزلك ، أليس كذلك؟

15
00:00:33,810 --> 00:00:35,750
دع عائلتي و شأنها

16
00:00:36,470 --> 00:00:39,410
إنها تحتاج لذلك الدواء
لا يمكنها البقاء يومين بدونه

17
00:00:41,080 --> 00:00:42,690
لست بخير

18
00:00:42,690 --> 00:00:44,180
...حبيبتي

19
00:00:44,180 --> 00:00:45,980
مايكل) ، أريد لهذا أن ينتهي)

20
00:00:45,980 --> 00:00:46,950
لقد صرنا إثنين

21
00:00:46,950 --> 00:00:49,580
هناك سؤال يطرح نفسه عن الشيء
الذي أعطاه والدكِ لكِ

22
00:00:49,580 --> 00:00:50,960
إنه مجرّد مفتاح

23
00:00:50,960 --> 00:00:54,000
إنه في خزنة خاصة في نادي
كورونا دي أورو) للسيجار)

24
00:00:54,390 --> 00:00:57,260
لست مطلوباً هارباً
أعطني المفتاح و سأفعل ذلك

25
00:00:58,700 --> 00:00:59,970
هل تريدين أن تتمشّي

26
00:01:29,310 --> 00:01:30,500
آنسة (تانكريدي)؟

27
00:01:31,610 --> 00:01:33,240
أريد التحدّث إليكِ

28
00:01:42,420 --> 00:01:44,510
آنسة (تانكريدي)؟ -
بالطبع -

29
00:01:48,490 --> 00:01:50,210
آنسة (تانكريدي)؟
سيدتي؟

30
00:01:56,620 --> 00:01:57,690
آنسة (تانكريدي)؟

31
00:01:58,160 --> 00:01:59,520
.لقد حان الوقت للذهاب

32
00:02:01,080 --> 00:02:02,320
سيدتي؟

33
00:02:03,160 --> 00:02:04,690
إنهم يخرجون من الخلف

34
00:02:12,680 --> 00:02:13,830
هيا ، هيا

35
00:02:22,970 --> 00:02:26,320
(مينيبوليس) ، (نينيسوتّا)
مطار (نينيبوليس -سان باولو) الدولي

36
00:02:30,100 --> 00:02:31,560
.طب الأطفال، رجاءاً

37
00:02:34,900 --> 00:02:36,030
.مرحباً

38
00:02:36,030 --> 00:02:37,120
(كاميرون)

39
00:02:37,120 --> 00:02:38,280
أهلاً أبي

40
00:02:38,280 --> 00:02:40,800
كيف حالك أيها الولد القوي -
بخير ، أنا أتناول غذائي -

41
00:02:40,800 --> 00:02:42,190
كيف هو؟

42
00:02:42,190 --> 00:02:43,930
مقرف جداً

43
00:02:45,300 --> 00:02:47,480
ربما تستطيع أمك أن تجلب لك
بعض العشاء من المنزل

44
00:02:47,480 --> 00:02:49,470
هل رأيت طبيبك اليوم؟ -
نعم -

45
00:02:49,470 --> 00:02:53,800
قال بأنه يمكنني العودة إلى المنزل هذا الأسبوع
طالما ابتعدت عن الشارع

46
00:02:53,800 --> 00:02:56,710
أنت شاب ذكي
و تعرف كيف تقطع الشارع

47
00:02:56,710 --> 00:02:58,770
هل أنت غاضب منّي

48
00:03:00,160 --> 00:03:01,550
اسمعني

49
00:03:03,020 --> 00:03:05,790
لا أحد غاضب منك

50
00:03:06,810 --> 00:03:08,370
و لم يكن هذا خطأك

51
00:03:08,370 --> 00:03:10,550
انا هو من كان يجب ان يهتمّ بك

52
00:03:10,550 --> 00:03:12,590
لم تكن حتى هناك

53
00:03:13,020 --> 00:03:14,730
و لكن كان عليّ أن أكون

54
00:03:16,390 --> 00:03:18,570
يا صاحبي
اسمع يا صديقي

55
00:03:18,570 --> 00:03:20,630
عليّ أن أغلق ، سأعاود الاتصال
بك لاحقاً ، حسناً؟

56
00:03:20,630 --> 00:03:22,480
حسناً مع السلامة -
(كاميرون) -

57
00:03:23,040 --> 00:03:24,690
.أحبّك

58
00:03:26,100 --> 00:03:27,740
كام) ؟)

59
00:03:31,060 --> 00:03:33,000
نعم ..هل من تقدّم
من جهة (فرانكلين)؟

60
00:03:33,000 --> 00:03:34,790
.لا شيء جديد منذ هذا الصباح

61
00:03:34,790 --> 00:03:37,810
(شاهد آخر من مكافحة السطو في (مينيسوتا
أعطى مواصفات قريبة

62
00:03:37,810 --> 00:03:40,890
(جيد لأنني هبطت لتوي في (ميني أبوليس
منذ 15 دقيقة

63
00:03:41,180 --> 00:03:43,090
أي شيء آخر ؟ -
(أجل ..الفتاة ..(ديدي -

64
00:03:43,090 --> 00:03:45,890
على مايبدو أنها مريضة ، و مرضها مزمن

65
00:03:46,690 --> 00:03:49,640
(ارسلي فاكساً بحالة إبنة (فرانكلين
(لكل المستشفيات في جنوب (مينيسوتا

66
00:03:49,640 --> 00:03:50,990
لقد فعلت ذلك

67
00:03:51,350 --> 00:03:55,030
لو حالفنا الحظ ، ستمرض بما يكفي
ليحتاجوا لمشفى ، عندها سيظهر

68
00:03:56,450 --> 00:03:58,230
ليس لديكِ أطفال أليس كذلك (لانغ)؟

69
00:03:58,230 --> 00:03:59,400
لا

70
00:04:00,170 --> 00:04:01,860
اتصلي بي عندما يستجد لديكِ شيء

71
00:04:03,450 --> 00:04:04,760
سآخذ هذا

72
00:04:11,100 --> 00:04:12,670
لم نصل إليه -
ماذا؟ -

73
00:04:12,670 --> 00:04:16,360
و علينا أن نعود إلى هناك قريباً
حالما تكتشف الـ (كومباني) أن(سارة) كانت هنا

74
00:04:16,760 --> 00:04:19,010
لن يطول بهم الوقت ليتساءلوا عن السبب

75
00:04:19,410 --> 00:04:22,520
ابحث عن مكان قريب من النادي و اجلس بقربه
سنقوم بأخذ السيارة

76
00:04:22,520 --> 00:04:24,790
سنعود بعد ساعتين -
أين ستذهبون؟ -

77
00:04:24,790 --> 00:04:28,270
سنبحث فيما إذا كان يستطيع أحد أعضاء
النادي مساعدتنا

78
00:04:28,270 --> 00:04:29,660
من؟

79
00:04:30,910 --> 00:04:32,260
كبير السجن)؟)

80
00:04:33,650 --> 00:04:35,120
لحظة واحدة

81
00:04:37,710 --> 00:04:39,020
(هنري)

82
00:04:42,180 --> 00:04:43,640
ماذا تفعلين هنا؟

83
00:04:43,640 --> 00:04:46,040
عدا هروبك و تملّصكِ من العدالة؟

84
00:04:46,040 --> 00:04:49,530
هناك أمر عليك أن تسمعه ، و لكن أولأً
أريد أن أعرف إن كنت ستصغي

85
00:04:49,530 --> 00:04:51,890
يمكنني طمأنتكِ (سارة) أن لا شيء
لدينا لنتناقش بأمره

86
00:04:51,890 --> 00:04:54,720
سيدي أرجوك سآخذ من وقتك 5 دقائق
بعدها ، لو أردت منّا الذهاب ، فسنفعل

87
00:04:55,190 --> 00:04:56,740
ما قصدكِ بـ "منّا"؟

88
00:05:05,210 --> 00:05:12,310
الموسم الثاني
( الحلقة 17)

89
00:05:12,310 --> 00:05:12,560
:بعنوان

90
00:05:12,660 --> 00:05:12,910
:بعنوان

91
00:05:13,010 --> 00:05:13,260
:بعنوان

92
00:05:13,360 --> 00:05:13,610
:بعنوان

93
00:05:13,710 --> 00:05:13,960
:بعنوان

94
00:05:14,060 --> 00:05:14,310
:بعنوان

95
00:05:14,410 --> 00:05:15,660
:بعنوان

96
00:05:16,061 --> 00:05:16,273
ا

97
00:05:16,273 --> 00:05:16,485
ال

98
00:05:16,485 --> 00:05:16,697
الد

99
00:05:16,697 --> 00:05:16,909
الدم

100
00:05:16,909 --> 00:05:17,121
الدم ا

101
00:05:17,121 --> 00:05:17,333
الدم ال

102
00:05:17,333 --> 00:05:17,545
الدم الف

103
00:05:17,545 --> 00:05:17,757
الدم الفـ

104
00:05:17,757 --> 00:05:17,969
الدم الفـا

105
00:05:17,969 --> 00:05:18,181
الدم الفـاس

106
00:05:18,181 --> 00:05:18,393
الدم الفـاسـ

107
00:05:18,393 --> 00:05:18,605
الدم الفـاســ

108
00:05:18,605 --> 00:05:18,817
الدم الفـاســـ

109
00:05:18,817 --> 00:05:19,029
الدم الفـاســــ

110
00:05:19,029 --> 00:05:19,241
الدم الفـاســـــ

111
00:05:19,241 --> 00:05:22,661
الدم الفـاســـــد

112
00:05:23,279 --> 00:05:28,279
FIRASVILLE : ترجمة
firasville@hotmail.com

113
00:05:28,280 --> 00:05:34,850
تمت إعادة ضبط التوقيت بواسطة
Cid
sks_uae@hotmail.com

114
00:05:35,530 --> 00:05:37,050
لا أريد اي مشاكل -
جيّد -

115
00:05:37,050 --> 00:05:39,110
لأننا لسنا هنا لأجل ذلك

116
00:05:39,110 --> 00:05:42,640
بحق الجحيم ..أتفكر برقص الفالس هنا؟
أنت مجرم مطلوب

117
00:05:42,640 --> 00:05:45,310
في حال أنّك نسيت ، فلقد كرّست مهنتي

118
00:05:45,310 --> 00:05:48,790
و كامل حياتي
لإبقاء أناسٍ مثلك خلف القضبان

119
00:05:48,790 --> 00:05:51,460
أنت تتحدّث عن الناس المذنبين
لكن أخي بريء

120
00:05:51,720 --> 00:05:53,470
و ربّما لدينا الدليل إثبات ذلك

121
00:05:53,470 --> 00:05:54,960
حسناً ، لا يهمّني ، أريدكما أن تخرجا من هنا

122
00:05:54,960 --> 00:05:59,150
(إنه في خزنة في نادي (كورونا ديل اورو
و أنت عضو فيه

123
00:05:59,440 --> 00:06:00,460
إخرجا

124
00:06:00,460 --> 00:06:01,910
هنري) أصغِ رجاءاً)

125
00:06:01,910 --> 00:06:05,160
سارة) ، كان يسعدني و انت تعلمين)
ذلك أكثر مني

126
00:06:05,680 --> 00:06:07,030
و لكن بعد الذي فعلتيه

127
00:06:07,030 --> 00:06:09,680
أبي كان يبحث في قضيّة (بوروز) عندما تمّ قتله

128
00:06:09,680 --> 00:06:12,620
هذا المفتاح كان آخر ما استطعت استرداده
من جثته

129
00:06:18,500 --> 00:06:21,080
(مقاطعة (كونيكو
(آلاباما)

130
00:06:27,470 --> 00:06:28,720
إلى أين سنذهب

131
00:06:34,420 --> 00:06:35,980
إنهم جائعون

132
00:06:36,720 --> 00:06:38,560
لم نتوقف طوال النهار

133
00:06:40,070 --> 00:06:41,610
"بسكويت بطعم الدجاج"

134
00:06:43,050 --> 00:06:44,800
يحتاجون غذاءاًَ حقيقياً

135
00:06:44,800 --> 00:06:47,020
قريباً جداً ، يا عزيزتي

136
00:06:56,590 --> 00:06:58,500
ياللتعاسة

137
00:07:04,540 --> 00:07:07,250
الأوغاد
القذرون

138
00:07:08,200 --> 00:07:10,310
المخربون

139
00:07:10,310 --> 00:07:12,480
.اللصوص

140
00:07:21,310 --> 00:07:22,690
ما هذا؟

141
00:07:24,010 --> 00:07:25,760
منزلي

142
00:07:29,090 --> 00:07:32,380
(تيكباتان) ، ( المكسيك)
(على بعد 35 ميل من (اكستابا

143
00:07:40,280 --> 00:07:42,020
لا ، لا ، لا

144
00:07:44,030 --> 00:07:45,700
.لا

145
00:08:18,610 --> 00:08:20,190
أين هي وجهتك؟

146
00:08:22,360 --> 00:08:23,360
المطار

147
00:08:23,360 --> 00:08:25,490
.أنت محظوظ

148
00:08:29,100 --> 00:08:30,220
كم يبعد؟

149
00:08:30,220 --> 00:08:31,670
.عشرون دقيقة

150
00:08:31,670 --> 00:08:33,490
هل ستلتحق برحلة؟

151
00:08:33,490 --> 00:08:36,450
لا ، إن فتاتي على رحلة الساعة الرابعة

152
00:08:36,690 --> 00:08:38,630
لا عليك من هذا

153
00:08:39,590 --> 00:08:40,860
.جيد

154
00:08:43,410 --> 00:08:44,870
انتظر لحظة

155
00:08:46,780 --> 00:08:47,840
كادينا) ، يتكلّم)

156
00:08:47,840 --> 00:08:49,060
هل انت بعيد؟

157
00:08:49,060 --> 00:08:51,460
.عشرون ميلاً

158
00:08:51,460 --> 00:08:52,960
عولم

159
00:08:56,170 --> 00:08:57,220
ما هذا؟

160
00:09:00,000 --> 00:09:02,470
أنا من أمن المطار

161
00:09:03,560 --> 00:09:09,230
هناك هارب أمريكي طار إلى هنا
شيء ما كهذا

162
00:09:14,930 --> 00:09:18,120
(مينيبوليس) ، (مينيسوتا)

163
00:09:21,290 --> 00:09:22,100
حسناً

164
00:09:22,100 --> 00:09:24,560
حسناً حبيبتي ، لمَ لا تجلسين هنا
حسناً؟

165
00:09:25,780 --> 00:09:26,930
حسناً

166
00:09:27,260 --> 00:09:29,360
.سأذهب هناك وسأتكلّم مع السيدة

167
00:09:29,900 --> 00:09:31,340
حسنا؟
أتحتاجين أيّ شئ؟

168
00:09:32,180 --> 00:09:33,400
هل أنتِ واثقة؟

169
00:09:34,070 --> 00:09:35,200
حسناً

170
00:09:39,960 --> 00:09:40,890
نعم؟

171
00:09:40,890 --> 00:09:43,350
ابنتي (ديدي) ، مريضة جداً

172
00:09:43,350 --> 00:09:46,740
لديها ذك المرض الكلوي منذ أن..منذ ان كانت
...صغيرة جداً ..إنها تقريباً

173
00:09:46,740 --> 00:09:47,890
أين هي؟

174
00:09:47,890 --> 00:09:49,650
إنها تجلس هناك

175
00:09:49,650 --> 00:09:52,020
هل جئت إلى هنا من قبل؟ -
لا ، لست من هذه البلدة -

176
00:09:52,020 --> 00:09:54,270
أيمكنني رؤية بطاقة تأمينك؟

177
00:09:55,540 --> 00:09:57,180
لا ، لا

178
00:09:57,180 --> 00:10:01,140
ليس لدي تأمين
بعد أن تركت  الجيش ، أوقفوا لي تأميني

179
00:10:01,140 --> 00:10:03,700
هل أنت من سكان مقاطعة (هينيبين)؟

180
00:10:04,300 --> 00:10:06,700
أعتقد أنني قلت ، أننا من بلدة أخرى

181
00:10:06,700 --> 00:10:08,680
هل لديك رخصة قيادة؟

182
00:10:08,680 --> 00:10:12,660
اسمعي ، ليس لدي رخصة قيادة
أو بطاقة تأمين

183
00:10:12,660 --> 00:10:16,770
أو أي شيء كهذا ، و لكنني أعرف القانون
عليكِ أن تنظري في أمر ابنتي الصغيرة

184
00:10:18,510 --> 00:10:20,480
دعني أذهب لأحضر المشرف -
حسناً -

185
00:10:24,680 --> 00:10:27,870
لن أساعدك أنت و أخوك بأي شيء

186
00:10:28,330 --> 00:10:32,230
لقد ائتمنتك ، و وضعتك ضمن رعايتي
لقد عاملتك مثل إبنٍ لي

187
00:10:32,230 --> 00:10:33,850
لقد صدقتك

188
00:10:34,370 --> 00:10:37,320
يوماً بعد يوم كنت تخدعني
أي نوع من الرجال انت؟

189
00:10:39,380 --> 00:10:41,080
رجل يائس -
أجل -

190
00:10:41,810 --> 00:10:43,040
حسناً

191
00:10:44,230 --> 00:10:46,630
لقد ارتكبتما خطأً كبيراً بمجيئكما
إلى هنا اليوم

192
00:10:46,630 --> 00:10:48,560
لم تترك لي أي خيار

193
00:10:48,560 --> 00:10:51,120
سأقوم بإبلاغ السلطات الآن

194
00:10:52,820 --> 00:10:54,040
. . .أنا آسف

195
00:10:56,070 --> 00:10:58,080
لكني لن أدعك تفعل ذلك

196
00:11:02,990 --> 00:11:04,630
(لا أريد إيذاءك (هنري

197
00:11:04,630 --> 00:11:06,590
كلمة جميلة من رجل معه مسدس

198
00:11:06,590 --> 00:11:08,810
لو كانت هذه هي الطريقة الوحيدة لإقناعك
فدعني أجرّب

199
00:11:08,810 --> 00:11:11,110
حسناً ، لا يمكنك إقناعي بفعل هذا

200
00:11:11,110 --> 00:11:12,640
لست أنا ذلك الإنسان الذي تتصوره

201
00:11:12,640 --> 00:11:15,080
(نعم لدي فكرة جيدة عن شخصيتك ، (مايكل

202
00:11:15,080 --> 00:11:18,360
لو كان ذلك صحيحاً ، فلا بد أنك تعرف أنني لم أكن
(أرغب بوجودي في نهر (فوكس

203
00:11:18,360 --> 00:11:20,380
(لم أكن أريد أن أقابلك (هنري

204
00:11:20,380 --> 00:11:22,480
لم أرغب بشكل مؤكد أن أدمّر حياتك -
أجل -

205
00:11:22,890 --> 00:11:24,230
حسناً لقد أديت حقاً دوراً بارعاً

206
00:11:24,230 --> 00:11:27,490
لا تقل له أي شيء أنا لم أقله
(بنفسي ، (هنري

207
00:11:27,490 --> 00:11:30,390
لقد سمعت ما يقوله لك
و هو صادق بالتأكيد

208
00:11:30,390 --> 00:11:33,740
أريد فقط أن يعود اخي لحياته الطبيعية
أريد ان يعرف الناس الحقيقة

209
00:11:33,740 --> 00:11:36,390
سأضحي بأي شيء لقاء هذا
ولو كانت حياتي

210
00:11:36,390 --> 00:11:39,510
حسناً من السهل عليك قول هذا و انت تقف
على الجانب الخلفي من المسدس

211
00:11:44,970 --> 00:11:47,160
و ماذا لو وقفت على هذا الجانب؟

212
00:11:52,070 --> 00:11:54,280
هناك أماكن أخرى يمكنها تقدير
وضعك بشكل أفضل

213
00:11:54,280 --> 00:11:55,850
إسمعي، أعرف ماهي حقوقي، حسناً؟

214
00:11:55,850 --> 00:11:57,820
لا نقدم هنا معالجة للحالات العادية

215
00:11:57,820 --> 00:12:00,130
نحن نقدم الرعاية الكاملة
في الحالات الخطرة

216
00:12:00,130 --> 00:12:03,550
اسمعي ، أعرف ماذا لديكم ، و لكن هل سننتظر
حتى تموت ، قبل أن تقدموا لها المساعدة؟

217
00:12:03,550 --> 00:12:05,950
هل هذا ما تودين إخباري به؟

218
00:12:05,950 --> 00:12:08,890
هذه مستشفى ، و ليست ملجأً للمتشردين

219
00:12:08,890 --> 00:12:10,350
ليست ماذا؟

220
00:12:13,080 --> 00:12:14,800
ماذا قلتِ لي للتو؟

221
00:12:17,190 --> 00:12:19,250
لا يمكنني أن أصدق أنكم بشر

222
00:12:20,360 --> 00:12:22,990
تعالي
علينا ان ننتظر دورنا طويلاً ، حسناً؟

223
00:12:24,810 --> 00:12:26,690
سنذهب إلى مكان آخر

224
00:12:29,290 --> 00:12:30,640
أين نحن ذاهبون؟

225
00:12:31,620 --> 00:12:33,800
علينا أن نجد طبيباً آخر يا حبيبتي

226
00:12:36,120 --> 00:12:37,490
يا إلهي

227
00:12:38,560 --> 00:12:39,760
فالنذهب

228
00:12:43,840 --> 00:12:44,960
ابتعدوا

229
00:12:50,860 --> 00:12:52,070
هيا ، يا حبيبتي

230
00:13:01,680 --> 00:13:02,950
(فرانكلين)

231
00:13:06,980 --> 00:13:08,340
ابتعد عن طريقي

232
00:13:11,210 --> 00:13:12,560
المباحث الفيدرالية
توقف

233
00:13:13,440 --> 00:13:14,600
!توقّف

234
00:13:14,600 --> 00:13:16,730
.حسناً
.حسناً

235
00:13:16,730 --> 00:13:18,150
.حسناً، حسناً

236
00:13:19,090 --> 00:13:20,350
.حسناً

237
00:13:22,050 --> 00:13:23,620
لحظة واحدة فقط حبيبتي
حبيبتي ، عليكِ أن تنزلي ، حسناً

238
00:13:23,620 --> 00:13:25,020
لا -
لا ، لا يا حبيبتي ، عليكِ أن تنزلي -

239
00:13:25,020 --> 00:13:27,630
عليكِ أن تدعيه يا حلوتي -
انزلي ، انزلي -

240
00:13:27,630 --> 00:13:28,480
حبيبتي ، عليكِ أن تتركيه

241
00:13:28,480 --> 00:13:29,890
هيا -
لا -

242
00:13:31,850 --> 00:13:33,360
يا رجل ، إنها متمسكة بي

243
00:13:33,360 --> 00:13:35,700
لا تدعها تدفع ثمن أخطائك

244
00:13:37,310 --> 00:13:38,760
أتسمعني؟

245
00:13:53,000 --> 00:13:56,340
يمكنني إطلاق النار عليك
و لن يمكنك التفكير مجدداً

246
00:13:56,390 --> 00:13:57,970
و لكنك لن تفعل

247
00:13:58,030 --> 00:14:01,850
لقد أمضيت وقتاً كبيراً من حياتك عبر السجون
لا تفعل هذا

248
00:14:01,950 --> 00:14:03,440
ماذا تحاول ان تستجدي مني بحق الجحيم؟

249
00:14:03,480 --> 00:14:04,210
أمر بسيط

250
00:14:04,300 --> 00:14:06,360
ذلك هو مفتاح الحرية لرجل بريء

251
00:14:06,460 --> 00:14:07,850
(هيا (هنري

252
00:14:07,940 --> 00:14:09,710
كلانا يعرف ان شيئاً ما يحدث هنا

253
00:14:09,760 --> 00:14:11,300
الكثير من الناس قد ماتوا

254
00:14:11,340 --> 00:14:15,930
انظر بعيني ، و أخبرني أنك لا تصدق انه
يوجد تعتيم اعلامي الآن

255
00:14:15,980 --> 00:14:19,040
(ليس لدي التزامات اخلاقية هنا (مايكل

256
00:14:19,520 --> 00:14:23,340
(على حد علمي ، فإن (لينكولن
مذنب تماماً

257
00:14:23,440 --> 00:14:26,260
إذاً أعطني من وقتك 10 دقائق في السيارة
لنكتشف ذلك

258
00:14:26,460 --> 00:14:27,850
هذا كل ما أطلبه

259
00:14:27,940 --> 00:14:29,180
هنري) ، لقد نظرت في هذا الأمر من قبل)

260
00:14:29,280 --> 00:14:30,950
و فكرت به

261
00:14:31,050 --> 00:14:32,700
لقد فعلت

262
00:14:33,820 --> 00:14:36,220
و وصلت إلى النتيجة ذاتها

263
00:14:37,130 --> 00:14:39,400
بأن ذلك لن ينفع معي

264
00:14:39,410 --> 00:14:41,590
و لكنني رجل قانون ، و الآن

265
00:14:41,640 --> 00:14:45,560
لدي مجرم هارب يقف داخل منزلي

266
00:14:46,160 --> 00:14:49,790
حسناً ، ربما يمكنني أن أعرض عليك شيئاً
لكي تغيّر رأيك

267
00:16:25,000 --> 00:16:26,770
ماذا تنوي أن تفعل معنا؟

268
00:16:29,160 --> 00:16:30,930
أنت أيها الميكانيكي

269
00:16:31,260 --> 00:16:32,940
.أنت لا تستحقّ الحد الأدنى للأجور

270
00:16:33,030 --> 00:16:35,420
بحق الجحيم ، أنا لا أعمل في مقبرة

271
00:16:35,470 --> 00:16:38,980
ليس هناك من رجل يستحق بنساً واحداً
فوق أجرته كل ساعة

272
00:16:39,030 --> 00:16:40,860
لقد زرعوا أفكاراً استخباراتية في رأسهم

273
00:16:40,950 --> 00:16:42,530
لست غبياً

274
00:16:42,820 --> 00:16:45,790
يبدو أن غباءه يساوي غباءكم

275
00:16:47,980 --> 00:16:50,280
يبدو أن ذلك يجري في مورثاتكم

276
00:16:51,200 --> 00:16:52,820
(تيدي)

277
00:16:53,160 --> 00:16:55,020
لعبة المرادفات اعشر

278
00:16:55,120 --> 00:16:56,940
إختر أي كلمة

279
00:16:57,370 --> 00:16:59,230
إختر أيّ كلمة

280
00:17:00,910 --> 00:17:02,770
" تحطيم "

281
00:17:04,210 --> 00:17:08,890
"هات 10 مرادفات لكلمة  " تحطيم

282
00:17:13,970 --> 00:17:16,130
إبطال

283
00:17:18,860 --> 00:17:21,100
تمزيق

284
00:17:22,630 --> 00:17:26,270
تصفية ، إلغاء ، قمع

285
00:17:26,320 --> 00:17:30,470
تخريب ، شطب ،تهديم

286
00:17:30,570 --> 00:17:33,820
استئصال ، إخماد

287
00:17:34,680 --> 00:17:35,740
يا إلهي ، أرأيت ذلك؟

288
00:17:35,830 --> 00:17:39,230
يا غبي ، هذا من صلبي
إن إبني سيغدو رئيساً

289
00:18:04,740 --> 00:18:07,030
لماذا لا تقوم بالمذاكرة؟

290
00:18:07,890 --> 00:18:09,850
لأنني متعب

291
00:18:10,290 --> 00:18:12,670
لأنني أحس نفسي مثل مهرج السيرك

292
00:18:17,550 --> 00:18:19,650
. . .حسناً

293
00:18:20,560 --> 00:18:26,640
الآن ...هذا الكتاب يحتوي على ما تحب

294
00:18:27,890 --> 00:18:31,460
ألا تفهم ذلك؟

295
00:18:37,910 --> 00:18:41,830
الآن ، سوف تكون انت الرئيس ، يوماً ما

296
00:18:45,600 --> 00:18:47,750
علّم على كلامي

297
00:18:51,770 --> 00:18:53,580
(ثيودور)

298
00:18:56,160 --> 00:18:58,360
ثيودور) ، هل تسمعني؟)

299
00:18:58,410 --> 00:19:00,370
مالذي ستفعله بنا؟

300
00:19:18,370 --> 00:19:20,520
سنقوم بوضع بعض القواعد

301
00:19:23,830 --> 00:19:25,600
(لقد أردتني ان أموت (بول

302
00:19:26,410 --> 00:19:27,940
كنت أنفّذ الأوامر فحسب

303
00:19:28,040 --> 00:19:31,990
لقد أجلستني إلى الكرسي لأمر ما لم أرتكبه
كل هذا من أجل رئيستك

304
00:19:32,080 --> 00:19:33,610
لقد كنت راغباً بفعل ذلك

305
00:19:34,140 --> 00:19:37,150
كنت ..انفذ الأوامر..فحسب

306
00:19:37,770 --> 00:19:38,970
ستيدمان) ، قال أنّك أحببتها)

307
00:19:39,020 --> 00:19:41,740
ستيدمان) ، كان رجلاً مخبولاً محبوساً ضمن علبة)

308
00:19:41,790 --> 00:19:44,710
أنت لا تحب الشخص الذي يعشق السلطة
أكثر من الحياة

309
00:19:44,810 --> 00:19:46,480
شيء مضحك ، صح؟

310
00:19:46,530 --> 00:19:48,110
هل أبدو كذلك؟

311
00:19:49,210 --> 00:19:53,320
لا أخالفك ، و لكنك لن تستطيع فهم العلاقة

312
00:19:59,240 --> 00:20:04,110
حسناً ، لو نظرت للموضوع بأي أسلوب
فلن تجد بصيص نور في نهاية النفق

313
00:20:04,160 --> 00:20:07,240
بطريقة أو بأخرى ، أنا و أنت سنموت

314
00:20:07,570 --> 00:20:08,770
.أخّوك، أيضاً

315
00:20:08,820 --> 00:20:11,640
سيكون ذلك مؤسفاً ، بعد الذي
فعله من أجلك

316
00:20:12,590 --> 00:20:14,650
لدي أخت لم أتحدّث إليها منذ 15 عاماً

317
00:20:14,700 --> 00:20:16,560
أتعتقد أن هذا أفضل لها؟

318
00:20:16,640 --> 00:20:18,290
فالنفترض

319
00:20:18,480 --> 00:20:19,580
ما يكون ذلك ، إيمان؟

320
00:20:19,680 --> 00:20:21,170
.نعم، ذلك إيمان

321
00:20:21,260 --> 00:20:22,980
كل ما أراه هو حفرة قاتمة

322
00:20:23,080 --> 00:20:27,480
و عاجلاً أم آجلاً سيقومون بدفع أي شخص
منّا إليها

323
00:20:27,970 --> 00:20:33,590
لكن عندما سيأتون إلي ، سأحاول أن أسحب
أكبر عدد منهم معي على قدر استطاعتي

324
00:20:35,890 --> 00:20:38,370
(لا بد و أنها قد جرحت قلبك بحق ، (بول

325
00:20:41,000 --> 00:20:43,590
الرئيسة (رينولدز)، حضرت حفلة جمع
تبرعات في (شيكاغو) ، الليلة الماضية

326
00:20:43,630 --> 00:20:46,260
كجزء من برنامجها ذي اليومين
في المدينة ذات العواصف

327
00:20:46,330 --> 00:20:49,290
شعبية (رينولدز) ، تواصل ارتفاعها
في الوسط الغربي

328
00:20:49,340 --> 00:20:52,720
(كما ظهر في استطلاعات في (انديابوليس
(و (ديترويت)  ، و  (فلينت ميتشغان

329
00:20:52,820 --> 00:20:54,400
في نهاية الأسبوع

330
00:20:54,450 --> 00:20:56,030
. . .في حفلة جمع تبرعات ديمقراطية

331
00:20:56,130 --> 00:20:58,850
سيد (كيم) ، (سارة تانكريدي) ، ظهرت
(في (شيكاغو

332
00:20:58,900 --> 00:21:01,990
(لقد شوهدت في نادي (كورونا دي أورو
قبل ساعة من الآن

333
00:21:02,040 --> 00:21:03,380
نادي (كورونا دي أورو)؟

334
00:21:03,430 --> 00:21:04,480
إنه نادٍ للسيجار

335
00:21:04,580 --> 00:21:06,350
.والدها كان عضواً فيه

336
00:21:06,400 --> 00:21:08,610
لقد كان يحتفظ بعلبة تبغه الخاصة هناك

337
00:21:13,820 --> 00:21:15,580
(هات لي طيارة إلى (شيكاغو

338
00:21:21,640 --> 00:21:24,240
عليّ ان أنفصل عنك هنا

339
00:21:24,290 --> 00:21:25,870
طريق المغادرة من هنا

340
00:21:25,970 --> 00:21:28,080
نعم ، عليّ الذهاب إلى الحمّام

341
00:21:28,130 --> 00:21:30,140
محطة انطلاقك من هنا

342
00:21:31,170 --> 00:21:33,750
حقاً يا رجل ، شكراً لك

343
00:21:33,850 --> 00:21:36,290
شكراً على التوصيلة

344
00:21:44,310 --> 00:21:46,210
هل تعرف الشكل؟

345
00:21:46,310 --> 00:21:49,510
ربما تحتاجها ، هذا هو
شخصنا المطلوب

346
00:21:50,760 --> 00:21:52,110
إنه هنا

347
00:21:58,970 --> 00:22:01,550
لا تقولي أنكِ صدّقتي
أنه سيظهر

348
00:22:01,800 --> 00:22:03,660
لقد خلى بكِ العديد من المرات

349
00:22:03,710 --> 00:22:05,100
تعرفين ذلك

350
00:22:05,190 --> 00:22:06,670
نعم ربما الطفل الذي في بطني

351
00:22:06,760 --> 00:22:09,210
هو الذي يقول لي هذه المرة
أن الأمر سيختلف

352
00:22:09,780 --> 00:22:13,500
لست بقصد أن أحطم آمالكِ
لكنه لن يظهر

353
00:22:19,430 --> 00:22:21,480
أمالي لن تتحطّم

354
00:22:23,680 --> 00:22:24,780
لديّ 3 كلماتٍ لكِ

355
00:22:24,840 --> 00:22:26,230
أجل؟

356
00:22:26,280 --> 00:22:28,170
علينا أن نركض

357
00:22:28,320 --> 00:22:30,190
(سعدت برؤيتكِ (تيريزا

358
00:22:53,190 --> 00:22:54,290
انا سعيد جداً بمجيئك

359
00:22:54,340 --> 00:22:55,920
.أنت مجنون

360
00:22:56,880 --> 00:22:58,650
كيف عرفوا؟

361
00:23:16,140 --> 00:23:18,240
. . .أنت متأكّد

362
00:23:18,370 --> 00:23:20,460
بشأن ما هو داخل الصندوق؟

363
00:23:20,460 --> 00:23:23,760
لا لكنّه كل ما لدينا

364
00:23:24,660 --> 00:23:27,110
(شكراً لك (هنري

365
00:23:40,660 --> 00:23:42,760
أواثق أنت من هذا؟

366
00:23:43,410 --> 00:23:45,000
لا

367
00:23:45,130 --> 00:23:47,620
مهما كان ، لا تزال تدين لي بعشاء

368
00:23:49,700 --> 00:23:51,620
هل هذا صحيح؟

369
00:23:51,800 --> 00:23:53,350
.نعم

370
00:23:53,350 --> 00:23:56,980
في الأسبوع الأول في سجن (فوكس) ، و عدتني
أنك لو خرجت من هناك ، فستأخذني للعشاء

371
00:23:57,550 --> 00:24:02,590
حسناً ، ربما بعد أن ننتهي من هذا يمكننا التوقف
لنأكل (الكرواسان) في طريق عودتنا لبيت المأمور

372
00:24:02,590 --> 00:24:06,890
سكوفيلد) ، لا أدري مالذي قد اعتدت عليه و لكن)
لا شيء من الذي تقول سيكون مجدياً معي

373
00:24:09,880 --> 00:24:12,120
إنها دعوة غرامية

374
00:24:29,480 --> 00:24:30,140
أهلاً

375
00:24:30,140 --> 00:24:32,410
كيف فعلت ذلك؟ -
سأخبرك لاحقاً -

376
00:24:32,410 --> 00:24:34,240
هل لازال في الداخل؟
أجل -

377
00:24:34,240 --> 00:24:38,860
لا يجب ان يستغرق ذلك أكثر من دقيقتين
أي مدة أطول سيعني ذلك لنا أننا في ورطة

378
00:24:41,680 --> 00:24:42,500
من هنا

379
00:24:42,500 --> 00:24:43,930
شكراً لكِ

380
00:24:47,360 --> 00:24:48,700
سيدي المأمور

381
00:24:48,700 --> 00:24:50,260
أهلاً ، (وارن) كيف الحال؟

382
00:24:50,260 --> 00:24:53,290
ألم تسمع مالذي حدث صباح اليوم؟
(لقد جاءت (سارة تانكريدي

383
00:24:53,290 --> 00:24:55,280
نعم ، لقد سمعت بذلك

384
00:24:55,500 --> 00:24:58,690
في المرة القادمة لا تدعها تُفلت

385
00:24:58,920 --> 00:25:00,710
شكراً

386
00:25:57,090 --> 00:25:59,850
إعذرني هل يضيرك لو استخدمت جهازك للحظة؟

387
00:25:59,850 --> 00:26:02,210
ليس لدي مشكلة -
شكراً -

388
00:26:14,630 --> 00:26:16,190
سنساهم في ذلك سوية

389
00:26:16,190 --> 00:26:19,130
لا يمكننا فعل ذلك
لا نستطيع العيش هنا

390
00:26:19,130 --> 00:26:21,920
لا بالطبع لن نعيش بهذا الشكل
علينا أن ننظّف

391
00:26:21,920 --> 00:26:24,510
ها نحن ننظّف
سوف نعيد تشييده

392
00:26:24,510 --> 00:26:27,660
لا يمكنك فعل هذا بهم
أنظر إليهم

393
00:26:33,650 --> 00:26:35,940
تعالوا جميعكم إلى هنا للحظة

394
00:26:37,920 --> 00:26:41,580
هيا ، سنيضيع مني الوقت
و انا ألوح بالمسدّس ، ألبس كذلك؟

395
00:26:43,080 --> 00:26:45,290
هيّا ، شكراً لك

396
00:26:45,750 --> 00:26:47,990
ماذا تفعل؟ -
لا شيء سيحدث لهم -

397
00:26:47,990 --> 00:26:48,930
(سوزان)

398
00:26:48,930 --> 00:26:50,320
(سوزي كيو)

399
00:26:50,320 --> 00:26:55,280
هل تعتقدين أنني سأحضرك إلى هنا في مكان مخيف
بالنسبة لي كهذا لو عنيت أن أسبب لكِ المرض؟

400
00:26:55,280 --> 00:26:57,490
انظري إلي

401
00:26:59,780 --> 00:27:02,990
لست بذلك الحيوان الذي تعتقدين
أنك رأيتيه من قبل

402
00:27:04,590 --> 00:27:08,460
لكنني دولاب الحظ الخاسر بشكل دائم

403
00:27:08,460 --> 00:27:11,380
ألا تفهمين -
لا أفهم -

404
00:27:15,850 --> 00:27:18,740
..ما أحاول قوله هو أنني

405
00:27:19,620 --> 00:27:22,600
أنا ذنب والدي

406
00:27:25,260 --> 00:27:28,870
لماذا تخبرني بهذا؟ -
.لأنني آحبّك -

407
00:27:30,620 --> 00:27:33,330
لأنني أريدك أن تفهمينني

408
00:27:33,330 --> 00:27:36,620
(أنا آخر فرد من عائلة (باغويل

409
00:27:37,120 --> 00:27:39,640
انا خاتمة جيل من الفساد

410
00:27:41,280 --> 00:27:44,490
الأرض تشكر الله أنها لن ترى
المزيد من أجيالنا

411
00:27:56,560 --> 00:27:59,830
(انا لا استطيع الولادة (سوزان

412
00:28:01,440 --> 00:28:05,500
و حتى الآن هناك شيء ما في هذا
يمنحني أملاً عظيماً

413
00:28:05,670 --> 00:28:08,160
(لن يسرح المزيد من آل (باغويل
في هذا الكوكب

414
00:28:08,160 --> 00:28:10,530
.ليس بذلك الدمّ الحقير في عروقهم

415
00:28:10,530 --> 00:28:14,270
كل ما عليّ فعله هو أن أختم هذه السلالة
ان أزيلها

416
00:28:14,510 --> 00:28:16,160
و أن أبدأ بسلالة جديدة

417
00:28:16,160 --> 00:28:18,000
جديدة

418
00:28:18,210 --> 00:28:20,140
أسرة جديدة -
(أوه ، (تيدي -

419
00:28:20,240 --> 00:28:23,260
اولئك الأطفال هم طوق النجاة ، هم فرصتي
لجعل هذا العالم مكاناً أفضل

420
00:28:23,460 --> 00:28:26,380
فرصتي لجعل هذا العالم مكاناً أفضل

421
00:28:30,230 --> 00:28:32,610
(سأكون جيداً ، (سوزان

422
00:28:32,610 --> 00:28:35,200
سوف أحبهم ، و سأحبّكِ

423
00:28:35,200 --> 00:28:39,060
سوف أكون مشاركاً ، سوف أتعمّد
ثانية تحت ضوء الحقيقة

424
00:28:41,290 --> 00:28:46,450
كل ما سأطلبه هو أن تبادليني الحب
قليلاً فقط

425
00:28:48,310 --> 00:28:50,890
أو أن تتعلّمي أن تفعلي ذلك مع الوقت

426
00:28:51,620 --> 00:28:53,880
أيمكنكِ فعل هذا (سوزان)؟

427
00:29:02,670 --> 00:29:05,040
لا أستطيع

428
00:29:06,680 --> 00:29:09,260
لا أستطيع

429
00:29:19,940 --> 00:29:22,700
أنا آسفة

430
00:29:29,230 --> 00:29:30,460
(تيدي)

431
00:29:31,310 --> 00:29:32,580
(تيدي)

432
00:29:33,160 --> 00:29:35,340
أرجوك ، أرجوك

433
00:29:36,140 --> 00:29:38,530
تيدي) ، حسناً ، حسناً)

434
00:29:43,010 --> 00:29:44,590
(تيدي)

435
00:29:45,420 --> 00:29:49,520
(تيدي) ، أرجوك (تيدي)

436
00:29:52,660 --> 00:29:54,730
تيدي) ، أنا آسفة)

437
00:29:55,200 --> 00:29:57,700
يمكنني فعل ذلك
يمكنني أن أحبك

438
00:30:16,020 --> 00:30:17,450
أين نحن؟

439
00:30:17,450 --> 00:30:19,410
في عيادة الطبيب ، حبيبتي

440
00:30:21,010 --> 00:30:22,680
مرحباً

441
00:30:22,750 --> 00:30:25,240
مرحباً ، لديّ حالة طارئة هنا

442
00:30:27,330 --> 00:30:28,790
مرحباً؟

443
00:30:38,650 --> 00:30:40,100
مرحباً

444
00:30:43,970 --> 00:30:45,970
أهلاً ، انت الطبيب؟

445
00:30:45,970 --> 00:30:47,520
عليك أن تنتظر دورك -
لا ، هذا دوري -

446
00:30:47,520 --> 00:30:49,220
لدينا حالة طارئة هنا

447
00:30:49,220 --> 00:30:51,250
أريد منك أن تفحص ابنتي ، حسناً؟

448
00:30:51,250 --> 00:30:53,540
حالتها ليست مستقرة

449
00:30:54,240 --> 00:30:56,040
أرجوك

450
00:30:58,290 --> 00:31:01,410
..حبيبتي ، تماسكي

451
00:31:02,590 --> 00:31:05,770
اسمع ، هذا كل مالدي من نقود ، حسناً؟

452
00:31:05,770 --> 00:31:08,010
إنها 400 دولار

453
00:31:12,990 --> 00:31:15,030
أرجوك إفحص ابنتي

454
00:31:15,870 --> 00:31:17,610
مالخطب لديها؟

455
00:31:17,610 --> 00:31:19,590
لديها مرض كلوي

456
00:31:19,590 --> 00:31:21,150
مرض التكيّس الكلوي

457
00:31:21,150 --> 00:31:24,290
عادة يمكننا السيطرة على حالتها و لكن لا
يعجبني ما آلت عليه الآن

458
00:31:24,290 --> 00:31:27,640
بطنها تؤلمها حسناً؟
و حرارتها مرتفعة بشكل دائم

459
00:31:27,640 --> 00:31:29,530
كيف هي شهيتها؟
لقد ذهبت

460
00:31:29,530 --> 00:31:32,230
إنها متعبة دائماً ، أليس كذلك يا حبيبتي؟

461
00:31:32,230 --> 00:31:34,060
حسناً

462
00:31:34,590 --> 00:31:37,010
ضعها هنا

463
00:31:37,010 --> 00:31:39,320
شكراً لك

464
00:31:41,230 --> 00:31:44,180
حسناً
إنه يريد فقط أن يعتني بكِ جيداً

465
00:31:44,180 --> 00:31:47,720
ربما علينا إجراء بعض الاختبارات -
قم بما عليك القيام به يا صاحبي -

466
00:31:49,560 --> 00:31:51,980
سأعود إلى هنا في الحال ، حسناً يا حبيبتي؟

467
00:31:51,980 --> 00:31:54,430
حسناً

468
00:31:59,320 --> 00:32:01,340
.نعم -
مالذي يجري الآن؟ -

469
00:32:01,340 --> 00:32:02,980
.لا يزال هناك

470
00:32:02,980 --> 00:32:05,370
هذا يستغرق وقتاً طويلاً

471
00:32:05,710 --> 00:32:07,250
انتظر ، انتظر ، انتظر

472
00:32:07,250 --> 00:32:09,330
ها قد جاء

473
00:32:14,800 --> 00:32:17,260
مالذي يحدث ؟ -
لدينا ضيوف -

474
00:32:18,460 --> 00:32:20,750
(أهلاً (هنري

475
00:32:26,470 --> 00:32:28,150
لم أدري بأنك أحد محبي السيجار

476
00:32:28,840 --> 00:32:30,330
من أنت؟

477
00:32:30,330 --> 00:32:31,690
مجرد صديق

478
00:32:31,690 --> 00:32:33,940
زميل في الواقع
كلانا نعمل في سلك القانون

479
00:32:34,470 --> 00:32:36,570
لم أعد كذلك بعد اليوم

480
00:32:36,720 --> 00:32:40,270
ذلك صحيح
أنت متقاعد

481
00:32:42,360 --> 00:32:44,510
أتعرف الشخص؟ -
أجل -

482
00:32:47,070 --> 00:32:49,250
يبدو أن الحياة قد عركتك جيداً
صحيح؟

483
00:32:49,250 --> 00:32:51,760
تقضي معظم وقتك في شرب
(الكيوبانز) ، و (الكونياك)

484
00:32:54,900 --> 00:32:57,630
لكن ذلك ليس الذي كنت تفعله ، أليس كذلك؟

485
00:32:59,200 --> 00:33:00,990
(هنري)

486
00:33:02,520 --> 00:33:05,830
هل يضيرك أن أطلب منك تفريغ ما في جيبك؟ -
في واقع الأمر ، يضيرني -

487
00:33:05,830 --> 00:33:08,550
لن ألعب معك أي لعبة

488
00:33:09,440 --> 00:33:11,900
كلانا يعلم لماذا أنت هنا اليوم؟

489
00:33:13,660 --> 00:33:16,420
أقترح عليك أن تبتعد عن طريقي ، أيها الشاب

490
00:33:19,410 --> 00:33:22,180
لا يمكنني القيام بذلك

491
00:33:26,330 --> 00:33:30,520
إلا إذا كنت تودّ التسبّب في مشكلة
لك و لأسرتك

492
00:33:30,590 --> 00:33:33,960
أنصحك أن تقوم بتسليم ما وجدته مهماً كان

493
00:33:35,420 --> 00:33:38,000
الآن

494
00:33:40,260 --> 00:33:41,730
مايكل)؟)

495
00:33:56,430 --> 00:33:58,490
!إدخل

496
00:34:15,820 --> 00:34:17,880
!فالنذهب

497
00:34:18,000 --> 00:34:20,560
(لينك)

498
00:34:30,430 --> 00:34:32,690
(سارة)

499
00:34:57,520 --> 00:35:01,760
على رسلكم ، على رسلكم
على مهلكم

500
00:35:03,390 --> 00:35:05,990
سيدتي ، هل أنتِ بخير؟

501
00:35:06,600 --> 00:35:08,160
لست أفهم

502
00:35:08,200 --> 00:35:09,510
تلقّينا اتصالاً

503
00:35:09,550 --> 00:35:12,820
أحدهم بلّغ أن هناك حالة احتجاز رهائن هنا

504
00:35:13,610 --> 00:35:17,160
لم يعرف أحد أننا كنّا هنا

505
00:35:37,950 --> 00:35:39,450
هل أنتِ بخير؟

506
00:35:39,510 --> 00:35:41,420
حسناً

507
00:35:41,470 --> 00:35:43,370
إذاً قل لي مالمشكلة؟

508
00:35:43,430 --> 00:35:46,850
أعتقد ان على ابنتك علامات الفشل الكلوي

509
00:35:46,910 --> 00:35:49,230
هل أصابها فقر الدم من قبل؟

510
00:35:49,270 --> 00:35:51,800
لا فقر الدم ، أبداً

511
00:35:51,850 --> 00:35:55,480
لا ، لم تصل الحالة إلى هذا الحد

512
00:35:57,550 --> 00:36:00,240
هل تفكر بعمل ذلك هنا؟

513
00:36:00,290 --> 00:36:03,360
نحن لسنا مستعدين لذلك
و كذلك هي

514
00:36:03,420 --> 00:36:07,750
لكن هناك عيادة غسل كلى على بعد
بضعة أقدام من هنا

515
00:36:07,790 --> 00:36:14,590
و لكن علينا ان نضع انبوباً في رقبتها
حتى نستطيع فحصها

516
00:36:14,660 --> 00:36:17,560
اثبتي عزيزتي ، سيكون ذلك بارداً قليلاً

517
00:36:17,630 --> 00:36:20,110
حسناً ، حبيبتي

518
00:36:26,820 --> 00:36:29,420
يا الهي ، انتظر انتظر ، ما هذا؟

519
00:36:29,450 --> 00:36:32,810
إنه قضيب معدني يستخدم لثبيت الأنبوب

520
00:36:32,850 --> 00:36:35,160
سأفعل هذا

521
00:36:40,110 --> 00:36:42,330
هل علينا أن نفعل كل هذا؟

522
00:36:42,360 --> 00:36:44,270
إسمع

523
00:36:44,360 --> 00:36:47,710
أنا أفعل ما بوسعي ،لكن عليك أن تفهم شيئاً

524
00:36:47,740 --> 00:36:49,200
ابنتك مريضة

525
00:36:49,260 --> 00:36:52,470
الآن ، ربما يبدو ذلك إجراءاً يائساً
لأنه كذلك

526
00:36:57,880 --> 00:37:00,610
هذا سيؤلمك قليلاً ، حبيبتي

527
00:37:00,940 --> 00:37:03,510
.توقّف! توقّف

528
00:37:03,590 --> 00:37:06,400
تعالي ، حبيبتي

529
00:37:06,460 --> 00:37:10,460
تعالي معي
لا يمكنني فعل ذلك

530
00:37:29,460 --> 00:37:31,620
مالذي يجري؟

531
00:37:31,710 --> 00:37:34,280
لقد عقدت اتفاقاً مع المأمور

532
00:37:37,760 --> 00:37:41,230
عقدت اتفاقاً مع المأمور؟
أي نوع من الاتفاقات؟

533
00:37:41,270 --> 00:37:45,720
لو جاء معنا و حصلنا على ما أردناه

534
00:37:45,750 --> 00:37:47,470
وعدته أن أقوم بتسليم نفسي

535
00:37:47,500 --> 00:37:48,920
ماذا؟

536
00:37:48,970 --> 00:37:50,800
نحن لا نعرف حتى ما هو هذا الشيء

537
00:37:50,840 --> 00:37:53,010
(يمكن أن يكون هراءاً (مايكل

538
00:37:53,050 --> 00:37:54,250
هل تعلم ذلك؟

539
00:37:54,280 --> 00:37:56,310
لم يعلم إلا بعد خروج الكلام من فمه

540
00:37:56,330 --> 00:37:58,360
هذا الأمر الوحيد الذي كنت
قادراً على التفكير به

541
00:37:58,390 --> 00:38:01,030
كلاكما تستطيعان إنهاء هذا

542
00:38:01,070 --> 00:38:03,120
عليكما أن تفعلا هذا بدوني فحسب

543
00:38:03,160 --> 00:38:04,990
(لن أدعك تفعل ذلك (مايكل -
.. أرجوك-

544
00:38:05,030 --> 00:38:07,590
ليس هناك طريق عودة من هذا

545
00:38:09,920 --> 00:38:11,310
توقف

546
00:38:11,350 --> 00:38:12,210
مالأمر؟

547
00:38:12,290 --> 00:38:18,020
أخوك على حق ، فلن أذهب للمحكمة
لأطلب منك أن تعطيني حقّي

548
00:38:19,460 --> 00:38:22,770
هذا ليس مهماً ، لقد قلت أنني
سألتزم باتفاقي

549
00:38:22,820 --> 00:38:25,770
و لقد فعلت ذلك

550
00:38:26,260 --> 00:38:28,130
لقد استمعت إلى هذا

551
00:38:28,200 --> 00:38:30,420
لديك شيء ما هنا

552
00:38:30,470 --> 00:38:34,130
هناك الكثير من الناس يتمنون لو لم يكن
و لكن لديك

553
00:38:34,170 --> 00:38:36,620
(اسمع (هنري -
سأذهب الآن لو كنت مكانك -

554
00:38:36,640 --> 00:38:39,320
.ولا تعتبر هذه مغفرة

555
00:38:39,360 --> 00:38:43,630
في الحقيقة أنا على بعد 10 ثوان
من أن أغيّر رأيي

556
00:38:44,310 --> 00:38:46,940
شكراً لك

557
00:39:02,030 --> 00:39:04,620
. . .حسناً

558
00:39:07,460 --> 00:39:09,620
اسمعي

559
00:39:10,520 --> 00:39:14,620
فالتضعي هذه ، حسناً

560
00:39:17,780 --> 00:39:20,430
هيا ، فالنذهب

561
00:39:28,300 --> 00:39:33,460
دعينا فحسب ، دعينا نجلس لوقت أطول
حسناً؟

562
00:39:34,990 --> 00:39:39,030
سنمضي لمسافة صغيرة جداً ، حسناً؟

563
00:39:56,130 --> 00:39:59,700
تعرفين أن بابا يحبك بكل جوارحه ، صحيح؟

564
00:39:59,760 --> 00:40:02,470
أحبّكِ كثيراً

565
00:40:02,520 --> 00:40:05,630
آسف جداً

566
00:40:05,740 --> 00:40:10,180
آسف جداً ، يا حبيبتي

567
00:40:27,530 --> 00:40:28,650
نعم

568
00:40:28,700 --> 00:40:29,900
لديّ مكالمة لك

569
00:40:29,940 --> 00:40:32,460
سأعاود الاتصال لقد جاءني اتصال
من أحد العيادات في الشمال

570
00:40:32,510 --> 00:40:34,910
لقد جاءهم (فرانكلين) ، منذ حوالي نصف ساعة

571
00:40:34,950 --> 00:40:36,710
أعتقد أنك يجب أن تستلم المكالمة

572
00:40:37,790 --> 00:40:40,580
صليني به

573
00:40:41,290 --> 00:40:43,060
(نعم ؟ (ماهون

574
00:40:43,100 --> 00:40:44,730
هل أنت الرجل المسؤول؟

575
00:40:44,760 --> 00:40:46,300
نعم

576
00:40:46,330 --> 00:40:48,100
إسمي

577
00:40:48,160 --> 00:40:54,550
(بينجامين مايلز فرانكلين)

578
00:40:54,620 --> 00:40:57,500
و أريد ان أسلّم نفسي

579
00:40:57,530 --> 00:40:59,420
و لكن لديّ شرط واحد

580
00:40:59,470 --> 00:41:02,590
أن تطلقوا سراح زوجتي

581
00:41:02,640 --> 00:41:06,380
طفلتي الصغيرة بحاجة إلى أمها

582
00:41:06,390 --> 00:41:10,320
لا أعتقد أنني بحاجة لعقد صفقة معك
(سيد (فرانكلين

583
00:41:12,480 --> 00:41:16,110
و ماذا لو كان لدي أمر تحتاج إليه؟

584
00:41:54,220 --> 00:41:56,430
زوجتك قد اطلق سراحها منذ ساعة

585
00:41:56,480 --> 00:41:58,210
و ستكون هنا قريباً

586
00:41:58,260 --> 00:42:02,250
هل تعدني بأنها ستكون على ما يرام

587
00:42:07,550 --> 00:42:11,640
انتظر فقط حتى تنهي بنود اتفاقك

588
00:42:12,440 --> 00:42:15,210
سأفعل

589
00:42:16,790 --> 00:42:21,360
(سأحصل عليك (سكوفيلد

590
00:42:24,340 --> 00:42:26,950
هيا

591
00:42:40,150 --> 00:42:42,720
ها نحن ذا

592
00:42:47,790 --> 00:42:50,700
هل تعتقد أنها محادثة؟

593
00:42:50,770 --> 00:42:53,980
محادثة لم يريدوا منا أن نسمعها

594
00:42:54,830 --> 00:42:56,010
انتم جاهزون؟

595
00:42:56,100 --> 00:42:58,670
فالنسمع

596
00:43:03,671 --> 00:43:07,671
تمت إعادة ضبط التوقيت بواسطة
Cid
sks_uae@hotmail.com

