1
00:00:20,400 --> 00:01:30,600
ترجمة الشبح
underworlddevils@hotmail.com

2
00:01:30,700 --> 00:01:33,000
نعم,سيدتي,نعم
سألقي نظرة

3
00:02:15,000 --> 00:02:15,968
تدمي,نصف عارية


4
00:02:16,067 --> 00:02:17,635
تجوب الشوارع في السابعة صباحا

5
00:02:17,734 --> 00:02:19,900
النوع الذي تفضله

6
00:02:20,000 --> 00:02:20,933
هل لديك اسما؟

7
00:02:21,032 --> 00:02:22,568
ايتها الضابطة,انها لا تتجاوب

8
00:02:22,667 --> 00:02:24,935
كل ماعثرنا عليه حولها كان هذا

9
00:02:25,500 --> 00:02:28,800
هوليس ام,محامي

10
00:02:29,900 --> 00:02:31,533
والباقي مفقود


11
00:02:31,632 --> 00:02:33,068
ايها الضابط.أعتقد بأننا نعرف محاميها

12
00:02:33,167 --> 00:02:34,168
او مغتصبها

13
00:02:34,267 --> 00:02:36,535
او كلاهما

14
00:02:37,400 --> 00:02:39,700
أتأتيان لها ببعض الملابس؟

15
00:02:44,900 --> 00:02:47,400
من تكونين بحق الجحيم.عزيزتي؟

16
00:02:47,700 --> 00:02:50,868
إلين,اعتقد بأنك
ستجدين عرضنا أكثر من عادل.


17
00:02:50,967 --> 00:02:53,235
لشخص تخرج للتو من مدرسة القانون

18
00:02:53,400 --> 00:02:57,118
نحن نرغب في تعيينك كمنتسبة

19
00:02:57,217 --> 00:03:00,900
خمس سنوات مضمونة براتب قدره


20
00:03:01,200 --> 00:03:02,833
يا الهي

21
00:03:02,932 --> 00:03:05,200
هذا صحيح(يا الهي)!

22
00:03:05,500 --> 00:03:07,100
تهانينا

23
00:03:07,200 --> 00:03:08,833
يمكنك المضي قدما
والتنفس الآن

24
00:03:08,932 --> 00:03:11,800
الموافقة سوف تكون الجزء السهل


25
00:03:15,700 --> 00:03:18,000
الين

26
00:03:18,400 --> 00:03:20,700
مع من تقابلتي؟

27
00:03:21,400 --> 00:03:23,333
لا أحد سيد ناي,ولكن


28
00:03:23,432 --> 00:03:26,900
هيويس وشركاؤها اتصلوا بي بالامس

29
00:03:27,300 --> 00:03:30,300
واااو,باتي هيويس

30
00:03:31,300 --> 00:03:34,733
حسنا...حظا موفقا لك

31
00:03:34,832 --> 00:03:38,200
ربما تكونين ذكرتي ذلك مبكرا.امم؟

32
00:03:40,200 --> 00:03:42,500
حسنا,سأخبر السيدة هيويس

33
00:03:43,000 --> 00:03:45,568
25 مليون هو عرضهم الاخير

34
00:03:45,667 --> 00:03:47,935
لا ليس كذلك

35
00:03:48,200 --> 00:03:50,500
.انهم لا يملكون السلطة لهذا الحكم

36
00:03:51,100 --> 00:03:52,533
الاجابة لا سيد كتلر

37
00:03:52,632 --> 00:03:54,900
كفى هذا الهراء

38
00:03:55,300 --> 00:03:57,518
هل يمكنك من فضلك وضع باتي على الهاتف؟


39
00:03:57,617 --> 00:03:59,885
هو يريد التحدث اليك

40
00:04:01,800 --> 00:04:03,468
لم يتغير شئ سيد كتلر

41
00:04:03,567 --> 00:04:06,300
150 مليون للتسوية

42
00:04:06,600 --> 00:04:08,900
ضعها على خط الهاتف اللعين

43
00:04:14,700 --> 00:04:15,833
نعم,مارتن

44
00:04:15,932 --> 00:04:18,268
هل تريدين أن تكوني محترفة لثانية؟

45
00:04:18,367 --> 00:04:21,368
يكاد يأتي الربيع.أنا أعشقه

46
00:04:21,467 --> 00:04:23,200
البعث

47
00:04:23,300 --> 00:04:25,518
هل تعتقد بأنني كذلك لأنني عاطفية؟

48
00:04:25,617 --> 00:04:27,733
أنا أحاول أن أقدم لك خدمة,باتي

49
00:04:27,832 --> 00:04:29,768
هل رأيت الطريقة التي كانت تنظر بها الرئيسة لي؟

50
00:04:29,867 --> 00:04:31,668
أنا برج الحوت,ماذا تكون أنت؟

51
00:04:31,767 --> 00:04:34,035
ما هذه الحماقة؟

52
00:04:36,900 --> 00:04:38,233
حسنا.آرياس

53
00:04:38,332 --> 00:04:44,700
 ال3من ابريل

54
00:04:46,300 --> 00:04:48,033
25 مليون,باتي

55
00:04:48,132 --> 00:04:50,468
آرياس عاطفي للغاية,مارتن

56
00:04:50,567 --> 00:04:51,933
25,باتي

57
00:04:52,032 --> 00:04:53,433
اعطني شيئا أستطيع التعامل معه

58
00:04:53,532 --> 00:04:56,300
مهمتك في الحياة هي فض المنازعات

59
00:04:57,700 --> 00:05:00,800
انتي محقة,25

61
00:05:01,000 --> 00:05:03,500
اعتقد أنك جئت سريعا هذه المرة

62
00:05:04,900 --> 00:05:06,268
. هذا هو الاحسان ، باتي

63
00:05:06,367 --> 00:05:07,668
لقد تفحصت خبراتك بتمعن

64
00:05:07,767 --> 00:05:08,633
هل فعلت؟

65
00:05:08,732 --> 00:05:11,000
انتي لم تثبتي بأن عميلي كان مخطئا

66
00:05:11,600 --> 00:05:13,900
الاطفال توفوا,مارتن

67
00:05:15,000 --> 00:05:16,268
سيدة هيويس؟

68
00:05:16,367 --> 00:05:18,400
الحكم قادم

69
00:05:18,500 --> 00:05:20,268
هذه فرصتك الاخيرة للحصول على سعر رخيص

70
00:05:20,367 --> 00:05:21,233
150

71
00:05:21,332 --> 00:05:23,618
50,باتي,الاكثر

72
00:05:23,717 --> 00:05:26,000
ريجي
دوين توماس

73
00:05:26,400 --> 00:05:27,433
من هذا بحق الجحيم؟

74
00:05:27,532 --> 00:05:30,168
من الصف الثاني ومن معجبي ميتس

75
00:05:30,267 --> 00:05:32,033
انت تعرفه بالمريض61

76
00:05:32,132 --> 00:05:34,368
والذي يعاني جهازه المناعي من التهالك

77
00:05:34,467 --> 00:05:35,968
روجي طلب مني شيئين

78
00:05:36,067 --> 00:05:36,733
75,باتي

79
00:05:36,832 --> 00:05:38,733
بأن يفوز فريقه 

80
00:05:38,832 --> 00:05:42,000
بأن يعاقب شخص الشركة التي جعلته يمرض

81
00:05:43,400 --> 00:05:45,168
حسنا,اللعنة,150

82
00:05:17,300 --> 00:05:48,300
. أخبر القاضي بذلك

83
00:05:48,335 --> 00:05:50,135
لقد توصلنا الى تسوية

84
00:06:00,200 --> 00:06:02,500
150

85
00:06:05,700 --> 00:06:08,000
انت حقيرة ووقحة,أتعلمين ذلك

86
00:06:08,700 --> 00:06:11,000
مرحبا,مدام فورمان

87
00:06:12,100 --> 00:06:15,168
لقد ظننت انك توصلت الى قرار

88
00:06:15,267 --> 00:06:18,300
ليس لغزا,لم نفعل لقد توقفنا للغداء

89
00:06:18,900 --> 00:06:19,233
 لو كنتي رجلا سأقوم

90
00:06:19,332 --> 00:06:21,600
سوف أركلك لأخرج الشر من داخلك

91
00:06:21,800 --> 00:06:24,100
لو كنت رجلا سأكون قلقة

92
00:06:30,600 --> 00:06:34,068
ثم تركت 150 مليونا على الطاولة

93
00:06:34,167 --> 00:06:37,600
هذا ضعف المبلغ الذي يكونه والداي في عام

94
00:06:37,700 --> 00:06:40,000
مجتمعين

95
00:06:40,300 --> 00:06:41,733
هل أنا مجنونة؟

96
00:06:41,832 --> 00:06:44,100
أتمنى ذلك

97
00:06:51,800 --> 00:06:53,268
هل تريد احضار طاولة؟

98
00:06:53,367 --> 00:06:55,635
أولا در حولي

99
00:06:57,700 --> 00:06:59,568
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟

100
00:06:59,667 --> 00:07:01,935
من؟

101
00:07:06,300 --> 00:07:08,200
السيد,ناي

102
00:07:08,300 --> 00:07:10,068
لقد قيل لي أن هذه منطقتك

103
00:07:10,167 --> 00:07:12,435
كل أسراري معروفة,هه؟

104
00:07:12,900 --> 00:07:14,668
أنا أقدر عرضك اليوم

105
00:07:14,767 --> 00:07:16,535
اوه لا,لا,لا نحن بخير

106
00:07:16,634 --> 00:07:18,600
 لدينا الكثير من المرشحين الجيدين

107
00:07:18,700 --> 00:07:21,000
أنا قلق بشأنك

108
00:07:21,200 --> 00:07:24,900
قولي,هل آه...هل هذا صديقك؟

109
00:07:25,100 --> 00:07:27,400
نعم

110
00:07:28,200 --> 00:07:29,800
هل أنتما سعيدان؟

111
00:07:29,900 --> 00:07:31,200
جدا

112
00:07:31,300 --> 00:07:33,200
أنا حزين لسماع ذلك

113
00:07:33,300 --> 00:07:33,933
معذرة؟

114
00:07:34,032 --> 00:07:36,668
لن يكون مرتاحا مع لباتي

115
00:07:36,767 --> 00:07:39,485
لن تكوني مرتاحة مع لباتي

116
00:07:39,584 --> 00:07:42,268
مع باتي هيويس
هناك فقط باتي

117
00:07:42,367 --> 00:07:45,900
اوه,جئت هنا من أجل خدمة

118
00:07:46,000 --> 00:07:48,600
هل يمكنك التوقيع هنا لي,من فضلك؟

119
00:07:48,900 --> 00:07:51,200
ستصفي ضميري

120
00:07:52,900 --> 00:07:54,800
انت محظوظة,الين

121
00:07:54,900 --> 00:07:57,200
. ولكن هذا سوف يجعل فقط السقوط أصعب

122
00:07:59,000 --> 00:08:00,468
عن ماذا تتحدث؟

123
00:08:00,567 --> 00:08:02,300
عن طموحك

124
00:08:02,400 --> 00:08:03,833
ربما نحتاج لأشخاص مثل باتي

125
00:08:03,932 --> 00:08:06,968
. الذين يرون مصيرهم في شروط اعظم من بقيتنا

126
00:08:07,067 --> 00:08:09,600
ولكن هذا لايعني انه يجب عليك العمل لحسابها

127
00:08:10,300 --> 00:08:12,600
لذا فكري في الامر

128
00:08:13,000 --> 00:08:14,500
عرضي لا يزال جيدا

129
00:08:14,600 --> 00:08:16,218
مقابلتي يوم الأربعاء

130
00:08:16,317 --> 00:08:17,868
. حتى انني لم أحصل على العمل حتى الآن

131
00:08:17,967 --> 00:08:18,633
سوف تحصلين

132
00:08:18,732 --> 00:08:21,200
عندما تقابلك باتي,لن تكون هناك عودة

133
00:08:21,500 --> 00:08:23,800
سوف توافقني الرأي

134
00:08:24,100 --> 00:08:26,400
وسوف تقوم بتعيينك

135
00:08:37,600 --> 00:08:39,568
لقد دعوتك لمشاهدة العرض مئات المرات من  قبل

136
00:08:39,667 --> 00:08:42,133
ولم تأت أبدا,اذا لم الآن؟

137
00:08:42,232 --> 00:08:44,768
 حسنا,في الحقيقة اعتقدتك تسألينني
موافقة أم لا
138
00:08:44,867 --> 00:08:45,885
أقصد,أين الرجل الاصلع؟

139
00:08:45,984 --> 00:08:47,294
انه خلف الكواليس

140
00:08:47,393 --> 00:08:48,900
لقد حشرناه في حقيبة

141
00:08:49,000 --> 00:08:50,368
اذا ماهي القصة الحقيقية؟

142
00:08:50,467 --> 00:08:51,600
لماذا الآن؟

143
00:08:51,700 --> 00:08:54,200
أنا هنا بسبب آرثر فروبيشار

144
00:08:54,800 --> 00:08:58,368
5000 من موظفيه خسروا مدخراتهم

145
00:08:58,467 --> 00:08:59,885
كنتيجة لانشطته

146
00:08:59,984 --> 00:09:01,333
انشطة مزعومة

147
00:09:01,432 --> 00:09:03,318
. وقد تبين انه غير مذنب في محاكمة جناءيه

148
00:09:03,417 --> 00:09:05,233
. لا ، انها مسألة معروفة

149
00:09:05,332 --> 00:09:09,168
آرثر فروبيشر طلب من موظفيه الاستثمار في الشركة

150
00:09:09,267 --> 00:09:10,935
وبعد ذلك باع أسهمه

151
00:09:11,034 --> 00:09:12,633
 وهي عملية ضخ وتفريغ تقليدية

152
00:09:12,732 --> 00:09:15,168
  وادعى ان البيع كان بترتيب مسبق مع سمساره

153
00:09:15,267 --> 00:09:16,700
أنت تصدقين ذلك؟

154
00:09:16,800 --> 00:09:20,468
 آرثر فروبيشير حصل على مئات الملايين من الارباح الشخصية

155
00:09:20,567 --> 00:09:24,168
في الوقت الذي خسر فيه موظفوه معاشاتهم

156
00:09:24,267 --> 00:09:25,233
كل ما لديهم

157
00:09:25,332 --> 00:09:26,733
الحكومة لم تستطع إثبات ذلك

158
00:09:26,832 --> 00:09:29,968
. غريتا ، اعتقد ان هناك الكثير من الاشياء حكومتنا لا تستطيع ان تفعلها

159
00:09:30,067 --> 00:09:30,833
سوف نأخذ استراحة قصيرة

160
00:09:30,932 --> 00:09:34,100
وسنعود الآن بالمدعية القضائية,باتي هيويس

161
00:09:34,900 --> 00:09:35,533
وسنخرج نحن

162
00:09:35,632 --> 00:09:36,033
كان ذلك عظيما؟

163
00:09:36,132 --> 00:09:37,368
من الجيد مقابلتك أخيرا

164
00:09:37,467 --> 00:09:38,033
سعيدة بمقابلتك

165
00:09:38,132 --> 00:09:39,868
توم أكد على ممثلي العميل للحضور غدا

166
00:09:39,967 --> 00:09:41,000
جيد

167
00:09:41,100 --> 00:09:42,668
تمنيت لوكانت صديقتي هنا

168
00:09:42,767 --> 00:09:44,333
نحن من كبار المعجبين بجريتا

169
00:09:44,432 --> 00:09:46,133
هل لديك صديقة؟

170
00:09:46,232 --> 00:09:48,500
انها معلمة في مدرسة ابنك

171
00:09:49,100 --> 00:09:51,400
اعتقدتك مثلي الجنس

172
00:09:53,600 --> 00:09:55,668
أنسة هيويس
أخبرينا بما يمكننا أن نفعله

173
00:09:55,767 --> 00:09:57,033
أنتي محامية

174
00:09:57,132 --> 00:09:58,768
نحن نظهر في نشرات الأخبار يوميا

175
00:09:58,867 --> 00:10:00,800
انظري الى هذا

176
00:10:00,900 --> 00:10:04,468
. محامي فروبيشر  دعانا بالجشعين  في صحيفة وول ستريت جورنال

177
00:10:04,567 --> 00:10:07,168
على السي إن إن قال بأننا مصاصوا دماء

178
00:10:07,267 --> 00:10:09,768
انا حذرتكم من أن حرب الاعلام قادمة

179
00:10:09,867 --> 00:10:11,033
حسنا,هاهي

180
00:10:11,132 --> 00:10:13,468
لا أريد أن يسمع أحفادي هذه الأكاذيب

181
00:10:13,567 --> 00:10:15,985
أنا أعلم,لاري,انه شئ مغضب للغاية

182
00:10:16,084 --> 00:10:18,344
ورجال فروبيشر يتابعون قضيته

183
00:10:18,443 --> 00:10:20,423
بالضبط بالطريقة التي توقعناها  منهم

184
00:10:20,522 --> 00:10:22,513
حسنا,ماذا يمكننا أن نفعل حيال ذلك؟

185
00:10:22,612 --> 00:10:24,600
أريدك أن تفهموا شيئا

186
00:10:24,700 --> 00:10:27,233
نحن ندخل معركة

187
00:10:27,332 --> 00:10:31,400
 مع رجل لن يوقفه شىء للمحافظة على هويته

188
00:10:31,500 --> 00:10:35,568
الادعاء القضائي عملية طويلة ومؤلمة

189
00:10:35,667 --> 00:10:38,768
فروبيشر سيدمرنا في الصحافة

190
00:10:38,867 --> 00:10:40,833
 سوف يهاجمننا شخصيا

191
00:10:40,932 --> 00:10:43,068
سوف يحاول قلب حياتنا رأسا على عقب

192
00:10:43,167 --> 00:10:45,300
لذلك نحن نريد تسوية

193
00:10:45,400 --> 00:10:48,668
في الوقت الذي سيقوم محاموه بإظهاره وكأنه رجل طيب

194
00:10:48,767 --> 00:10:51,600
الضحية البريئ

195
00:10:52,900 --> 00:10:57,800
لذا يجب أن نصبر ونظل أقوياء

196
00:10:58,600 --> 00:11:01,400
. ولكن الأهم من ذلك كله ، يتعين علينا جميعا التماسك معا

197
00:11:02,700 --> 00:11:06,200
اذا فعلنا ذلك سنربح

198
00:11:11,600 --> 00:11:13,700
اوكي,يكفي الآن

199
00:11:13,800 --> 00:11:15,633
آسفة,هل كنت أدفعها؟

200
00:11:15,732 --> 00:11:18,600
لا,جيد,انا فقط لم أتدرب منذ 3أشهر

201
00:11:19,200 --> 00:11:20,333
المطعم يقتلني

202
00:11:20,432 --> 00:11:21,868
انا لم أعمل ابدا  بجدية في حياتي

203
00:11:21,967 --> 00:11:23,368
هل قمت بتأجير موظفين؟

204
00:11:23,467 --> 00:11:24,500
بدأت

205
00:11:24,600 --> 00:11:25,568
هل تبحثين عن بعض العقود؟

206
00:11:25,667 --> 00:11:26,485
بالتأكيد

207
00:11:26,584 --> 00:11:28,000
سافرون

208
00:11:28,100 --> 00:11:29,900
فتاة طيبة

209
00:11:30,000 --> 00:11:31,033
اوه,عمل رائع

210
00:11:31,132 --> 00:11:32,968
في الحقيقة أنت تعبث بأختي

211
00:11:33,067 --> 00:11:33,633
صحيح

212
00:11:33,732 --> 00:11:35,700
اوه,أيها الاحمق

213
00:11:35,800 --> 00:11:37,600
اوه,يا الهي

214
00:11:37,700 --> 00:11:38,133
ماذا هنالك؟

215
00:11:38,232 --> 00:11:40,500
لقد ألغوا مقابلتي

216
00:11:46,200 --> 00:11:48,468
السيدة هيويس,نحن جاهزون للاجتماع  في الغرفة 1

217
00:11:48,567 --> 00:11:50,835
شكرا لكي فيليسيا

218
00:11:51,100 --> 00:11:53,518
أنا آسفة,أهناك من يساعدك؟

219
00:11:53,617 --> 00:11:55,968
آه,أنا الين بارسونز

220
00:11:56,067 --> 00:11:56,533
من؟

221
00:11:56,632 --> 00:12:00,200
أنا هنا من أجل...اممم
المقابلة

222
00:12:01,500 --> 00:12:03,800
حسنا,حظا طيبا لكي

223
00:12:04,900 --> 00:12:06,300
الين؟

224
00:12:06,400 --> 00:12:07,233
توم شاييز

225
00:12:07,332 --> 00:12:08,318
لقد تحدثنا على الهاتف

226
00:12:08,417 --> 00:12:09,368
اوه,مرحبا

227
00:12:09,467 --> 00:12:11,100
...حسنا

228
00:12:11,200 --> 00:12:12,268
آه,حسنا من هنا

229
00:12:12,367 --> 00:12:14,200
هيا بنا

230
00:12:14,300 --> 00:12:15,833
اذا,أحدى الايجابيات,كما تعلمين

231
00:12:15,932 --> 00:12:19,700
لن يتم دفنك في الاعمال الورقية في عامك الاول

232
00:12:20,600 --> 00:12:22,133
ليس مثل الشركات الكبيرة

233
00:12:22,232 --> 00:12:26,468
. باتي ترى في نهج الفريق ، شئ من هذا القبيل

234
00:12:26,567 --> 00:12:27,633
واو,رائع

235
00:12:27,732 --> 00:12:28,368
خالي بيت
معذرة

236
00:12:28,467 --> 00:12:30,033
آسف,توم

237
00:12:30,132 --> 00:12:31,468
لا عليك,كل شئ على مايرام

238
00:12:31,567 --> 00:12:33,300
الين,خالي بيت

239
00:12:33,400 --> 00:12:35,418
لقد ظل خالى بيت مع باتي أكثر مما يفعل معنا

240
00:12:35,517 --> 00:12:37,468
انه في الحقيقة الذي يدير كل شئ هنا

241
00:12:37,567 --> 00:12:38,168
سعيد بلقائك الين

242
00:12:38,267 --> 00:12:39,900
وانت ايضا

243
00:12:40,000 --> 00:12:40,833
الجو صافي وجاف

244
00:12:40,932 --> 00:12:43,600
لقد قمنا بالعمل على قضية فروبيشر  24ساعة في اليوم

245
00:12:44,000 --> 00:12:45,533
...بعض شركائنا لم

246
00:12:45,632 --> 00:12:47,900
آه,لم يستطيعوا العودة لمنازلهم بعد

247
00:12:50,800 --> 00:12:53,233
من الافضل عدم مقابل باتي

248
00:12:53,332 --> 00:12:56,268
الأرجح,أنها سوف تسأل بالتفصيل عن تاريخ هذه القضية

249
00:12:56,367 --> 00:12:58,733
ولكن يمكننا قول أي شئ

250
00:12:58,832 --> 00:13:00,968
القانون الدستوري,الجنح,العقود

251
00:13:01,067 --> 00:13:01,833
لا توجد مشكلة

252
00:13:01,932 --> 00:13:04,768
باتي لاتنظر لتعرف كيف تعالج الحقائق

253
00:13:04,867 --> 00:13:06,968
ولكنها تنظر لترى كيف تعالجين نفسك

254
00:13:07,067 --> 00:13:09,068
كيف تفكرين,كيف تتحدثين عن نفسك

255
00:13:09,167 --> 00:13:10,533
حسنا,فهمت

256
00:13:10,632 --> 00:13:12,233
صحيح؟
لا لم تفهمي

257
00:13:12,332 --> 00:13:15,368
آه...عندما تحاول فهم الآخرين,

258
00:13:15,467 --> 00:13:18,033
فإن باتي تدقق بغريزتها

259
00:13:18,132 --> 00:13:22,668
المرأة لديها مقياس دقيق لم أره في حياتي مطلقا

260
00:13:22,767 --> 00:13:25,068
وأنت في أكثر خطوة صعوبة

261
00:13:25,167 --> 00:13:26,633
إما أن تنجحي أو تفشلي

262
00:13:26,732 --> 00:13:32,100
اذا كنتي مخادعة معها لثانية واحدة سوف تقوم بتوبيخك

263
00:13:32,900 --> 00:13:33,333
جيد

264
00:13:33,432 --> 00:13:35,168
الخداع ليس وسيلتي

265
00:13:35,267 --> 00:13:37,535
جيد

266
00:13:37,800 --> 00:13:41,500
لذا سوف تجلسين مع باتي يوم السبت

267
00:13:42,300 --> 00:13:43,318
سوف آتي مجددا؟

268
00:13:43,417 --> 00:13:44,333
في نفس الوقت بالضبط

269
00:13:44,432 --> 00:13:46,968
سوف نطلب منك التفرغ طوال اليوم

270
00:13:47,067 --> 00:13:49,368
اعتقدت أن المقابلة اليوم

271
00:13:49,467 --> 00:13:50,533
لا لا

272
00:13:50,632 --> 00:13:53,568
لا,لم نستطع أن نجعلك تجلسين مع باتي دون مقابلتي أولا

273
00:13:53,667 --> 00:13:56,400
ولكن لا أستطيع الحضور يوم السبت

274
00:13:56,600 --> 00:13:57,133
اعملي على ذلك

275
00:13:57,232 --> 00:13:59,700
جدول باتي مزدحم للغاية

276
00:13:59,900 --> 00:14:02,300
شقيقتي ستتزوج يوم السبت

277
00:14:03,000 --> 00:14:04,400
طوال اليوم؟

278
00:14:04,500 --> 00:14:05,968
كما تعلم,لا يمكنك التفكير هكذا

279
00:14:06,067 --> 00:14:08,335
في الواقع  أنت قلتها

280
00:14:09,100 --> 00:14:11,233
اسمعي,الين

281
00:14:11,332 --> 00:14:12,768
معظم الأشخاص لا يحصلون ابدا على هذه الفرصة

282
00:14:12,867 --> 00:14:15,135
هل تريديها ام لا؟

283
00:14:24,600 --> 00:14:25,233
أعيدي كلبك!

284
00:14:25,332 --> 00:14:26,468
أبعدي هذا الكلب عن كلبي!

285
00:14:26,567 --> 00:14:27,335
هذا ليس كلبي

286
00:14:27,434 --> 00:14:29,702
أعيديه!

287
00:14:30,300 --> 00:14:31,233
هيا,تيتو,سنعود للمنزل!

288
00:14:31,332 --> 00:14:35,200
هذا جعلك مشتاقة للعدالة المعقولة من القاضي,أليس كذلك؟

289
00:14:38,000 --> 00:14:40,668
راي,لم اعرف انك تملك كلبا

290
00:14:40,767 --> 00:14:41,785
أيهم ملكك؟

291
00:14:41,884 --> 00:14:42,868
تحت الشجرة

292
00:14:42,967 --> 00:14:43,868
الضخم

293
00:14:43,967 --> 00:14:45,000
ملكك؟

294
00:14:45,100 --> 00:14:48,400
المغفل الذي هناك يحاول رمي الحدبة خلف التل

295
00:14:48,600 --> 00:14:50,900
آسف

296
00:14:51,100 --> 00:14:54,100
هاي,أتعلمين,لقد شاهدتك على التلفاز ليلة أمس

297
00:14:54,900 --> 00:14:57,218
يبدو من الغباء زيادة آمال عملائك

298
00:14:57,317 --> 00:14:59,600
عندما تكون الحكومة بالفعل قد ربحت

299
00:15:00,900 --> 00:15:03,068
. النيابة العامة الاتحادية لم تثبت شيئا ضد موكلي

300
00:15:03,167 --> 00:15:04,635
والله يعلم ،أكثر منكم

301
00:15:04,734 --> 00:15:07,002
أنا في حديقة للكلاب,راي

302
00:15:07,200 --> 00:15:09,500
أنت محقة,أنت محقة

303
00:15:10,500 --> 00:15:14,800
دعينا لانكرر ماحدث المرة الماضية

304
00:15:18,700 --> 00:15:21,400
اعطيني رقما,باتي

305
00:15:21,700 --> 00:15:25,068
. السيد فروبيشير فقد ثلاث سنوات من عمره في محاكمات الحكومة

306
00:15:25,167 --> 00:15:28,268
ربما يمكنني ان اتحدث معه  لانقاذ 3سنوات أخرى

307
00:15:28,367 --> 00:15:30,635
هيئة المحلفين ستعطيه رقما,راي

308
00:15:31,500 --> 00:15:35,100
 انت منخرطة في هذا من أجل عملائك او لتدمير آرثر فروبيشير؟

309
00:15:37,000 --> 00:15:39,300
الاثنين

310
00:15:41,100 --> 00:15:44,700
 أنت حقيرة,باتي

311
00:15:47,300 --> 00:15:49,600
أتعلمين؟أنا معجب بك كثيرا

312
00:15:50,400 --> 00:15:52,700
لا يهمك شئ

313
00:15:56,300 --> 00:15:57,668
هيا,هيا,هيا,هيا!

314
00:15:57,767 --> 00:16:00,035
سعيدة بمقابلتك,راي

315
00:16:03,600 --> 00:16:07,568
. العمة بارب والعمم فران  قريبين من كاليفورنيا

316
00:16:07,667 --> 00:16:09,835
وكاثي,وريتش,
شكرا جزيلا لك

317
00:16:09,934 --> 00:16:12,202
المجئ من نيو جيرسي

318
00:16:13,200 --> 00:16:14,133
وأريد أن أشكر الجميع

319
00:16:14,232 --> 00:16:16,500
أتعلمين أنك جعلتي الفستان جيد

320
00:16:22,300 --> 00:16:24,600
أنتي بخير؟

321
00:16:25,100 --> 00:16:29,368
 نعم...انه يوم واحد في السنة ولا استطيع  حضور المقابلة

322
00:16:29,467 --> 00:16:31,735
ولن يعيدوا جدولتها

323
00:16:32,800 --> 00:16:35,100
انهم هيويس والشركاء

324
00:16:36,900 --> 00:16:39,200
أعلم,أعلم

325
00:16:39,800 --> 00:16:44,600
. اود ان اشكر بصفة خاصة اختي ، الين

326
00:16:45,000 --> 00:16:48,818
 ورغم انني أكبر منها بثلاث سنوات ، 

327
00:16:48,917 --> 00:16:52,668
الين كانت دائما أختي الكبرى,أتعلمون؟

328
00:16:52,767 --> 00:16:55,035
...دائما تعطيني النصائح,و

329
00:16:57,300 --> 00:17:00,000
 أممم...أنا أقسمت على نفسي بأني سأقول ذلك دون بكاء

330
00:17:01,000 --> 00:17:02,900
أحبك,كاري

331
00:17:03,000 --> 00:17:05,300
حسنا,هاهي تبدأ مجددا

332
00:17:06,500 --> 00:17:09,533
 كنت اتمنى ان أكون افضل حتى يقتدى بي ،

333
00:17:09,632 --> 00:17:14,368
كماتعلمين,ولكنك كنت دائما رائعة في كل شئ

334
00:17:14,467 --> 00:17:19,200
 ولم يكن هناك على الاطلاق اي حاجة لك بالنسبة لي,لذا

335
00:17:24,300 --> 00:17:26,600
كاري

336
00:17:39,600 --> 00:17:41,900
. حسنا ، اذا لم تكن صاحبة التكريم

337
00:17:42,700 --> 00:17:44,400
اعتقدت بأنكي في حاجة لمتنفس

338
00:17:44,500 --> 00:17:46,400
سيدة,هيويس

339
00:17:46,500 --> 00:17:48,200
ماذا تفعلين هنا؟

340
00:17:48,300 --> 00:17:50,600
كان علي مقابلتك؟

341
00:17:50,900 --> 00:17:52,400
لماذا

342
00:17:52,500 --> 00:17:56,600
لأنك انت اول شخص غبي بما فيه الكفايه يخذلني

343
00:17:59,400 --> 00:18:01,700
أنا سعيدة لأنني لست حذائك

344
00:18:02,000 --> 00:18:07,500
الخبز المحمص العائلي,اظهار المحبة للعامة

345
00:18:08,100 --> 00:18:10,400
بوربون؟

346
00:18:11,900 --> 00:18:14,000
يساعد على الراحة

347
00:18:14,100 --> 00:18:16,400
. ربما اود فقط ان نتخذ القرارات الصعبة

348
00:18:17,700 --> 00:18:19,900
اذا ماذا عتك,الين

349
00:18:20,000 --> 00:18:22,300
هل ترين زوجا في مستقبلك؟

350
00:18:22,800 --> 00:18:26,600
نعم,أعتقد,أتمنى ذلك

351
00:18:27,700 --> 00:18:29,318
هل تعلمين ماذا يقولون,

352
00:18:29,417 --> 00:18:31,300
. الأمل هو الشيء ذو الريش

353
00:18:31,400 --> 00:18:33,400
ايميلي ديكنسون

354
00:18:33,500 --> 00:18:35,800
هذه الحقيرة يمكنها قول أي شئ

355
00:18:37,000 --> 00:18:39,168
. سيدة هيويس انا آسفة انه فاتني اجتماعنا اليوم

356
00:18:39,267 --> 00:18:40,068
لا,لا,انا افهم

357
00:18:40,167 --> 00:18:41,035
انا افهم

358
00:18:41,134 --> 00:18:41,933
الأخت الطيبة

359
00:18:42,032 --> 00:18:43,033
فقط هذه هي العائلة

360
00:18:43,132 --> 00:18:45,568
كما تعلمين,اذا لم أحضر العرس من أجل المقابلة

361
00:18:45,667 --> 00:18:48,600
سوف تؤكدين مخاوفهم

362
00:18:49,000 --> 00:18:50,100
وهي؟

363
00:18:50,200 --> 00:18:51,868
انهم أناس طيبون ومكافحون

364
00:18:51,967 --> 00:18:54,200
وهم يخافون من خسارتك

365
00:18:54,300 --> 00:18:56,200
انتظري؟كم مضي على وجودك هنا؟

366
00:18:56,300 --> 00:18:58,618
هم في الواقع يذكروني بعائلتي

367
00:18:58,717 --> 00:19:00,933
انت تحبيهم,تفعلين أي شئ لأجلهم

368
00:19:01,032 --> 00:19:04,500
المشكلة هي أنهم ليس لديهم طموحك

369
00:19:05,600 --> 00:19:06,900
ما المشكلة؟

370
00:19:07,000 --> 00:19:08,633
انتي تحاولين ان تصبحي قدوة

371
00:19:08,732 --> 00:19:12,068
وهم يريدونكي أن تقودي,وبعد ذلك يستائون منك لذلك

372
00:19:12,167 --> 00:19:14,333
 فهم يضعون لكي ركيزه ، ويتطلعون اليك ،

373
00:19:14,432 --> 00:19:16,700
ثم القاء اللوم عليك لخذلانك لهم

374
00:19:18,000 --> 00:19:19,333
اوه,هذه مشكلة

375
00:19:19,432 --> 00:19:22,300
أعرف كم أنت عملت جاهده لمقابلتي

376
00:19:22,500 --> 00:19:25,600
ولكنك أضعتي الفرصة ببقائك مع عائلتك

377
00:19:27,400 --> 00:19:29,700
هذه فرصة مثيرة

378
00:19:35,300 --> 00:19:37,600
سيدة هيويس؟

379
00:19:39,300 --> 00:19:41,600
هل هناك فرصة أخرى لإجراء المقابلة؟

380
00:19:43,100 --> 00:19:45,400
اعتقد بانها ستكون مضيعة للوقت,الين

381
00:19:47,600 --> 00:19:49,900
لقد تم تعيينك

382
00:20:31,400 --> 00:20:32,968
أكره تعكير يومك

383
00:20:33,067 --> 00:20:34,433
ولكنه غير جيد

384
00:20:34,532 --> 00:20:36,068
حسنا,كم تريد هي؟

385
00:20:36,167 --> 00:20:38,435
أعد كلامك؟أنا بالكاد أستطيع سماعك

386
00:20:40,600 --> 00:20:43,268
نعم,أنا في منتصف عاصفة قوية,راي

387
00:20:43,367 --> 00:20:44,933
كم تريد هي؟

388
00:20:45,032 --> 00:20:47,300
هي لم تعطيني رقما

389
00:20:48,400 --> 00:20:50,468
اذا كان لديها نبض,فان لديها سعر

390
00:20:50,567 --> 00:20:52,168
. حسنا ، انها امرأة لا يمكنك ان تضغط عليها

391
00:20:52,267 --> 00:20:53,133
انها في مهمة هنا

392
00:20:53,232 --> 00:20:56,768
. وقالت انها لن تتوقف حتى تجعلك تدور  في الساحات العامة

393
00:20:56,867 --> 00:20:58,335
حسنا,أتعلم ماذا؟

394
00:20:58,434 --> 00:21:00,169
حان وقت لكي تجري المكالمة,راي

395
00:21:00,268 --> 00:21:01,986
لم نصل لذلك بعد

396
00:21:02,085 --> 00:21:03,733
لقد سئمت من هذا الامر

397
00:21:03,832 --> 00:21:07,500
في البداية الحكومة,والآن الحقيرة!سحقا!

398
00:21:09,600 --> 00:21:12,668
أتعلم شيئا؟زوجتي على وشك أن تتركني بسبب هذا الامر

399
00:21:12,767 --> 00:21:15,268
أطفالي يتعرضون للمضايقات في المدرسة

400
00:21:15,367 --> 00:21:17,268
هذه التجاوزات لا تنتهي

401
00:21:17,367 --> 00:21:18,033
أجري المكالمة

402
00:21:18,132 --> 00:21:19,468
. اريد بعض التأثير

403
00:21:19,567 --> 00:21:21,235
اعطني بعض الوقت

404
00:21:21,334 --> 00:21:22,933
لا,نفد الوقت

405
00:21:23,032 --> 00:21:26,268
هاي,راي,ماذا...انت وصفتهم بمصاصي الدماء

406
00:21:26,367 --> 00:21:27,433
 ماذا عن ذلك؟

407
00:21:27,532 --> 00:21:29,800
هيا. دعك من هذا الهراء

408
00:21:31,100 --> 00:21:32,133
...آرث

409
00:21:32,232 --> 00:21:33,833
نعم,لا أستطيع سماعك

410
00:21:33,932 --> 00:21:37,568
. اسمع,اذا كنت بحاجتي,انا ذاهب الى مركز بروستر للصدمات

411
00:21:37,667 --> 00:21:41,600
صهري الغبي لا يمكنه القيادة

412
00:21:42,700 --> 00:21:45,000
أنا ذاهب معك,لذا انتظرني لحظة

413
00:21:46,500 --> 00:21:49,868
. ملف آرثر فروبيشير  ، وسمساره غاري غينوو

414
00:21:49,967 --> 00:21:51,033
ماذا تعرفين؟

415
00:21:51,132 --> 00:21:53,518
الحكومة خسرت لانها لم تستطع الربط بين هؤلاء الاشخاص

416
00:21:53,617 --> 00:21:55,968
. فروبيشير ادعى بأن لديه اتفاق مسبق لبيع ما لديه من رصيد

417
00:21:56,067 --> 00:21:58,335
جيناو يحميه ولكن هذا واضح

418
00:21:58,700 --> 00:21:59,033
جيدجدا

419
00:21:59,132 --> 00:22:03,568
. فروبيشير و غينوو كانا كلاهما في ولاية فلوريدا في نهاية الاسبوع السابق لبيعها

420
00:22:03,667 --> 00:22:04,533
ليس لدينا قضية

421
00:22:04,632 --> 00:22:08,433
الا اذا ربطنا بين فروبيشر و سمساره

422
00:22:08,532 --> 00:22:11,468
والذي لم تستطع الحكومة فعله رغم وجود الرجلين في فلوريدا

423
00:22:11,567 --> 00:22:13,533
لقد قابلنا كل عامل,زميل و

424
00:22:13,632 --> 00:22:16,968
أصدقاء الجولف وحتى من يبعدون عنه 100ميل

425
00:22:17,067 --> 00:22:19,168
ونجحنا في مراقبة أماكن تواجد فروبيشر

426
00:22:19,267 --> 00:22:22,368
يوم السبت,19يونيو,من الساعة التاسعة صباحا وحتى الواحدة
ظهرا

427
00:22:22,467 --> 00:22:24,735
هو يلعب 18محاولة في شاطئ بالم

428
00:22:28,500 --> 00:22:31,700
ولكن لا أثر لسمساره

429
00:22:32,000 --> 00:22:35,068
من الواحدة وحتى الثالثة ظهرا يحصل على الغداء مع بعض
أصدقائه

430
00:22:35,167 --> 00:22:37,435
حساء اللوبستر,لحم الكوبي

431
00:22:37,700 --> 00:22:39,768
ولكن سمسار لم يظهر أبدا

432
00:22:39,867 --> 00:22:42,033
 من الثالثة وحتى السادسة

433
00:22:42,132 --> 00:22:44,968
يحصل على علاج شامل

434
00:22:45,067 --> 00:22:46,435
لثلاث ساعات؟

435
00:22:46,534 --> 00:22:48,802
 ماذا,هل يتم تصنيعه؟

436
00:22:49,600 --> 00:22:52,268
في السادسة يطير فروبيشر الى منزله على متن طائرته الخاصة

437
00:22:52,367 --> 00:22:54,768
ويصل الى مطار تيتربورو في تمام التاسعة

438
00:22:54,867 --> 00:22:57,168
ويصل الى منزله بحلول العاشرة

439
00:22:57,267 --> 00:22:59,133
لذا بطريقة ما فروبيشر

440
00:22:59,232 --> 00:23:01,268
وسمساره لم يتصلا ببعضهما في فلوريدا

441
00:23:01,367 --> 00:23:02,933
ولكن لم يشاهدهم أحد معا

442
00:23:03,032 --> 00:23:04,568
لذا ربما يستخدمون وسيطا

443
00:23:04,667 --> 00:23:05,433
أحدهم يقوم بدور المراسل

444
00:23:05,532 --> 00:23:08,700
. لسوء الحظ,يمكن ان يكون أي شخص في ولاية فلوريدا

445
00:23:09,000 --> 00:23:12,368
كل معارف باتي يبحثون هناك

446
00:23:12,467 --> 00:23:14,233
أيا كان ماحدث

447
00:23:14,332 --> 00:23:16,600
هناك شخص ما يعلم شيئا بالتأكيد

448
00:23:17,700 --> 00:23:19,300
الين؟

449
00:23:19,400 --> 00:23:21,568
موعدك الرابعة عصرا في بيرج دورف

450
00:23:21,667 --> 00:23:23,768
اذهب الى خدمات الفي آي بي
تحدثي مع سوزان

451
00:23:23,867 --> 00:23:26,135
هي تعلم ماذا تحب باتي

452
00:23:26,700 --> 00:23:29,000
أولا

453
00:23:29,900 --> 00:23:32,200
ابتعدي عن المشاكل

454
00:23:34,200 --> 00:23:36,500
نصيحة لكي

455
00:23:37,000 --> 00:23:39,100
اياكي,اياكي ان تقومي بذلك بمفردك

456
00:23:39,200 --> 00:23:39,533
حسنا

457
00:23:39,632 --> 00:23:43,368
باتي لاتريد صور عائلية

458
00:23:43,467 --> 00:23:45,568
ولاتحضري أشياء لا يمكنك حملها  في رحلة واحدة

459
00:23:45,667 --> 00:23:47,600
عندما تطردك

460
00:23:47,700 --> 00:23:49,700
أنا أمزح...في حالة

461
00:23:49,800 --> 00:23:51,633
اكتشاف فروبيشر

462
00:23:51,732 --> 00:23:53,700
باتي سوف تحتاج ملخص كامل

463
00:23:53,800 --> 00:23:56,100
تريد أن ترى أسلوب كتابتك

464
00:24:25,700 --> 00:24:27,800
اسمها الين بارسونز

465
00:24:27,900 --> 00:24:28,368
أنت محاميها؟

466
00:24:28,467 --> 00:24:29,333
هل هي بخير؟

467
00:24:29,432 --> 00:24:30,468
هل أنت محاميها؟

468
00:24:30,567 --> 00:24:32,835
لا,صديق

469
00:24:33,700 --> 00:24:35,368
هل لديك عنوان؟

470
00:24:35,467 --> 00:24:37,735
نعم,بالتأكيد

471
00:24:39,000 --> 00:24:42,700
هي,اه...هي تعيش مع خطيبها

472
00:25:20,600 --> 00:25:24,100
حسنا,هذا جنوني

473
00:25:24,400 --> 00:25:25,300
هناك المزيد

474
00:25:25,400 --> 00:25:26,968
دعيني أمسك بهذه
شكرا لك

475
00:25:27,067 --> 00:25:28,833
كان هناك حوالي خمس نساء

476
00:25:28,932 --> 00:25:31,168
. ساعدني في الحصول على زوج من الملابس الداخلية

477
00:25:31,267 --> 00:25:33,535
اوه!سأستمتع بذلك

478
00:25:34,300 --> 00:25:37,668
فجأة,كنت نصف عارية,وباربرا والترز

479
00:25:37,767 --> 00:25:39,735
مشت في غرفة الملابس

480
00:25:39,834 --> 00:25:42,102
هذا...ليس كثيرا

481
00:25:43,300 --> 00:25:47,268
لديهم كل شئ مناسب لمقاسي

482
00:25:47,367 --> 00:25:49,635
جميل

483
00:25:50,500 --> 00:25:52,900
لا أستطيع الانتظار حتى أرتديه

484
00:25:56,900 --> 00:25:58,400
اوه,انتظر

485
00:25:58,500 --> 00:25:59,900
هذا ليس ملكي

486
00:26:00,000 --> 00:26:02,300
حقا؟

487
00:26:02,400 --> 00:26:04,700
 كيف جاءهذا هنا

488
00:26:04,900 --> 00:26:07,200
لا أعلم

489
00:26:19,800 --> 00:26:22,100
عزيزي

490
00:27:34,100 --> 00:27:36,700
لقد سمعت اننا اقتربنا من البدء

491
00:27:36,900 --> 00:27:38,900
...فرانك

492
00:27:39,000 --> 00:27:40,868
في مطعم العمل

493
00:27:40,967 --> 00:27:42,800
التراجع البسيط هو تقدم كبير

494
00:27:42,900 --> 00:27:44,050
نحن نعمل بشكل جيد

495
00:27:44,149 --> 00:27:44,433
جيد

496
00:27:44,532 --> 00:27:47,668
ولكنك قلت بأنك ستتصل قبل أن تأتي

497
00:27:47,767 --> 00:27:50,900
اوه,رئيسي أرادني أن أتحرى عن استثماراته

498
00:27:51,200 --> 00:27:53,500
ولدي أخبار جيدة

499
00:27:53,600 --> 00:27:55,900
لقد استطعت تحقيق تقدم في هذا الامر

500
00:27:58,900 --> 00:28:00,800
رخصة الخمور

501
00:28:00,900 --> 00:28:03,200
اوه,ممتاز,شكرا لك

502
00:28:03,500 --> 00:28:05,800
هاي,فيلا

503
00:28:07,300 --> 00:28:08,318
ما هو اسمه؟

504
00:28:08,417 --> 00:28:09,600
اسمها

505
00:28:09,700 --> 00:28:12,000
سافرون

506
00:28:12,600 --> 00:28:14,800
لدي واحدة

507
00:28:14,900 --> 00:28:18,300
أكثر المخلوقات ولاء على أرض الله

508
00:28:19,500 --> 00:28:21,600
اوه,شئ آخر

509
00:28:21,700 --> 00:28:24,900
انني في حاجة الى توقيعك

510
00:28:25,300 --> 00:28:28,500
هنا وهنا

511
00:28:31,300 --> 00:28:33,768
.اعتقد أنني قد 
وقعت بالفعل واحدة من هذه

512
00:28:33,867 --> 00:28:36,535
اوه,هذا فقط 
يوضح نطاق

513
00:28:36,634 --> 00:28:39,300
.القائمة السرية الخاصة بك

514
00:28:39,500 --> 00:28:41,800
أنا أكره منزلي

515
00:28:43,700 --> 00:28:45,400
انه قياسي
على شكل غلاية

516
00:28:45,500 --> 00:28:48,300
حسنا,سآتي مع محاميا لنلقي نظرة

517
00:28:50,000 --> 00:28:51,568
فهمت
هناك مشكلة ما؟

518
00:28:51,667 --> 00:28:52,568
لا,لامشكلة

519
00:28:52,667 --> 00:28:53,533
...أنا فقط

520
00:28:53,632 --> 00:28:55,018
الرخص موجودة

521
00:28:55,117 --> 00:28:56,468
هل تحصلين على كل شئ تريدينه؟

522
00:28:56,567 --> 00:28:58,035
نعم,بالتأكيد

523
00:28:58,134 --> 00:29:00,300
لقد كنتم رائعين

524
00:29:00,400 --> 00:29:02,400
جيد,أناسعيد لسماع ذلك

525
00:29:02,500 --> 00:29:06,000
أنا أكره أن يعطل يومك شئ

526
00:29:07,000 --> 00:29:08,900
اوه,وأنا أيضا

527
00:29:09,000 --> 00:29:10,633
اوه,أنا آسف

528
00:29:10,732 --> 00:29:12,668
أنا يجب عليا أن أعود للعمل

529
00:29:12,767 --> 00:29:15,035
بكل المعاني

530
00:29:15,500 --> 00:29:17,800
أحسنتي,سافرون

531
00:29:19,400 --> 00:29:21,700
وأنت أيضا

532
00:29:32,900 --> 00:29:36,900
جد جدي العظيم صمم هذا 

533
00:29:38,500 --> 00:29:41,500
أصبح غنيا من بيع الذخيرة إبان الحرب الاهلية

534
00:29:41,700 --> 00:29:45,400
في الحقيقة ,لقد بنى هذا المكان منذ مئات السنين

535
00:29:46,100 --> 00:29:49,133
لقد سمعت بأنك تعلمت كيفية استخدام البندقية

536
00:29:49,232 --> 00:29:52,200
لقد كنت في المارينز منذ زمن بعيد,سيد.فروبيشر

537
00:29:54,600 --> 00:29:57,868
هذه المسدسات هي كل ماتبقى من ثروة عائلتي

538
00:29:57,967 --> 00:29:59,285
.الكابه 
تزول منا

539
00:29:59,384 --> 00:30:01,100
لم أكن أعلم ذلك

540
00:30:01,200 --> 00:30:02,800
صحيح

541
00:30:02,900 --> 00:30:05,200
اجلس,هيا

542
00:30:09,900 --> 00:30:11,168
هذا عصير ليمون جيد,أليس كذلك؟

543
00:30:11,267 --> 00:30:13,535
صحيح

544
00:30:14,200 --> 00:30:16,000
لقد كبرت من لا شئ

545
00:30:16,100 --> 00:30:20,100
عنما كنت في 17 من عمري  انا خرجت من منزل
ابي دون فلس ،

546
00:30:20,500 --> 00:30:24,000
.عنيد 
وكامل الفخر

547
00:30:25,200 --> 00:30:27,700
استغرق الامر قرابة 
ثلاثة عقود

548
00:30:27,800 --> 00:30:31,800
ولكني بنيت شركتي من الصفر

549
00:30:34,900 --> 00:30:37,200
هذه الشركة تعني لي كل شئ

550
00:30:40,900 --> 00:30:43,200
...ولكن ماحدث  لك

551
00:30:44,200 --> 00:30:47,700
لكل الموظفين لدي,
انها مأساة

552
00:30:48,300 --> 00:30:50,600
نعم,انها كذلك

553
00:30:53,900 --> 00:30:56,100
ولكن,لاري

554
00:30:56,200 --> 00:30:58,500
باتي هيويس

555
00:30:58,900 --> 00:31:00,133
ليست الحل

556
00:31:00,232 --> 00:31:02,800
أعني,انها غير طبيعية

557
00:31:03,400 --> 00:31:05,700
وهي سوف تخسر

558
00:31:06,600 --> 00:31:07,868
أتعلم لماذا؟

559
00:31:07,967 --> 00:31:09,133
لا,سيدي

560
00:31:09,232 --> 00:31:11,500
.لأنني
 لم افعل ذلك

561
00:31:11,900 --> 00:31:13,933
أنا رجل ثري جدا

562
00:31:14,032 --> 00:31:16,300
.انا لا  
اعتذر عن ذلك

563
00:31:16,800 --> 00:31:18,333
ولكني أيضا رجل برئ

564
00:31:18,432 --> 00:31:22,400
.واريد التوصل الى  
حل معقول لذلك

565
00:31:23,400 --> 00:31:25,700
ماذا تريد مني؟

566
00:31:26,300 --> 00:31:28,600
...حسنا,اممم

567
00:31:30,100 --> 00:31:32,468
أنا أعلم أن الموظفين يطيعونك

568
00:31:32,567 --> 00:31:34,600
وأنهم يثقون بك

569
00:31:34,700 --> 00:31:39,900
أعتقد أنه باستطاعتي أنا ونحن إنهاء الأمر

570
00:31:40,200 --> 00:31:42,233
الآن,سوف...سوف نكون كتومين

571
00:31:42,332 --> 00:31:44,668
سوف نهتم  بك عندما يتم تسوية كل شئ

572
00:31:44,767 --> 00:31:48,668
ولكن كل ما أطلبه هو رقم

573
00:31:48,767 --> 00:31:51,035
الذي تعتقد أنه عادل

574
00:31:53,700 --> 00:31:56,000
هذا كل شئ

575
00:32:06,300 --> 00:32:09,200
سيد فروبيشر  لديه رقم لك

576
00:32:20,900 --> 00:32:22,468
هو يريد أن يسوي ب100مليون

577
00:32:22,567 --> 00:32:23,433
هذا سخيف

578
00:32:23,532 --> 00:32:24,333
هذا غير مقبول كلية

579
00:32:24,432 --> 00:32:26,168
ولكنه من واجبنا أن ننقل ذلك للعملاء

580
00:32:26,267 --> 00:32:27,633
ماذا لو قبلوا؟

581
00:32:27,732 --> 00:32:28,868
هذا لن يحدث أبدا

582
00:32:28,967 --> 00:32:30,400
هذه هي باتي هيويس

583
00:32:30,500 --> 00:32:32,800
راقب وتعلم

584
00:32:33,200 --> 00:32:36,800
آرثر فروبيشر سرق مستقبلكم

585
00:32:37,400 --> 00:32:39,933
لقد سرق 
الضمان المالي

586
00:32:40,032 --> 00:32:43,100
من أبنائكم ومن أبناء أبنائكم

587
00:32:43,300 --> 00:32:46,318
الآن,هذا العرض ربما يسدد فواتير اليوم

588
00:32:46,417 --> 00:32:49,360
ولكن عليك أن تتذكر هناك 5000 عامل منكم

589
00:32:49,459 --> 00:32:52,368
لن يتبقى شئ للغد

590
00:32:52,467 --> 00:32:54,235
فروبيشر يريد أن تسوى هذه القضية

591
00:32:54,334 --> 00:32:56,068
.قبل ان نتمكن 
من كشف الحقيقة

592
00:32:56,167 --> 00:32:57,168
هل تريدين الحقيقة؟

593
00:32:57,267 --> 00:32:59,535
نحن محطمون

594
00:32:59,700 --> 00:33:00,133
بالضبط

595
00:33:00,232 --> 00:33:01,033
100مليون

596
00:33:01,132 --> 00:33:04,068
سيدة.هيويس هذا رقم كبير للغاية

597
00:33:04,167 --> 00:33:04,733
بالتأكيد

598
00:33:04,832 --> 00:33:08,800
.ولكن هذا ما يريد فروبيشير 
أن يدفعه للتخلص منكم

599
00:33:09,000 --> 00:33:11,568
اذا اردتم ارسال 
رسالة إلى هذا الرجل ،

600
00:33:11,667 --> 00:33:14,200
عليه أن يدفع مبلغا لا يمكنه تحمله

601
00:33:15,200 --> 00:33:20,200
صافي ثروة فروبيشر يفوق الاثنان ونصف مليار دولار

602
00:33:20,700 --> 00:33:24,318
الآن 100مليون يبدو مبلغا كبيرا,وهو بالفعل كذلك

603
00:33:24,417 --> 00:33:28,000
ولكن المبلغ يمثل 5في المائة من ثروة الرجل

604
00:33:28,300 --> 00:33:30,600
أعتقد أن موقفنا قوي

605
00:33:30,900 --> 00:33:33,568
اريد ان انقل ذلك الي 
هيئة المحلفين وأتركهم يقررون

606
00:33:33,667 --> 00:33:36,800
هل يدين لكم السيد فروبيشر

607
00:33:37,800 --> 00:33:40,400
الآن,توقفوا,توقفوا هنا

608
00:33:41,800 --> 00:33:43,533
لقد ناقشنا هذا من قبل

609
00:33:43,632 --> 00:33:48,900
.ولقد اتفقنا جميعا على انه اذا عرض فروبيشير 
 100 مليون دولار  علينا ان نقبل

610
00:33:49,300 --> 00:33:51,100
هل علمت عن هذا؟

611
00:33:51,200 --> 00:33:53,500
بالطبع لا

612
00:33:54,200 --> 00:33:56,500
انا...هذا سخيف

613
00:33:57,400 --> 00:34:00,068
سيدة هيويس أنت تعملين على النسبة,صحيح؟

614
00:34:00,167 --> 00:34:00,633
صحيح

615
00:34:00,732 --> 00:34:04,700
مزيد من المال من فروبيشر يعني مزيد من المال لك

616
00:34:04,900 --> 00:34:07,200
الغني يصبح أغنى

617
00:34:08,300 --> 00:34:10,000
أنت محق بالتأكيد

618
00:34:10,100 --> 00:34:11,700
لقد جمعت الكثير من المال

619
00:34:11,800 --> 00:34:13,800
.انا جيدة في ما أفعله

620
00:34:13,900 --> 00:34:16,868
لكنها تتيح لي ايضا 
فرصة قبول القضايا

621
00:34:16,967 --> 00:34:18,933
التي أشعر بالحماس بشأنها

622
00:34:19,032 --> 00:34:20,768
وأنا أشعر بالحماس في هذه القضية

623
00:34:20,867 --> 00:34:22,533
اذا أفشلنا هذه التسوية

624
00:34:22,632 --> 00:34:26,100
ربما تمتد القضية لسنوات ويمكن أن تنتهي دون أن نحصل على
شئ

625
00:34:26,500 --> 00:34:30,200
يمكنك البقاء
ولكننا لا نستطيع

626
00:34:33,000 --> 00:34:35,300
هيا نمضي في خطتنا

627
00:34:35,500 --> 00:34:38,400
نأخذ المال ونحصل على حياتنا

628
00:34:44,000 --> 00:34:45,468
كارين,لاري,اذا  كان بإمكاني

629
00:34:45,567 --> 00:34:46,933
أريد أن أقول شيئا واحدا

630
00:34:47,032 --> 00:34:49,168
كل الاحترام والتقدير لك سيدة هيويس

631
00:34:49,267 --> 00:34:51,100
أنا أميل الى أن ننهي هذا هنا والآن

632
00:34:51,200 --> 00:34:54,368
باسم خدمات أمناء الاستثمار ،

633
00:34:54,467 --> 00:34:57,600
أنا أصوت لقبول هذه التسوية

634
00:34:59,800 --> 00:35:00,368
أنا مستعدة

635
00:35:00,467 --> 00:35:02,735
نعم

636
00:35:19,200 --> 00:35:20,533
يسرني ان اقدم لكم

637
00:35:20,632 --> 00:35:27,268
وبرعاية رابطة المحامين الامريكية 
ان اقدم جائزة الخدمة العامة الوطنية

638
00:35:27,367 --> 00:35:31,300
لباتريشيا هيويس

639
00:35:37,100 --> 00:35:39,400
شكرا لك,جورج

640
00:35:39,600 --> 00:35:42,518
فأنا بلا  شك سعيدة 
لتلقي هذه الجائزة منك

641
00:35:42,617 --> 00:35:45,468
..وشكرا لنقابه المحامين الامريكية
لاقراركم و دعمكم

642
00:35:45,567 --> 00:35:48,100
انا تشرفت كثيرا
وممتنة للغاية

643
00:35:48,300 --> 00:35:50,600
ولكم جميعا 
للقدوم هذا الصباح

644
00:35:50,900 --> 00:35:51,833
..ولا بد لي ان اعترف

645
00:35:51,932 --> 00:35:55,068
 لا اريد ان أعطل 
صباح السبت للاستماع الى

646
00:35:55,167 --> 00:35:56,433
لذا

647
00:35:56,532 --> 00:35:58,800
سأحاول أن أكون مختصرة

648
00:35:59,900 --> 00:36:01,000
انظر اليها

649
00:36:01,100 --> 00:36:02,368
ببساطة,سوف تخرب الحفل

650
00:36:02,467 --> 00:36:04,000
انها تكره الجوائز

651
00:36:04,100 --> 00:36:05,468
اذا,لماذا هي هنا؟

652
00:36:05,567 --> 00:36:06,400
من أجل بي.آر

653
00:36:06,500 --> 00:36:08,733
......لقد أصبح أداة أخرى

654
00:36:08,832 --> 00:36:10,968
في معظم القضايا,اذاحصلت من عميلك 100مليون

655
00:36:11,067 --> 00:36:12,900
فأنت بطل

656
00:36:13,000 --> 00:36:15,433
ولكن اذا خرج فروبيشر من القضية بهذه السهولة

657
00:36:15,532 --> 00:36:17,900
فان عالم القانون بأسره سيعلم بأنها سرقت المال

658
00:36:19,500 --> 00:36:21,633
الاقوياء يتجاوزون القانون

659
00:36:21,732 --> 00:36:25,700
عندما يستخدمونه كأداة لضرب الضعفاء

660
00:36:26,400 --> 00:36:30,400
حقا؟
نمو,العضوية

661
00:36:31,100 --> 00:36:33,368
 وتدربت في 
معهد الطبخ

662
00:36:33,467 --> 00:36:37,000
نعم,معهد الطبخ

663
00:36:37,700 --> 00:36:39,133
...سيدتي,هل يمكنني

664
00:36:39,232 --> 00:36:41,500
هل يمكنني أن أعاود الاتصال بك؟

665
00:37:03,100 --> 00:37:04,218
هاي,أختي,ماذا لديك؟

666
00:37:04,317 --> 00:37:05,400
دافيد,أين أنت؟

667
00:37:05,500 --> 00:37:06,533
أنا عند الين

668
00:37:06,632 --> 00:37:07,968
هيا بحق الجحيم,ماذا لديك؟

669
00:37:08,067 --> 00:37:10,335
نحن بحاجة للتحدث

670
00:37:17,900 --> 00:37:19,600
ها أنت

671
00:37:19,700 --> 00:37:21,800
أهذه هي أفضل محامية لهذا العام؟

672
00:37:21,900 --> 00:37:24,200
أهذا هو الرجل الذي خطف زوجي؟

673
00:37:25,300 --> 00:37:26,600
من تكون لندن؟

674
00:37:26,700 --> 00:37:28,568
لندن؟أهذا المكان الذي أنا فيه؟

675
00:37:28,667 --> 00:37:30,200
لقد ضللت الطريق

676
00:37:30,300 --> 00:37:31,868
مدير مايكل اتصل؟

677
00:37:31,967 --> 00:37:32,433
نعم
أعلم

678
00:37:32,532 --> 00:37:33,733
بخصوص يوم الاثنين

679
00:37:33,832 --> 00:37:35,800
سوف أتحدث مع مايكل عندما أعود للمنزل

680
00:37:35,900 --> 00:37:37,900
حديث آخر سوف يساعد؟

681
00:37:38,000 --> 00:37:40,100
ربما لا

682
00:37:40,200 --> 00:37:41,900
أي تقدم مع الشاهد؟

683
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
اممم,لا

684
00:37:44,100 --> 00:37:44,968
أنت تأكلين؟

685
00:37:45,067 --> 00:37:46,035
نعم

686
00:37:46,134 --> 00:37:47,069
أكثر أو أقل

687
00:37:47,168 --> 00:37:48,033
تنامين؟

688
00:37:48,132 --> 00:37:51,300
فيل,توقف,أنا بخير

689
00:37:51,400 --> 00:37:52,533
لا,لست كذلك

690
00:37:52,632 --> 00:37:54,900
أستطيع معرفة ذلك من صوتك

691
00:37:55,100 --> 00:37:57,300
.رحلة سعيدة,أراك غدا

692
00:37:57,400 --> 00:37:59,700
باي

693
00:38:03,100 --> 00:38:03,733
العملاء يريدون أن يعلموا

694
00:38:03,832 --> 00:38:06,368
لماذا لم تقبل باتي التسوية الى الآن؟

695
00:38:06,467 --> 00:38:08,300
ماذا تنتظرهي؟

696
00:38:08,400 --> 00:38:10,700
لا أعلم

697
00:38:15,200 --> 00:38:17,000
لماذا هذا الوجه الطويل؟

698
00:38:17,100 --> 00:38:17,533
يضئ

699
00:38:17,632 --> 00:38:19,900
لقد حصلت على جائزة لعينة

700
00:38:22,400 --> 00:38:24,568
اذا من منكم جائع؟

701
00:38:24,667 --> 00:38:26,935
أنا أفكر في الشرائح

702
00:38:27,100 --> 00:38:28,468
الين,هل تأكلين اللحم؟

703
00:38:28,567 --> 00:38:29,785
بالتأكيد

704
00:38:29,884 --> 00:38:31,294
 فتاة جذابة

705
00:38:31,393 --> 00:38:32,733
توم أنت نباتي

706
00:38:32,832 --> 00:38:34,668
فقط لأسباب صحية

707
00:38:34,767 --> 00:38:36,800
أسباب صحية...

708
00:38:36,900 --> 00:38:39,200
صحيح

709
00:38:40,500 --> 00:38:43,100
أنا أعلم كل شئ عنك,أليس كذلك,تومي؟

710
00:38:43,700 --> 00:38:46,868
من الذي سيمضي على معرفتي به 10سنوات بحلول أغسطس

711
00:38:46,967 --> 00:38:47,733
أنا

712
00:38:47,832 --> 00:38:52,068
وفي من وثقت حتى يكون عميل الاتصال في هذه القضية؟

713
00:38:52,167 --> 00:38:53,700
وثقتي بي

714
00:38:53,800 --> 00:38:57,800
ولكن من الذي صدمت في نواياهم؟

715
00:38:58,200 --> 00:38:59,418
...كيف يمكنني ربما

716
00:38:59,517 --> 00:39:01,710
كيف يمكنك ربما

717
00:39:01,809 --> 00:39:04,077
ان ترتكب خطأ كارثيا كهذا؟

718
00:39:04,300 --> 00:39:06,600
أتمنى لو أستطيع الاجابة على ذلك

719
00:39:08,500 --> 00:39:11,300
استمتع بالتوفو,توم,أنت مطرود

720
00:39:11,500 --> 00:39:12,468
هل أنتي جادة؟

721
00:39:12,567 --> 00:39:13,600
ماذ...؟

722
00:39:13,700 --> 00:39:14,868
ماذا عن سوتشي؟

723
00:39:14,967 --> 00:39:15,333
...باتي

724
00:39:15,432 --> 00:39:16,033
هل تحب السمك؟

725
00:39:16,132 --> 00:39:18,268
زبائنك 
ضللوني عن عمد

726
00:39:18,367 --> 00:39:19,468
أعرف مكانا عظيما

727
00:39:19,567 --> 00:39:20,033
استمعي لي

728
00:39:20,132 --> 00:39:22,268
لا,أنت استمع لي,اخرج من السيارة!

729
00:39:22,367 --> 00:39:22,835
هذا هراء

730
00:39:22,934 --> 00:39:23,469
اخرج من السيارة!

731
00:39:23,568 --> 00:39:24,068
هذا هراء

732
00:39:24,167 --> 00:39:26,435
اخرج!

733
00:39:33,800 --> 00:39:36,100
يا للمسيح

734
00:39:38,000 --> 00:39:40,368
جوو,أنت تعرف المكان الذي أفكر فيه

735
00:39:40,467 --> 00:39:42,285
ذلك المكان الياباني اللطيف

736
00:39:42,384 --> 00:39:44,600
الثاني وماذا...في السبعين؟

737
00:39:44,700 --> 00:39:45,265
أنتي أختي

738
00:39:45,300 --> 00:39:45,532
كيف تعرفين آرثر فروبيشر؟

741
00:39:46,867 --> 00:39:47,885
لقد قمت ببعض الاعمال

742
00:39:47,984 --> 00:39:49,700
له ولبعض رجال الاعمال

743
00:39:49,800 --> 00:39:50,800
متى؟

744
00:39:50,900 --> 00:39:52,000
منذ سنوات قليلة

745
00:39:52,100 --> 00:39:53,518
وبعد أسبوع من الحدث

746
00:39:53,617 --> 00:39:55,060
اتصل بي محاميه وأخبرني

747
00:39:55,159 --> 00:39:56,900
 بأنه معجب بي للغاية

748
00:39:57,000 --> 00:39:59,500
وأنه يريد مساعدتي لفتح مطعم

749
00:40:00,500 --> 00:40:01,968
كاتي,لماذا بحق الجحيم لم تخبريني بأنكي

750
00:40:02,067 --> 00:40:03,800
عملتي لدى آرثر فروبيشر؟

751
00:40:03,900 --> 00:40:05,600
لم أكن أعلم شيئا عنه حتى اليوم

752
00:40:05,700 --> 00:40:07,068
ولكن بعد ذلك حاكمته الحكومة

753
00:40:07,167 --> 00:40:08,135
وظهر في كل النشرات الاخبارية

754
00:40:08,234 --> 00:40:09,169
ياللمسيح,كاتي,ألم تفكري

755
00:40:09,268 --> 00:40:10,600
بأنه يجب أن تذكري ذلك؟

756
00:40:10,700 --> 00:40:13,000
في ذلك الوقت,لم أستطع إخبارك

757
00:40:14,200 --> 00:40:16,568
.لقد كنت وقعت بالفعل على
الاتفاق بسرية

758
00:40:16,667 --> 00:40:17,868
صحيح,والآن لديك بعض الرجال

759
00:40:17,967 --> 00:40:18,533
...الذين ينتظرون خارج

760
00:40:18,632 --> 00:40:20,900
هو بحاجة اليهم موقعين اليوم؟

761
00:40:21,000 --> 00:40:21,933
اوه,حسنا

762
00:40:22,032 --> 00:40:24,300
سآتي بهم في الحال

763
00:40:26,800 --> 00:40:27,700
ماالخطب؟

764
00:40:27,800 --> 00:40:29,400
اذا هذا العمل الذي قمتي به

765
00:40:29,500 --> 00:40:30,900
هل كان في فلوريدا؟

766
00:40:31,000 --> 00:40:31,868
نعم,بالم بيتش

767
00:40:31,967 --> 00:40:32,533
كيف عرفت

768
00:40:32,632 --> 00:40:33,768
كاتي,هذه القضية بأكملها

769
00:40:33,867 --> 00:40:34,968
حدثت في أسبوع واحد

770
00:40:35,067 --> 00:40:36,100
وانتي كنتي هناك

771
00:40:36,200 --> 00:40:37,800
كيف ذلك؟

772
00:40:37,900 --> 00:40:39,968
بطريقة ما اتصل فروبيشر بسمساره

773
00:40:40,067 --> 00:40:42,000
هناك في بالم بيتش

774
00:40:42,100 --> 00:40:43,133
من المؤكد أنكي رأيت شيئا

775
00:40:43,232 --> 00:40:44,433
لم يكن يريدونك أن تريه

776
00:40:44,532 --> 00:40:46,800
لم أتحدث حتى لفروبيشر

777
00:40:47,000 --> 00:40:47,918
لقد قمت بالطهي فقط للرجل

778
00:40:48,017 --> 00:40:49,600
ماذا يجب على أن أعلم؟

779
00:40:49,700 --> 00:40:51,000
لست متأكدة

780
00:40:51,100 --> 00:40:52,900
لم تتصل بك الحكومة أبدا؟

781
00:40:53,000 --> 00:40:54,400
.لا

782
00:40:54,500 --> 00:40:55,368
لذا من الواضح
اعتقد بأن

783
00:40:55,467 --> 00:40:56,285
 قضيتهم لم يكن بالتأكيد

784
00:40:56,384 --> 00:40:58,400
لها أي علاقة بي

785
00:40:58,500 --> 00:40:59,068
يجب أن أخبر باتي

786
00:40:59,167 --> 00:40:59,833
لقد كنت هناك

787
00:40:59,932 --> 00:41:00,868
يجب عليها أن تقابلك

788
00:41:00,967 --> 00:41:02,400
هي لايمكنها ذلك

789
00:41:02,500 --> 00:41:04,700
لقد وقعت كاتي الاتفاق في سرية

790
00:41:04,800 --> 00:41:06,200
يستطيع القاضي تجاوز ذلك

791
00:41:06,300 --> 00:41:07,618
انتظري.تريديني

792
00:41:07,717 --> 00:41:09,700
أن أشهد ضد فروبيشر؟

793
00:41:09,800 --> 00:41:11,800
نعم,اذا كنتي تعلمين شيئا

794
00:41:11,900 --> 00:41:13,800
انه شريكي

795
00:41:13,900 --> 00:41:15,168
انه السبب الوحيد  الوحيد لامتلاكي

796
00:41:15,267 --> 00:41:16,235
هذا المطعم بالدرجة الاولى

797
00:41:16,334 --> 00:41:17,269
اذا ذهبت الى باتي

798
00:41:17,368 --> 00:41:18,233
فإنها ترتكب خطأ فادحا

799
00:41:18,332 --> 00:41:20,600
سوف تخسر كل شئ,أليس كذلك؟

800
00:41:23,600 --> 00:41:25,900
ماذا يجب علي أن أفعل؟

801
00:41:27,400 --> 00:41:29,700
لا أدري

802
00:41:30,200 --> 00:41:32,500
اللعنة!

803
00:41:33,000 --> 00:41:34,768
آندرو,نعم,نعم,أنا في طريقي

804
00:41:34,867 --> 00:41:37,135
أنا في طريقي

805
00:41:38,100 --> 00:41:39,800
عليا الذهاب

806
00:41:39,900 --> 00:41:42,200
اذا هل ستخبرين باتي؟

807
00:41:58,000 --> 00:41:59,368
مرحبا,أنا هنا لرؤية السيدة هيويس

808
00:41:59,467 --> 00:42:00,068
بالتأكيد

809
00:42:00,167 --> 00:42:02,200
لوسيا

810
00:42:02,300 --> 00:42:04,200
هذه هي المرأة

811
00:42:04,300 --> 00:42:05,600
هل أنت هيلين؟

812
00:42:05,700 --> 00:42:07,200
آه,نعم,أعتقد

813
00:42:07,300 --> 00:42:08,968
السيدة هيويس اضطرت للذهاب لمدرسة مايكل

814
00:42:09,067 --> 00:42:10,200
إنها في انتظارك

815
00:42:10,300 --> 00:42:11,018
اوه,حسنا

816
00:42:11,117 --> 00:42:13,385
الى اللقاء,هيلين

817
00:42:25,700 --> 00:42:28,000
أنت تحدقين فيا

818
00:42:28,800 --> 00:42:31,100
آه...آسفة

819
00:42:34,000 --> 00:42:34,768
ماذا,الين؟

820
00:42:34,867 --> 00:42:37,135
تحدثي

821
00:42:37,300 --> 00:42:39,600
تعتقدين بأنه لم يكن يتوجب عليا طرد توم؟

822
00:42:40,400 --> 00:42:42,700
ليس من شأني قول ذلك

823
00:42:44,300 --> 00:42:46,600
هذا البليد دائما يجعلني انتظر

824
00:42:48,100 --> 00:42:50,400
يمكنك الجلوس

825
00:42:56,900 --> 00:42:59,200
هل كل شئ على مايرام؟

826
00:42:59,500 --> 00:43:01,800
لقد هدد بطرد ابني

827
00:43:02,700 --> 00:43:03,800
اوه

828
00:43:03,900 --> 00:43:06,200
أنا آسفة

829
00:43:07,700 --> 00:43:08,868
اصنعي لنفسك معروفا

830
00:43:08,967 --> 00:43:11,235
لاتنجبي أطفالا

831
00:43:12,500 --> 00:43:14,418
لقد قرأت مقابلة مرة مع

832
00:43:14,517 --> 00:43:16,360
فيزيائي حاصل على جائزة نوبل

833
00:43:16,459 --> 00:43:17,981
عبقري,متزوج ستة مرات

834
00:43:18,080 --> 00:43:20,200
"قال "لاتنجب أطفالا

835
00:43:20,300 --> 00:43:21,668
يدمر طموحك
ويبقيك

836
00:43:21,767 --> 00:43:23,800
بعيدة عن ماتريدينه في الحياة

837
00:43:23,900 --> 00:43:26,200
 قال بدلامن الحصول على الزوجات

838
00:43:27,100 --> 00:43:29,100
يمكنك ترك الزوجات

839
00:43:29,200 --> 00:43:31,500
ولكنك لاتستطيع ترك أطفالك

840
00:43:32,200 --> 00:43:34,500
شكرا,سأضع ذلك في اعتباري

841
00:43:36,300 --> 00:43:37,968
ابني خرج مني

842
00:43:38,067 --> 00:43:40,285
بصحة رائعة,بعشرة أصابع لليد

843
00:43:40,384 --> 00:43:42,652
ومثلهم للقدم,كل شئ بخير

844
00:43:44,000 --> 00:43:45,268
 أنا كافحت لجعله حيا

845
00:43:45,367 --> 00:43:47,635
ل17عاما,ولكن

846
00:43:48,100 --> 00:43:50,400
لست أما جيدة

847
00:43:52,000 --> 00:43:54,300
أنا واثقة أنك كذلك

848
00:43:56,800 --> 00:43:59,000
الأطفال مثل العملاء

849
00:43:59,100 --> 00:44:02,100
يريدون كل شئ منك,كل الوقت

850
00:44:07,000 --> 00:44:10,700
أعني,لاتخطئي فهمي

851
00:44:12,500 --> 00:44:14,800
أنا أحب ابني

852
00:44:14,900 --> 00:44:16,768
حسنا,هذا هو المهم

853
00:44:16,867 --> 00:44:18,300
لا

854
00:44:18,400 --> 00:44:20,300
الحب لا شئ,الحب سهل

855
00:44:20,400 --> 00:44:22,700
يخرجون منك,وتحبيهم

856
00:44:23,100 --> 00:44:25,400
ماتفعلينه بعد ذلك هو الأصعب

857
00:44:37,100 --> 00:44:39,400
أتعلمين ما الذي يعجبني بك؟

858
00:44:39,700 --> 00:44:42,000
هناك دائما شئ ما يحدث

859
00:44:42,700 --> 00:44:45,000
أستطيع رؤية ذلك من عرس أختك

860
00:44:47,000 --> 00:44:50,200
وأنت لاتهتمين بالهراء

861
00:45:36,500 --> 00:45:38,800
باتي تعرف بشأن كاتي

862
00:45:39,000 --> 00:45:40,300
أنتي قلتي لها؟

863
00:45:40,400 --> 00:45:42,700
لم أكن مضطرة لذلك

864
00:45:42,900 --> 00:45:45,200
أعني,فكر في الامر

865
00:45:46,500 --> 00:45:47,818
شقيقة زوجي في المستقبل

866
00:45:47,917 --> 00:45:49,168
شاهدة مفترضة في أكبر

867
00:45:49,267 --> 00:45:51,535
قضية في حياة باتي

868
00:45:52,500 --> 00:45:54,800
أعني,هذه صدفة جميلة وعجيبة,أليست كذلك؟

869
00:45:55,400 --> 00:45:56,418
تعتقدين بأن باتي قامت

870
00:45:56,517 --> 00:45:58,785
بتوظيفك حتى تصل لكاتي؟

871
00:46:43,400 --> 00:46:45,700
اخفضي قدميك ,ميجان

872
00:46:45,900 --> 00:46:47,933
اذا تريدين أن تعرفي اذا كانت باتي

873
00:46:48,032 --> 00:46:50,400
تعلم بشأن صديقتك قبل أن توظفك؟

874
00:46:51,600 --> 00:46:53,568
أعلم,أبدو مذعورة

875
00:46:53,667 --> 00:46:55,935
ولكنك الشخص الوحيد الذي يمكنني أن أثق به

876
00:46:56,200 --> 00:46:58,900
لا,تبدين,تبدين ذكية

877
00:47:00,700 --> 00:47:03,000
ماذا؟

878
00:47:03,700 --> 00:47:05,568
باتي كانت محقة بشأنك

879
00:47:05,667 --> 00:47:07,468
.انت قوة 
يحسب لها حساب

880
00:47:07,567 --> 00:47:08,533
في أقل من أسبوعين,بدأت

881
00:47:08,632 --> 00:47:10,900
بالفعل تفكري مثلها

882
00:47:12,100 --> 00:47:14,400
هل قامت فقط بتعييني حتى تصل للشاهدة؟

883
00:47:15,200 --> 00:47:17,718
 شخصيا,لا أحاول أن أخمن

884
00:47:17,817 --> 00:47:20,300
ما الذي تعرفه أو لاتعرفه باتي

885
00:47:22,100 --> 00:47:24,100
وماذا عنك؟

886
00:47:24,200 --> 00:47:25,900
أنا؟بالطبع لا

887
00:47:26,000 --> 00:47:28,300
اليوم أول مرة أسمع بشأن صديقتك

888
00:47:30,600 --> 00:47:32,268
 أتعلمين,باتي لم تكن حتى تعلم

889
00:47:32,367 --> 00:47:34,600
من تكونين حتى أخبرتها

890
00:47:34,700 --> 00:47:35,868
ثم قرأت سيرتك,قابلتك

891
00:47:35,967 --> 00:47:37,535
في العرس,وفي عشرة أعوام

892
00:47:37,634 --> 00:47:39,369
لم أرها متحمسة

893
00:47:39,468 --> 00:47:41,736
بشأن شخص ما

894
00:47:43,000 --> 00:47:45,300
هذا هو السبب الوحيد لتوظيفها لك,الين

895
00:47:46,900 --> 00:47:48,100
...لا يمكن لها

896
00:47:48,200 --> 00:47:49,700
لا يمكن لها أن تعرف شيئا عن صديقتك

897
00:47:49,800 --> 00:47:51,700
أبي,انظر لي

898
00:47:51,800 --> 00:47:54,100
نعم,يبدو جيدا,يبدو جيدا,ميجان

899
00:47:55,300 --> 00:47:57,700
اذا...ماذا ستفعلين؟

900
00:48:24,700 --> 00:48:26,400
شكرا لك

901
00:48:26,500 --> 00:48:27,400
ها أنت ذا

902
00:48:27,500 --> 00:48:28,268
شكرا,أبي

903
00:48:28,367 --> 00:48:30,635
اوه

904
00:48:33,700 --> 00:48:34,868
راي,أنجز هذا سريعا

905
00:48:34,967 --> 00:48:35,885
لدي اجتماع مع

906
00:48:35,984 --> 00:48:37,500
مدير المجلس

907
00:48:37,600 --> 00:48:39,900
نحن نقوم بطهي شئ كبير هنا

908
00:48:40,500 --> 00:48:43,000
باتي هيويس لديها مساعدة جديدة

909
00:48:44,000 --> 00:48:45,400
وماذا اذا

910
00:48:45,500 --> 00:48:47,500
إعتقدت بأنهم قبلوا التسوية

911
00:48:47,600 --> 00:48:49,800
لم أتلقى الاتصال بعد

912
00:48:49,900 --> 00:48:51,800
وأنا قلق

913
00:48:51,900 --> 00:48:52,668
المساعدة الجديدة كانت

914
00:48:52,767 --> 00:48:54,000
تتحدث مع كاتي كونر

915
00:48:54,100 --> 00:48:55,700
من؟

916
00:48:55,800 --> 00:48:58,100
مديرة مطعمنا

917
00:48:59,300 --> 00:49:02,700
راي,أيما تأخذ...أصلح هذا

918
00:49:20,700 --> 00:49:21,633
سافرون

919
00:49:21,732 --> 00:49:22,233
لايهم ماذا

920
00:49:22,332 --> 00:49:24,368
قال توم,لا أريد توريط كاتي

921
00:49:24,467 --> 00:49:25,500
دافيد

922
00:49:25,600 --> 00:49:27,300
سافرون

923
00:49:27,400 --> 00:49:29,200
هل سمعت عن فينسا توتتو

924
00:49:29,300 --> 00:49:29,933
من؟

925
00:49:30,032 --> 00:49:31,368
. المبلغة في شركات الطيران في القضية

926
00:49:31,467 --> 00:49:33,100
.عن المواعيد فعل 
كل شيء عليها

927
00:49:33,200 --> 00:49:34,468
حياتها انقلبت الى جحيم

928
00:49:34,567 --> 00:49:36,000
سافرون؟

929
00:49:36,100 --> 00:49:37,268
 دافيد,اذا لم أخبر

930
00:49:37,367 --> 00:49:38,468
باتي بشأن كاتي,

931
00:49:38,567 --> 00:49:40,233
العملاء سيخسرون القضية

932
00:49:40,332 --> 00:49:40,833
لست متأكدا من أن لكي

933
00:49:40,932 --> 00:49:42,118
هدف من كل هذا ,الين

934
00:49:42,217 --> 00:49:43,800
ماذا يعني ذلك؟

935
00:49:43,900 --> 00:49:46,200
 أنك ستحصلين على مكاسب مع باتي

936
00:49:46,700 --> 00:49:49,000
لم أكن لأفعل أي شئ يؤذي كاتي

937
00:49:51,100 --> 00:49:53,400
اذن,أبقيها بعيدة عن هذا الامر

938
00:50:28,300 --> 00:50:29,033
هل اتصلت بالاي آر؟

939
00:50:29,132 --> 00:50:31,600
نعم؟انهم ينتظروننا

940
00:50:33,500 --> 00:50:35,133
كفي عن هذا كاتي

941
00:50:35,232 --> 00:50:36,568
فقط اعطي هؤلاء الرجال مايريدونه

942
00:50:36,667 --> 00:50:38,800
لا!

943
00:50:38,900 --> 00:50:41,200
اتصل بباتي

944
00:50:45,500 --> 00:50:47,800
أريد أن أقاضي فروبيشر

945
00:50:51,400 --> 00:50:53,600
أتعلمين ماذا يعني ذلك؟

946
00:50:53,700 --> 00:50:55,268
سوف يستمرون في

947
00:50:55,367 --> 00:50:56,868
مضايقتها شخصيا,قانونيا

948
00:50:56,967 --> 00:50:58,500
بكل الطرق التي  يستطيعون

949
00:50:58,600 --> 00:51:00,100
كاتي تتفهم ذلك

950
00:51:00,200 --> 00:51:01,133
اذا  كان فروبيشر يعتقد بأن

951
00:51:01,232 --> 00:51:03,100
ذلك سوف يسكتها,فسوف يحدث العكس

952
00:51:03,200 --> 00:51:05,600
أريد أن أكون صريحة معك,الين

953
00:51:06,400 --> 00:51:08,700
هذه خطوة كبيرة

954
00:51:08,900 --> 00:51:10,800
ماذا عن التسوية

955
00:51:10,900 --> 00:51:12,018
سنقوم باستجواب كاتي

956
00:51:12,117 --> 00:51:13,360
 اذا كانت تعلم شيئا سوف

957
00:51:13,459 --> 00:51:15,727
نخبر عملائنا بإفشالها

958
00:51:16,400 --> 00:51:17,500
جيد

959
00:51:17,600 --> 00:51:19,500
أنا مسرورة

960
00:51:19,600 --> 00:51:21,900
الين

961
00:51:23,100 --> 00:51:25,400
.انا لا أعتبر
هذا أمر مفروغ منه

962
00:51:26,200 --> 00:51:28,500
أعلم كم هو صعب عليك

963
00:51:29,700 --> 00:51:31,018
حسنا,اذا كان بوسع كاتي

964
00:51:31,117 --> 00:51:32,368
المساعدة في القضية,فنحن نقوم

965
00:51:32,467 --> 00:51:34,100
بالشئ الصحيح

966
00:51:34,200 --> 00:51:35,368
سأفعل أي شئ

967
00:51:35,467 --> 00:51:37,700
استطيعه لحمايتها

968
00:51:37,800 --> 00:51:40,100
جيد

969
00:52:16,800 --> 00:52:19,100
أنا قلق

970
00:52:19,300 --> 00:52:21,600
أعلم ذلك

971
00:52:22,600 --> 00:52:24,900
ولكننا في أيدي أمينة

972
00:52:25,100 --> 00:52:27,400
باتي تعلم ماذا تفعل

973
00:52:38,300 --> 00:52:40,100
هل أعجبك هذا المكان,انكل بيت؟

974
00:52:40,200 --> 00:52:42,900
هاي!لقد افتقدت رؤيتك حول المكتب,تومي

975
00:52:43,800 --> 00:52:45,868
الكل يعتقد انك 


976
00:52:45,967 --> 00:52:47,800
نعم,هكذا فعلت أنا

977
00:52:47,900 --> 00:52:48,600
ماهذا؟

978
00:52:48,700 --> 00:52:51,000
تذكار من أجل باتي

979
00:52:51,800 --> 00:52:52,768
سأعطيها إياه,انكل بيت

980
00:52:52,867 --> 00:52:55,135
نعم

981
00:53:12,300 --> 00:53:13,168
ربما في يوم من الايام

982
00:53:13,267 --> 00:53:15,535
سأتوقف عن التعجب

983
00:53:16,400 --> 00:53:18,068
الين تعلم سبب تعيينك

984
00:53:18,167 --> 00:53:19,768
لها,ومازلتي تحتفظين بها

985
00:53:19,867 --> 00:53:22,135
للوصول للشاهدة

986
00:53:22,700 --> 00:53:25,000
من خالي بيت

987
00:53:26,200 --> 00:53:28,500
هل تجرين مقابلة من أجل مساعد جديد؟

988
00:53:29,100 --> 00:53:31,400
لا,أنا أحب الين

989
00:53:31,800 --> 00:53:34,100
أعتقد بأنه سيكون لها مستقبل باهر

990
00:54:27,300 --> 00:54:29,600
الين

991
00:54:31,600 --> 00:54:33,900
من الأفضل أن تبدإي الحديث

992
00:54:42,333 --> 00:54:42,400
إإتني بمحام

