1
00:00:05,797 --> 00:00:07,788
كيف حاله ؟

2
00:00:07,966 --> 00:00:11,959
أنه مصاب بحمى بالكريات البلعومية
لكن عدد كريات دمه البيضاء مستقر

3
00:00:12,220 --> 00:00:14,734
لن تسوء حالته أكثر من ذلك

4
00:00:14,932 --> 00:00:17,082
كيف حالك يا(جاريد)؟ -
بخير على ما أظن -

5
00:00:17,267 --> 00:00:19,940
سمعت أن والدك نظم لك زيارة من
"ذا روك"

6
00:00:20,145 --> 00:00:23,376
عمري 13 سنة
لابد أنني أحب المصارعة,صحيح؟

7
00:00:23,607 --> 00:00:25,723
"ذا روك"
نجم سينمائي

8
00:00:25,901 --> 00:00:29,496
ماذا يريد أن يرى الفتى
أكثر من ذلك؟

9
00:00:29,738 --> 00:00:32,252
ياشباب
نحتاج لإجابة

10
00:00:33,200 --> 00:00:37,079
قل شيئاً واحداً يريد الشباب
رؤيته أكثر من أي شي بالعالم؟

11
00:00:37,329 --> 00:00:40,207
(لوي)
سنختار الصدر

12
00:00:41,541 --> 00:00:43,213
أرني الصدر

13
00:00:43,377 --> 00:00:45,333
هاهم

14
00:00:45,504 --> 00:00:47,972
!!!أحسنتم

15
00:00:48,799 --> 00:00:51,267
أريد رؤيتهم على فتاة حقيقية
فتاة جميلة

16
00:00:52,219 --> 00:00:54,210
أنتِ جميلة

17
00:00:55,772 --> 00:00:59,039
ترجمة
sweet_boy_411
محمد العيد

18
00:00:59,703 --> 00:01:01,943
الحلقة الخامسة
"والداي"

19
00:01:02,751 --> 00:01:06,991
أزياء الأطباء
 اتمنى لكم مشاهدة ممتعة من محمد العيد
hamoode_411@hotmail.com

20
00:01:12,823 --> 00:01:16,213
البواب
هذا الرجل يضايقني دائماً

21
00:01:16,451 --> 00:01:19,011
لاتنظر إليه ,لاتتحدت إليه
....لا

22
00:01:20,914 --> 00:01:24,031
ماذا تقصد ؟
رائحة الأمونيا قوية ؟

23
00:01:24,251 --> 00:01:26,811
....... لا , أنا مصاب بــ  -
هذه واحدة -

24
00:01:27,004 --> 00:01:28,642
استمر بالمضايقة

25
00:01:28,797 --> 00:01:30,788
مرحباً ,يافتى
لقد تلقيت استدعائك

26
00:01:30,966 --> 00:01:33,799
من الأفضل أن يكون هذا مهماً
استدعاء رئيس الأطباء,

27
00:01:34,011 --> 00:01:38,163
دكتور (ستيدمان) طبيب مقيم
و الكلب المدلل

28
00:01:42,519 --> 00:01:46,034
سيدي, كنت أراجع ملف
(سيد (مارتينز

29
00:01:46,273 --> 00:01:50,744
ويبدوا أن العملية التي كانت معدة له
غير ضرورية

30
00:01:51,028 --> 00:01:52,984
لماذا تظن أنها غير ضرورية؟

31
00:01:53,155 --> 00:01:54,747
لأنه ميت

32
00:01:56,742 --> 00:02:00,212
....ملاحظة جيدة يا دكتور

33
00:02:01,121 --> 00:02:02,713
...........دكتور

34
00:02:02,873 --> 00:02:05,103
(دوريان)
تراني كل يوم

35
00:02:05,292 --> 00:02:07,886
قل اسمي ,قله -
(ماتينز) -

36
00:02:08,086 --> 00:02:10,281
كان هذا اسم المريض ,ياسيدي

37
00:02:10,464 --> 00:02:13,774
(آيفري) -
هذا اسم صانع مشابك الورق -

38
00:02:14,009 --> 00:02:18,480
أحسنت يادكتور , أحسنت -
اسمع هذا -

39
00:02:18,764 --> 00:02:21,915
رائحة الأمونيا قوية اليوم

40
00:02:23,685 --> 00:02:25,596
هذه الثانية

41
00:02:28,815 --> 00:02:30,806
استعد يافتي

42
00:02:31,818 --> 00:02:33,615
حسناً, الآن
(يا(راودي

43
00:02:36,031 --> 00:02:39,182
أقسم أنه يفعلها عندما تكونين غائبة -
أنا واثقة , إنه خجول -

44
00:02:39,409 --> 00:02:42,048
أظن أنه يجب أن تفعليها

45
00:02:42,246 --> 00:02:44,919
لن أظهر صدري -
الأمر بسيط -

46
00:02:45,123 --> 00:02:49,116
تفعلين هكذا -
هذا مثير -

47
00:02:49,378 --> 00:02:53,166
ذهبت لطبيب الأطفال

48
00:02:53,423 --> 00:02:57,211
ظنوا هذا مضحكاً -
سأستعير قميصاً -

49
00:03:00,013 --> 00:03:02,971
معذرة , علام اتفقنا أن تفعل
عندما أغادر الغرفة؟

50
00:03:03,183 --> 00:03:06,334
أنا آسف,ياعزيزتي -
هذا أفضل -

51
00:03:13,151 --> 00:03:16,666
صديقي (ترك)يمارس الجنس
صباحاً ومساءً وبأفضل شكل

52
00:03:16,905 --> 00:03:18,896
كيف الحال , يافتى ؟

53
00:03:19,074 --> 00:03:22,066
مرة كل 4.2 ثانية
يقول الرجل شيئاً غبياً

54
00:03:22,286 --> 00:03:26,404
تسمعه المرأة وتعاقبه عليه
لحسن الحظ هذا لاينطبق على موقفنا

55
00:03:27,874 --> 00:03:30,024
ماذا قلت للتو؟

56
00:03:30,210 --> 00:03:31,848
كيف الحال ,يافتى؟

57
00:03:32,004 --> 00:03:34,393
لماذا تظن أنني و(ترك)مارسنا الجنس؟

58
00:03:34,590 --> 00:03:36,785
لأنني ممرضة؟
لأنني لاتينية؟

59
00:03:36,967 --> 00:03:39,640
لا , لأنكما تتواعدان منذ مدة

60
00:03:39,845 --> 00:03:44,043
هل تنتظر الاتينيات أكثر من ذلك؟
لأنني لم اسمع بهذا

61
00:03:44,308 --> 00:03:47,664
ترك) أخبرني) -
لا ,لم أفعل ,هو افترض -

62
00:03:47,895 --> 00:03:49,886
وهل صححت معلوماته؟

63
00:03:50,063 --> 00:03:53,294
كنت مشغولاً بالمشفى مؤخراً

64
00:03:54,693 --> 00:03:59,050
أهكذا ترى هذه العلاقة؟
مجرد علاقة طائشة شهوانية؟

65
00:03:59,323 --> 00:04:01,837
لأنه أن كان كذلك سآخذك لغرفة النوم الآن

66
00:04:02,034 --> 00:04:05,231
وأعدك أنك لن تقدر على التحرك طيلة حياتك

67
00:04:05,454 --> 00:04:09,811
لأنني سأكون قد قضيت عليك تماماً؟
أهذ ماتريد؟

68
00:04:10,083 --> 00:04:11,755
لا -
جيد -

69
00:04:11,919 --> 00:04:15,753
لأنني أريد أن تكون هذه العلاقة حقيقة

70
00:04:16,006 --> 00:04:19,203
أريد أن يعرف كلانا الآخر أكثر مما نعرف أنفسنا

71
00:04:19,426 --> 00:04:22,065
ياللهول -
هذا صحيح, ياللهول -

72
00:04:22,262 --> 00:04:26,619
لذا إن كنت حقاً تريدني
"صباحاً ومساءً وبأفضل شكل"

73
00:04:26,892 --> 00:04:28,928
تبدو هذه جملتك

74
00:04:29,102 --> 00:04:31,377
...أرني أنك تعرفني

75
00:04:33,899 --> 00:04:36,697
أطن أنه يجب أن تدعي
الطفل يراه

76
00:04:36,902 --> 00:04:40,690
أنت من أخبر  (كيلسو) أن
سيد (ماتينز) مات؟

77
00:04:40,948 --> 00:04:44,782
هذا عمل رائع -
يبدو أن الكلام ينتشر -

78
00:04:45,035 --> 00:04:49,392
ماذا كنت تظن نفسك فاعلاً بحق الله الذي
خلقنا من طين؟

79
00:04:49,665 --> 00:04:55,103
أن جديد هنا ,لكنني متأكد أن نسبة نجاح
عملية الأوعية الدموية العدائية ضعيفة مع الموتى

80
00:04:55,420 --> 00:04:59,618
(تلك العملية كانت للسيدة (بليت
في الغرفة 103

81
00:04:59,883 --> 00:05:02,317
لم يكن لديها تأمين

82
00:05:02,511 --> 00:05:05,184
لكن سيد (مارتينز) ليده تأمين كبير

83
00:05:05,389 --> 00:05:08,665
هل يجب أن أتحدث أبطأ أم أحضر
ممرضة تتكلم للأغبياء بطلاقة؟

84
00:05:08,892 --> 00:05:13,761
لايجب أن تهينني بهذا الشكل -
ماذا تريد مني بحق الجحيم؟ -

85
00:05:29,037 --> 00:05:32,950
لا أعلم إن كانوا علموك هذا
في أرض أذيال الكلاب؟

86
00:05:33,208 --> 00:05:37,087
حيث قضيت معظم الأجازات الصيفية
إن لم تكن نشأت بها

87
00:05:37,337 --> 00:05:40,090
لكنك في أرض الواقع الآن

88
00:05:44,303 --> 00:05:46,612
لاتقلها
لازلت أظن أنني محق

89
00:05:46,805 --> 00:05:49,763
مرة كل 6.3 يقول الرجل
شيئاً غبياً

90
00:05:49,975 --> 00:05:53,763
ويسمعه رجل آخر ويعاقبه عليه
.....لحسن الحظ هذا لم يكن

91
00:05:54,021 --> 00:05:56,012
هذا يكفي -
لا -

92
00:05:56,189 --> 00:06:00,660
أتعلم ماهذا؟
أنا أغسل يدي من دمائك

93
00:06:00,944 --> 00:06:04,493
لن أكون معك في غرفة واحدة ثانيةً
....بدءاً من

94
00:06:05,574 --> 00:06:06,563
الآن

95
00:06:17,878 --> 00:06:19,152
منديل ؟

96
00:06:19,296 --> 00:06:20,615
أنه تحدي

97
00:06:20,756 --> 00:06:22,633
.....بعض الرشاقة ,مثل

98
00:06:22,799 --> 00:06:25,597
........."محاربة جو "

99
00:06:28,764 --> 00:06:31,722
لاأحتاج لدكتور(كوكس)أنه
أحمق كبير

100
00:06:31,934 --> 00:06:33,925
أكرهه -
رائع , رائع -

101
00:06:36,647 --> 00:06:40,799
مرحبا يافتى
أم يجب أن أقول أهلاً ياسيد سمكة ؟

102
00:06:41,068 --> 00:06:42,706
آسف ياسيدي
كان يوما صعباً

103
00:06:42,861 --> 00:06:47,696
هذا ماسمعت ,حسناً ,على أية حال
....أنا فخور بك جداً يادكتور

104
00:06:47,991 --> 00:06:49,982
أنظر لشارتي فحسب

105
00:06:50,160 --> 00:06:51,479
(دكتور (ترك

106
00:06:51,620 --> 00:06:54,976
لا,هذه شارة شريكي بالسكن
.....لابد أننا تبادلنا

107
00:06:55,207 --> 00:06:59,280
هذه مزحة لطيفة ,لابد
أن تكتب هذا في مذكراتك

108
00:06:59,544 --> 00:07:02,536
حتى يتسى لأولادك أن يقرأوها
عندما تموت

109
00:07:02,756 --> 00:07:04,826
..... أنهم ينتظرونا ياسيدي -
لحظة -

110
00:07:05,008 --> 00:07:09,923
إن وعدتني أن تتوقف عن سرد الحكايات
أحب ان تذهب معي للعب الغولف صباحاً

111
00:07:10,222 --> 00:07:12,941
سيكون ذلك رائعاً , ياسيدي -
ممتاز -

112
00:07:23,318 --> 00:07:27,152
إذا تريد أن تظهر للمرأة أنك تعرفها
يجب أن تشتري لها شيئاً

113
00:07:27,406 --> 00:07:30,045
هذا ليس منطقياً
لا أحد من مرضاي يتحسن

114
00:07:30,242 --> 00:07:33,200
سأشتري لها باقة زهور -
أجل -

115
00:07:33,412 --> 00:07:35,880
من فضلكما
لقد مللت

116
00:07:36,081 --> 00:07:39,278
لا أفهم
إنني أتبع التعليمات بالضبط

117
00:07:39,501 --> 00:07:43,176
ربما هذه المشكلة
أنتِ تتقربين للأشياء بشكل تحليلي

118
00:07:43,422 --> 00:07:45,652
ماذا عن الحلوى؟

119
00:07:45,841 --> 00:07:48,116
مع التغليف المستهلك؟

120
00:07:48,302 --> 00:07:50,770
هل عالجتِ أحد مرضاكِ من قبل

121
00:07:50,971 --> 00:07:54,486
بطرق غير التقليدية ؟ -
وجدتها -

122
00:07:54,725 --> 00:07:57,797
سأشتري لها قلماً رائعاً

123
00:07:58,020 --> 00:08:01,376
لا,تحب الكتابة باليد
أنها تكتب كل رسائلها بيدها

124
00:08:01,607 --> 00:08:05,282
لأنها تقول أن الرسائل الألكترونية عامة جداً
هذا رائع

125
00:08:06,445 --> 00:08:08,561
القلم مناسب -
أجل -

126
00:08:13,201 --> 00:08:17,877
كل ماعلي فعله هو أن أجد وقت للخروج من هنا
و أشتري لها واحداَ

127
00:08:18,165 --> 00:08:22,602
كل ماأقول انه هناك طرق أفضل
للعلاج أفضل من الكتب

128
00:08:22,878 --> 00:08:27,827
أتحدث لمرضاي , أغني لهم
اسألهم عن هواياتهم

129
00:08:28,133 --> 00:08:31,489
وأخبرهم قصص أشباح
عن قبطان قديم بالبحر

130
00:08:33,472 --> 00:08:36,544
ظننت أنه سيهمك رؤية ذلك الفتى
(جاريد)

131
00:08:40,729 --> 00:08:42,765
انظر لعدد كرات الدم البيضاء

132
00:08:42,940 --> 00:08:45,693
"وكل ماتطلبه هذا زيارة من "ذا روك

133
00:08:45,901 --> 00:08:48,176
"ذا روك"
كان هنا ولم يخبرني أحد؟

134
00:08:48,362 --> 00:08:52,719
ذا روك"لم يتمكن من المجئ" -
حسناَ , هناك من لجأ لحل آخر -

135
00:08:57,913 --> 00:09:01,986
أشعر بالغرابة عندما أتذكر أنني لن أعمل مع دكتور
كوكس)في نفس الغرفة ثانيةً)

136
00:09:02,251 --> 00:09:03,809
تفقدي وظائف الكبد والأوعية الدموية

137
00:09:03,961 --> 00:09:06,759
بالتأكيد -
كلما أفكر بشئ يحدث عكسه -

138
00:09:06,964 --> 00:09:08,920
لن أمارس الجنس نهاية الأسبوع

139
00:09:09,091 --> 00:09:10,809
أنت وسيم

140
00:09:13,262 --> 00:09:14,934
من أعطاك الهدية ؟

141
00:09:15,097 --> 00:09:18,294
عشيقي -
متى أعطاها لكِ؟ -

142
00:09:18,517 --> 00:09:23,147
انظروا إليه وهو يتظاهر أنه لم يحدث شيئاً بالأمس
....إن ظن أنني سأسامحه دون

143
00:09:23,438 --> 00:09:26,077
....السبب الذي جعلني أغضب بالأمس

144
00:09:26,275 --> 00:09:28,743
أقبل -
لاتقاطعني ,تعال -

145
00:09:30,362 --> 00:09:32,557
اسحب الستارة

146
00:09:33,490 --> 00:09:37,119
سيدة (بيلت)تحتاج لعملية توسيع الأوعية الدموية
وليس لديها تأمين

147
00:09:37,369 --> 00:09:39,485
يمكنها الآن التطلع  لحياة من

148
00:09:39,663 --> 00:09:43,736
السكتات الدماغية والشعور بالعداء
(بفضل (بوب

149
00:09:44,001 --> 00:09:47,630
أهو بهذا السوء؟ -
(أكره (روبرت كيلسو -

150
00:09:47,879 --> 00:09:51,918
أكره عائلته, وأصدقاءه
والرجل الذي ينظف خيله العنصري بالحديقة

151
00:09:52,175 --> 00:09:55,611
في الواقع أكره أي شخص يرتبط به
بأي شكل ,هل هذا واضح؟

152
00:09:58,348 --> 00:09:59,383
تماماً

153
00:10:03,520 --> 00:10:05,875
اتصلي بي

154
00:10:06,064 --> 00:10:08,737
(إليوت)
انظري لهذه الشرائح

155
00:10:08,942 --> 00:10:13,015
ياإلهي
كيف وصلت تلك الأشياء لهناك؟

156
00:10:13,280 --> 00:10:14,554
سقطت عليها

157
00:10:14,698 --> 00:10:16,017
سقطت عليها

158
00:10:16,158 --> 00:10:17,386
سقطت عليها

159
00:10:17,534 --> 00:10:20,002
كنت أشعر بالملل

160
00:10:20,203 --> 00:10:24,082
لدى الأطباء في غرفة الطوارئ
صندوقاً يحتفظونه فيه بكل تلك القاذورات

161
00:10:24,333 --> 00:10:29,327
بجوار صندوق المفقودات ؟ -
لايوجد صندوق مفقودات -

162
00:10:29,630 --> 00:10:31,860
هناك صندوق مؤخرات

163
00:10:33,008 --> 00:10:36,364
لا,لاتقل لي أن هذا قلم كارلا -
لم يكن لدي وقتاً للشراء -

164
00:10:46,480 --> 00:10:49,233
يوم جميل للعب الغولف,أليس كذلك يافتى؟

165
00:10:49,441 --> 00:10:51,432
(أجل ,ياسيدي,دكتور (كيلسو

166
00:10:52,236 --> 00:10:56,673
لا أعرف ماتحاول فعله
لكنني لست من تريد أن تعبث معه

167
00:10:56,674 --> 00:10:58,405
(ستيدمان)
أحتاج للشاي

168
00:10:59,034 --> 00:11:01,912
بعض الشاي أم نبتة ياسيدي 
لأنني أحضرت الاثنين

169
00:11:02,120 --> 00:11:05,954
حسناً ,اهدأ
أنها مجرد مباراة جولف ودية مع أصداء من العمل

170
00:11:06,208 --> 00:11:09,917
ممتاز , وصل رابعنا

171
00:11:10,170 --> 00:11:12,320
كيف الحال , أيها الجديد؟

172
00:11:25,811 --> 00:11:29,281
أتعلم , ليس من حقه أن يقول شيئاً
فقد جاء هو أيضاً

173
00:11:29,523 --> 00:11:32,481
 (ظننت أنك تكره (كيسلو -
هذا صحيح -

174
00:11:32,693 --> 00:11:35,491
ورؤية وجهه عندما أهزمه

175
00:11:35,696 --> 00:11:39,769
كل أسبوع بهذا الملعب
....أنه ببساطة

176
00:11:40,033 --> 00:11:44,788
هو أكثر شيء ممتع يمكنني 
الحصول عليه دون الحاجه للسعي إليه

177
00:11:45,080 --> 00:11:48,311
(ياإلهي ,طابت ليلتك (إرين
ضربة رائعة ياسيدي

178
00:11:48,542 --> 00:11:51,739
مسافة جيدة
أيعلب زوجك؟

179
00:11:53,338 --> 00:11:56,216
لمعلوماتك 
وجودي هنا ليس نفاقاً

180
00:11:56,425 --> 00:12:00,862
ماحجتك المثيرة للشفقة
أيها المنافق الحقير؟

181
00:12:01,138 --> 00:12:04,847
تجاهله
دع لعبتك تتحدث فحسب

182
00:12:09,229 --> 00:12:11,140
هذا مايسمى لعب

183
00:12:17,779 --> 00:12:21,567
لاتفتحيها
أرجوكِ لاتفتحيها

184
00:12:21,825 --> 00:12:27,104
بم أننا تحدثنا 
أيمكنك رفع معدل ضربات القلب من أجلي, مارأيك؟

185
00:12:32,210 --> 00:12:34,724
ماذا أفعل؟
هذا غباء

186
00:12:56,360 --> 00:12:58,351
أرجوك لاتدعها تفتحها

187
00:13:01,573 --> 00:13:03,291
هل أنت مشغول بهذا الشكل؟

188
00:13:03,450 --> 00:13:07,238
أنت تعرفني
عزيزي,أحب هذا

189
00:13:09,289 --> 00:13:12,087
إنه رائع 

190
00:13:12,292 --> 00:13:15,728
 أشعر بالدوار -
أنت بخير -

191
00:13:15,963 --> 00:13:19,319
....اليوم هي فرصتي لأتغلب على ذلك المغرور

192
00:13:19,549 --> 00:13:22,302
ضربة رائعة يادكتور

193
00:13:22,511 --> 00:13:25,821
كما ترى,أقول دائما 
ابق أصددقاءك بالقرب منك 

194
00:13:26,056 --> 00:13:28,047
وأعداءك أقرب

195
00:13:30,477 --> 00:13:33,594
أتصدق مايفعل؟
ابتعدت كرتك ورغم ذلك يلعب أولاً

196
00:13:33,814 --> 00:13:36,453
أنها أمور تقنية -
لكن الأمر كالتالي -

197
00:13:36,650 --> 00:13:38,686
القواعد وضعت لسبب

198
00:13:38,860 --> 00:13:41,579
إن خالفت قاعدة 
فلماذا لاتخالف البقية؟

199
00:13:54,251 --> 00:13:56,845
أتعلم , قبل أن يصبح الطب مهنة

200
00:13:57,045 --> 00:14:00,481
القاعدة الوحيدة كانت
خي فعل الأفضل لمساعدة المريض

201
00:14:00,716 --> 00:14:03,184
 شئت أم أبيت
الطب مهنة

202
00:14:03,385 --> 00:14:06,616
إذا أغلق المشفى 
من سنساعد إذاً؟

203
00:14:08,223 --> 00:14:11,454
هل الأغنياء فقط هم 
من يستحقون العلاج إذاً؟


204
00:14:12,978 --> 00:14:14,411
!!!اللعنة

205
00:14:14,563 --> 00:14:16,838
إنه متعلق بما هو أفضل للمشفى

206
00:14:19,401 --> 00:14:21,995
بل إنه متعلق بما هو أفضل للمريض

207
00:14:30,537 --> 00:14:33,734
السبب الوحيد الذي يجعلني أعود
للمشفى يوم بعد يوم


208
00:14:33,957 --> 00:14:37,029
لأنني أهتم بأمر المرضى

209
00:14:37,252 --> 00:14:39,243
كلهم

210
00:14:41,506 --> 00:14:44,225
أمامك مستقبل باهر يافتى

211
00:14:44,426 --> 00:14:46,735
ابق معي

212
00:14:46,929 --> 00:14:50,524
وستصل للقمة بسرعة جداً

213
00:14:50,766 --> 00:14:52,916
أليس هذا ماتريد؟

214
00:14:54,728 --> 00:14:57,117
(يجب أن تدخل هذه في الحفرة لتفوز (كوكس

215
00:14:57,314 --> 00:14:59,305
تعال ,نسيت أن أخبرك 


216
00:14:59,483 --> 00:15:02,714
 سأجعل السيدة (بيلت)تحصل على العملية غداً

217
00:15:02,945 --> 00:15:06,062
بتأمين أو بغيره
وأريدك أن تساعدني

218
00:15:07,282 --> 00:15:13,835
الآن,أخبرني,هل لديك القدرة
على إدخال الكرة عندما يجب عليك ذلك؟

219
00:15:21,421 --> 00:15:24,174
أراك الأربعاء القادم

220
00:15:26,093 --> 00:15:28,129
أعشق هذه اللعبة

221
00:15:28,303 --> 00:15:31,136
لا أعرف أن كان يجب أن 
أساعد(كوكس),هذا جنون

222
00:15:31,348 --> 00:15:35,546
على الأقل لم تعطِ لفتاتك
هدية كانت بداخل شخص

223
00:15:35,811 --> 00:15:37,802
هذا صحيح

224
00:15:38,605 --> 00:15:40,596
لدي صدر سحري

225
00:15:43,235 --> 00:15:45,351
كم شربت؟

226
00:15:47,197 --> 00:15:49,153
تقريباً واحد

227
00:15:49,324 --> 00:15:51,519
أتعلم 
كوكس) لايحتاج لمساعدتك)

228
00:15:51,702 --> 00:15:54,774
في إجراء العملية

229
00:15:54,997 --> 00:15:58,034
في الحقيقة
لا يجب أن يضعك في هذا الموقف حتى

230
00:15:58,250 --> 00:16:00,810
أنت محق -
بالتأكيد , أنا محق -

231
00:16:01,003 --> 00:16:02,994
تباً له

232
00:16:03,964 --> 00:16:06,432
لست خائفاً منه , أليس كذلك؟ -
بالتأكيد لا -

233
00:16:07,718 --> 00:16:09,709
حسناً, ربما قليلاً

234
00:16:12,931 --> 00:16:15,206
هذه الرابعة -
هذه الثالثة -

235
00:16:15,392 --> 00:16:16,825
هذه الخامسة

236
00:16:20,314 --> 00:16:22,623
لاشيء بعد
حسناً,انتهينا هنا

237
00:16:22,816 --> 00:16:25,011
 فليعلن أحدكم الوفاة -
إنتظروا -

238
00:16:29,323 --> 00:16:32,520
حسناً
وقت الوفاة السادسة والثلث

239
00:16:37,706 --> 00:16:40,903
مرحباً, هاهو رجلي

240
00:16:41,126 --> 00:16:43,321
هل قلتِ"رجلي" للتو؟

241
00:16:43,503 --> 00:16:46,097
لأن هذا لن يجدي معي نفعاً

242
00:16:47,341 --> 00:16:49,775
كارلا) يجب أن نتحدث)

243
00:16:51,136 --> 00:16:53,127
يمكننا التحدث لاحفاً

244
00:16:55,307 --> 00:16:57,821
حسناً 

245
00:16:58,018 --> 00:17:01,488
دعينا نقلق فقط بشأن معالجتك 
ياجذابة , حسناً؟

246
00:17:02,606 --> 00:17:04,597
قررت أن (كوكس)كان مخطئاً

247
00:17:04,775 --> 00:17:08,734
هناك طريقة للعب بالقواعد
والاعتناء بالمرضى

248
00:17:08,987 --> 00:17:13,026
أريدك أن تجري فحص للنسيج الحي عندها
وإن لم يكن لديها تأمين

249
00:17:13,283 --> 00:17:17,834
أريك أن تلفي بها في دار المسنين
قبل أن تتنازل ثمرة فاكهة واحدة

250
00:17:18,121 --> 00:17:21,875
لسوء الحظ,كانت تلك اللحظه التي أدركت بها
كيف يرى دكتور(كيلسو)هؤلاء المرضى

251
00:17:25,295 --> 00:17:28,332
أيمكنني الحصول على شيك بالثمن
لأمراة بعمر الرابة والسبعين

252
00:17:28,548 --> 00:17:30,539
مريضة بتنترج الدم؟

253
00:17:30,717 --> 00:17:32,708
غلفوها

254
00:17:38,225 --> 00:17:40,261
تعال 
أريد أن أريك شيئاً

255
00:17:40,435 --> 00:17:42,426
انتظري ,إنه بشأن القلم

256
00:17:43,105 --> 00:17:45,824
ظننت أن قلماً جميلاً
سيكون هدية رائعة

257
00:17:46,024 --> 00:17:50,176
وأرى قلماً جميلاً 
في صندوق المفقودات

258
00:17:50,445 --> 00:17:54,074
لا يوجد صندوف مفقودات
هناك صندوق مؤخرات

259
00:17:54,324 --> 00:17:56,360
نعم, هناك

260
00:18:01,832 --> 00:18:05,268
وكنت على وشك الحصول على كل ماأردت

261
00:18:05,502 --> 00:18:07,652
أفترض أن هذا ماأردت

262
00:18:07,838 --> 00:18:09,157
أجل

263
00:18:09,298 --> 00:18:12,608
ورغم هذا تأتي لتخبرني بالمنزل
أنه قربانك المدروس للحب

264
00:18:12,843 --> 00:18:15,801
لم بكن قرباناً للحب
بل كان قلماً من مؤخرة شخص

265
00:18:17,389 --> 00:18:21,177
وقد اتيت لتخبرني بهذا الآن 
لأن الصدق والأمانة في هذه العلاقة

266
00:18:21,435 --> 00:18:24,507
لديك أهم من ممارسة الجنس معي؟

267
00:18:29,276 --> 00:18:31,346
ستأتي أم لا؟

268
00:18:32,237 --> 00:18:33,511
نعم ,التأكيد

269
00:18:40,996 --> 00:18:42,827
(ابق يا(راودي
ابق

270
00:18:42,998 --> 00:18:45,148
استغرق مني الأمر ثلاث ساعات لأكتشف

271
00:18:45,334 --> 00:18:47,404
عن إذنك ياآنستي -
أيمكنني مساعدتك؟ -

272
00:18:47,586 --> 00:18:50,703
أخشى ان لدي حالة سيئة
"من "يجب رؤيته

273
00:18:53,342 --> 00:18:55,458
هذا ليس مرضاً حقيقياً

274
00:18:55,636 --> 00:18:57,945
متى أصبحت مجنونة؟

275
00:18:58,138 --> 00:19:00,857
هيا
نعم,إظهار صدرك لرجل ميت

276
00:19:01,058 --> 00:19:03,049
تصرف غير عادي

277
00:19:03,227 --> 00:19:05,536
وستكوت الحياة صعبة هنا

278
00:19:07,231 --> 00:19:10,189
أنتظر المؤخرة -
كذلك الجميع هنا -

279
00:19:10,400 --> 00:19:11,913
هذا ليس مضحكاً

280
00:19:12,069 --> 00:19:15,141
شكراً ,يسعدني انني عرف رأيك -
تعالِ -

281
00:19:15,364 --> 00:19:17,719
عندما أنظر إليكِ
أرى طبيبة 

282
00:19:17,908 --> 00:19:20,468
مستعدة لفعل أي شيء 
لمساعدة مريض

283
00:19:20,661 --> 00:19:22,379
حقاً؟ -
نعم ,حقاً -

284
00:19:22,537 --> 00:19:24,414
...بعد ذلك

285
00:19:24,581 --> 00:19:26,617
 أردت إعلامك أنني معك
إذا كنت لاتزال تحتاج مساعدتي

286
00:19:26,792 --> 00:19:29,511
أتمزح يافتى,هذا أمر خطير على عامل كادح

287
00:19:29,711 --> 00:19:32,544
أردت فقط أن أعرف 
أنت في صف من

288
00:19:32,756 --> 00:19:35,065
كان اختباراً إذاً -
بالإضافة إلى -

289
00:19:36,218 --> 00:19:39,574
أنني فعلتها حقاً -
(كوكس) -

290
00:19:39,805 --> 00:19:42,114
اركض يافتى
عاد والدك

291
00:19:43,559 --> 00:19:46,869
أكنت تظنني لن أعرف مافعلت؟

292
00:19:47,104 --> 00:19:49,015
ماذا فعلت؟
أنت وقح

293
00:19:49,189 --> 00:19:50,304
أنا وقح ؟

294
00:19:50,440 --> 00:19:54,399
أعرف أن هذا يبدو ميلودرانياً
لكن في عقلي وأنا أشاهدهما

295
00:19:54,653 --> 00:19:59,568
لم يتشاجرا من أجل المرضى أو التأمين
بل لأجل روحي

296
00:19:59,866 --> 00:20:02,426
الحلاصة , أنها تحتاج العملية -
أمسكت بك هذه المرة -

297
00:20:02,619 --> 00:20:04,257
لايمكنني تحملها

298
00:20:04,413 --> 00:20:09,362
في الواقع أنها قصة قديمة
الخير بمواجهة الشر

299
00:20:09,668 --> 00:20:12,262
النور بمواجهة الظلام

300
00:20:17,759 --> 00:20:22,071
كنت أنتظر هذه اللحظة طوال حياتي

301
00:20:30,606 --> 00:20:33,171
(اهدأ ,يا(تشوي
* تشويساكا) شخصية من فلم حرب النجوم) *

302
00:20:37,487 --> 00:20:40,445
سأعلمك كيف تحترم هذا المكان

303
00:20:41,783 --> 00:20:44,581
أتمنى أن تتعلم من هذا

304
00:20:46,622 --> 00:20:47,611
لا

305
00:20:51,627 --> 00:20:55,336
أنت موقوف
بدءاً

306
00:21:02,346 --> 00:21:07,215
حسناً,يافتى
يبدو أن هناك مكان دائم أصبح لك

307
00:21:07,517 --> 00:21:09,348
في ملعب الجولف

308
00:21:09,519 --> 00:21:12,989
مارأيك في تحدي رئيس الأطباء
أسبوعياً؟

309
00:21:13,232 --> 00:21:15,302
لاأحب الجولف كثيراً ياسيدي

310
00:21:15,484 --> 00:21:20,194
حسناً,أظن أن هذا اختيارك
أليس كذلك يادكتور(دوريان)؟

311
00:21:22,032 --> 00:21:24,546
كان الأمر أفضل 
عندما كان لايعرف اسمي

312
00:21:27,162 --> 00:21:29,118
هذه واحدة لي

313
00:21:35,128 --> 00:21:36,117
هذه الثانية

314
00:21:36,255 --> 00:21:37,529
لقد جرحت

315
00:21:40,000 --> 00:21:45,323
sweet_boy_411
WwW.DvD4ArAb.CoM

316
00:21:46,109 --> 00:21:53,177
محمد العيد 
hamoode_411@hotmail.com

317
00:21:54,064 --> 00:21:58,343
اتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالحلقة مع الترجمة
إالى اللقاء في حلقات اخرى

