1
00:00:12,179 --> 00:00:14,909
هل تبحث عن شيئاً مُميز ؟

2
00:00:17,885 --> 00:00:22,185
.عيد ميلاد أمي يقترب
كيف حالكِ ؟

3
00:00:22,623 --> 00:00:26,389
لايزالون يُحاولون الحصول على 
مادة (الجيل أو) من فمي

4
00:00:29,496 --> 00:00:31,225
ولكن أشعر أن ساقي قد تحسنت

5
00:00:33,467 --> 00:00:35,662
...فكرت بزيارتكِ, ولكن

6
00:00:36,069 --> 00:00:38,060
لا بأس, أنا أتفهم الأمر

7
00:00:43,444 --> 00:00:45,309
علي الذهاب, إلى اللقاء

8
00:01:07,534 --> 00:01:08,762
مُتأكد حيال هذا ؟

9
00:01:08,936 --> 00:01:11,496
.(أتبع الخطة وحسب, (نيثان
ولن يعرف أي أحد بوجودك

10
00:01:13,273 --> 00:01:17,437
أنت تحطم, أنا أستولي. وينتهي الأمر

11
00:01:18,178 --> 00:01:20,271
أفعل ما عليك, أيها الصبي

12
00:01:27,955 --> 00:01:31,618
,في المرة الماضية التي كانت بِها (مارثا) هنا
فكرت بتجريب هذه

13
00:01:32,192 --> 00:01:35,958
هل جربت شيئاً آخر لا يشمل أربعة أصفار 
في السعر ؟

14
00:01:36,497 --> 00:01:40,297
حسناً, لقد حصلت للتو على بعض 
القطع اللطيفة من صنعاً محلي

15
00:01:40,467 --> 00:01:42,560
فريدة للغاية

16
00:01:43,670 --> 00:01:46,434
مُباشرةً من الفضاء الخارجي

17
00:01:48,509 --> 00:01:50,704
شُكراً, ولكني سأستمر بالبحث

18
00:02:23,577 --> 00:02:25,067
ولا حركة

19
00:02:30,083 --> 00:02:34,213
.لا تتحرك
الشرطة بطريقها إلى هنا

20
00:02:36,223 --> 00:02:38,783
كلارك) هل أنت على ما يُرام ؟) -
لانا ؟ -

21
00:02:40,961 --> 00:02:43,122
.لانا), إنها عيني)
.لا يمكنني الرؤية

22
00:03:43,423 --> 00:03:46,654
هنا, عزيزي. أجلس للخلف

23
00:03:51,198 --> 00:03:54,656
جانثن), يجب علينا فعل شيء)

24
00:03:54,835 --> 00:03:57,099
نعم أعرف, عزيزتي, ولكن ماذا ؟

25
00:03:57,971 --> 00:04:00,804
شبكة عيني (كلارك) جُرحت بواسطة ذلك 
الإنفجار الحراري

26
00:04:00,974 --> 00:04:02,566
لقد شاهدتِ الطبيب, لقد كان مصدوماً

27
00:04:02,743 --> 00:04:04,938
لم يكُن مصدوماً, لقد قيدته

28
00:04:05,112 --> 00:04:08,138
(آخر دكتور وصعنا ثقتنا به باع دم (كلارك 
(لـ (لاينول لوثر

29
00:04:08,315 --> 00:04:10,647
سنجد شخصاً محلاً للثقة -
لا يمكننا المُخاطرة بفعل ذلك -

30
00:04:10,817 --> 00:04:14,583
لقد فقد (كلارك) بصرة. ربما يجب علينا المُخاطرة
(بإخبار شخصا مــا بسر (كلارك

31
00:04:14,988 --> 00:04:18,719
(مارثا), الأمر لا يتعلق بسر (كلارك)
قوتة فعلت شيئاً مـا من مـا أدى لإذيته

32
00:04:18,892 --> 00:04:23,158
وقبل أن نهرع للخارج لفعل شيء, يجب
أن نفكر ملياً بهذا

33
00:04:23,597 --> 00:04:25,724
ألم أحصل على تصويت ؟

34
00:04:30,771 --> 00:04:32,136
(بالتأكيد حصلت, (كلارك

35
00:04:33,974 --> 00:04:36,875
أظن الأمر قضية وقت حتى أتحسن

36
00:04:37,310 --> 00:04:40,768
عزيزي, لربما يكون بشكلاً دائم

37
00:04:40,947 --> 00:04:44,474
وهناك الكثير من الناس قد تعلموا 
العيش مع عجزهم بشكلاً يومي

38
00:04:45,352 --> 00:04:49,015
في أسوء الأمور ما الذي سيحدث ؟
أذهب للمدرسة وأصطدم بحائط ؟

39
00:04:57,798 --> 00:05:00,232
الجميع يحدقون بي, اليس كذلك ؟

40
00:05:01,034 --> 00:05:04,492
أنهم يتحققون وحسب من نضارتيك -
أجل -

41
00:05:05,105 --> 00:05:08,199
هيه, دعني أساعدك

42
00:05:08,375 --> 00:05:11,003
أنا أستعمل هذهِ الأرقام مُنذ المرحلة الثالثة

43
00:05:14,881 --> 00:05:16,542
تفضل

44
00:05:18,151 --> 00:05:21,450
إن كان الأمر يساعد, الشخص الذي فعل هذا
وقع في جدول محكمة والدتي

45
00:05:22,022 --> 00:05:25,389
لا أظن أن القاضية (روس) ستعطي هذا 
السيد أي مجال للتنفس

46
00:05:29,529 --> 00:05:31,224
كلارك

47
00:05:32,933 --> 00:05:36,528
لقد رجعت بسرعة -
إنهُ ليس بشيء يتصف بالبطولية -

48
00:05:36,703 --> 00:05:38,534
إنها مُجرد محنة

49
00:05:38,705 --> 00:05:41,265
.حسناً, إن أحتجت لإي شيء
أنا هنا من أجلك

50
00:05:42,409 --> 00:05:44,138
...مُلاحظات الصف, مُساعد في الكتابة

51
00:05:53,754 --> 00:05:56,018
...لقد تعلمت شيئاً واحد من حادثتي

52
00:05:56,189 --> 00:05:59,090
أنك لن تتمكن من المضي قدماً بهذا لوحدكَ

53
00:06:00,427 --> 00:06:03,828
فقط لإنني كفيف, لا يعني هذا طمس الأمور 
التي بيننا

54
00:06:03,997 --> 00:06:06,591
هذه لا تغير أي شيء

55
00:06:07,067 --> 00:06:09,797
...(كُنت فقط أمد يد المساعدة لكَ, (كلارك

56
00:06:09,970 --> 00:06:12,063
ولكني لن أكرر هذا الخطأ مُجدداً

57
00:06:15,776 --> 00:06:18,802
..."من قال أن الغياب يجعل القلب "مولعاً

58
00:06:18,979 --> 00:06:22,312
.من الواضح أنكما لم تلتقيا
فلنذهب

59
00:06:50,210 --> 00:06:52,474
ما الأمر ؟ -
بيت), هل تسمع هذا ؟) -

60
00:06:52,646 --> 00:06:54,739
أسمع ماذا ؟ -
مرحباً -

61
00:06:54,915 --> 00:06:57,110
كلوي ؟ -
(إنها ليست هنا, (كلارك -

62
00:06:57,284 --> 00:06:59,081
مرحباً ؟ -
بيت). يمكنني سماعها الآن)

63
00:06:59,252 --> 00:07:00,719
ماذا تريد ؟

64
00:07:00,887 --> 00:07:03,754
.أنا في المدرسة
هذا ليس المكان المُناسب للتكلم

65
00:07:03,924 --> 00:07:07,690
.لقد أنتهيت من هذا
لربما شخصاً مـا سيسمعني

66
00:07:07,861 --> 00:07:10,728
لا أصدق أنك تتصل بي بعد كُل ما حصل

67
00:07:11,264 --> 00:07:12,663
...أستمع, لقد أخبرتك من قبل

68
00:07:12,833 --> 00:07:14,858
أيام تحقيقي في (كلارك) قد انتهت

69
00:07:15,035 --> 00:07:18,198
حقاً؟ اتمتع بذاكرة قوية في ما يخص 
...تلك الشابة الصحفية

70
00:07:18,371 --> 00:07:21,568
التي تتلهف لتعمل لدى 
(الـ (دايلي بلانت

71
00:07:21,741 --> 00:07:24,835
كفرصة لقد جهزتها بمُقابل شرطاً واحد

72
00:07:26,146 --> 00:07:28,910
حسناً, لقد أعطيتك كُل المُعلومات 
(التي أمتلكها, سيد (لوثر

73
00:07:29,082 --> 00:07:32,677
(أصغي, يجب أن تنظري إلى (كلارك كِنت 
فهو يعمل بجد

74
00:07:33,253 --> 00:07:36,188
...أخبريني أن هذا لا يفتح شهيتك كصحفية

75
00:07:36,356 --> 00:07:38,756
عندما علمتِ بشأن أصابت (كلارك) بالعمى

76
00:07:39,192 --> 00:07:42,491
خاصة عندما يسمع الآخرين ممن يقفون بمشهد 
الأحداث في مـا يتعلق بـ بالصراعات

77
00:07:43,063 --> 00:07:47,500
,(جِد شخصاً آخر لتوصل له هذه النقاط, سيد (لوثر
لإنني أنتهيت من هذا الأمر

78
00:07:47,734 --> 00:07:50,931
ما الذي ستفعلينة, إذاً ؟
هل ستهرعين إلى (ليكس) ؟

79
00:07:51,104 --> 00:07:55,165
أو ما تبقى منه ؟ -
ليكس) يُعاني من مرضا عقلي حاد) -

80
00:07:55,342 --> 00:07:59,836
--وكأن هناك
صدعاً بداخل أساسة, هل تفهميني ؟

81
00:08:00,180 --> 00:08:02,410
...لربما يبدو البناء منظرة متوازن للغاية

82
00:08:02,582 --> 00:08:04,447
...ولكنة لا يستطيع تحمل أي ضغط

83
00:08:04,618 --> 00:08:07,086
...لذا سندع (ليكس) يجلس بمكتبة

84
00:08:07,354 --> 00:08:08,878
يحد أقلام الرصاص

85
00:08:09,256 --> 00:08:13,590
ولكني أتوقع تقريراً كاملاً منكِ 
--بخصوص (كلارك كنت), سيدة (سوليفان), خلال أسبوع

86
00:08:17,697 --> 00:08:19,028
كلارك), ما الذي حصل ؟)

87
00:08:20,700 --> 00:08:23,897
بيت), هناك خُطباً مـا)
يجب أن تأخذني للبيت الآن

88
00:08:34,481 --> 00:08:37,382
إذاً تلك الأصوات خرجت بنفس الوقت ؟

89
00:08:37,550 --> 00:08:40,110
وكأن أحداً مـا رفع صوت مُسجلتة الأعملاقة 
إلى أقصى حد

90
00:08:40,287 --> 00:08:43,688
فجأة كبرت الأصوات -
هنا الأريكة -

91
00:08:43,857 --> 00:08:47,088
.من بعدها أختفت وحسب
لقد كانت بشكلاً تام عشوائية

92
00:08:47,494 --> 00:08:50,361
حسناً, مع خاصية الأشعة السينية 
...والرؤية الحرارية

93
00:08:50,530 --> 00:08:53,090
لست مُتأكداً تماماً حول كيفية تطور حواسك

94
00:08:53,266 --> 00:08:54,756
ربما هذا يحدث لمرة واحدة

95
00:08:54,935 --> 00:08:57,495
أو يُحاول جسمك تعويض فقدان بصرك

96
00:08:57,904 --> 00:08:59,462
أتمنى أن يختفي هذا وحسب

97
00:09:01,341 --> 00:09:03,468
جميع الأصوات, كانت جداً عالية

98
00:09:03,643 --> 00:09:06,510
لم أعرف من أين جاءوا أو مصدرهم

99
00:09:09,082 --> 00:09:11,642
(عندها كان هناك (كلوي) و (لاينول

100
00:09:13,320 --> 00:09:14,617
ماذا بشأنهم ؟

101
00:09:15,855 --> 00:09:18,323
.لقد كانت مكالمة هاتفية
لقد كانوا يتكلمون بشأني

102
00:09:18,491 --> 00:09:20,686
ولا أعتقد أيضاً أن هذهِ كانت المرة الأولى

103
00:09:20,860 --> 00:09:22,760
مرحباً

104
00:09:22,929 --> 00:09:26,262
ليكس), من اللطيف رؤيتك) -
(كيف حالك؟ سيد (كِنت -

105
00:09:26,433 --> 00:09:29,163
يجب علي حل بعض الواجبات البيتية 
لكلارك) من أجل المُدير)

106
00:09:30,437 --> 00:09:32,530
نعم, تلك الأشياء أفعليها في الغد

107
00:09:38,545 --> 00:09:40,809
كلارك), لا أعرف ما أقولة)

108
00:09:41,581 --> 00:09:43,515
ماذا عن مرحباً ؟

109
00:09:43,683 --> 00:09:46,550
,هيا. خلف النظارات
لازلت أنا (كلارك) نفسة

110
00:09:47,654 --> 00:09:49,952
...أتعرف, عندما فقد أبي بصرة

111
00:09:50,123 --> 00:09:53,115
قمت بمراجعة أمهر أطباء العيون

112
00:09:53,293 --> 00:09:55,784
فقط قُل كلمة, وسأجلب لك أي واحد منهم

113
00:09:55,962 --> 00:09:58,897
,(أقدر لك هذا (ليكس
ولكن هذه ليست بمشكلة أحتاج لحلها

114
00:09:59,065 --> 00:10:01,056
إنه شيء يجب أن أتعلم التعايش معه

115
00:10:02,035 --> 00:10:04,026
أنظر, أنا لا أريد فعلاً التطرق لهذا

116
00:10:04,204 --> 00:10:08,072
حتى مع عدم إشارة الناس لهذا, يمكنني سماع 
نبرة القلق بصوتهم

117
00:10:09,009 --> 00:10:10,601
...ثق بي

118
00:10:11,277 --> 00:10:13,211
أعرف هذا الشعور

119
00:10:13,780 --> 00:10:18,479
أكتشفت أن هناك أجحافاً في القرون الوسطى 
ضد الناجين الذي يعانون من مرضاً عقلي

120
00:10:19,886 --> 00:10:25,153
الطريقة الوحيدة لوضع التلميح 
ورائي هو أثبات قيمتي

121
00:10:25,892 --> 00:10:27,484
كيف ستفعل ذلك ؟

122
00:10:28,128 --> 00:10:30,619
(عن طريق الرجوع لمجموعة (لوثر

123
00:10:31,131 --> 00:10:33,691
أبي كان قد عرض علي منصباً قديماً 
في ما مضى

124
00:10:34,067 --> 00:10:37,366
ليكس), هل تظن عرض ذلكَ العمل حقيقي ؟)

125
00:10:37,537 --> 00:10:39,004
لماذا, (كلارك) ؟

126
00:10:39,672 --> 00:10:41,503
أنت تعرف شيئاً لا أعرفة ؟

127
00:10:42,842 --> 00:10:47,176
.أنظر, لقد سمعت أن ذلك العرض مُجرد مكيدة
والدك لا يظن أنك قد تحسنت فعلاً

128
00:10:50,950 --> 00:10:54,784
إذاً يظن إنني سأجلس بمكتبي 
وأقلب في أصابع أبهامي ؟

129
00:10:54,954 --> 00:10:57,787
كلا, كلاماته بالضبط
"حد أقلام الرصاص"

130
00:11:00,093 --> 00:11:02,027
كلارك) من أين سمعت هذا ؟)

131
00:11:03,696 --> 00:11:05,391
لا يهم من أين سمعت هذا

132
00:11:05,565 --> 00:11:08,534
الشيء الأهم, يجب عليك توخي الحذر

133
00:11:16,042 --> 00:11:18,567
مرحباً, عزيزتي -
مرحباً -

134
00:11:20,146 --> 00:11:23,377
,أتعرف, (جونثان), كُنت أفكر
لربما يجدر بنا استئجار بعض الأيدي العاملة

135
00:11:23,550 --> 00:11:25,848
.التعب يبدو عليك
أنا قلقة عليك

136
00:11:27,053 --> 00:11:31,387
,(لا, (مارثا
فنحن بالكاد نمشي أمورنا

137
00:11:31,758 --> 00:11:33,885
لن يأتي هذا بطائل إذا انتهى بك الأمر 
بسرير المشفى

138
00:11:34,060 --> 00:11:37,757
سأكون بخير, أحتاج وحسب... لإمساك أنفاسي

139
00:11:38,298 --> 00:11:39,959
ما الذي تفعلينة ؟

140
00:11:40,133 --> 00:11:44,502
إستمارة تخص عجز التعليم للحصول 
(على مُعلماً خاص (لكلارك

141
00:11:45,972 --> 00:11:48,668
مُستشارة قال أن بإمكانة أخذ حصص نظامية

142
00:11:48,842 --> 00:11:50,241
إلى متى ؟

143
00:11:51,010 --> 00:11:52,568
...لقد تغيرت حياتة

144
00:11:53,480 --> 00:11:56,142
,وأيضاً حياتك
ولكن لا أحد منكم يريد الإقرار بهذا

145
00:11:56,316 --> 00:11:58,682
مارثا -
...أنتما الأثنان تحسبان نفسيكما الرجل الخارق

146
00:11:58,852 --> 00:12:02,686
,الشخص الذي بإستطاعتة فعلة أي شيء لوحدة
ولكن بعد الآن لا يمكنك ذلك

147
00:12:03,056 --> 00:12:06,890
,يجب عليكما الأعتماد على الناس
وهو كذلك

148
00:12:25,278 --> 00:12:28,406
لقد حصلت على رسالة من ناقل التأمين

149
00:12:28,581 --> 00:12:31,709
توضح, أن جميع قوائمي الطبية 
تم الأعتناء بها ؟

150
00:12:35,421 --> 00:12:38,549
حسناً, من قال أن جميع شركات التأمين 
شريرة ؟

151
00:12:40,393 --> 00:12:42,486
(لم يكُن خطاكِ (لانا
بل كان خطأي

152
00:12:42,662 --> 00:12:45,460
.أنا من قام بدفعكِ داخل الأسطبل
من ما أدى لإخافة الحصان

153
00:12:45,632 --> 00:12:47,463
ليكس, لقد كُنتَ--
مجنوناً ؟ -

154
00:12:48,968 --> 00:12:50,230
لست على حالك

155
00:12:50,403 --> 00:12:54,931
عِلم دِلالات الألفاظ‏, لقد أُقحمتي 
بداخل تلك المعركة مُحاولتاً مُساعدتي

156
00:12:55,108 --> 00:12:57,474
لإجل ذلك أنا حقاً آسف

157
00:12:57,810 --> 00:13:02,474
...في القدر الذي أقدر به مُبادرتك الكبيرة

158
00:13:02,649 --> 00:13:06,449
أمكنك المرور بمقهى التالون والقاء التحية

159
00:13:06,953 --> 00:13:10,411
أجل, حسناً, المبادرات تأتي 
على الدوام بالمقام الأسهل

160
00:13:12,659 --> 00:13:15,822
آسف لعدم أستطاعتي الحضور 
...أثناء حفل رجوعكِ

161
00:13:15,995 --> 00:13:19,294
ولكني مُتأكد أن (كلارك) كان أكثر من قادر 
على إلتقاط فترة الهدوء

162
00:13:20,600 --> 00:13:22,591
في الواقع, لم يكُن (كلارك) في الجوار

163
00:13:23,369 --> 00:13:26,270
لقد فكرنا نوعاً مـا بالطريقة المُثلة 
...لعدم إذاء أنفسنا

164
00:13:26,439 --> 00:13:28,703
في التوقف عن رؤية بعضنا نهائياً

165
00:13:30,810 --> 00:13:34,803
بإعطائة واقعية جديدة, أنا مُتأكد إنهُ يستطيع 
أستخدام دعمكِ الآن

166
00:13:35,381 --> 00:13:38,714
الشجاعة بمواجه التمثيل, (لانا) لقد فعل 
أبي الشيء عينة

167
00:13:38,885 --> 00:13:41,718
ليكس), لقد حاولت مد يد العون له)

168
00:13:42,121 --> 00:13:46,285
لا أظن أن وجودي بجانبة سيرفع 
من معنويات روحة

169
00:13:49,696 --> 00:13:52,130
بالمناسبة, من يكون (آدم) ؟

170
00:13:56,002 --> 00:13:59,096
...لاحظت أن قوائم مقهى تالون أضافةً لبعض

171
00:13:59,272 --> 00:14:02,070
الهداية التي تم أرسالها لمركز (سمال فيل) الطبي

172
00:14:02,242 --> 00:14:04,142
سأقوم بتعويض الدكان

173
00:14:04,310 --> 00:14:06,608
لم تجيبي حتى على سؤالي

174
00:14:08,548 --> 00:14:11,642
إنهُ صديق تعرفته عليه في قسم العلاج الطبيعي

175
00:14:13,853 --> 00:14:16,253
لابد إنهُ ترك إنطباعاً قوياً

176
00:14:16,489 --> 00:14:18,514
نعم, لقد فعل

177
00:14:20,827 --> 00:14:22,158
لا تكُن غريب الأطوار

178
00:14:45,818 --> 00:14:47,683
كلارك ؟

179
00:14:48,254 --> 00:14:50,779
كلوي -
مرحباً -

180
00:14:51,724 --> 00:14:55,455
...أنظر, في القدر الذي أحاول بهِ تجنب الشكليات

181
00:14:55,628 --> 00:14:58,529
...إن كان هناك أي شيء تود مني القيام به, فقط

182
00:14:58,698 --> 00:15:00,256
سأتدبر أمري

183
00:15:01,367 --> 00:15:05,098
أنتِ لم تقطعي كُل هذهِ المسافة لتفقد 
شخصاً أعمى

184
00:15:05,271 --> 00:15:07,705
في الحقيقة, أنا في خضام شيء كمُهمة

185
00:15:07,874 --> 00:15:09,739
هل رأيت (بيت) ؟

186
00:15:10,076 --> 00:15:11,338
آسفة

187
00:15:11,844 --> 00:15:13,641
...إنهُ

188
00:15:14,414 --> 00:15:18,043
من المُفترض أن نلتقي هذا الصباح لإضافة 
(عمود آخر في الـ (دايلي بلانت

189
00:15:18,217 --> 00:15:21,482
هل ذلك هو العمود
الذي ساعدك (لاينول لوثر) لتصلي له ؟

190
00:15:22,422 --> 00:15:24,185
ما المفترض أن يعني هذا ؟

191
00:15:28,294 --> 00:15:33,061
,ربما أكون قد فقدت بصري
ولكن الأمور الآن بدأت تصبح أكثر وضوحاً

192
00:15:33,866 --> 00:15:37,131
بالضبط كم مضي من الوقت على تحقيقكم 
أنتِ و (لاينول) في حياتي ؟

193
00:15:41,341 --> 00:15:43,400
مُنذ الربيع الماضي

194
00:15:44,410 --> 00:15:46,810
بعد زفاف (ليكس) بيوم

195
00:15:50,683 --> 00:15:53,151
حينما رأيتيني أنا و (لانا) معاً

196
00:15:54,087 --> 00:15:55,520
الهذا السبب فعلتِ هذا ؟

197
00:16:00,426 --> 00:16:02,826
صمتكِ يسبب الصمم

198
00:16:03,763 --> 00:16:05,924
ما الذي أعطيتية ؟ -
لا شيء -

199
00:16:06,099 --> 00:16:09,159
لا شيء أكثر من ما يعرفة الآن -
إذاً ما الشيء الذي يتبادلة معكِ ؟ -

200
00:16:09,335 --> 00:16:10,859
لا شيء

201
00:16:11,037 --> 00:16:13,767
,(صدق هذا أو لا تفعل, (كلارك
كُنت اُحاول مساعدتك

202
00:16:13,940 --> 00:16:15,498
عن طريق التجسسس علي ؟ -
...كلا -

203
00:16:15,675 --> 00:16:19,873
مُحاولة فهم سبب أهتمامة بكَ

204
00:16:20,046 --> 00:16:24,608
,وإن حصلت (التورش) على حواسيب جديد 
أو تصنعين أسماً لنفسكِ, لا بأس بذلك أيضاً

205
00:16:25,451 --> 00:16:28,909
بعد كُل هذا الوقت الذي أتهمتني به 
لكتم الأسرار, كيف أمكنكِ فعل هذا بي ؟

206
00:16:29,422 --> 00:16:31,151
...لقد كُنت

207
00:16:31,991 --> 00:16:34,926
إنهُ وحسب-- تمكن من الإمساك بي 
...في أوقات حرجة

208
00:16:35,328 --> 00:16:36,920
وأنا أستسلمت

209
00:16:37,330 --> 00:16:40,788
,أنا أُحاول الخروج من هذا مُنذ ذاك الحين
...(ولكن عندما تقع بإيدي أُناس كـ (لاينول لوثر

210
00:16:40,967 --> 00:16:42,730
لن يدعوك تخرج بسلام

211
00:16:46,172 --> 00:16:48,265
...لقد فكرت بكَ, من بين جميع الناس

212
00:16:48,441 --> 00:16:52,377
ستتفهم أرتكاب قراراً أحمق في لحظة ضعف

213
00:16:52,979 --> 00:16:54,412
ولكني أظنني مُخطئة

214
00:17:15,401 --> 00:17:16,993
كلارك

215
00:17:18,704 --> 00:17:22,140
والديك جاهزين لإلصاق صورتك 
على علب الحليب

216
00:17:22,308 --> 00:17:24,003
على أية حال, كيف خرجت إلى هنا ؟

217
00:17:24,177 --> 00:17:25,439
لقد مشيت

218
00:17:25,611 --> 00:17:27,670
يبدو إني أعرف كُل أنش بهذه المزرعة

219
00:17:29,615 --> 00:17:32,778
.لم أعني حقاً أخافتهم
ولكني لم أقوى على تحمل جميع تلك الأصوات

220
00:17:32,952 --> 00:17:34,419
إذاً الأصوات المُرتفعة عاودت ؟

221
00:17:34,887 --> 00:17:37,583
فجأةً, أصبحت مُختلس السمع المُطلق

222
00:17:42,028 --> 00:17:43,427
هل تبعكَ أحد ؟

223
00:17:43,596 --> 00:17:46,064
كلا. لماذا ؟

224
00:17:48,267 --> 00:17:49,734
كلارك

225
00:17:52,905 --> 00:17:54,532
روس)! أصعد إلى الشاحنة)

226
00:17:55,241 --> 00:17:57,334
بيت), ما الذي يجري ؟)

227
00:18:10,122 --> 00:18:12,886
بيت ؟ -
قلت, أصعد إلى الشاحنة -

228
00:18:14,327 --> 00:18:16,227
بيت), من هذا ؟)

229
00:18:19,499 --> 00:18:21,899
بيت, ما الذي يجري ؟ رد علي

230
00:18:27,473 --> 00:18:29,065
بيت

231
00:18:33,746 --> 00:18:37,182
إذاً لم يجدوا أي شيء بجانب سيارة (بيت) ؟ -
لا شيء مُفيد -

232
00:18:37,350 --> 00:18:41,081
مهما يكُن ذلك الذي أخذ (بيت) فقد أصدر نفس 
الأصوات التي سمعها (كلارك) في محل المُجوهرات 

233
00:18:41,254 --> 00:18:42,778
يجب أن يكون هناك رابط

234
00:18:42,955 --> 00:18:44,513
...(أنا أفهم ذلك, سيدة (كِنت

235
00:18:44,690 --> 00:18:48,683
ولكن بصراحة, أستخدام إذني أبنك كدليل 
لن يساعد كثيراً

236
00:18:48,861 --> 00:18:50,954
كلا, إنها تساعد كثيراً, أيتها الضابطة

237
00:18:51,130 --> 00:18:53,291
هذا يعني أن (ماستر سونس) لهُ شريك

238
00:18:53,466 --> 00:18:57,197
,في بلدة عدد سكانها 45,000 أنسان
هذا لا يُقلص بالضبط من المُجريات

239
00:18:57,370 --> 00:19:00,134
كلا, ولكني أود أعطائكِ مكان لتبدئي 
البحث منه, (آبي) ؟

240
00:19:00,740 --> 00:19:04,540
القاضية (رَوس)؟ يجب أن تبقيا في البيت 
في قضية يوجد بها طلب فدية

241
00:19:04,877 --> 00:19:07,869
.لقد أتصلوا
لقد طلبت من نائبكِ أن يجلبني هنا

242
00:19:08,047 --> 00:19:09,514
هل (بيت) على مـا يُرام ؟

243
00:19:09,682 --> 00:19:11,616
لحد الآن

244
00:19:11,784 --> 00:19:13,752
...آبي

245
00:19:16,989 --> 00:19:20,686
ما الذي يريدونه ؟ -
ستعقد جلسة قبل محاكمة (ماستر سونس) في الغد -

246
00:19:21,360 --> 00:19:26,354
يبدو أن مُحامية سيطرح أقتراحاً بإسقاط 
جميع التهم عنه

247
00:19:27,033 --> 00:19:31,766
,إن لم أوافق على هذا
سيقتلون أبني

248
00:19:32,104 --> 00:19:34,937
...(أوه, يا إلهي, (آبي

249
00:20:00,766 --> 00:20:03,428
كلارك), هل تمانع بإخبارنا ما يجري هنا ؟)

250
00:20:03,603 --> 00:20:07,198
أنا أُحاول التركيز على سمعي -
بظني أن الحظ لا يحالف -

251
00:20:07,506 --> 00:20:09,838
,إن لم أفلح بإيجاد حلاً لهذا
(فلن أتمكن من أنقاذ (بيت

252
00:20:17,083 --> 00:20:20,644
كلارك), لقد كانت القاظية (روس) بالبيت)

253
00:20:20,987 --> 00:20:22,454
أعلم. أبي, لقد سمعت

254
00:20:22,855 --> 00:20:25,949
أخذ دور الجبناء مع الخاطفين ليست 
بالفكرة السديدة

255
00:20:26,325 --> 00:20:30,318
.(سيقتلون (بيت
يجب أن أركز, ساعدوني

256
00:20:31,030 --> 00:20:33,225
حسناً, لنبدأ بالعمل إذاً

257
00:20:49,448 --> 00:20:51,814
أصغي لصوت والدك

258
00:21:16,108 --> 00:21:18,770
حسناً, (كلارك), ركز

259
00:21:19,879 --> 00:21:22,279
ركز على صوتي, بُني

260
00:21:23,249 --> 00:21:24,807
أبي

261
00:21:30,823 --> 00:21:32,882
كلارك, كلارك

262
00:21:33,426 --> 00:21:36,293
.أبي, لا بأس, لا بأس
قبل لحظة, أستطعت سماعك

263
00:21:38,297 --> 00:21:40,390
هذا عظيم, لقد كُنت بالكاد أهمس

264
00:21:40,566 --> 00:21:42,864
حسناً, دعنا نواصل العمل

265
00:21:48,441 --> 00:21:50,409
ركز, كلارك

266
00:21:50,576 --> 00:21:52,407
ركز على صوتي

267
00:21:54,213 --> 00:21:56,113
هل تستطيع سماعي ؟

268
00:21:59,919 --> 00:22:01,511
جيد

269
00:22:08,360 --> 00:22:10,385
ليكس ؟

270
00:22:10,563 --> 00:22:13,259
.آسف, بُني
أنا خائف أن اكون لا أمتلك الكثير من الوقت

271
00:22:13,432 --> 00:22:16,993
.يجب أن أرجع إلى (ميتروبلس) خلال ساعة
ما الشيء الذي أردت التحدث معي بخصوصة ؟

272
00:22:17,169 --> 00:22:22,038
,عندما تم أطلاق سراحي من المؤسسة
رحبت بي بذراعين مفتوحين

273
00:22:22,208 --> 00:22:24,199
هذا صحيح

274
00:22:24,376 --> 00:22:28,676
كان الأجدر بي أن أعرف أفضل 
من أن أُصدق وعدك من تعابير وجهك

275
00:22:29,248 --> 00:22:31,580
.أنا لا أفهم, بُني
عن ماذا نتحدث ؟

276
00:22:31,751 --> 00:22:33,810
الإذلال

277
00:22:35,721 --> 00:22:40,055
(كلمات خارجة من منصبي في مجموعة (لوثر 
تتألف من عنوان وأخر يشابهه

278
00:22:40,226 --> 00:22:42,524
تلك حماقة, بُني

279
00:22:42,695 --> 00:22:45,562
.لطالما أردتك أن تعمل معي
أنت تعرف ذلك

280
00:22:45,898 --> 00:22:48,389
لإفعل ماذا؟ حد أقلام الرصاص ؟

281
00:22:55,307 --> 00:22:58,902
ليكس), من فضلك. أصغي إلي)

282
00:22:59,078 --> 00:23:02,639
إن كُنت تظن أن بإمكانك إلقائي 
...خلف مكتب ونسيان أمري

283
00:23:02,815 --> 00:23:04,976
فأنت ترتكب خطأً مُميتاً

284
00:23:05,284 --> 00:23:08,481
إلا إذا كانت, بالطبع, مصادري خاطئة

285
00:23:08,821 --> 00:23:10,948
(إنها صحيح. (ليكس

286
00:23:11,123 --> 00:23:14,286
لقد خيبت ظني بتصرفاتك 
...في الماضي

287
00:23:14,460 --> 00:23:16,360
ولكني لم أقُل لك شيء

288
00:23:16,529 --> 00:23:18,895
وعلى ما يبدو, لإي شخص يمتلك الرغبة 
بالإستماع

289
00:23:19,565 --> 00:23:22,557
,إذاً يجب علي المواصلة لإثبات نفسي 
هل هذا ما في الأمر ؟

290
00:23:23,235 --> 00:23:27,399
من المؤسف, أن علينا أثبات أنفسنا كُل يوم

291
00:23:27,573 --> 00:23:29,473
...لقد أعتدت على هذا

292
00:23:29,642 --> 00:23:32,236
...ومع الوقت, ستعداد أنت أيضاً

293
00:23:32,411 --> 00:23:33,969
آمل ذلك

294
00:23:34,146 --> 00:23:36,910
ليكس), أصغي إلي)

295
00:23:37,383 --> 00:23:42,150
...إن كان هناك شخص يُحاول وضع حائط بيننا

296
00:23:42,321 --> 00:23:44,846
...شخصاً نعرفة

297
00:23:45,191 --> 00:23:47,955
ستكون هذهِ خيانة, بني

298
00:23:50,396 --> 00:23:52,159
من هو ذلك المصدر ؟

299
00:23:53,032 --> 00:23:57,128
من ذلك الذي كُنت تتحدث معه 
عندما قررت تحطيمي من وراء ظهري ؟

300
00:24:04,210 --> 00:24:07,668
.(أبي, أنا قلق فعلاً على (بيت
فلقد بحثنا في كُل مكان

301
00:24:09,982 --> 00:24:12,849
(حسناً, لقد وصلنا إلى (تالون), (كلارك

302
00:24:13,018 --> 00:24:16,044
فكرت أننا ربما نحصل على معلومات جديدة

303
00:24:16,589 --> 00:24:18,887
سأعود في الحال, بُني

304
00:24:21,093 --> 00:24:24,221
كان ذلك سريعاً -
لقد أخبرني أباك بإنك في الخارج -

305
00:24:24,964 --> 00:24:26,932
لانا

306
00:24:27,333 --> 00:24:30,393
فكرت ربما كُنت ترغب ببعض الصحبة

307
00:24:33,072 --> 00:24:35,802
...ولكن إن كُنت لا ترغب -
كلا, من فضلك أبقي -

308
00:24:37,476 --> 00:24:39,205
...بشأن هذا الصباح

309
00:24:39,378 --> 00:24:41,903
لا بأس, (كلارك) فلقد كُنت مُنزعج

310
00:24:42,348 --> 00:24:45,681
كلا, هذا غير جيد

311
00:24:45,885 --> 00:24:48,820
كُل تمكنت من فعلة مؤخراً هو 
...أبعاد الناس

312
00:24:48,988 --> 00:24:52,754
والحقيقة, (لانا), إني أفتقدكِ في حياتي

313
00:24:54,293 --> 00:24:56,853
ولكني أفهم لماذا لا تريدين الألتقاء بي

314
00:24:59,798 --> 00:25:02,460
لقد كُنت مُصابة وخائفة

315
00:25:02,635 --> 00:25:04,626
كلارك), لقد كانت ردة فعلي)

316
00:25:05,671 --> 00:25:09,004
,في الطريقة التي كُنت أعاملكِ بها
أنا مُندهش من عدم ثباتكِ طويلاً

317
00:25:10,242 --> 00:25:13,439
أعرف أن تمتلك أسبابك للإبتعاد

318
00:25:15,814 --> 00:25:17,748
ربما هذهِ الأسباب قد أختفت

319
00:25:22,454 --> 00:25:24,445
ما الذي تقولة ؟

320
00:25:24,623 --> 00:25:27,615
,ما أقولة 
...أن حياتي مُختلفة الآن

321
00:25:27,927 --> 00:25:30,919
هناك شيئاً واحد قد ادركتة وهو 
إني لا أريد أن أكون وحيداً

322
00:25:35,701 --> 00:25:39,193
كلارك), أنتَ لست وحيداً)

323
00:25:57,456 --> 00:26:00,152
يجب أن أرجع إلى الداخل

324
00:26:01,193 --> 00:26:02,751
لانا), ما ذلك ؟)

325
00:26:05,731 --> 00:26:08,029
ماذا, شاحنة النقل ؟

326
00:26:11,303 --> 00:26:14,431
(إنهُ نفس الصوت حينما (بيت--
بيت ؟ -

327
00:26:14,606 --> 00:26:15,834
كلارك), ما الذي يجري ؟)

328
00:26:16,442 --> 00:26:18,808
.لانا), هذا مُهم للغاية)
أذهبي وأحضري أبي

329
00:27:02,187 --> 00:27:04,849
ساعدوني -
بيت ؟ -

330
00:27:05,024 --> 00:27:06,821
هل هناك أحد يستطيع سماعي ؟

331
00:27:06,992 --> 00:27:08,653
بيت

332
00:27:08,861 --> 00:27:10,556
كلارك

333
00:27:10,796 --> 00:27:12,286
كلارك), ساعدني)

334
00:27:12,798 --> 00:27:14,060
كلارك), ساعدني)

335
00:27:14,233 --> 00:27:15,530
أخرس

336
00:27:28,847 --> 00:27:30,314
بيت

337
00:27:31,050 --> 00:27:32,915
بيت, أين انت ؟

338
00:27:51,703 --> 00:27:53,796
من ذلك, الرجل الأعمى ؟

339
00:27:57,209 --> 00:27:59,541
هيا! هيا

340
00:28:00,979 --> 00:28:02,606
بيت

341
00:28:15,928 --> 00:28:19,261
هل هناك أي تقدم ؟ -
قليلاً, ولكن لا زال يعم كُل شيء الضباب -

342
00:28:19,431 --> 00:28:23,299
على الأقل لن أصطدم بالحائط -
ماذا بشأن قدراتك الثانية ؟ -

343
00:28:23,769 --> 00:28:26,363
الأشعة السينية والرؤية الحرارية لازالا لا يعملان

344
00:28:26,538 --> 00:28:29,701
حسناً, لابد أن حرارة الشعلة قد حطمت 
النسيج التالف

345
00:28:29,875 --> 00:28:32,275
ربما سيأخذ الأمر بعضاً من الوقت 
حتى يشفى الباقي

346
00:28:32,578 --> 00:28:35,604
بيت) لايزال بالخارج) -
كلارك), يمكن لـ (بيت) أن يكون بإي مكان) -

347
00:28:35,781 --> 00:28:37,772
بالإضافة فأنت أخبرت مديرة الشرطة 
بكُل شيء تعلمة

348
00:28:37,950 --> 00:28:39,611
حسناً, لا أستطيع الأكتفاء بالجلوس هنا وحسب

349
00:28:42,054 --> 00:28:46,150
,حسناً, قبل أن نقدم على عملاً آخر
هناك خطوة واحدة علينا تخطيها

350
00:28:52,865 --> 00:28:54,457
كلارك), تعال إلى الخارج)

351
00:28:55,934 --> 00:28:58,334
عزيزي, مظهرها جيد -
أجل ؟ -

352
00:28:58,504 --> 00:28:59,732
نعم -
أجل -

353
00:28:59,905 --> 00:29:01,634
وألان ما هي خطتك لإيجاد (بيت) ؟

354
00:29:02,074 --> 00:29:05,737
.جلسة (ماستر سونس) ستبدأ خلال ساعة
نحن نعرف إنهُ يسعى من أجل المُقايضة

355
00:29:05,911 --> 00:29:07,811
,إن تركتة السيدة (روس) يذهب
سأتبعة

356
00:29:08,247 --> 00:29:10,738
بُني, هذهِ رمية طويلة

357
00:29:12,584 --> 00:29:14,415
هذا كُل ما أملكة

358
00:29:23,428 --> 00:29:26,295
هل هناك أي نتائج مع التغير ؟

359
00:29:31,069 --> 00:29:32,934
حسناً, أفعلها مُجدداً

360
00:29:34,573 --> 00:29:36,871
كم سيأخذ ذلك ؟

361
00:29:37,376 --> 00:29:39,970
حسناً, أتصل بي عندما تنتهي

362
00:29:42,648 --> 00:29:46,175
أعتقد أن هذا الجزء من المفترض 
أن أسعل بشكلاً أيحائي ؟

363
00:29:46,351 --> 00:29:48,285
أنت تعرف إني لا أمتلك أي معلومات 
(جديدة تخص (كلارك

364
00:29:48,453 --> 00:29:53,390
وأن كُنت كذلك, لإرسلتها لك بكُل سرور 
عبر الإيميل قبل ثلاث ساعات من القيادة

365
00:29:53,559 --> 00:29:56,687
هل كان سيكون ذلك قبل أم بعد تحدثكِ 
لـ (ليكس) ؟

366
00:29:57,062 --> 00:29:58,359
عن ماذا تتحدث ؟

367
00:29:58,530 --> 00:30:01,192
,(هل تعرفين, سيدة (سوليفان
...هذهِ الأعذار الخجولة ربما ستنطوي

368
00:30:01,366 --> 00:30:06,235
عندما تتملقين للحصول على معلومات 
...خارج المكتبة المدرسية, ولكن بالأعلى هنا

369
00:30:06,405 --> 00:30:07,963
أنتِ خارج الفريق

370
00:30:09,274 --> 00:30:11,299
سيد, (لوثر) لإجل أي شيء هذا ؟

371
00:30:11,476 --> 00:30:14,775
...كان لدينا ما أفترضتة كـ مُحادثة خاصة

372
00:30:14,947 --> 00:30:17,279
...(ولكن تصوري مُفاجئتي لإرى (ليكس

373
00:30:17,449 --> 00:30:20,543
يرمي جميع كلماتي مُباشرة بوجهي

374
00:30:21,420 --> 00:30:25,914
لقد سقتيني لللأعتقداد بإنكِ لم تعودي 
(مع أتصال بـ (اليكس

375
00:30:26,425 --> 00:30:27,722
...حسناًُ, أنا لست كذلك

376
00:30:28,393 --> 00:30:32,762
ولكن شكراً على التمليح الهجومي

377
00:30:32,931 --> 00:30:35,491
,والآن, إن عذرتني
لدي عمل آخر لإنجزة

378
00:30:36,034 --> 00:30:39,265
لم يعد بعد الآن. العمود الذي خصص لكِ 
في (الدايلي بلانت) قد تم ألغائة

379
00:30:41,573 --> 00:30:43,097
ماذا ؟

380
00:30:47,246 --> 00:30:49,840
حسناً, حسناً, فلنعقد أتفاقاً

381
00:30:50,015 --> 00:30:52,950
,(أخبريني بكُل شيء قُمتِ بإخبارة لـ (ليكس
وأنا سأدع الأمور على حالها

382
00:30:53,118 --> 00:30:56,144
(لقد أخبرتك إني لست مصدر معلومات (ليكس

383
00:30:57,389 --> 00:30:59,516
وأنا مُتأكدة أن بإستطاعتك قتل 
...عمودي في الصحيفة

384
00:30:59,691 --> 00:31:02,819
فهذا ليس الأمر الوحيد الذي أعمل 
(لصالح (الدايلي بلانت

385
00:31:02,995 --> 00:31:06,624
أعرف أن بإمكاني تشويقهم بقصةً حول  
...البليونير‏ غريب الأطوار

386
00:31:06,798 --> 00:31:09,426
مع إهتمام المُفرط بفتى المزعة 
(في (كِنساس

387
00:31:17,743 --> 00:31:19,438
هل تُهدديني ؟

388
00:31:25,584 --> 00:31:28,451
.(أنا حذر, سيدة (سوليفان
حذر للغاية

389
00:31:32,057 --> 00:31:34,184
سأكون بإي مكان أُريدة

390
00:31:35,127 --> 00:31:37,652
من الواضح, إني لم اعد أعمل لحسابك 
بعد الآن

391
00:31:53,612 --> 00:31:57,104
أيتها القاضية, لدي أُناس يبحثون 
عن ذلكَ المرآب لإيجاد أبنكِ

392
00:31:57,282 --> 00:32:00,046
ولكن الوقت يجري منا -
أنا أعلم -

393
00:32:00,218 --> 00:32:03,949
أطلاق سراح (ماستر سون) يتماشى 
ضد ما أؤمن به

394
00:32:04,122 --> 00:32:06,090
...ولكن إن لم أفعل

395
00:32:06,425 --> 00:32:08,655
(قد يكلف هذا حياة (بيت

396
00:32:10,262 --> 00:32:12,696
.أنظر إلية
إنهُ يعرف أننا نقف على جذع شجرة

397
00:32:13,231 --> 00:32:14,528
ما الذي ستفعلية ؟

398
00:32:15,200 --> 00:32:17,259
إلى أن تبدأ جلسة الإستماع, سأصلي

399
00:32:37,255 --> 00:32:38,916
مرحباً ؟

400
00:32:39,091 --> 00:32:41,355
نيثان -
كلمني -

401
00:32:41,526 --> 00:32:42,823
كُل شيء تم تضبيطة

402
00:32:42,994 --> 00:32:45,588
,إن كانت هذهِ القاضية ذكية
سأكون بالخارج بعد 20 دقيقة

403
00:32:45,764 --> 00:32:48,597
رائع, إذاً الأمر قد نجح ؟
إذاً ماذا تريد مني فعلة في الخطوة التالية ؟

404
00:32:48,767 --> 00:32:52,294
(حينما أخرج, تخلص من أبن (روس
(سنلتقي كما هو مُخطط في (متروبيلس

405
00:32:52,738 --> 00:32:56,174
مفهوم, سيكون (روس) كومة خردة
بعد لحظة

406
00:33:24,936 --> 00:33:26,870
بيت

407
00:33:33,712 --> 00:33:35,111
هية, هل تعمل هنا ؟


408
00:33:35,714 --> 00:33:37,773
ما هذا بحق الجحيم ؟
ما الذي تفعلة هنا أيها الأعمى ؟

409
00:33:38,450 --> 00:33:41,112
أين (بيت) ؟ -
بعد دقيقة, لن يُراود أحدكم القلق -

410
00:34:04,476 --> 00:34:06,171
ساعدوني

411
00:34:06,711 --> 00:34:08,303
هل يستطيع أحدكم سماعي ؟

412
00:34:08,947 --> 00:34:10,847
ساعدوني

413
00:34:11,183 --> 00:34:12,810
المُساعدة

414
00:34:21,460 --> 00:34:23,690
بيت! بيت, هل أنتَ على ما يُرام ؟

415
00:34:24,429 --> 00:34:25,691
كلارك

416
00:34:36,208 --> 00:34:39,575
تلك هي طريقة خروجي من ضاغطة السيارات 
وهروبيَ

417
00:34:39,744 --> 00:34:42,611
.أوه, يا إلهي
هذا أشجع شيء سمعتة

418
00:34:42,781 --> 00:34:46,842
,حسناً, كما تعرفين, إن لم افعل شيء بسرعة
...لعلقت في صفيحة, لذا

419
00:34:47,018 --> 00:34:49,213
حسناً, أنا سعيدة لإنك بخير

420
00:34:50,188 --> 00:34:51,519
أتصل بي

421
00:34:51,990 --> 00:34:54,254
سأفعل ذلك

422
00:34:54,626 --> 00:34:58,392
يُخاولني شعور إني سأستمع 
لهذهِ القصص على المدى البعيد

423
00:34:58,563 --> 00:35:00,190
ايها المُحتال

424
00:35:00,365 --> 00:35:03,391
كما تعرف, ماذا يسعني القول ؟
الفتيات يبحثاً عن بطل

425
00:35:04,169 --> 00:35:06,160
أتمنى أن لا تمانع بتحريفي لها قليلاً

426
00:35:06,338 --> 00:35:08,829
بيت) أنظر إلى من تتكلم, إلى مُحترف التحريف)

427
00:35:09,007 --> 00:35:12,374
,بالإظافة إلى كُل ما فعلتة لي 
هذا أقل ما يمكنني فعلة

428
00:35:12,844 --> 00:35:14,072
ما الأمر ؟

429
00:35:14,246 --> 00:35:17,340
,لقد رجعت عيني إلى طبيعتهما وحسب
أظنني سأحتاج إلى وصفة جديدة

430
00:35:17,549 --> 00:35:18,777
مرحباً

431
00:35:19,751 --> 00:35:23,050
.(مرحباً, (كلوي
(مرحباً, أنا مُستعد لمُقابلتي الكبيرة (للتورش

432
00:35:23,221 --> 00:35:25,883
.(آسف, (بيت
يجب علي إعادة التحديد

433
00:35:26,057 --> 00:35:30,255
.أنا سعيدة فعلاً لتعافيك -
كلوي), ما الأمر ؟) -

434
00:35:32,631 --> 00:35:35,225
(لقد خسرت عمودي المُخصص في (الدايلي بلانت -
ماذا ؟ -

435
00:35:36,968 --> 00:35:38,458
لماذا ؟

436
00:35:38,637 --> 00:35:41,800
لم يذكروا بالضبط سبب إنهاء عملي

437
00:35:42,374 --> 00:35:47,141
"عندما تُمطر, فأنها ستغمرك"
(لقد فُصل أبي هذا الصباح من مجموعة (لوثر

438
00:35:47,312 --> 00:35:49,872
.هذا لا يُعقل
لقد عمل أباكِ هناك لسنين

439
00:35:50,415 --> 00:35:53,441
(إن كُنت تبحث عن إجابات, فسأل (ليكس
فهو من أوقع الفأس

440
00:36:04,529 --> 00:36:08,363
كلارك), لقد سمعت بشأن تعافيك الخارق)

441
00:36:08,533 --> 00:36:11,900
لقد اكتشفت أنك قُمت بطرد والد (كلوي) اليوم

442
00:36:13,271 --> 00:36:18,072
,أجل, حسناً, من الواضح
أن أدائة يفتقر إلى الجدية

443
00:36:18,343 --> 00:36:21,972
.لقد عمل لحساب الشركة لسنوات
(يمكن لهذا ان يُحطم عائلة (كلوي

444
00:36:23,682 --> 00:36:28,176
أبي يشتبة بكون السيدة (سوليفان) تقوم 
بنشر أشاعات خبيثة عني

445
00:36:28,353 --> 00:36:31,288
أفترض أن (كلوي) سمعت بالإشاعات 
من ثم قامت بتمريرها لك

446
00:36:31,456 --> 00:36:34,084
كلا, هذا غير صحيح -
الأمر لا يتعلق بالصحيح -

447
00:36:34,259 --> 00:36:36,193
بل يتعلق بالتحديد

448
00:36:36,361 --> 00:36:39,762
أبي فاز بمعركة اليوم -
ووالد (كلوي) مُدمر -

449
00:36:40,131 --> 00:36:43,259
...صحيح, ولكن الحرب ابتدأت للتو

450
00:36:43,435 --> 00:36:45,926
وأنا أمتلك الفائدة الأكبر

451
00:36:46,104 --> 00:36:47,332
هو يظن أنني ضعيف

452
00:36:51,776 --> 00:36:54,142
,(بصراحة, (كلارك
ظننت أنك ستشعر بالإرتياح

453
00:36:54,913 --> 00:36:57,905
ولماذا ستظن ذلك ؟ -
...لإنني على الأقل بهذهِ الطريقة -

454
00:36:58,083 --> 00:37:00,779
أستطعت أن أخرجك من هذا

455
00:37:27,212 --> 00:37:29,703
يبدو أنك رجعت إلى طبيعتك

456
00:37:31,016 --> 00:37:32,711
(مرحباً, (لانا

457
00:37:37,355 --> 00:37:39,289
أنا سعيد لقدومكِ

458
00:37:41,126 --> 00:37:43,526
أردت التحدث عن ما جرى يوم أمس 
في الشاحنة

459
00:37:43,928 --> 00:37:46,829
صحيح, أنا أيضاً أردت الحديث بهذا الخصوص

460
00:37:49,200 --> 00:37:51,191
لم أكُن على حالي

461
00:37:52,237 --> 00:37:54,865
--لقد شعرت بالإحراج, ولكني أوافق على
...كلارك-

462
00:37:57,609 --> 00:37:59,907
...سبب أبتعادي

463
00:38:01,112 --> 00:38:03,239
...لإنني...

464
00:38:04,416 --> 00:38:06,680
التقيت بشخصاً في المشفى

465
00:38:09,487 --> 00:38:12,752
وأنا لست مُتأكدة من شعوري أتجاهه

466
00:38:16,494 --> 00:38:21,431
حسناً, أنا أعني, حقيقة أخباري بشأنة 
تعني أنكِ تعرفين مُسبقاً

467
00:38:25,336 --> 00:38:27,304
...ربما أنتَ مُحق

468
00:38:28,073 --> 00:38:31,338
...ولكن إن كُنت أنا وأنت سنصبح أصدقاء

469
00:38:31,509 --> 00:38:33,909
لم أرد منك أكتشاف هذا عبر شخصاً آخر

470
00:38:34,946 --> 00:38:37,847
أجل, أجل

471
00:38:41,820 --> 00:38:45,312
(حسناً, يجدر بي أن أرجع إلى (التالون

472
00:38:50,628 --> 00:38:52,653
هيه, (لانا) ؟

473
00:38:57,035 --> 00:38:59,663
شُكراً على صراحتكِ

474
00:39:03,475 --> 00:39:06,808
حسناً, هذه الطريقة الوحيد لجعل علاقتنا 
تدوم, صحيح ؟

475
00:39:10,000 --> 00:39:15,000
---------------------------------------------
تُرجمة هذه لحلقة من قبل ساري العراق
Translated by ""Sari al iraq""
---------------------------------------------
