1
00:00:02,211 --> 00:00:03,212
الآخرون قادمون

2
00:00:03,253 --> 00:00:07,090
لديكم فقط 3 اختيارات،
الهرب، الاختباء أو الموت

3
00:00:07,341 --> 00:00:08,467
لدينا خطة

4
00:00:08,592 --> 00:00:10,594
نعم، ستذهب للغابة و تحضر ديناميت

5
00:00:10,677 --> 00:00:13,972
لتفجر باب أرضي، و بعدها ستخبيء الكل بداخله

6
00:00:14,056 --> 00:00:14,890
لا

7
00:00:16,350 --> 00:00:18,852
توقَّف! توقَّف!

8
00:00:18,977 --> 00:00:20,562
توقَّف! لا يمكن أن نفعل هذا!

9
00:00:20,979 --> 00:00:22,481
توقَّف! لا تشعله!

10
00:04:12,252 --> 00:04:14,588
4، 8، 15، 16، 23، 42

11
00:04:14,671 --> 00:04:16,924
4، 8، سنموت..15، يائسون، سنموت...

12
00:04:17,049 --> 00:04:18,467
(هيرلي)، هل أنت بخير؟

13
00:04:18,634 --> 00:04:21,762
نعم، رائع،
أريد فقط أن أتبول

14
00:04:21,845 --> 00:04:24,389
فكرة رائعة،
انظرا داخل الحفرة المميتة

15
00:04:41,532 --> 00:04:42,616
ما هذا؟

16
00:04:43,659 --> 00:04:45,077
لا يهم ما هذا

17
00:04:46,078 --> 00:04:49,081
لقد فجرنا الباب حتى يمكن
أن نخبيء الكل بداخله ليكونوا في أمان

18
00:04:49,206 --> 00:04:50,833
هذه الخطة لن تنجح

19
00:04:50,916 --> 00:04:52,668
لن نتمكن من إنزال الكل في الوقت المناسب

20
00:05:03,929 --> 00:05:06,598
- مياه
- غير عميقة، صوتها يبدو كبركة

21
00:05:06,723 --> 00:05:08,851
- على عمق 40 قدم؟
- 50 على الأكثر

22
00:05:08,892 --> 00:05:11,019
يمكننا استخدام السلك الذي أخذناه
من جسم الطائرة

23
00:05:11,061 --> 00:05:11,979
و نربطه للنزول

24
00:05:12,062 --> 00:05:16,316
- (جون)، سنرحل الآن
- نعم، فكرة رائعة، لنفعل هذا

25
00:05:16,400 --> 00:05:18,402
لقد تعبنا كثيراً لنصل هنا يا (جاك)

26
00:05:18,527 --> 00:05:19,987
السلم مكسور

27
00:05:20,946 --> 00:05:23,115
ستنزل 40 شخص إلى الأسفل واحداً واحداً

28
00:05:23,740 --> 00:05:25,993
إنهم ينتظروننا لنعود و نخبرهم
بمَ عليهم فعله

29
00:05:26,118 --> 00:05:27,661
لذا فلننسى أمر الربط بالسلك

30
00:05:27,786 --> 00:05:28,287
(جاك)؟

31
00:05:28,537 --> 00:05:29,621
ماذا؟

32
00:05:30,539 --> 00:05:32,457
لمَ لا نهدأ قليلاً؟

33
00:05:32,499 --> 00:05:34,501
اسمع، إن كنت تريد الاستكشاف
في الصباح فلا يهم

34
00:05:34,585 --> 00:05:36,044
لكن هذا يكفي بالنسبة لليلة

35
00:05:37,045 --> 00:05:40,507
سأحضر الديناميت الذي لم نستخدمه
و نتوجه ثانيةً للكهوف

36
00:05:42,050 --> 00:05:44,970
ما رأيك أن تحزمها أنت يا (جون)؟

37
00:05:51,894 --> 00:05:54,313
بالطبع، بالتأكيد

38
00:05:56,190 --> 00:05:57,649
حسناً

39
00:06:00,235 --> 00:06:02,529
لمَ لا تريد أن تنزل يا (جاك)؟

40
00:06:07,409 --> 00:06:09,286
أنثى، في أواخر العشرينيات،
ليس معها بطاقة هوية

41
00:06:09,369 --> 00:06:10,787
لقد تكلمت مرتين في طريقها إلى هنا

42
00:06:10,913 --> 00:06:11,788
أين الآخر؟

43
00:06:11,830 --> 00:06:13,665
خلفنا تماماً،
إنهم في الطريق

44
00:06:13,707 --> 00:06:15,626
لقد اضطر قسم الإطفاء إلى استخدام الفكوك

45
00:06:15,834 --> 00:06:16,710
ماذا لدينا هنا؟

46
00:06:16,835 --> 00:06:18,003
أنثى في أواخر العشرينيات

47
00:06:18,629 --> 00:06:19,838
ما هذا  بحق الجحيم؟

48
00:06:19,922 --> 00:06:21,381
قطعة عمود ملتوي

49
00:06:21,423 --> 00:06:23,759
حسناً، هيا...
ابقوا هذا العمود مستقيماً

50
00:06:23,842 --> 00:06:25,093
- هل استدعيتم أبي؟
- نعم

51
00:06:25,177 --> 00:06:26,261
- اخبريني
- انفجر إطار سيارتها

52
00:06:26,303 --> 00:06:28,722
فقفزت سيارتها و انقلبت رأساً
على عقب فوق سيارة أخرى

53
00:06:28,805 --> 00:06:29,431
ضغط الدم يقل

54
00:06:29,515 --> 00:06:31,892
- هل كانت تقود السيارة؟
- نعم، وحدها

55
00:06:31,975 --> 00:06:34,102
أين قائد السيارة؟

56
00:06:34,144 --> 00:06:38,315
(آدم رذرفورد)... 57 عام، إصابة
بالصدر، و لا يوجد صوت تنفس

57
00:06:38,482 --> 00:06:41,527
- ضع الأنبوب بصدر السيد (رذرفورد)...
- لا أعرف كيف، يجب أن تفعل أنت ذلك

58
00:06:41,568 --> 00:06:44,446
دكتور (شيبيرد)، ضغط الدم
80 على 60

59
00:06:44,446 --> 00:06:45,322
إنها تتنفس بصعوبة

60
00:06:46,031 --> 00:06:46,698
يجب أن نتحرك

61
00:06:46,698 --> 00:06:49,117
أحتاج إلى محقنة، محقنة كبيرة

62
00:06:49,159 --> 00:06:51,119
أنت، اضغط جيداً

63
00:06:57,084 --> 00:06:59,336
88 على 52، لا يوجد نبض بالوريد

64
00:06:59,378 --> 00:07:02,673
أعرف، أعرف...تفجرت الدماء

65
00:07:03,799 --> 00:07:05,467
- أين هذا ال...
- تفضل

66
00:07:05,551 --> 00:07:07,094
- هل ستحسن التصرف؟
- نعم

67
00:07:09,471 --> 00:07:10,556
أيها الطبيب،
سيموت الرجل

68
00:07:14,601 --> 00:07:16,270
ضغط الدم يستقر

69
00:07:17,646 --> 00:07:20,357
ميعاد الوفاة، الساعة الثامنة و الربع صباحاً

70
00:07:23,694 --> 00:07:27,072
- حسناً، أحضري لي غاز للدم و حقنة شوكية
- حالاً

71
00:07:27,322 --> 00:07:29,908
خذيها لوحدة العناية المركزة
و ابقيها ثابتة في مكانها

72
00:07:33,954 --> 00:07:38,208
أريد أن أرقص...الزفاف

73
00:07:38,458 --> 00:07:39,543
هل سمعت هذا؟

74
00:07:39,585 --> 00:07:42,462
عزيزتي، يجب أن تهدأي، حسناً؟
استرخي فقط

75
00:07:42,588 --> 00:07:44,131
ماذا قالت؟

76
00:07:44,214 --> 00:07:46,258
قالت أنها يجب أن ترقص في حفل زفافها

77
00:07:59,771 --> 00:08:01,523
حسناً؟ لا يوجد أحد بالخارج

78
00:08:01,565 --> 00:08:02,816
لن يأتي أحد

79
00:08:02,900 --> 00:08:04,234
لكن المرأة الفرنسية قالت...

80
00:08:04,318 --> 00:08:06,778
المرأة الفرنسية مجنونة...

81
00:08:06,862 --> 00:08:09,865
أعني أن كل ما قالته هراء،
لقد كان قصة أشباح

82
00:08:09,948 --> 00:08:11,825
لقد أشعلت النار بنفسها

83
00:08:14,870 --> 00:08:15,746
ماذا؟

84
00:08:16,747 --> 00:08:18,207
لا شيء

85
00:08:22,252 --> 00:08:23,795
هل رأى أحدكم (فينسنت)؟

86
00:08:25,088 --> 00:08:25,923
- الكلب؟
- لا لم أره

87
00:08:26,131 --> 00:08:26,882
هل رآه أحد؟

88
00:08:28,091 --> 00:08:29,593
- هل رأى أحدكم الكلب؟
- لا

89
00:08:33,388 --> 00:08:34,765
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

90
00:08:34,848 --> 00:08:36,558
لقد ضاع مني الكلب اللعين

91
00:08:45,067 --> 00:08:46,610
لمَ فعلت هذا؟

92
00:08:47,611 --> 00:08:48,987
لمَ أشعلت الفتيل يا رجل؟

93
00:08:51,406 --> 00:08:53,283
و لمَ لا أفعل؟

94
00:08:54,243 --> 00:08:56,495
ربما لأنني كنت أعدو تجاهك،

95
00:08:56,745 --> 00:08:59,665
ملوحاً بذراعيَّ صائحاً: "لا تفعل هذا"؟

96
00:09:01,375 --> 00:09:03,877
حسناً، أنت على حق

97
00:09:05,546 --> 00:09:08,006
أظن أنني كنت متحمساً للدخول

98
00:09:08,090 --> 00:09:09,758
أعني أن هذا سبب
مجيئنا هنا، أليس كذلك؟

99
00:09:09,842 --> 00:09:11,677
هذا هو سبب ذهابنا للصخرة السوداء

100
00:09:11,718 --> 00:09:13,595
و سبب إحضارنا للديناميت و تفجيرنا للباب الأرضي

101
00:09:14,221 --> 00:09:16,306
فعلنا ذلك حتى يمكننا النزول بأسفله يا (هيوجو)

102
00:09:16,348 --> 00:09:18,183
و لننقذ أرواح الكل

103
00:09:19,434 --> 00:09:21,687
و لننقذ أرواح الكل

104
00:09:22,521 --> 00:09:25,190
أو ربما كان هذا مصيرنا فقط،
صحيح يا (جون)؟

105
00:09:25,858 --> 00:09:27,067
ربما

106
00:09:27,693 --> 00:09:31,238
يا رفاق، الباب الأرضي...

107
00:09:31,363 --> 00:09:32,948
يجب أن تروا هذا

108
00:09:39,454 --> 00:09:41,123
*محجور صحياً *

109
00:09:41,790 --> 00:09:43,041
(فينسنت)!

110
00:09:43,333 --> 00:09:44,168
ليست هذه فكرة جيدة

111
00:09:44,251 --> 00:09:45,460
لقد رأيته منذ خمس دقائق

112
00:09:45,752 --> 00:09:48,088
بجانب أنك الذي قلت أنه
لا يوجد أحد بالخارج

113
00:09:48,172 --> 00:09:49,673
قلت أننا لم نر أحداً

114
00:09:50,382 --> 00:09:52,843
سيعود الكلب وحده،
هذا ما يفعله دائماً

115
00:09:53,844 --> 00:09:57,097
مراقبة هذا الكلب هو أول شيء
يطلبه مني أحد

116
00:09:57,139 --> 00:09:58,682
إن حدث له أي مكروه...

117
00:09:59,766 --> 00:10:02,311
متى كانت آخر مرة حصلتي على قسط
من النوم أو تناولتي أي طعام؟

118
00:10:02,394 --> 00:10:03,812
أنتِ متعبة

119
00:10:04,146 --> 00:10:07,357
لا يمكنني إخبار هذا الطفل أنني
أضعت كلبه لأنني كنت متعبة

120
00:10:14,865 --> 00:10:16,533
سأحوطه

121
00:10:16,658 --> 00:10:17,117
حسناً

122
00:10:28,712 --> 00:10:29,796
(فينسنت)!

123
00:10:30,464 --> 00:10:31,298
(سيد)!

124
00:10:40,641 --> 00:10:41,683
(سيد)!

125
00:10:42,142 --> 00:10:44,645
أين أنت؟ (سيد)!

126
00:10:51,276 --> 00:10:52,069
(سيد)!

127
00:11:17,761 --> 00:11:18,595
(والت)؟

128
00:11:20,722 --> 00:11:22,015
اصمتي

129
00:11:25,269 --> 00:11:26,979
ماذا تفعل هنا؟

130
00:11:29,773 --> 00:11:31,066
(شانون)!

131
00:11:33,360 --> 00:11:34,361
ماذا هناك؟

132
00:11:39,992 --> 00:11:40,701
ماذا؟

133
00:11:49,960 --> 00:11:52,129
لمَ تريد النزول بالأسفل بشديد؟

134
00:11:52,296 --> 00:11:57,217
بشدة، لمَ أريد النزول بالأسفل بشدة؟

135
00:11:58,760 --> 00:12:00,596
(جاك) يظن أنني مجنون، أليس كذلك؟

136
00:12:00,721 --> 00:12:04,349
لماذا؟ لأنك تريد النزول أسفل باب أرضي
مغلق من الداخل

137
00:12:04,433 --> 00:12:07,144
بباب معدني سميك و مكتوب
عليه "محجور صحياً"؟

138
00:12:08,270 --> 00:12:10,898
حسناً، انظري للجانب المشرق...
انتهى الضرر

139
00:12:11,273 --> 00:12:12,399
"الجانب المشرق"؟

140
00:12:13,400 --> 00:12:16,403
و إن ظن (جاك) أنني فقدت عقلي
فإنني لا ألومه

141
00:12:17,112 --> 00:12:20,282
منذ خمس ساعات كان يسحبني لحفرة

142
00:12:20,365 --> 00:12:23,535
شيء ما بدا كعامود من الدخان

143
00:12:23,660 --> 00:12:25,329
هل رأيتيه يا (كايت)؟

144
00:12:29,541 --> 00:12:31,960
أظن أن كلانا مجنون إذاً

145
00:12:33,462 --> 00:12:35,339
أريد أن أعرف ما يظن (جاك) أنه رأى

146
00:12:39,968 --> 00:12:41,386
يجب أن تتحرك أسرع يا رجل

147
00:12:41,470 --> 00:12:43,597
فإنك لا تريد أن يقضي (لوك)
وقتاً مع فتاتك

148
00:12:44,264 --> 00:12:45,390
أمزح يا رفيق

149
00:12:45,849 --> 00:12:47,309
لست في مزاج يسمح بالمزاح يا (هيرلي)

150
00:12:47,601 --> 00:12:50,896
حقاً؟ فأنت تكون عادة الرجل المضحك

151
00:12:52,648 --> 00:12:53,524
ها قد ضحكت

152
00:12:54,316 --> 00:12:55,984
الحياة ليست بهذا السوء، أليس كذلك؟

153
00:12:56,527 --> 00:12:58,820
أعني أن الآخرون سيأتون ليأكلوننا جميعاً،

154
00:12:59,029 --> 00:13:02,032
و من آن لآخر هناك من يختلف معك،

155
00:13:02,157 --> 00:13:04,826
لكننا ننام أخيراً في الصباح

156
00:13:04,952 --> 00:13:07,204
و الأرقام؟

157
00:13:09,832 --> 00:13:10,541
ماذا؟

158
00:13:10,624 --> 00:13:11,959
"الأرقام سيئة"

159
00:13:12,042 --> 00:13:14,169
هذا ما كنت تقوله عندما جذبتك

160
00:13:15,921 --> 00:13:18,549
- نعم، إنها قصة طويلة
- لدي الوقت الكافي

161
00:13:19,508 --> 00:13:22,845
- ستظن أنني مجنون
- حاول

162
00:13:27,057 --> 00:13:30,352
منذ فترة، كنت في مصحة نفسية

163
00:13:30,435 --> 00:13:31,937
و كان هناك رجل يدعى (ليونارد)

164
00:13:31,979 --> 00:13:34,481
و كل المدة التي عرفته بها،
كل ما قاله كانت هذه الأرقام...

165
00:13:34,565 --> 00:13:39,653
4، 8، 15، 16، 23، 42، مراراً و تكراراً

166
00:13:39,820 --> 00:13:41,697
و لقد ثبتوا برأسي

167
00:13:41,822 --> 00:13:43,073
لذا فعندما خرجت...

168
00:13:43,407 --> 00:13:45,701
حسناً، بعد شهرين من خروجي في الواقع،

169
00:13:45,951 --> 00:13:49,705
كنت أشتري مشروباً مثلجاً،
ثم قلت لنفسي: "يجب أن أجرب حظي باليانصيب"

170
00:13:49,913 --> 00:13:53,208
و أظن أن هذه الأرقام كانت برأسي،
لذا فلعبت بهم،

171
00:13:53,333 --> 00:13:57,504
و فزت ب114 مليون دولار

172
00:13:58,589 --> 00:14:00,090
و بعدها بدأت الأحداث السيئة

173
00:14:00,215 --> 00:14:01,550
توفى جدي

174
00:14:01,800 --> 00:14:03,677
و اشتعل منزلي

175
00:14:03,927 --> 00:14:07,264
و المشروع الذي أقمته
اصطدم به شهاب

176
00:14:07,431 --> 00:14:10,684
حسناً...نيزك في الواقع

177
00:14:10,976 --> 00:14:14,980
حسناً، فالليلة رأيت نفس الأرقام السيئة
على ذلك الباب الأرضي،

178
00:14:15,397 --> 00:14:17,024
مكتوبة على جانبه

179
00:14:17,524 --> 00:14:20,652
و لهذا حاولت إيقافكم،
لأن هذه الأرقام ملعونة يا رجل

180
00:14:25,782 --> 00:14:27,409
أنت كنت في مصحة نفسية؟

181
00:14:29,620 --> 00:14:32,206
- لست مجنوناً
- لم أقل ذلك

182
00:14:32,456 --> 00:14:34,958
إذاً؟ ماذا، أهذا ما لديك؟
هكذا فقط؟

183
00:14:35,042 --> 00:14:37,669
- ماذا تريدني أن أقول؟
- ما رأيك في أن تصدقني يا رجل؟

184
00:14:37,753 --> 00:14:40,214
(هيرلي)، إنها أرقام

185
00:14:43,091 --> 00:14:47,513
ما هذا الشيء الذي يجعلك الأطباء ترتاح
به بالحديث معهم؟

186
00:14:47,930 --> 00:14:50,140
- أسلوب الكشف الجانبي
- نعم، هذا

187
00:14:51,767 --> 00:14:53,644
ما لديك سيء يا رفيق

188
00:15:07,908 --> 00:15:09,451
ماذا حدث له؟

189
00:15:10,994 --> 00:15:12,496
حاولي أن تهدأي فقط، حسناً؟

190
00:15:14,748 --> 00:15:16,416
السيارة التي اصطدمت بها

191
00:15:16,792 --> 00:15:18,544
السائق الآخر كان أكبر سناً

192
00:15:19,211 --> 00:15:20,420
لقد مات في الطواريء

193
00:15:25,926 --> 00:15:28,053
لا أشعر بأي شيء

194
00:15:29,429 --> 00:15:30,305
أعرف

195
00:15:33,892 --> 00:15:35,519
ماذا حدث لي؟

196
00:15:37,688 --> 00:15:41,108
لديك كسر بعمودك الفقري القطني

197
00:15:41,316 --> 00:15:44,111
مع تحطم بعض الفقرات

198
00:15:45,445 --> 00:15:46,822
ظهرك انكسر

199
00:15:48,740 --> 00:15:52,744
لقد انفتق طحالك و ينزف ببطنك،
و يجب أن نوقف هذا

200
00:15:52,953 --> 00:15:54,413
سأجري جراحة

201
00:15:54,496 --> 00:15:56,081
و أصلح ما يمكنني من ضرر،

202
00:15:56,248 --> 00:15:58,625
لكن حتى أكثر النتائج تفاؤلاً

203
00:15:58,917 --> 00:16:04,047
بإعادة أي إحساس لكِ أو جعلك تحركين
أي جزؤ أسفل الوسط...

204
00:16:05,632 --> 00:16:07,926
شبه مستحيل

205
00:16:13,182 --> 00:16:14,391
دكتور (شيبيرد)؟

206
00:16:15,100 --> 00:16:17,102
هل يمكنني التحدث معك للحظة؟

207
00:16:21,857 --> 00:16:23,192
إذاً؟ فيمَ أخطأت؟

208
00:16:23,275 --> 00:16:24,651
هل أخطأت؟

209
00:16:25,402 --> 00:16:26,361
أنت عابس

210
00:16:26,486 --> 00:16:28,155
وجهي هكذا دائماً

211
00:16:28,197 --> 00:16:29,531
هيا يا أبي

212
00:16:30,824 --> 00:16:31,742
لنسمع ما عندك

213
00:16:33,952 --> 00:16:37,873
ربما يجب عليك أن تعطي الأمل للناس
مرة كل فترة

214
00:16:40,083 --> 00:16:44,213
حتى لو كان هناك احتمال 99 بالمائة
أنهم مدمرون تماماً،

215
00:16:44,505 --> 00:16:48,842
فالناس يحبون سماع احتمال الواحد بالمائة هذا

216
00:16:49,551 --> 00:16:51,678
أن كل شيء سيكون على ما يرام

217
00:16:51,929 --> 00:16:53,639
عمودها الفقري محطم

218
00:16:53,972 --> 00:16:55,849
إن أخبرتها أن كل شيء على ما يرام،

219
00:16:56,016 --> 00:16:58,352
فهذا أمل زائف يا أبي

220
00:16:58,435 --> 00:17:00,229
حسناً، ربما

221
00:17:01,063 --> 00:17:03,190
لكنه لازال أملاً

222
00:17:17,913 --> 00:17:19,122
أعرف ما رأيت

223
00:17:19,248 --> 00:17:20,374
لقد كان هو، لقد كان (والت)

224
00:17:20,499 --> 00:17:22,459
أخفضي صوتك أرجوكِ يا (شانون)،
ستزعجين بقية المجموعة

225
00:17:22,543 --> 00:17:23,418
لقد سمعت همس

226
00:17:23,502 --> 00:17:24,586
- أين؟
- في كل مكان

227
00:17:24,670 --> 00:17:26,755
- أي همسات؟
- لا أعرف، همساتهم

228
00:17:26,880 --> 00:17:28,924
أتظنين أن هناك ما حدث للقارب؟

229
00:17:29,007 --> 00:17:31,718
لم يحدث شيء للقارب،
(والت) مع زوجك...

230
00:17:31,760 --> 00:17:33,846
(سيد)، أعرف ما رأيت

231
00:17:34,680 --> 00:17:35,889
لقد عادوا

232
00:17:52,364 --> 00:17:55,075
لقد عثر (لوك) على...

233
00:17:55,868 --> 00:18:00,122
باب أرضي على بعد حوالي
نصف ميل من هنا

234
00:18:01,081 --> 00:18:03,917
لقد ذهبنا لتفجيره حتى
يمكننا الاختباء بداخله،

235
00:18:04,376 --> 00:18:07,588
حتى يمكننا جميعاً الاختباء به في حالة...

236
00:18:11,091 --> 00:18:13,385
لكن هذا لا يهم الآن لأن
هذا لن ينجح

237
00:18:13,468 --> 00:18:16,305
لا توجد فرصة بأن نختبيء جميعاً
به الليلة

238
00:18:16,388 --> 00:18:17,306
(جاك)؟

239
00:18:18,390 --> 00:18:20,142
أين دكنور (أرزت)؟

240
00:18:22,394 --> 00:18:24,855
- لم ينجو
- ماذا؟

241
00:18:24,855 --> 00:18:25,856
يا إلهي!

242
00:18:26,315 --> 00:18:27,941
هل رأيتوهم؟

243
00:18:28,150 --> 00:18:29,693
هل رأيتم الآخرين؟

244
00:18:29,860 --> 00:18:33,572
- (شانون)، لا يوجد آخرون! لقد تحدثنا عن هذا من قبل!
- كيف عرفت هذا؟

245
00:18:34,448 --> 00:18:36,325
- ليس معنى أنك لم تر شيئاً
- لا يوجد أحد

246
00:18:36,325 --> 00:18:37,326
أنت لا تعرف

247
00:18:38,577 --> 00:18:39,578
أنتم!

248
00:18:49,546 --> 00:18:51,715
كل شيء سيكون على ما يرام

249
00:18:52,090 --> 00:18:54,843
لنأخذ...لنأخذ الأمور ببساطة،
سنكون كلنا بخير

250
00:18:55,552 --> 00:18:58,388
سنمكث هنا الليلة، حسناً؟
معاً

251
00:18:58,722 --> 00:19:02,518
لازال معنا 4 أسلحة،
سنضع مراقبين عند المداخل

252
00:19:04,394 --> 00:19:07,022
سنكون بخير مادمنا معاً

253
00:19:09,775 --> 00:19:11,401
ستشرق الشمس بعد ثلاث ساعات

254
00:19:11,443 --> 00:19:13,695
و سنكون كلنا هنا لنشهد هذا

255
00:19:17,991 --> 00:19:19,076
هذا وعد

256
00:19:30,170 --> 00:19:31,797
(جون)، ماذا تفعل؟

257
00:19:32,714 --> 00:19:34,383
أبحث عن كابل

258
00:19:35,050 --> 00:19:36,510
لماذا؟

259
00:19:37,803 --> 00:19:40,430
من أجل الباب،
سأنزل إليه

260
00:19:47,271 --> 00:19:49,523
أتظن أن هذا تفكير سليم الآن يا (جون)؟

261
00:19:50,649 --> 00:19:51,859
أشك في ذلك

262
00:19:52,192 --> 00:19:54,027
في الواقع أنت على حق

263
00:19:54,236 --> 00:19:55,946
أأمن شيء هو المكوث هناـ

264
00:19:56,446 --> 00:19:58,073
و انتظار الصبح،

265
00:19:58,574 --> 00:20:01,660
و ننتظر حتى نرى إن كان هناك آخرون

266
00:20:02,870 --> 00:20:05,914
و ننتظر الشجعان الذين
على القارب ليحضروا لنا مساعدة

267
00:20:07,374 --> 00:20:10,210
لكنني تعبت من الانتظار

268
00:20:32,065 --> 00:20:33,483
أتصدق إذاً؟

269
00:20:38,447 --> 00:20:39,615
أصدق ماذا؟

270
00:20:41,909 --> 00:20:43,744
أن كل شيء سيكون على ما يرام

271
00:20:47,748 --> 00:20:48,790
نعم

272
00:20:49,541 --> 00:20:50,334
أصدق

273
00:20:51,418 --> 00:20:52,753
هذه ليست طبيعتك

274
00:20:53,795 --> 00:20:55,422
النظر لنصف الكوب الممتليء

275
00:20:55,881 --> 00:20:57,382
أهناك كوب؟

276
00:21:03,514 --> 00:21:07,226
لقد أحسنت بما قلت هناك...

277
00:21:08,435 --> 00:21:10,479
و الاعتناء بالكل

278
00:21:11,813 --> 00:21:14,149
و إعطائهم أمل يتمسكون به

279
00:21:17,986 --> 00:21:19,780
إن لم تكن هنا يا (جاك)...

280
00:21:25,494 --> 00:21:27,371
سأذهب للباب الأرضي

281
00:21:29,665 --> 00:21:32,167
أتفهم لمَ لا يمكنك الذهاب،
أعني أنهم يحتاجون إليك هنا

282
00:21:32,334 --> 00:21:34,253
أفهم ذلك جيداً

283
00:21:37,673 --> 00:21:40,759
لكن (لوك) سينزل إلى هذا الباب
سواء أردت أم لا

284
00:21:42,052 --> 00:21:44,054
و إن سقط و انكسرت رقبته...

285
00:21:47,933 --> 00:21:50,894
فستتحول المقولة إلى
: "فلنحيا جميعاً أو تموت بمفردك"، صحيح؟

286
00:21:55,399 --> 00:21:56,275
صحيح

287
00:22:05,993 --> 00:22:07,536
إصابة خطيبتك خطيرة

288
00:22:08,120 --> 00:22:11,206
يمكن أن تستمر الجراحة ل 10 أو 12 ساعة

289
00:22:11,415 --> 00:22:15,002
لا يمكنني أن أعرف مدى
خطورة الضرر حتى أرى ما بالداخل

290
00:22:19,590 --> 00:22:23,468
لقد كانت في طريقها لتقيس
ثوب الزفاف و تحضر مفرش للطاولة

291
00:22:26,680 --> 00:22:28,849
متى....حفل الزفاف؟

292
00:22:29,183 --> 00:22:31,185
بعد ثمانية شهور

293
00:22:32,227 --> 00:22:34,855
حسناً، أنا واثق أن (سارة) ستكون قد شفيت
بحلول هذا...

294
00:22:34,938 --> 00:22:38,525
"شفيت"...ماذا يعني ذلك؟

295
00:22:38,650 --> 00:22:41,862
سيكون هناك علاج فيزيائي،
لكن إن اجتهدت هي جيداً...

296
00:22:41,945 --> 00:22:48,118
هل سنتمكن من...ممارسة الجنس؟

297
00:22:51,663 --> 00:22:53,540
يجب أن تعرف أن هناك احتمال أن (سارة)

298
00:22:53,624 --> 00:22:56,960
قد تحتاج لعناية مركزة طوال حياتها

299
00:22:59,546 --> 00:23:03,217
ألن تستطيع الذهاب للحمام
بمفردها مثلاً؟

300
00:23:19,900 --> 00:23:21,026
تعال هنا

301
00:23:23,237 --> 00:23:24,488
تعال هنا

302
00:23:27,991 --> 00:23:29,701
هناك سر أريد إخبارك به

303
00:23:32,663 --> 00:23:33,372
تعال

304
00:23:37,292 --> 00:23:38,377
أقرب

305
00:23:44,049 --> 00:23:45,217
لا عليك

306
00:23:48,262 --> 00:23:50,764
أعرف أنني لن أتمكن من الرقص

307
00:23:57,980 --> 00:24:02,109
و لازال يمكنني الالتفاف في حفل زفافي

308
00:24:05,279 --> 00:24:06,947
أنت مدعو للحفل، حسناً؟

309
00:24:13,036 --> 00:24:14,496
سأصلح جسدك

310
00:24:46,111 --> 00:24:48,530
توقعت أن أجدك في منتصف الطريق
إلى أسفل

311
00:24:50,073 --> 00:24:51,533
كنت أنتظرك

312
00:25:02,920 --> 00:25:04,671
إذاً، أتريدني أن أنزل أولاً

313
00:25:04,963 --> 00:25:06,215
أنتِ أخف وزناً

314
00:25:06,882 --> 00:25:09,968
يمكنني أن أنزلك لأسفل و أرفعك
ثانيةً دون أي صعوبة

315
00:25:10,511 --> 00:25:13,013
كما أن الطريق قد يضيق أكثر بالأسفل

316
00:25:13,305 --> 00:25:17,017
لقد تجاهلت احتمال أن يأكلني شيء

317
00:25:17,309 --> 00:25:19,353
نعم، و هذا أيضاً

318
00:25:22,940 --> 00:25:24,858
- ليست محكمة
- أنا بخير هكذا

319
00:25:31,615 --> 00:25:32,533
حسناً

320
00:25:50,926 --> 00:25:51,677
انتظر

321
00:25:52,928 --> 00:25:54,721
ماذا أقول إن أردت التوقف؟

322
00:25:55,806 --> 00:25:56,807
"توقف"

323
00:26:00,352 --> 00:26:02,187
حسناً

324
00:26:02,437 --> 00:26:04,565
حسناً، لنبدأ

325
00:26:57,409 --> 00:27:00,579
(كايت)، هل أنتِ بخير؟

326
00:27:04,166 --> 00:27:05,209
نعم!

327
00:27:07,753 --> 00:27:10,464
لقد أسقطت البطارية!

328
00:27:11,507 --> 00:27:12,508
ربما يجب علينا أن...

329
00:27:14,843 --> 00:27:16,178
حسناً...

330
00:27:30,108 --> 00:27:30,943
واحد

331
00:27:33,779 --> 00:27:34,738
اثنان

332
00:27:36,448 --> 00:27:37,241
ثلاثة

333
00:27:39,326 --> 00:27:40,035
أربعة

334
00:27:42,996 --> 00:27:43,997
توقَّف!

335
00:27:51,296 --> 00:27:52,297
ماذا هناك؟

336
00:27:52,673 --> 00:27:53,382
(جون)!

337
00:27:53,966 --> 00:27:55,259
أظن أن هناك شيء...

338
00:28:04,726 --> 00:28:05,936
(كايت)، هل أنتِ بخير؟

339
00:28:24,121 --> 00:28:24,997
(كايت)!

340
00:28:26,206 --> 00:28:27,082
(كايت)!

341
00:28:28,500 --> 00:28:29,501
(كايت)!

342
00:28:35,757 --> 00:28:36,842
أنت تمزح، أليس كذلك؟

343
00:28:37,843 --> 00:28:39,011
هل ستعود؟

344
00:28:39,887 --> 00:28:40,387
نعم

345
00:28:40,846 --> 00:28:43,515
و ماذا عن كلامك بخصوص انتظار الصباح

346
00:28:43,599 --> 00:28:45,434
و مشاهدة الشروق؟

347
00:28:46,435 --> 00:28:47,853
لقد غيرت رأيي

348
00:29:15,047 --> 00:29:15,881
(كايت)!

349
00:29:17,341 --> 00:29:18,217
(لوك)!

350
00:30:43,719 --> 00:30:45,387
تباً!

351
00:30:46,305 --> 00:30:47,431
هل أنت بخير يا أخي؟

352
00:30:47,556 --> 00:30:48,932
أنا بخير، أنا بخير

353
00:30:49,016 --> 00:30:50,726
اهدأ، خفف الحمل

354
00:30:50,893 --> 00:30:52,394
دعني ألقي نظرة

355
00:30:53,812 --> 00:30:54,897
هل تؤلمك هذه؟

356
00:30:55,814 --> 00:30:57,399
حسناً، لم تلتوي ساقك إذاً

357
00:30:58,817 --> 00:31:01,320
لا أرى أن أمامك فرصة لمجاراتي
الليلة رغم ذلك

358
00:31:01,570 --> 00:31:02,946
لم أكن أحاول مجاراتك

359
00:31:03,113 --> 00:31:04,948
بالطبع لا

360
00:31:07,910 --> 00:31:09,453
ماذا تعرف عن التواءات الساق على أي حال؟

361
00:31:09,536 --> 00:31:11,121
لقد كدت أن أكون طبيباً

362
00:31:13,165 --> 00:31:14,166
يا للصدف

363
00:31:14,750 --> 00:31:16,251
أنت طبيب أيضاً إذاً؟

364
00:31:28,847 --> 00:31:30,933
ما هو عذرك إذاً؟

365
00:31:32,059 --> 00:31:33,060
عذر؟

366
00:31:33,268 --> 00:31:34,937
لتعدو كأن الشيطان يطاردك

367
00:31:36,813 --> 00:31:40,025
عذري أنا...إنني أتدرب

368
00:31:40,150 --> 00:31:41,151
تدرب من أجل ماذا؟

369
00:31:41,443 --> 00:31:42,861
لسباق حول العالم

370
00:31:44,488 --> 00:31:46,073
مذهل، أعرف

371
00:31:48,909 --> 00:31:51,078
من الأفضل أن يكون عذرك مقنعاً يا رجل

372
00:31:52,246 --> 00:31:53,997
كنت أحاول نسيان بعض الأمور

373
00:31:56,792 --> 00:31:58,210
فتاة، صحيح؟

374
00:32:00,170 --> 00:32:01,380
مريضة

375
00:32:02,005 --> 00:32:04,049
لكنها فتاة مريضة

376
00:32:07,678 --> 00:32:09,179
ما اسمها؟

377
00:32:12,224 --> 00:32:13,725
اسمها (سارة)

378
00:32:14,434 --> 00:32:16,103
ماذا فعلت بها؟

379
00:32:16,645 --> 00:32:17,813
فعلت بها؟

380
00:32:17,896 --> 00:32:21,024
بالتأكيد فعلت شيئاً بشعاً
ليسبب تأنيب الضمير هذا

381
00:32:24,528 --> 00:32:26,029
لقد أخبرتها...

382
00:32:27,239 --> 00:32:29,032
لقد وعدتها وعداً لم أستطع تنفيذه

383
00:32:30,534 --> 00:32:32,244
أخبرتها أنني سأصلح جسدها و...

384
00:32:33,370 --> 00:32:34,413
لم أستطع

385
00:32:36,123 --> 00:32:37,416
فشلت

386
00:32:41,253 --> 00:32:42,796
حسناً...

387
00:32:44,131 --> 00:32:45,841
سؤال واحد...

388
00:32:48,385 --> 00:32:50,971
ماذ لو كنت أصلحته؟

389
00:32:51,346 --> 00:32:52,431
لم أصلحه

390
00:32:52,556 --> 00:32:54,266
لكن ماذا لو كنت فعلت؟

391
00:32:54,725 --> 00:32:56,393
أنت لا تعرف شيئاً يا رجل

392
00:32:56,435 --> 00:32:57,895
لا أعرف؟ لماذا؟

393
00:32:58,020 --> 00:33:00,814
لأن في حالتها هذه،
كانت ستكون معجزة يا أخي

394
00:33:03,025 --> 00:33:06,445
و أنت لا تؤمن بالمعجزات؟

395
00:33:10,032 --> 00:33:12,034
حسناً

396
00:33:13,118 --> 00:33:16,538
سأعطيك نصيحة إذاً

397
00:33:19,583 --> 00:33:21,376
يجب أن ترفعه

398
00:33:27,925 --> 00:33:29,218
أرفعه؟

399
00:33:32,804 --> 00:33:33,889
كاحلك

400
00:33:34,806 --> 00:33:37,100
يجب أن تبقيه مرفوعاً

401
00:33:39,228 --> 00:33:40,979
حسناً، سعدت بالتحدث إليك

402
00:33:42,064 --> 00:33:43,190
(جاك)

403
00:33:43,649 --> 00:33:46,527
(جاك)، أنا (ديزموند)

404
00:33:47,152 --> 00:33:48,570
حظاً سعيداً يا أخي

405
00:33:48,987 --> 00:33:50,697
أراك في حياة أخرى، حسناً؟

406
00:37:38,133 --> 00:37:39,510
لم أكن لأفعل هذا في مكانك

407
00:37:41,720 --> 00:37:43,222
أين (كايت)؟

408
00:37:44,848 --> 00:37:46,266
ما الذي...

409
00:38:05,285 --> 00:38:06,537
هل أنا حية؟

410
00:38:11,333 --> 00:38:14,795
نعم، نعم، أنتِ حية

411
00:38:20,676 --> 00:38:22,261
رائحتك سيئة

412
00:38:24,555 --> 00:38:25,764
شكراً لكِ

413
00:38:26,598 --> 00:38:28,016
رائحتك سيئة فعلاً

414
00:38:29,810 --> 00:38:33,438
نعم، لقد كنت أجري قليلاً

415
00:38:33,772 --> 00:38:35,899
رائحتك تدل على أنك جريت كثيراً

416
00:38:37,234 --> 00:38:39,444
حسناً، لقد أخذت حماماً،
لكنني لم أهدأ بعد

417
00:38:39,528 --> 00:38:45,325
أردت أن آتي إلى هنا و أتفقد حالتك،
لقد كنت أقوم ب"ركض الاستاد"

418
00:38:47,077 --> 00:38:48,162
ماذا؟

419
00:38:49,955 --> 00:38:54,251
هذا يعني الجري على كل مدرحات
الاستاد صعوداً و نزولاً

420
00:38:56,044 --> 00:38:58,005
و لمَ تفعل هذا؟

421
00:39:00,591 --> 00:39:02,092
لأنني منفعل

422
00:39:04,636 --> 00:39:06,013
هل أنهيت جريك؟

423
00:39:06,138 --> 00:39:08,223
لا، لقد تأذى كاحلي

424
00:39:10,350 --> 00:39:11,894
هذا سيء لك

425
00:39:15,856 --> 00:39:19,193
هل (كيفن) هنا؟ خطيبي؟

426
00:39:19,693 --> 00:39:21,361
لم أره

427
00:39:22,779 --> 00:39:25,115
أنا واثقة أنه سيعود...

428
00:39:25,199 --> 00:39:28,285
نعم، نعم، نعم..بالطبع

429
00:39:30,954 --> 00:39:32,956
هل ستخبرني كيف سارت الجراحة؟

430
00:39:38,462 --> 00:39:44,968
(سارة)، الضرر الذي بظهرك كان عميقاً

431
00:39:48,889 --> 00:39:53,227
لقد فعلت ما بوسعي،
لكن عمودك الفقري...فقط...

432
00:39:57,606 --> 00:39:59,775
لم أستطع إصلاحه

433
00:40:02,277 --> 00:40:06,031
سيصيبك الشلل من وسطك
إلى ما أسفله بقية حياتك

434
00:40:09,409 --> 00:40:13,664
أنا آسف،
أنا آسف جداً يا (سارة)

435
00:40:17,918 --> 00:40:20,504
أنت تعبث معي، صحيح؟

436
00:40:22,339 --> 00:40:23,090
لا

437
00:40:26,009 --> 00:40:28,679
كيف يمكنني تحريك أصابعي إذاً؟

438
00:40:52,244 --> 00:40:53,328
هل تشعرين بهذه؟

439
00:40:54,621 --> 00:40:55,289
نعم

440
00:40:57,833 --> 00:40:59,168
هل تشعرين بهذه؟

441
00:40:59,918 --> 00:41:00,669
نعم

442
00:41:01,336 --> 00:41:02,129
و هذه؟

443
00:41:02,713 --> 00:41:03,422
نعم!

444
00:41:06,592 --> 00:41:07,968
و هذه؟

445
00:41:08,051 --> 00:41:09,178
نعم

446
00:41:32,034 --> 00:41:34,953
تحرك و سأقتله

447
00:41:35,704 --> 00:41:37,498
ضع سلاحك أرضاً

448
00:41:38,248 --> 00:41:39,541
أين (كايت)؟

449
00:41:39,666 --> 00:41:40,667
(جاك)، لا عليك

450
00:41:40,751 --> 00:41:42,085
- قلت ضع سلاحك أرضاً!
- أين (كايت)؟

451
00:41:42,169 --> 00:41:44,922
- إنها بخير، ضع فقط...
- لن أضع شيئاً أرضاً

452
00:41:45,881 --> 00:41:47,674
أتريده أن يموت؟

453
00:41:47,758 --> 00:41:48,926
ضعه أرضاً!

454
00:41:52,429 --> 00:41:54,431
أهذا ما كنت تتحدث عه يا (لوك)؟

455
00:41:54,848 --> 00:41:56,517
أهذا هو مصيرك؟

456
00:41:58,727 --> 00:42:01,396
- كل الطرق تؤدي إلى هنا
- اهدأ يا (جاك)

457
00:42:02,731 --> 00:42:06,902
أخفض سلاحك و إلا فجرت رأسه،
يا أخي!

458
00:42:17,996 --> 00:42:18,831
إنه أنت

