1
00:00:00,876 --> 00:00:02,294
في الحلقات الماضية

2
00:00:02,503 --> 00:00:03,962
(بون)، ماذا ترى؟

3
00:00:29,530 --> 00:00:31,448
حسناً، انهضوا كلكم

4
00:00:31,990 --> 00:00:33,242
سنتحرك

5
00:00:36,870 --> 00:00:38,080
إلى أين؟

6
00:00:38,247 --> 00:00:39,831
إلى من حيث جئتم

7
00:00:44,378 --> 00:00:46,338
لقد هرب صديقك إلى الغابة

8
00:00:46,380 --> 00:00:47,798
(مايكل)...لقد رحل للتو

9
00:00:51,176 --> 00:00:52,261
(والت)

10
00:00:53,095 --> 00:00:55,681
ما الذي يجب علينا فعله؟
انتظاره؟

11
00:00:57,432 --> 00:00:58,559
ماذا تفعل؟

12
00:00:58,684 --> 00:01:00,644
سأساعده في العثور على صديقه

13
00:01:29,965 --> 00:01:31,633
هل أنت عطشان أيها الكلب؟

14
00:01:32,259 --> 00:01:34,720
نعم، أنت دائماً عطشان
أليس كذلك؟

15
00:01:36,555 --> 00:01:37,681
اشرب إذاً

16
00:01:43,270 --> 00:01:44,062
هيا

17
00:01:46,023 --> 00:01:47,024
جمعي أشيائك

18
00:01:48,859 --> 00:01:50,110
إلى أين سنذهب؟

19
00:01:51,195 --> 00:01:51,945
(سيد)؟

20
00:01:55,240 --> 00:01:56,491
تعالي إلى هنا

21
00:01:56,658 --> 00:01:58,243
إلى أين سنذهب؟

22
00:02:11,757 --> 00:02:13,050
ما رأيك؟

23
00:02:15,093 --> 00:02:16,386
أهناك مكان بالداخل؟

24
00:02:35,614 --> 00:02:36,740
متى فعلت هذا؟

25
00:02:38,200 --> 00:02:39,368
كله من أجلك

26
00:02:41,328 --> 00:02:42,287
شكراً لك

27
00:02:44,831 --> 00:02:45,874
على الرحب و السعة

28
00:03:16,572 --> 00:03:17,614
أنا آسف

29
00:03:28,917 --> 00:03:30,711
أيجب أن تحمل هذا طوال الوقت؟

30
00:03:31,962 --> 00:03:35,048
أحمل هذا فقط لأنه لدي
من يجب حمايته

31
00:03:56,612 --> 00:03:58,530
(آنا)، سيستغرق الأمر أكثر من ساعة

32
00:03:59,156 --> 00:04:01,116
ألا يجب أن نتحرك ثانيةً؟

33
00:04:02,159 --> 00:04:04,203
دعيهم يرتاحوا مدة أطول

34
00:04:04,328 --> 00:04:06,205
نعم، لكن ماذا إذا أتوا؟

35
00:04:07,915 --> 00:04:09,291
لقد ضلت الطريق

36
00:04:10,167 --> 00:04:12,127
لم أضل الطريق

37
00:04:12,920 --> 00:04:16,381
أخبريني إذاً أيتها القائدة العظيمة
إلى أين يجب علينا الذهاب؟

38
00:04:20,344 --> 00:04:24,431
حسناً أيها العبقري
أين كنت تذهب لو كنت في مكاني؟

39
00:04:24,556 --> 00:04:26,183
أنا هنا معكِ

40
00:04:27,142 --> 00:04:31,730
اجلس و أنتظر حتى يظهر سيد (إيكو) و يرشدنا

41
00:04:32,564 --> 00:04:34,942
إن لم يكن هرب صديقك

42
00:04:35,025 --> 00:04:37,486
كان سيظل (إيكو) هنا الآن
أليس كذلك؟

43
00:04:37,569 --> 00:04:40,822
لم تعترض على ما يبدو
على تركه خلفك

44
00:04:42,282 --> 00:04:45,160
(مايك) يهتم بنفسه و ولده فقط

45
00:04:45,327 --> 00:04:47,579
و لا يطيقني

46
00:04:47,663 --> 00:04:49,665
سعيد لشعورك هذا

47
00:04:51,208 --> 00:04:53,335
لم أتوقع رؤيتك ثانيةً

48
00:05:04,513 --> 00:05:09,518
نعم، نعم أعرف
سينخلع ذراعي

49
00:05:13,021 --> 00:05:14,106
هل أنت بخير؟

50
00:05:14,356 --> 00:05:16,859
نعم، لكن يجب أن نتحرك

51
00:05:18,235 --> 00:05:19,403
لقد رأيتهم

52
00:05:19,611 --> 00:05:21,697
- ماذا؟ كم كان عددهم؟
- ماذا تعني بأنك رأيتهم؟

53
00:05:21,697 --> 00:05:23,574
- هل رأيت الأطفال؟
- (ليبي)

54
00:05:25,909 --> 00:05:27,953
يجب أن نتحرك
الآن

55
00:05:28,912 --> 00:05:29,913
حسناً

56
00:05:30,831 --> 00:05:31,748
سنتحرك

57
00:05:33,542 --> 00:05:34,293
الآن

58
00:05:55,063 --> 00:05:56,857
إذاً كل هذا

59
00:05:57,357 --> 00:06:00,194
الخيمة، الزهور

60
00:06:01,945 --> 00:06:03,947
يعني أن علاقتنا جادة الآن؟

61
00:06:04,656 --> 00:06:06,617
بالطبع لا

62
00:06:07,242 --> 00:06:11,163
أفعل هذا دائماً بالفتيات
التي أقابلهن في الجزر المهجورة

63
00:06:14,750 --> 00:06:16,293
لا ترحل

64
00:06:18,462 --> 00:06:21,924
- إلى أين ستذهبي؟
- لأحضر بعض الماء

65
00:06:26,512 --> 00:06:27,513
دعيني أحضرها أنا

66
00:06:37,356 --> 00:06:38,440
سأعود فوراً

67
00:06:52,746 --> 00:06:53,956
لقد كنت سريعاً

68
00:07:01,337 --> 00:07:11,843
* الضائعون * الموسم الثاني...
الحلقة السادسة
بعنوان "مهجور"

69
00:07:11,844 --> 00:07:16,477
يقدم لكم الترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

70
00:07:16,478 --> 00:07:17,354
لا يوجد شيء

71
00:07:20,190 --> 00:07:21,275
لا يوجد أحد هناك

72
00:07:21,650 --> 00:07:23,861
أخبرتك أنني رأيت (والت)

73
00:07:24,319 --> 00:07:26,446
- لقد كان حلم يا (شانون)
- كان هنا

74
00:07:26,530 --> 00:07:28,907
رأيته بنفسي يدخل الخيمة

75
00:07:28,991 --> 00:07:31,535
لقد غبت لدقائق معدودة
لا بد أنكِ غفوتي قليلاً

76
00:07:31,535 --> 00:07:33,412
لم يكن هذا حلم

77
00:07:34,121 --> 00:07:37,416
- لقد رأيت (والت)
- أين هو إذاً؟

78
00:07:39,418 --> 00:07:40,169
أنتما

79
00:07:40,752 --> 00:07:41,628
ماذا هناك؟

80
00:07:41,753 --> 00:07:45,257
لا شيء، مجرد حلم
كل شيء على ما يرام

81
00:07:52,222 --> 00:07:52,973
(شانون)

82
00:07:54,349 --> 00:07:55,350
ماذا هناك؟

83
00:07:56,185 --> 00:07:57,561
لقد رأت (شانون) كابوساً

84
00:07:59,479 --> 00:08:00,814
لماذا هو مستيقظ؟

85
00:08:01,648 --> 00:08:04,026
- لقد أيقظته
- أيقظتيه؟

86
00:08:04,151 --> 00:08:05,694
سمعت صرخات
فشعرت بالقلق

87
00:08:05,819 --> 00:08:08,363
لماذا، أكنتي تفضلين تركه بمفرده هناك؟

88
00:08:08,405 --> 00:08:10,991
سمعتي صرخات فأيقظتي
الطفل و هرعتي نحوها؟

89
00:08:11,033 --> 00:08:13,160
كان صوتها يبدو أنها بحاجة للمساعدة

90
00:08:13,327 --> 00:08:14,745
حسناً، سيحتاج لرضاعة الآن

91
00:08:14,786 --> 00:08:17,372
سيظل مستيقظاً طوال الليل
و يزعجنا طوال اليوم

92
00:08:17,831 --> 00:08:18,749
آسفة

93
00:08:18,874 --> 00:08:22,252
حسناً، لم يحدث أذى
اعطيني إياه، سأتولى أمره

94
00:08:30,219 --> 00:08:31,303
لا عليك

95
00:08:32,304 --> 00:08:33,222
لا عليك

96
00:08:36,058 --> 00:08:36,850
انتظري

97
00:08:37,392 --> 00:08:38,227
انتظري

98
00:08:40,812 --> 00:08:43,065
عودي إلى هنا و دعينا
نتحدث بخصوص هذا

99
00:08:43,232 --> 00:08:44,399
أتصدقني؟

100
00:08:48,654 --> 00:08:49,905
أعرف ما رأيت

101
00:09:09,883 --> 00:09:11,426
جميل يا (صوفي)

102
00:09:11,510 --> 00:09:14,346
حسناً، أيمكنك أن تخفضي كتفيك قليلاً؟

103
00:09:14,429 --> 00:09:18,976
و قفي
جيد، و كفى

104
00:09:19,059 --> 00:09:20,477
هائل يا فتيات

105
00:09:20,561 --> 00:09:22,187
هل رآني أبي؟

106
00:09:26,275 --> 00:09:27,359
أظن ذلك

107
00:09:29,862 --> 00:09:36,201
رائع، حسناً
شكراً لكم على الأداء الجيد اليوم يا فتيات

108
00:09:36,660 --> 00:09:38,579
أحسنتي يا (جينا)

109
00:09:44,960 --> 00:09:48,297
يريدني أن أعمل عنده
أتصدقين هذا؟

110
00:09:48,380 --> 00:09:49,715
تباً له

111
00:09:49,840 --> 00:09:53,135
"تعيشي بمنزلي الكبير
و تعتني بأطفالي

112
00:09:53,218 --> 00:09:54,219
ثم نفاجأ بعد ذلك...

113
00:09:54,261 --> 00:09:57,598
"آه، آسف جداً
لم أعرف أنكِ تأخذين حماماً"

114
00:09:57,681 --> 00:09:59,683
يا للهول
يا له من أحمق

115
00:10:01,268 --> 00:10:02,269
مرحباً؟

116
00:10:02,352 --> 00:10:05,189
(شانون)، لقد أصيب والدك في حادث

117
00:10:05,439 --> 00:10:08,150
أنا في طريقي لمستشفى
(القديس سباستيان)، أقابلك هناك

118
00:10:09,943 --> 00:10:11,737
- سيدة (رذرفورد)
- نعم؟

119
00:10:12,196 --> 00:10:13,822
لماذا لا نتحدث على انفراد؟

120
00:10:17,201 --> 00:10:19,912
أيها الطبيب، زوجي (آدم)
كيف حاله؟

121
00:10:20,454 --> 00:10:23,457
لقد مات زوجك في حادث اصطدامه
بسيارة من طراز (إس.يو.في)

122
00:10:23,582 --> 00:10:26,210
لقد عانى من جروح داخلية رهيبة

123
00:10:28,629 --> 00:10:31,089
لقد توقف عن التنفس في مكان الحادث

124
00:10:33,091 --> 00:10:36,136
يؤسفني عدم إمكاننا إنعاشه

125
00:10:36,762 --> 00:10:38,180
أنا آسف جداً

126
00:10:41,266 --> 00:10:44,394
- هل يمكنني رؤيته
- بالطبع

127
00:10:48,023 --> 00:10:49,858
هل تحب أن تأتي ابنتك؟

128
00:10:49,942 --> 00:10:51,151
ابنة زوجي

129
00:10:52,986 --> 00:10:54,530
هيا يا (شانون)

130
00:11:05,874 --> 00:11:07,501
كم سيستغرق الوقت للوصول لمعسكرهم؟

131
00:11:08,752 --> 00:11:11,088
يوم أوا أكثر

132
00:11:11,547 --> 00:11:12,714
ربما أقل

133
00:11:12,923 --> 00:11:15,592
شكراً لتحديدك

134
00:11:21,390 --> 00:11:22,224
تباً

135
00:11:23,934 --> 00:11:26,061
أنا بخير، أنا جيد

136
00:11:27,271 --> 00:11:29,940
أتريدني أن ألقي نظرة على كتفك؟

137
00:11:30,023 --> 00:11:34,027
- ماذا، هل أنتِ طبيبة؟
- عالمة نفسية إكلينيكية

138
00:11:34,278 --> 00:11:35,487
أنتِ طبيبة نفسانية

139
00:11:36,238 --> 00:11:39,324
ربما يجب أن تتحدثي مع كتفي

140
00:11:40,075 --> 00:11:42,160
كيف أصابتك الرصاصة على أي حال؟

141
00:11:42,327 --> 00:11:43,579
بسلاح

142
00:11:45,164 --> 00:11:47,749
لقد أصابته عندما أخذوا طفلي

143
00:11:53,755 --> 00:11:55,507
الوضع سيء، أليس كذلك؟

144
00:11:55,924 --> 00:11:57,384
بلى، إنه سيء

145
00:11:58,760 --> 00:12:00,971
لكن ليس بهذا السوء

146
00:12:01,054 --> 00:12:03,932
هيا، ستكون بخير

147
00:12:04,057 --> 00:12:05,225
هيا بنا

148
00:12:10,189 --> 00:12:14,318
حسناً، أنا بخير

149
00:12:16,945 --> 00:12:18,655
دعني أسندك، حسناً؟

150
00:12:23,452 --> 00:12:28,499
اخبريني ثانيةً لماذا ننشر الغسيل
هنا مع وجود مجفف تحت الباب الأرضي؟

151
00:12:28,665 --> 00:12:30,542
لا أحبه

152
00:12:31,168 --> 00:12:34,213
هذا بسبب زر يوم القيامة
أليس كذلك؟

153
00:12:34,338 --> 00:12:37,966
حسناً، من يحتاج لمجفف و هو
عنده شمس و هواء نقي

154
00:12:38,258 --> 00:12:40,969
لا نريد أن نكون مدللين الآن
أليس كذلك؟

155
00:12:41,303 --> 00:12:43,138
بلى، "مدللين"

156
00:12:43,388 --> 00:12:44,181
أنتما

157
00:12:44,681 --> 00:12:46,517
أتعرفان أين ترك (مايكل)و (والت)

158
00:12:46,558 --> 00:12:49,269
أشياءهما التي لم يأخذاها
معهما على القارب؟

159
00:12:49,353 --> 00:12:52,105
- أي أشياء بالضبط؟
- الملابس

160
00:12:52,397 --> 00:12:54,483
أظن أن أشياءهم لازالت على الشاطيء

161
00:12:54,525 --> 00:12:55,984
حيث توجد خيمتهم

162
00:12:56,276 --> 00:12:57,528
شكراً

163
00:13:00,614 --> 00:13:01,949
شيء مؤسف

164
00:13:02,741 --> 00:13:06,912
ليس من السهل فقدان الشخص الوحيد
الذي تحبه على الجزيرة

165
00:13:24,304 --> 00:13:27,432
هيا، شم هذا
هذه له، أليس كذلك؟

166
00:13:27,599 --> 00:13:29,309
هيا، شم جيداً

167
00:13:29,434 --> 00:13:31,270
ألست أنت من يجري و يبحث عنه دائماً؟

168
00:13:31,311 --> 00:13:33,689
ابحث عنه إذاً
ابحث عن (والت)

169
00:13:37,442 --> 00:13:39,736
كلب جيد
ابحث عن (والت)

170
00:14:04,219 --> 00:14:07,389
أعرف أنني أيقظتك
و أنا آسفة جداً جداً

171
00:14:07,472 --> 00:14:10,309
لكن أتظل مستيقظاً 8 ساعات متتالية؟

172
00:14:10,392 --> 00:14:13,061
أليس هذا عقاب قاسي و غير معتاد؟

173
00:14:13,145 --> 00:14:15,022
كيف حال هذا المهد؟

174
00:14:15,105 --> 00:14:18,150
المهد رائع
الطفل هو المشكلة

175
00:14:19,693 --> 00:14:22,696
- ما المشكلة؟
- لا يريد النوم

176
00:14:29,578 --> 00:14:30,746
هلا تركتينني؟

177
00:14:31,205 --> 00:14:32,581
بالطبع

178
00:14:37,211 --> 00:14:41,131
الأطفال يحبون أن يتم محاصرتهم

179
00:14:41,215 --> 00:14:45,177
نحن لا نطور رغباتنا للحرية
قبل أن نكبر

180
00:14:47,638 --> 00:14:48,514
ها هو

181
00:15:00,734 --> 00:15:04,112
أتعلم، أشعر أن الكل يعرف
عن الأطفال أكثر مني

182
00:15:04,988 --> 00:15:05,948
الكل؟

183
00:15:07,658 --> 00:15:11,286
(تشارلي) وبخني ليلة أمس لإيقاظه

184
00:15:11,495 --> 00:15:16,083
و اتضح أنه على حق و هذا أثار جنوني

185
00:15:17,167 --> 00:15:20,170
كما لو أننا نلعب الأب و الأم لهذا الطفل

186
00:15:20,254 --> 00:15:22,631
لكنني لا أذكر أنني تزوجته

187
00:15:24,049 --> 00:15:26,969
لا، حقاً
أعني أننا غريبين عن بعضنا، هو و أنا

188
00:15:27,010 --> 00:15:29,721
كل ما أعرفه أن (تشارلي)
يمكن أن يكون رجل دين غريب

189
00:15:29,763 --> 00:15:31,265
أشك في هذا

190
00:15:31,348 --> 00:15:36,103
لماذا يحمل معه إذاً
تمثال للعذراء (مريم)؟

191
00:15:36,186 --> 00:15:37,312
ماذا؟

192
00:15:37,604 --> 00:15:39,523
واحد من التماثيل الصغيرة

193
00:15:39,815 --> 00:15:41,859
يقول أنه وجده في الغابة

194
00:15:45,529 --> 00:15:46,864
يا للغرابة

195
00:16:23,483 --> 00:16:26,653
- الموت سيء، أليس كذلك؟
- (بوون)

196
00:16:28,488 --> 00:16:30,782
- مرحباً
- مرحباً

197
00:16:34,203 --> 00:16:36,038
أنا آسف جداً يا (شان)

198
00:16:39,041 --> 00:16:40,459
لقد عدت

199
00:16:52,513 --> 00:16:54,723
أين نقلتي لوحة (ماركي مارك)

200
00:16:54,848 --> 00:16:56,433
سني أصبح 18 يا (بوون)

201
00:17:02,606 --> 00:17:04,399
ستفزع أمك

202
00:17:04,525 --> 00:17:05,317
هذه سهرة

203
00:17:07,236 --> 00:17:10,948
أعني، حقاً
من لا يقدم الخمر في السهرات؟

204
00:17:12,616 --> 00:17:13,617
ويسكي؟

205
00:17:16,829 --> 00:17:17,788
نخب والدك

206
00:17:31,718 --> 00:17:35,305
ربما بعد كل هذا ستأتين
لزيارتي في (نيويورك)؟

207
00:17:37,683 --> 00:17:39,351
لن أحتاج لزيارتك

208
00:17:39,434 --> 00:17:43,188
إن حصلت على هذا العمل
في شركة (مارثا جراهام) للرقص

209
00:17:43,272 --> 00:17:45,482
سأعيش هناك وقتها

210
00:17:45,774 --> 00:17:48,235
صحيح، حصص التدريب

211
00:17:50,028 --> 00:17:52,865
أتعلم، إن فرصة حدوث هذا
واحد في المليون، لكن

212
00:17:53,490 --> 00:17:55,367
ربما أحصل عليها

213
00:17:55,868 --> 00:17:57,161
بالطبع

214
00:18:03,167 --> 00:18:05,419
هل تحدثتي لأمي بخصوص هذا؟

215
00:18:07,129 --> 00:18:10,299
ستقوم هي بما يناسبها
و سأقوم أنا بما يناسبني

216
00:18:11,925 --> 00:18:14,178
هل كنتما متجاوبتين أنتما الاثنتين؟

217
00:18:16,388 --> 00:18:17,598
إنها تكرهني

218
00:18:19,683 --> 00:18:21,476
حاولي التحدث إليها فقط

219
00:18:24,771 --> 00:18:28,525
منذ أول يوم رفضت علاقتي معه...

220
00:18:29,568 --> 00:18:30,527
مع أبي

221
00:19:05,229 --> 00:19:06,688
نحتاج لراحة

222
00:19:06,939 --> 00:19:08,148
خمس دقائق

223
00:19:08,524 --> 00:19:09,316
هنا

224
00:19:23,288 --> 00:19:24,832
إلام تنظر؟

225
00:19:25,499 --> 00:19:26,959
يجب أن نتوغل للداخل

226
00:19:27,793 --> 00:19:30,170
ماذا؟ ناحية الغابة؟

227
00:19:33,340 --> 00:19:36,301
قالوا أن قومهم كانوا على الشاطيء
إن استمرينا في المشي

228
00:19:36,343 --> 00:19:38,971
الشاطيء ينحني لشبه جزيرة أمامنا

229
00:19:40,806 --> 00:19:42,933
قد لا يمكن هذا

230
00:19:43,642 --> 00:19:44,935
"قد لا"؟

231
00:19:47,020 --> 00:19:48,564
قد لا

232
00:19:50,107 --> 00:19:53,610
أنت تفعل هذا لتعيد راعي البقر أسرع
أليس كذلك؟

233
00:19:54,444 --> 00:19:58,115
ستخاطر بحياتنا لمساعدته؟

234
00:19:58,657 --> 00:20:00,534
هذه هي الطريقة التي أعرفها

235
00:20:03,495 --> 00:20:05,914
كنت أحبك أكثر و أنت صامت

236
00:20:12,379 --> 00:20:14,923
لا أصدق أنه لازال نائماً

237
00:20:17,009 --> 00:20:19,178
اللف بالملاءة ينجح دائماً

238
00:20:22,514 --> 00:20:24,725
أتريد حمله؟

239
00:20:28,353 --> 00:20:29,771
لا يهم

240
00:20:30,439 --> 00:20:31,773
ارفع ذراعيك

241
00:20:37,070 --> 00:20:38,071
لا عليك

242
00:20:38,780 --> 00:20:39,573
تفضل

243
00:20:48,957 --> 00:20:51,543
- رائحته جيدة
- هذا صحيح، أليس كذلك؟

244
00:20:57,966 --> 00:21:00,552
- مرحباً يا (تشارلي)
- مرحباً

245
00:21:01,053 --> 00:21:04,139
لقد علمني (جون) للتو حيلة جديدة
اللف بالملاءة

246
00:21:05,682 --> 00:21:06,850
هذا عظيم

247
00:21:09,853 --> 00:21:12,439
لقد جئت لأخذه حتى تقومي بجولتك اليومية

248
00:21:17,778 --> 00:21:21,490
حسناً، توقيت رائع
يجب أن أرحل

249
00:21:23,325 --> 00:21:24,243
لقد أمسكته

250
00:21:29,540 --> 00:21:31,375
حسناً، شكراً لمساعدتك يا (جون)

251
00:21:31,959 --> 00:21:32,751
عفواً

252
00:21:38,674 --> 00:21:39,675
ماذا؟

253
00:22:15,210 --> 00:22:17,671
أنا بخير، أنا بخير

254
00:22:19,715 --> 00:22:21,758
اصمت

255
00:22:22,301 --> 00:22:24,219
ماذا؟ لا يمكنهم التحدث على الإطلاق؟

256
00:22:24,344 --> 00:22:26,805
إن تحدث فسيتسبب
في قتلنا كلنا

257
00:22:26,972 --> 00:22:29,099
على يد من؟ يدهم؟

258
00:22:29,224 --> 00:22:30,809
ظننت أنهم يعيشون مسافة يوم عن هنا

259
00:22:30,809 --> 00:22:34,104
ما رأيك في أن تخرس و تساعد
صديقك على المشي؟

260
00:22:37,065 --> 00:22:38,734
ماذا حل بكم يا قوم؟

261
00:22:44,281 --> 00:22:46,617
تريدوننا أن نأخذكم معنا؟ حسناً

262
00:22:47,242 --> 00:22:48,994
لكن تريدينني أن أخرس؟

263
00:22:51,455 --> 00:22:55,334
تحتاجين إذاً لإخباري
بسبب يدفعني إلى ذلك

264
00:23:04,760 --> 00:23:09,765
لقد أتوا في أول ليلة وصلنا بها هنا

265
00:23:12,309 --> 00:23:14,186
و أخذوا ثلاثة منا

266
00:23:14,895 --> 00:23:16,980
و لم يحدث شيء لأسبوعين بعدها

267
00:23:17,481 --> 00:23:21,193
ثم عادوا بعدها و أخذوا تسعة آخرين

268
00:23:24,363 --> 00:23:25,781
إنهم أذكياء

269
00:23:26,865 --> 00:23:28,784
و متوحشون

270
00:23:28,909 --> 00:23:31,620
يمكن أن يكونوا في أي مكان بأي وقت

271
00:23:34,373 --> 00:23:36,416
الآن سنمشي في الغابة

272
00:23:36,667 --> 00:23:37,835
غابتهم

273
00:23:38,710 --> 00:23:41,713
حتى يمكنك إنقاذ صديقك
المتخلف عنا هذا

274
00:23:43,340 --> 00:23:48,428
و إن كنت تظن أن سلاح واحد
و رصاصة واحدة يمكن أن توقفهم

275
00:23:49,179 --> 00:23:50,556
فكر ثانيةً

276
00:23:55,102 --> 00:23:58,939
لذا فاصمت و استمر في التحرك

277
00:23:59,022 --> 00:24:00,482
لقد أخذوا ابني

278
00:24:03,777 --> 00:24:06,196
لقد أخذوا الكثير

279
00:24:34,600 --> 00:24:38,270
أفهم مدى ألم فقدان
شخص عزيز عليك

280
00:24:46,570 --> 00:24:49,573
أتظن حقاً أن كل هذا
بسبب ما حدث ل(بوون)

281
00:24:53,327 --> 00:24:56,205
لقد رأيت (والت) يا (سيد)

282
00:24:58,832 --> 00:25:01,668
لماذا نجلس إذاً عند قبر (بوون)؟

283
00:25:07,841 --> 00:25:11,345
- عد فقط يا (سيد)
- إلى أين ستذهبي؟

284
00:25:12,930 --> 00:25:14,056
لأبحث عنه

285
00:25:19,895 --> 00:25:20,771
لقد وصل

286
00:25:22,314 --> 00:25:22,940
حقاً؟

287
00:25:23,857 --> 00:25:26,818
- يا إلهي
- افتحيه

288
00:25:31,323 --> 00:25:33,617
- لا يمكنني
- ماذا؟

289
00:25:34,284 --> 00:25:35,202
افتحيه أنتِ

290
00:25:35,369 --> 00:25:38,956
أنتِ تنتظري هذا الخطاب منذ 6 أشهر
مستحيل أن أفتحه

291
00:25:53,011 --> 00:25:53,929
لقد حصلت عليها

292
00:25:54,054 --> 00:25:55,806
- حصلتي عليها؟
- حصلت عليها

293
00:25:55,889 --> 00:25:58,225
يا إلهي
سأذهب ل(نيويورك)

294
00:25:59,142 --> 00:26:00,394
يا إلهي

295
00:26:01,979 --> 00:26:02,938
مرحباً

296
00:26:03,480 --> 00:26:05,232
نعم، أنا هي

297
00:26:07,484 --> 00:26:10,779
هذا مستحيل

298
00:26:11,446 --> 00:26:13,866
حسناً
هل أنت متأكد؟

299
00:26:14,741 --> 00:26:16,118
بالطبع

300
00:26:16,577 --> 00:26:18,495
سأفعل هذا بالتأكيد

301
00:26:19,037 --> 00:26:20,080
آسفة

302
00:26:23,167 --> 00:26:24,084
ماذا؟

303
00:26:25,127 --> 00:26:27,004
لقد سقطت الحسابات عن شيكاتي

304
00:26:28,505 --> 00:26:31,091
لكنكِ غنية تقريباً الآن

305
00:26:35,429 --> 00:26:37,347
آسفة، كنت أريد إعداد مشروب لكِ

306
00:26:37,389 --> 00:26:39,641
لكن لدي اجتماع هام بعد عشر دقائق

307
00:26:39,975 --> 00:26:44,188
نعم...
لقد سقطت الحسابات عن شيكاتي

308
00:26:44,396 --> 00:26:46,523
حسناً، هذا ما يحدث عند سحب الأموال

309
00:26:46,565 --> 00:26:48,400
دون عمل ودائع يا (شانون)

310
00:26:48,567 --> 00:26:50,652
متى سأحصل على الأموال التي تركها لي أبي؟

311
00:26:53,447 --> 00:26:55,949
الأموال التي في الوصية؟

312
00:26:56,658 --> 00:26:58,577
لم تكن هناك وصية

313
00:26:59,328 --> 00:27:00,579
ماذا؟

314
00:27:01,663 --> 00:27:05,626
(شانون)، أنا و والدك كنا نثق ببعضنا

315
00:27:05,792 --> 00:27:07,252
كل شيء انتقل لي

316
00:27:07,711 --> 00:27:11,381
أخشى أنه لم يمكن هناك جزء
محدد لكِ

317
00:27:13,467 --> 00:27:15,219
لماذا فعل ذلك؟

318
00:27:15,427 --> 00:27:18,805
حسناً، ربما أرادك أن تشقي طريقك بنفسك

319
00:27:19,515 --> 00:27:21,683
كلنا يجب أن نعمل يا (شانون)

320
00:27:21,934 --> 00:27:24,144
بعضنا يكون هذا أفضل له

321
00:27:24,645 --> 00:27:28,732
يمكنني أن أعمل، لقد حصلت فقط على
وظيفة التدريب المهيبة هذه

322
00:27:28,815 --> 00:27:31,527
و لن أحصل على أي أموال لفترة

323
00:27:31,568 --> 00:27:34,279
في حين أنني سأعمل 16 ساعة باليوم

324
00:27:34,446 --> 00:27:38,784
أظن أن الشيء الوحيد الذي رأيتك
تقومي به 16 ساعة باليوم هو النوم

325
00:27:39,576 --> 00:27:41,620
أحتاج فقط للوصول ل(نيويورك)

326
00:27:45,415 --> 00:27:49,086
أحتاج شيء...
شيء لأبدأ به

327
00:27:51,004 --> 00:27:52,339
سأعيد لكِ النقود

328
00:27:52,506 --> 00:27:54,216
هذا الأسبوع وظيفة التدريب

329
00:27:55,092 --> 00:27:58,971
كانت العام الماضي..
التصميم الداخلي؟

330
00:28:00,180 --> 00:28:02,558
لن تعيدي لي النقود أبداً

331
00:28:03,308 --> 00:28:06,687
و ستكرهين نفسك أكثر

332
00:28:07,896 --> 00:28:09,940
أريد هذا حقاً يا (سابرينا)

333
00:28:10,941 --> 00:28:12,067
يمكنني ذلك

334
00:28:15,153 --> 00:28:17,239
آسفة يا (شانون)

335
00:28:21,535 --> 00:28:23,162
أنتِ وحدك

336
00:28:37,551 --> 00:28:40,888
رقمان ستة
هذا جيد لك

337
00:28:41,096 --> 00:28:42,055
يا لحظي

338
00:28:50,105 --> 00:28:52,399
أتمنى ألا تكون قد أسأت الفهم

339
00:28:52,482 --> 00:28:54,109
بسبب رؤيتي مع الطفل

340
00:28:55,527 --> 00:28:57,446
كيف يمكن أن أسيء الفهم؟

341
00:28:59,031 --> 00:29:00,991
أنت و (كلاير) قريبان من بعضكما

342
00:29:01,158 --> 00:29:03,494
و تقضيان وقتاً كبيراً مع (آرون)

343
00:29:03,827 --> 00:29:05,996
لا أريد أن أتعدى حدودي

344
00:29:07,873 --> 00:29:09,625
هل أخبرتك أننا تشاجرنا؟

345
00:29:11,001 --> 00:29:13,086
لم تقل أنها كانت مشاجرة

346
00:29:17,633 --> 00:29:19,968
كانت ستترك الطفل

347
00:29:20,552 --> 00:29:21,970
للتبني

348
00:29:23,096 --> 00:29:24,556
هل أخبرتك بهذا؟

349
00:29:24,681 --> 00:29:27,893
نعم، عندما بنيت لها المهد

350
00:29:29,228 --> 00:29:31,063
بالطبع

351
00:29:31,939 --> 00:29:33,732
عندما بنيت المهد

352
00:29:35,317 --> 00:29:38,779
- لمَ تسأل؟
- لديها...

353
00:29:39,029 --> 00:29:42,241
لديها القليل لتتعلمه عن الأمومة

354
00:29:42,699 --> 00:29:44,493
المسئولية و هذه الأشياء

355
00:29:45,452 --> 00:29:49,456
هذا شيء مؤثر الآن

356
00:29:49,790 --> 00:29:51,917
لمدمن هيروين

357
00:29:53,460 --> 00:29:56,046
مدمن يتعافى

358
00:29:56,463 --> 00:29:58,173
يتعافى

359
00:30:04,179 --> 00:30:05,264
إنه دورك

360
00:30:29,288 --> 00:30:30,914
دعني أساعدك

361
00:30:33,792 --> 00:30:34,501
سأتكفل بأمره

362
00:30:35,711 --> 00:30:37,546
قلت سأتكفل بأمره يا رجل
ارتح قليلاً

363
00:30:38,213 --> 00:30:38,964
انظر

364
00:30:39,214 --> 00:30:42,176
ماذا، هل أصبح أمري فجأة يهمك؟

365
00:30:44,720 --> 00:30:48,140
اتركاني فحسب
كلاكما

366
00:30:49,224 --> 00:30:50,392
سأعتني بنفسي

367
00:30:53,520 --> 00:30:54,271
أنت

368
00:30:58,317 --> 00:30:59,193
تعال هنا

369
00:30:59,735 --> 00:31:00,569
تعال هنا

370
00:31:02,529 --> 00:31:06,825
(سوير)، هل أنت بخير؟

371
00:31:08,577 --> 00:31:10,996
لو كنت في مكانك كنت سأتركك

372
00:31:11,079 --> 00:31:13,040
اصمت يا رجل
لا تقل هذا

373
00:31:14,500 --> 00:31:17,169
لقد تركتك بالفعل من قبل

374
00:31:17,377 --> 00:31:21,381
نعم، حسناً
يسعدني أنني لست مكانك

375
00:31:29,556 --> 00:31:34,645
لا، لا يا (سوير)
أفق

376
00:31:35,354 --> 00:31:37,981
(سوير)، أفق

377
00:31:39,399 --> 00:31:40,943
مياه، مياه

378
00:31:41,109 --> 00:31:42,486
- (سوير)
- امسك

379
00:31:42,569 --> 00:31:44,613
(سوير)، هيا يا رجل

380
00:31:44,780 --> 00:31:46,365
هنا، هنا

381
00:31:47,825 --> 00:31:48,659
هيا

382
00:31:50,244 --> 00:31:51,203
(سوير)

383
00:31:56,041 --> 00:31:57,042
ماذا به؟

384
00:31:57,084 --> 00:32:00,212
حسناً، الحمى...
لقد أصابته عدوى، لقد أصيب بالجفاف

385
00:32:00,003 --> 00:32:01,463
يجب أن نستمر في التحرك

386
00:32:02,256 --> 00:32:04,299
- ماذا؟
- يجب أن نستمر بالتحرك

387
00:32:06,009 --> 00:32:08,887
إن كنتما تريدا البقاء فهذا شأنكما
لكننا سنتحرك

388
00:32:09,054 --> 00:32:10,889
لا يمكننا تركه هكذا يا (آنا)

389
00:32:10,973 --> 00:32:14,226
ربما إن ارتحنا قليلاً سيستعيد وعيه

390
00:32:14,226 --> 00:32:16,061
ارتحنا؟ هنا؟

391
00:32:17,062 --> 00:32:20,983
أتذكري ما حدث لنا؟
ما فعلوه بنا؟

392
00:32:22,359 --> 00:32:23,819
أتذكرين (جودوين)؟

393
00:32:29,116 --> 00:32:31,493
(آنا) على حق
ربما يجب أن نكمل مسيرتنا

394
00:32:31,577 --> 00:32:34,079
أتعرفين؟
لا أذكر (جودوين)

395
00:32:34,246 --> 00:32:37,749
و يؤسفني ما حدث له
لكن هذا لا يهمني

396
00:32:39,251 --> 00:32:40,127
سيد (إيكو)؟

397
00:32:42,129 --> 00:32:43,797
أيمكنك مساعدتي في صنع فراش له؟

398
00:32:51,555 --> 00:32:56,351
(برنارد)، أحتاج أربع عصي
متينة لكن طولها 5 أقدام

399
00:32:56,435 --> 00:32:57,436
نعم، لك هذا

400
00:32:57,603 --> 00:32:59,146
ستحمل صديقك؟

401
00:32:59,146 --> 00:33:02,024
نعم، سنحمله

402
00:33:07,029 --> 00:33:09,156
لماذا تفعلين ذلك يا (شانون)؟

403
00:33:09,948 --> 00:33:11,742
لم أطلب منك تتبعي

404
00:33:12,034 --> 00:33:14,661
لا، من الأفضل لكِ فعلاً الخروج إلى هنا
وحدك فتضلي الطريق أو تتأذي

405
00:33:14,661 --> 00:33:16,246
لا أحتاج مساعدتك يا (سيد)

406
00:33:16,288 --> 00:33:17,956
(والت) ليس هنا

407
00:33:18,540 --> 00:33:20,834
أنتِ تسيرين مع كلب (لبرادور)
و ليس مع كلب بوليسي

408
00:33:20,834 --> 00:33:23,337
في سبيل إيجاد طفل بقارب
في وسط المحيط

409
00:33:23,378 --> 00:33:26,048
- ليس على القارب
- عمَ تتحدثين؟

410
00:33:27,925 --> 00:33:29,927
وجدنا الزجاجة على الشاطيء

411
00:33:32,054 --> 00:33:34,973
الزجاجة التي بها الرسائل
التي أخذوها معهم؟

412
00:33:38,143 --> 00:33:40,687
أعرف أنه في مكان ما هنا

413
00:33:40,854 --> 00:33:42,898
لقد رأيت (والت)

414
00:33:43,774 --> 00:33:47,069
و القارب ضاع
و هو بمفرده

415
00:33:52,115 --> 00:33:52,991
(شانون)

416
00:34:58,682 --> 00:34:59,391
هيا

417
00:35:10,444 --> 00:35:11,361
(سيندي)؟

418
00:35:12,029 --> 00:35:12,863
حسناً

419
00:35:13,322 --> 00:35:14,114
هنا

420
00:35:14,448 --> 00:35:15,449
(سيندي)

421
00:35:16,450 --> 00:35:17,910
أين (سيندي)؟

422
00:35:19,786 --> 00:35:20,746
لقد كانت هنا

423
00:35:20,871 --> 00:35:23,123
(سيندي)، (سيندي)

424
00:35:23,707 --> 00:35:25,709
- لا أعرف، لقد كانت...
- هل أخذوها؟

425
00:35:25,751 --> 00:35:26,919
كيف يمكن أن تختفي هكذا؟

426
00:35:26,919 --> 00:35:28,253
(سيندي)، (سيندي)

427
00:35:29,505 --> 00:35:30,714
سأذهب بحثاً عنها

428
00:35:31,381 --> 00:35:33,717
لا، سنبقى معاً

429
00:35:33,884 --> 00:35:36,678
إن انفصلنا فسنعطيهم الفرصة التي ينتظرونها

430
00:35:37,137 --> 00:35:38,764
هذا خطؤك

431
00:35:38,847 --> 00:35:41,099
لم يكن علينا السير عبر الغابة

432
00:35:41,558 --> 00:35:45,896
لقد خاطرت بحياتنا لإنقاذه
لقد مات بالفعل

433
00:35:46,396 --> 00:35:48,106
هذه مسئوليتك

434
00:36:00,744 --> 00:36:02,037
ما هذا بحق الجحيم؟

435
00:36:09,002 --> 00:36:10,045
يا إلهي

436
00:36:10,796 --> 00:36:11,672
اركضوا

437
00:36:20,264 --> 00:36:21,807
- مرحباً
- مرحباً

438
00:36:39,491 --> 00:36:40,826
لقد رفضت

439
00:36:46,582 --> 00:36:49,293
أظن أنها عرفت سبب طلبي للنقود

440
00:36:51,795 --> 00:36:54,006
أيمكني المكوث في منزلك ب(نيويورك)

441
00:36:54,548 --> 00:36:59,219
لمدة قصيرة
حتى أقف على قدمي

442
00:37:06,393 --> 00:37:10,898
سأترك (نيويورك)
لقد عرضت عليَّ عمل

443
00:37:14,485 --> 00:37:16,445
ستعمل لحساب أمك؟

444
00:37:16,653 --> 00:37:18,739
إنه عمل جيد فعلاً يا (شانون)

445
00:37:26,038 --> 00:37:27,664
اسمعي، هذا كل ما لدي الآن

446
00:37:27,706 --> 00:37:29,917
لكن لا يمكنني السحب
من وديعتي قبل نهاية الشهر

447
00:37:29,958 --> 00:37:32,920
و بعدها يمكنني مساندتك

448
00:37:32,961 --> 00:37:35,506
شكراً لك، لكن...

449
00:37:36,757 --> 00:37:39,134
لكنني سأجد طريقة لأحصل بها على المال

450
00:37:39,176 --> 00:37:41,970
من يدري متى سيحدث هذا
خذيها فحسب

451
00:37:44,056 --> 00:37:45,807
ماذا؟ أتظن أنه لا يمكنني ذلك؟

452
00:37:46,600 --> 00:37:48,477
لم أقل هذا

453
00:37:48,477 --> 00:37:50,604
أتؤمن أنه يمكنني هذا أم لا يا (بوون)؟

454
00:37:54,858 --> 00:37:56,735
حسناً، أتعرف؟

455
00:37:57,027 --> 00:38:00,697
- أريدك حقاً أن تأخذ أموالك و تذهب للعمل عند والدتك
- (شانون)، (شانون)

456
00:38:00,864 --> 00:38:02,908
- لا أريدها، خذها فحسب
- (شانون)

457
00:38:02,908 --> 00:38:05,911
- أحاول مساعدتك يا (شانون)
- لا أريد أموالك

458
00:38:07,621 --> 00:38:08,330
حسناً

459
00:38:21,009 --> 00:38:21,844
(شانون)

460
00:38:23,387 --> 00:38:24,388
هل أنتِ بخير؟

461
00:38:24,638 --> 00:38:26,265
لا تساعدني على النهوض

462
00:38:32,563 --> 00:38:33,647
لنعود

463
00:38:40,028 --> 00:38:42,030
لماذا لا تصدقني؟

464
00:38:46,160 --> 00:38:48,871
أريدك أن تؤمن بي

465
00:38:49,037 --> 00:38:51,415
- أنا أؤمن بكِ
- غير صحيح

466
00:38:52,207 --> 00:38:53,625
لا أحد يفعل

467
00:38:55,502 --> 00:38:58,255
لا يأخذونني على محمل الجد

468
00:39:00,174 --> 00:39:01,925
يظنون أنني عديمة الفائدة

469
00:39:02,301 --> 00:39:04,595
(شانون)، أنتِ لست عديمة الفائدة

470
00:39:05,387 --> 00:39:07,389
تقول هذا الآن

471
00:39:08,807 --> 00:39:10,309
لكنك لن...

472
00:39:13,812 --> 00:39:15,564
ستتركني فقط

473
00:39:19,651 --> 00:39:24,031
بعدما نخرج من هنا ستتركني

474
00:39:30,787 --> 00:39:32,414
لن أتركك أبداً

475
00:39:37,127 --> 00:39:38,795
أنا أحبك

476
00:39:42,591 --> 00:39:44,176
و أؤمن بكِ

477
00:39:46,803 --> 00:39:48,096
حقاً؟

478
00:39:50,599 --> 00:39:51,767
حقاً

479
00:40:30,848 --> 00:40:32,516
أتراه؟

480
00:40:36,562 --> 00:40:37,479
(والت)

481
00:40:38,272 --> 00:40:39,022
(والت)

482
00:40:41,358 --> 00:40:42,317
(والت)

483
00:40:44,153 --> 00:40:46,029
- (والت)
- (شانون)

484
00:40:46,113 --> 00:40:48,157
(والت)
انتظر

485
00:40:52,578 --> 00:40:53,453
(شانون)

486
00:40:57,082 --> 00:40:57,958
(شانون)

487
00:41:00,294 --> 00:41:01,044
(شانون)

488
00:41:38,874 --> 00:41:50,761
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

489
00:41:50,761 --> 00:41:52,179
يتبع،،

