1
00:00:34,077 --> 00:00:35,830
* اليوم الأول *

2
00:01:33,939 --> 00:01:34,883
(إيما)

3
00:01:35,910 --> 00:01:37,762
أختي، أختي

4
00:01:37,948 --> 00:01:40,212
(إيما)، (إيما)

5
00:02:00,600 --> 00:02:01,550
سأعود حالاً

6
00:02:05,266 --> 00:02:06,926
- إنها لا تتنفس
- ابتعد قليلاً

7
00:02:14,593 --> 00:02:15,442
تعال معي

8
00:02:24,603 --> 00:02:27,152
لا تقلق
ستكون بخير

9
00:02:38,829 --> 00:02:42,353
جيد، افرغي ما بصدرك
هل أنتِ بخير؟

10
00:02:43,800 --> 00:02:45,127
أين أمي؟

11
00:02:48,117 --> 00:02:49,257
لا أعرف

12
00:02:50,741 --> 00:02:53,310
ستقابلنا في (لوس أنجلوس)

13
00:02:54,435 --> 00:02:59,772
(بام)، (بام)
هل رأى أحدكم زوجتي؟ (بام)

14
00:03:00,388 --> 00:03:02,322
لم نصل بعد

15
00:03:06,282 --> 00:03:09,190
لكنني أعدك أننا سنصل قريباً، اتفقنا؟

16
00:03:33,743 --> 00:03:43,432
* الضائعون * الموسم الثاني...
الحلقة السابعة
بعنوان "ال48 ساعة الآخرين"

17
00:03:43,433 --> 00:03:48,629
يقدم لكم الترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

18
00:03:49,016 --> 00:03:49,960
عن إذنِك

19
00:03:54,727 --> 00:03:56,533
هل يمكنك الاعتناء بالأطفال؟

20
00:03:59,055 --> 00:04:01,050
لدي ما أقوم به

21
00:04:05,537 --> 00:04:06,893
حسناً

22
00:04:09,697 --> 00:04:11,883
ابقيا مع هذه السيدة اللطيفة

23
00:04:12,770 --> 00:04:14,575
سأعود فوراً

24
00:04:36,898 --> 00:04:39,657
ساقي، ساقي

25
00:04:39,797 --> 00:04:41,983
الوضع سيء؟
إنه سيء، أليس كذلك؟

26
00:04:42,121 --> 00:04:44,356
لا، ليس بهذا السوء

27
00:04:44,542 --> 00:04:47,874
لقد كسرت ساقي من قبل
وأنا أتزلج في (ستو) ب(فيرمونت)

28
00:04:47,993 --> 00:04:50,420
كنت أتزحلق بسرعة كبيرة

29
00:04:50,512 --> 00:04:53,748
كنت أسابق صاحب نوبة
المراقبة بالساحة الجميل

30
00:04:53,888 --> 00:04:56,647
اندفعت ناحية السور
و فقدت توازني ثم

31
00:05:01,549 --> 00:05:03,492
كسرت ساقي اليسرى

32
00:05:04,567 --> 00:05:05,751
الآن..

33
00:05:05,844 --> 00:05:06,933
كان هذا سيء

34
00:05:10,669 --> 00:05:11,948
هل أنتِ طبيبة؟

35
00:05:12,274 --> 00:05:14,507
ذهبت عام لكلية الطب ثم تركتها

36
00:05:15,255 --> 00:05:17,966
عالمة نفسية إكلينيكية

37
00:05:20,957 --> 00:05:23,811
لقد أنقذتي حياة الفتاة
هل أنتِ طبيبة؟

38
00:05:25,776 --> 00:05:26,671
لا

39
00:05:27,119 --> 00:05:28,062
النجدة

40
00:05:28,575 --> 00:05:30,665
أحتاج للمساعدة

41
00:05:30,899 --> 00:05:33,609
هناك شخص بالغابة
إنه حي

42
00:05:36,508 --> 00:05:41,462
النجدة، النجدة
ساعدوني أرجوكم

43
00:05:45,153 --> 00:05:46,002
النجدة

44
00:05:48,806 --> 00:05:49,656
النجدة

45
00:05:53,255 --> 00:05:54,359
يجب أن نتسلق للأعلى

46
00:05:54,389 --> 00:05:55,873
سأمسك أنا به
و تجذبي أنتِ...

47
00:05:55,903 --> 00:05:58,137
لا، لا، انتظر
ما اسمك؟

48
00:05:58,322 --> 00:06:00,794
(برنارد)

49
00:06:00,888 --> 00:06:02,643
ستكون بخير يا (برنارد)

50
00:06:03,485 --> 00:06:05,862
أريدك أن تحل حزام الأمان

51
00:06:05,954 --> 00:06:08,569
و تمسك بالفرع الذي جانبك

52
00:06:11,093 --> 00:06:13,995
هل مات؟ أظن أنه مات

53
00:06:14,136 --> 00:06:15,474
ربما يجب أن نتسلق..

54
00:06:15,504 --> 00:06:17,404
لا، أريدك أن تركز يا (برنارد)

55
00:06:17,544 --> 00:06:20,112
حل حزام الأمان

56
00:06:27,357 --> 00:06:30,068
و الآن امسك بالفرع الذي بجوارك

57
00:06:33,013 --> 00:06:34,413
لا أظن أنه يمكنني ذلك

58
00:06:34,478 --> 00:06:36,854
(برنارد)، ستسقط هذه المقاعد

59
00:06:53,579 --> 00:06:55,097
هيا، يمكنك ذلك

60
00:06:57,386 --> 00:06:58,188
(برنارد)

61
00:07:07,677 --> 00:07:08,622
حسناً

62
00:07:08,808 --> 00:07:09,942
امسك جيداً، حسناً؟

63
00:07:10,438 --> 00:07:12,337
أنا قادمة لإنقاذك

64
00:07:25,991 --> 00:07:27,940
ألدى أحدكم ماء؟

65
00:07:28,227 --> 00:07:29,308
لا، ليس هنا

66
00:07:34,493 --> 00:07:36,354
لم تعثر على أية أعواد ثقاب؟

67
00:07:36,746 --> 00:07:37,834
جافة؟

68
00:07:38,823 --> 00:07:41,023
يمكنك البحث
لكنني لم أجد أي منهم

69
00:07:41,793 --> 00:07:43,120
سيظلم الجو قريباً

70
00:07:43,305 --> 00:07:46,028
يجب أن نشعل إشارة نارية
حتى يمكنهم العثور علينا

71
00:07:46,483 --> 00:07:50,246
- من أنت، من شباب الكشافة؟
- فصيلة ناضجة

72
00:07:50,431 --> 00:07:51,997
أنا في فرق المساعدة

73
00:07:52,463 --> 00:07:54,125
ألازال هناك ذلك؟

74
00:07:55,106 --> 00:07:58,294
أنا سعيد لوجود من هو في سنك
و يعرف ما هذا

75
00:08:04,043 --> 00:08:05,320
ما اسمك؟

76
00:08:05,507 --> 00:08:06,499
(جودوين)

77
00:08:07,714 --> 00:08:09,806
أنا (آنا لوسيا)

78
00:08:40,797 --> 00:08:42,179
سمعت أنك

79
00:08:42,824 --> 00:08:44,581
أنت الذي

80
00:08:45,749 --> 00:08:48,126
أخرج الجثث من الماء

81
00:08:50,369 --> 00:08:51,075
نعم

82
00:08:54,209 --> 00:08:56,868
هل كان هناك أي منهم أمريكية
من أصل أفريقي؟

83
00:08:58,469 --> 00:08:59,115
لا

84
00:09:03,462 --> 00:09:04,311
إنها زوجتي

85
00:09:07,721 --> 00:09:09,479
لا أجدها

86
00:09:11,628 --> 00:09:13,241
سأدعو من أجلها

87
00:09:17,865 --> 00:09:20,146
أين طائرات الإنقاذ بحق الجحيم؟

88
00:09:22,762 --> 00:09:24,996
سأدعو من أجلها هي الأخرى

89
00:09:32,149 --> 00:09:32,663
نعم

90
00:10:01,554 --> 00:10:02,498
ماذا كان هذا؟

91
00:10:06,143 --> 00:10:06,954
(ليبي)

92
00:10:07,466 --> 00:10:08,593
اعتني بالأطفال

93
00:10:09,715 --> 00:10:10,659
هنا

94
00:10:12,930 --> 00:10:15,211
لا عليكما
ستكونا بخير

95
00:10:28,120 --> 00:10:29,104
ماذا حدث؟

96
00:10:47,750 --> 00:10:49,236
* اليوم الثاني *

97
00:10:57,901 --> 00:10:59,134
لا توجد محفظة

98
00:11:00,255 --> 00:11:01,533
ولا هاتف خلوي

99
00:11:02,514 --> 00:11:04,557
ولا مفاتيح
أو أي شيء

100
00:11:08,543 --> 00:11:09,236
أنت

101
00:11:14,098 --> 00:11:15,806
هل أنت بخير؟

102
00:11:18,189 --> 00:11:18,894
أنت

103
00:11:20,482 --> 00:11:24,101
اسمعوا، اختفى ثلاثة منا
الأشقر

104
00:11:24,254 --> 00:11:27,013
و ذو الشعر المجعد و الرجل
الألماني الذي كان يساعدنا مع الرجل المجروح

105
00:11:27,043 --> 00:11:28,493
- هل رأيت شيئاً؟
- لا

106
00:11:28,523 --> 00:11:30,235
من أين أتوا؟
كم كان عددهم؟

107
00:11:30,265 --> 00:11:31,565
لا، لم أر شيئاً

108
00:11:32,707 --> 00:11:34,033
من هؤلاء الناس؟

109
00:11:34,186 --> 00:11:38,034
لا أعرف
لكنهم هنا في الغابة دون أحذية

110
00:11:38,122 --> 00:11:41,741
و جيوبهم خالية
و لا توجد بطاقات على ملابسهم

111
00:11:43,002 --> 00:11:45,772
هؤلاء الناس كانوا هنا قبلنا

112
00:11:51,713 --> 00:11:53,459
يجب أن نرحل عن الشاطيء

113
00:11:54,060 --> 00:11:55,868
يجب أن نجد مكان أكثر أمناً

114
00:11:56,285 --> 00:11:59,789
هناك أطفال و جرحى

115
00:11:59,881 --> 00:12:01,844
إلى أين سنذهب؟

116
00:12:02,673 --> 00:12:04,664
كيف سننقلهم؟

117
00:12:04,805 --> 00:12:06,051
و ماذا عن الإشارة النارية؟

118
00:12:06,081 --> 00:12:09,558
كيف سيتم إنقاذنا إن تركنا الشاطيء؟

119
00:12:09,837 --> 00:12:11,098
(ناثان) على حق

120
00:12:11,201 --> 00:12:14,282
لديهم أقمار صناعية
و الصندوق الأسود

121
00:12:14,473 --> 00:12:17,084
لا يحتاجون النار ليجدوننا

122
00:12:17,181 --> 00:12:19,030
بل يحتاجوا

123
00:12:21,881 --> 00:12:27,458
قبل تحطم الطائرة، قال الطيار
أننا فقدنا الاتصال، كنا سنعود

124
00:12:27,704 --> 00:12:31,405
كنا نطير في الاتجاه الخاطيء لساعتين

125
00:12:31,730 --> 00:12:33,690
لا يعرفون أين يبحثوا عنا

126
00:13:05,747 --> 00:13:11,036
إنه (دونالد)، ساقه...
الإصابة تتضاعف

127
00:13:11,456 --> 00:13:13,944
سيكون رابع من يرحل

128
00:13:16,077 --> 00:13:18,885
و ماذا لدينا لنفعله؟

129
00:13:30,834 --> 00:13:32,327
* اليوم الخامس *

130
00:14:02,139 --> 00:14:03,832
* اليوم السابع *

131
00:14:04,474 --> 00:14:06,380
تعالي هنا الآن
هيا، أمسك بها، أمسك بها

132
00:14:06,410 --> 00:14:09,013
هنا، هيا
هنا

133
00:14:14,153 --> 00:14:15,503
أمسكت بها، أمسكت بها
أمسكت بها

134
00:14:15,619 --> 00:14:18,904
لا، أمسكت بها، أمسكت بها
حسناً، أمسكت بها، أمسكت بها

135
00:14:43,870 --> 00:14:45,340
أتريد بعض الدجاج؟

136
00:14:53,195 --> 00:14:55,427
لم تقل كلمة منذ أسبوع

137
00:14:57,856 --> 00:14:59,628
لماذا تلزم الصمت؟

138
00:15:04,521 --> 00:15:05,324
هيا

139
00:15:07,007 --> 00:15:09,717
لم يكن هذا خطؤك

140
00:15:11,166 --> 00:15:13,686
لقد كنت تدافع عن نفسك فقط

141
00:15:26,118 --> 00:15:27,218
* اليوم الثاني عشر *

142
00:15:34,838 --> 00:15:36,766
- سينجح هذا
- نعم

143
00:15:37,185 --> 00:15:39,706
لقد سمعت صوت خنزير
أو ما شابه بالخارج

144
00:15:39,846 --> 00:15:42,041
ربما نتناول لحماً غداً

145
00:15:51,805 --> 00:15:52,652
ماذا؟

146
00:15:56,672 --> 00:15:58,104
أين كنت؟

147
00:15:59,403 --> 00:16:01,016
كنت أريد قضاء حاجتي

148
00:16:01,296 --> 00:16:03,206
لدينا نظام لهذا

149
00:16:03,381 --> 00:16:05,425
نذهب اثنان معاً

150
00:16:07,151 --> 00:16:08,730
نعم، أنا آسف

151
00:16:56,095 --> 00:16:58,172
النجدة

152
00:16:58,638 --> 00:16:59,542
الأطفال

153
00:16:59,621 --> 00:17:01,016
لقد أخذوا الأطفال

154
00:17:16,353 --> 00:17:17,918
أخذوا (جيد) و (إيلي)

155
00:17:18,644 --> 00:17:19,856
اختفت (نانسي)

156
00:17:20,255 --> 00:17:21,433
لقد رحلوا

157
00:17:21,552 --> 00:17:22,988
من أين ذهبوا؟

158
00:17:23,495 --> 00:17:25,303
من أين ذهبوا؟

159
00:17:28,050 --> 00:17:30,235
أفيقي، أفيقي

160
00:17:30,327 --> 00:17:32,495
من أنتم؟ تحدثي إليَّ

161
00:17:32,776 --> 00:17:33,843
لقد ماتت

162
00:17:34,730 --> 00:17:35,818
لقد ماتت

163
00:17:42,364 --> 00:17:43,546
ماذا تفعلين؟

164
00:17:47,427 --> 00:17:48,822
أهذا سكين؟

165
00:17:55,907 --> 00:17:57,150
ما هذه؟

166
00:18:03,824 --> 00:18:05,246
إنها قائمة

167
00:18:08,845 --> 00:18:10,507
بماذا؟

168
00:18:10,738 --> 00:18:11,752
بتسعة..

169
00:18:12,057 --> 00:18:13,384
منا

170
00:18:21,986 --> 00:18:22,882
لا أثر

171
00:18:24,658 --> 00:18:27,201
أخذوا تسعة معهم إلى الغابة

172
00:18:27,275 --> 00:18:28,378
الأطفال

173
00:18:29,014 --> 00:18:31,486
و لا يوجد أثر لهم؟

174
00:18:35,699 --> 00:18:38,023
ألم يحن وقت الكلام بعد؟

175
00:18:42,806 --> 00:18:45,312
ما الذي قد يدفعك للتحدث؟

176
00:18:45,405 --> 00:18:47,545
اهدأي، لنحل الموضوع

177
00:18:48,104 --> 00:18:49,431
"أهدأ"؟

178
00:18:49,524 --> 00:18:51,379
"لنحل الموضوع"؟

179
00:18:51,608 --> 00:18:55,035
هذه أسماء كل من أخذوا

180
00:18:55,128 --> 00:18:58,894
التسعة كلهم، ملابسهم
و أشكالهم

181
00:18:58,984 --> 00:19:01,887
أحدهم كان معه قائمة بنا

182
00:19:02,586 --> 00:19:04,948
ربما انتزعوا أسماءنا
من الذين أخذوهم بالفعل

183
00:19:04,978 --> 00:19:07,816
لم نعرف أسماء بعضنا أول ليلة

184
00:19:07,930 --> 00:19:09,677
ربما يراقبوننا

185
00:19:11,233 --> 00:19:13,946
لم تكن موجوداً لساعتين البارحة

186
00:19:14,807 --> 00:19:15,442
ماذا؟

187
00:19:15,516 --> 00:19:17,616
- أين كنت؟
- كنت أقضي حاجتي

188
00:19:17,646 --> 00:19:18,543
كفى

189
00:19:19,804 --> 00:19:21,249
كلنا خائفون

190
00:19:22,488 --> 00:19:23,785
دعينا لا نفزع هنا

191
00:19:23,815 --> 00:19:25,902
لا نعرف شيئاً

192
00:19:26,652 --> 00:19:27,783
إنه على حق

193
00:19:27,976 --> 00:19:31,166
لماذا يحاولوا التسلل إلينا؟

194
00:19:31,252 --> 00:19:32,769
أعني، هذا جنون

195
00:19:32,863 --> 00:19:35,082
حسناً، مهما كانوا فإنهم يعرفون مكاننا

196
00:19:35,112 --> 00:19:37,425
يجب أن نغادر هذا الشاطيء

197
00:19:38,973 --> 00:19:42,107
أنت قلت أنه يجب أن نبقي
الإشارة النارية مضيئة

198
00:19:44,210 --> 00:19:46,801
أظن أنه حان الوقت لإطلاقها

199
00:19:59,591 --> 00:20:01,223
* اليوم الخامس عشر *

200
00:20:27,271 --> 00:20:28,121
خمس دقائق

201
00:20:30,457 --> 00:20:34,429
لقد سرنا ثلاثة أيام
متواصلة يا (آنا)

202
00:20:34,506 --> 00:20:36,668
و لازلتم هنا
خمس دقائق

203
00:20:36,897 --> 00:20:40,686
أتعرفين؟
إن أردتم الاستمرار اذهبوا أنتم

204
00:20:40,835 --> 00:20:44,252
مياه منعشة، صخور للراحة
العديد من أشجار الفواكه

205
00:20:44,365 --> 00:20:46,065
المكان يبدو مناسباً لي

206
00:20:55,059 --> 00:20:57,770
حسناً

207
00:21:00,154 --> 00:21:01,295
سيفيدنا هذا

208
00:21:03,926 --> 00:21:06,515
* اليوم السابع عشر *

209
00:21:11,904 --> 00:21:12,656
مرحباً

210
00:21:13,739 --> 00:21:14,509
مرحباً

211
00:21:17,801 --> 00:21:21,999
في الشاطيء
الليلة التي عادوا فيها

212
00:21:22,694 --> 00:21:27,520
قلتي أن (ناثان) رحل لساعتين
أنه اختفى من بيننا

213
00:21:29,658 --> 00:21:31,748
لا يريحني يا (آنا)

214
00:21:35,300 --> 00:21:37,965
أتظنين حقاً أنه من الممكن
أن يكون أحدنا

215
00:21:39,927 --> 00:21:41,326
واحد منهم؟

216
00:21:42,095 --> 00:21:44,521
لماذ تظنينني أحفر هذه الحفرة؟

217
00:21:53,170 --> 00:21:55,755
هل سيمكننا حقاً اصطياد الأرانب بهذا؟

218
00:21:55,785 --> 00:21:57,566
نعم
اعطني عصا أخرى

219
00:22:03,291 --> 00:22:04,408
مرحباً يا (آنا)

220
00:22:06,745 --> 00:22:07,547
(آنا)

221
00:22:17,786 --> 00:22:18,736
ماذا تفعلين؟

222
00:22:19,148 --> 00:22:21,670
سنتحدث أنا و أنت قليلاً يا (ناثان)

223
00:22:22,980 --> 00:22:25,547
اخرجيني من هنا الآن

224
00:22:25,640 --> 00:22:28,351
اخرجيني
اخرجيني و إلا...

225
00:22:29,589 --> 00:22:30,670
لم أفعل شيئاً يا (آنا)

226
00:22:30,700 --> 00:22:32,300
- لم يكن على متن الطائرة
- ماذا؟

227
00:22:32,310 --> 00:22:33,854
لقد كنا في الهواء لساعتين

228
00:22:33,884 --> 00:22:35,793
لا أذكر رؤيته
و لو لمرة

229
00:22:35,870 --> 00:22:37,443
إنها طائرة كبيرة يا (آنا)
كونك لم تريه لا يعني...

230
00:22:37,473 --> 00:22:38,873
لا، لم أره أنا أيضاً

231
00:22:38,893 --> 00:22:42,493
و أنا بارعة في تذكر وجوه الركاب
و لم أره

232
00:22:42,604 --> 00:22:44,008
انتظرا، أنتما تمزحتان

233
00:22:44,038 --> 00:22:46,114
لا يتحدث عن نفسه أبداً..
(ناثان) هذا

234
00:22:46,272 --> 00:22:49,079
كلما أسأله عن نفسه
يتهرب من الإجابة

235
00:22:49,199 --> 00:22:52,299
لا، إن كان أحدهم حقاً
لماذا يظل معنا هنا؟

236
00:22:52,336 --> 00:22:54,667
لا أعرف
لكنني سنكتشف

237
00:22:55,928 --> 00:22:58,642
هلا أخرجتينني يا (آنا)؟

238
00:23:01,865 --> 00:23:03,592
ألديك أي اعتراض؟

239
00:23:04,706 --> 00:23:06,122
لم أفعل شيئاً

240
00:23:08,893 --> 00:23:09,953
أخرجيني

241
00:23:31,997 --> 00:23:33,398
أين الأطفال؟

242
00:23:35,549 --> 00:23:37,167
أين الأطفال؟

243
00:23:42,629 --> 00:23:44,579
من أين أنت يا (ناثان)؟

244
00:23:47,242 --> 00:23:48,238
(كندا)

245
00:23:48,375 --> 00:23:50,161
ماذا كنت تفعل ب(أستراليا)؟

246
00:23:50,318 --> 00:23:51,533
خلوة للشركة

247
00:23:51,600 --> 00:23:53,169
- أين هم؟
- من؟

248
00:23:53,319 --> 00:23:55,088
بقية أفراد شركتك
أين هم؟

249
00:23:55,118 --> 00:23:56,679
لم يكونوا على الطائرة

250
00:23:57,152 --> 00:23:59,893
لقد بقيت يومين إضافيين
للتمتع بالمناظر الطبيعية

251
00:24:00,034 --> 00:24:02,042
كيف لم يرك أحد على الطائرة يا (ناثان)؟

252
00:24:02,072 --> 00:24:04,789
- كنت في الحمام؟
- لساعتين؟

253
00:24:04,950 --> 00:24:07,125
لا أذكر رؤيتك في الطائرة
أنا أيضاً يا (آنا لوسيا)

254
00:24:07,155 --> 00:24:08,805
هذا لأنك لم تكن بها

255
00:24:13,230 --> 00:24:15,070
* اليوم الثالث و العشرون *

256
00:24:15,078 --> 00:24:16,622
أين الأطفال يا (ناثان)؟

257
00:24:21,832 --> 00:24:23,590
أين الأطفال؟

258
00:24:26,487 --> 00:24:28,697
ألم تعد تتحدث إليَّ؟

259
00:24:35,987 --> 00:24:37,440
ما الذي خلفك؟

260
00:24:39,680 --> 00:24:40,647
ابتعد

261
00:24:44,558 --> 00:24:45,927
قلت "ابتعد"

262
00:24:51,818 --> 00:24:53,671
- من أعطاه طعاماً؟
- ماذا حدث؟

263
00:24:53,810 --> 00:24:57,108
أحاول معرفة ما فعلوه بنا
و أنتم تعتنوا به

264
00:24:57,138 --> 00:24:58,466
لم أفعل شيئاً

265
00:24:58,792 --> 00:25:00,360
و ماذا إن كنتي مخطئة يا (آنا)؟

266
00:25:00,517 --> 00:25:02,855
لا نعرف إن كان هناك جاسوس فعلاً

267
00:25:02,967 --> 00:25:07,207
فكرة من كانت أن نبقى على الشاطيء
حيث يمكنهم أخذنا الواحد تلو الآخر؟

268
00:25:07,301 --> 00:25:08,775
فكرته هو، (ناثان)

269
00:25:08,930 --> 00:25:12,051
حسناً، لم يأتوا منذ وضعتيه هناك

270
00:25:12,191 --> 00:25:13,357
من أعطاه الطعام؟

271
00:25:19,434 --> 00:25:20,077
أنت؟

272
00:25:54,234 --> 00:25:55,684
نحن قلقون عليكِ يا (آنا)

273
00:25:57,151 --> 00:25:59,338
لقد احتجزتيه لمدة أربعة
أيام الآن

274
00:26:02,527 --> 00:26:06,256
لقد وعدت الفتاة الصغيرة
أن أعيدها لأمها

275
00:26:14,651 --> 00:26:15,801
ألديكِ أطفال يا (آنا)؟

276
00:26:21,254 --> 00:26:21,912
لا

277
00:26:31,920 --> 00:26:33,148
يجب أن نتركه

278
00:26:35,906 --> 00:26:37,598
لسنا متوحشين

279
00:26:38,875 --> 00:26:42,048
إن كنت متوحشة
كنت سأكون قد قطعت اصبعه بالفعل

280
00:26:44,243 --> 00:26:45,835
و هذا ما سيحدث غداً

281
00:27:15,971 --> 00:27:18,856
اجذب الحبل
سأرفعك

282
00:27:31,361 --> 00:27:32,662
(آنا لوسيا)...

283
00:27:32,903 --> 00:27:35,687
كلنا نظن أنها ستؤذيك

284
00:27:35,938 --> 00:27:37,994
يجب أن تبتعد عن هنا الآن

285
00:27:38,939 --> 00:27:41,086
توجد فواكه هناك
ارحل الآن فقط

286
00:27:43,039 --> 00:27:44,586
ما هو طريق الشاطيء؟

287
00:27:44,700 --> 00:27:47,174
من هنا
حوالي 5 أميال من هنا

288
00:27:57,808 --> 00:27:59,709
* اليوم الرابع و العشرون *

289
00:28:12,842 --> 00:28:13,647
صباح الخير

290
00:28:18,676 --> 00:28:19,716
صباح الخير

291
00:28:23,596 --> 00:28:24,901
(آنا لوسيا)

292
00:28:25,903 --> 00:28:27,803
- لقد رحل
- ماذا؟

293
00:28:27,961 --> 00:28:29,729
لقد رحل
(ناثان) رحل

294
00:28:36,829 --> 00:28:38,179
(آنا)، ماذا ستفعلين؟

295
00:28:38,653 --> 00:28:40,416
لقد وجدونا
حان وقت التحرك

296
00:28:44,214 --> 00:28:46,129
* اليوم السادس و العشرون *

297
00:29:15,018 --> 00:29:16,961
* اليوم السابع و العشرون *

298
00:29:21,315 --> 00:29:22,260
ما هذا؟

299
00:29:23,709 --> 00:29:26,718
لا أعرف
أظن أنه مستودع مؤن

300
00:29:28,090 --> 00:29:29,703
أتظنينه يخصهم؟

301
00:29:34,351 --> 00:29:35,648
ماذا تفعل؟

302
00:30:04,430 --> 00:30:06,092
ما هذا المكان؟

303
00:30:06,699 --> 00:30:09,109
يبدو أن لديهم مخزن

304
00:30:20,438 --> 00:30:23,054
تعالوا هنا

305
00:30:32,366 --> 00:30:34,210
ماذا كان ذلك؟
أحضريه

306
00:30:38,263 --> 00:30:40,067
ماذا يوجد أيضاً؟

307
00:30:41,826 --> 00:30:43,189
إنها عين زجاجية

308
00:30:56,790 --> 00:30:58,102
انظروا لهذا

309
00:31:02,402 --> 00:31:03,503
إنه جهاز إرسال

310
00:31:18,863 --> 00:31:19,644
مرحباً؟

311
00:31:21,136 --> 00:31:22,945
مرحباً؟ أيسمعني أحد؟

312
00:31:25,980 --> 00:31:27,315
التلال تعوق الإرسال

313
00:31:27,495 --> 00:31:30,196
إن أردنا إشارة
فيجب أن نصعد لأرض عالية

314
00:31:30,856 --> 00:31:32,526
سأفعل أنا هذا

315
00:31:33,230 --> 00:31:34,474
سأذهب معك

316
00:31:34,588 --> 00:31:37,230
لا، يجب أن تبقي هنا يا (آنا)
لتعدي هذا الملجأ لنا

317
00:31:37,260 --> 00:31:38,690
يمكننا أن نعده كلنا معاً

318
00:31:38,886 --> 00:31:42,602
يمكننا أن نعود خلال ساعتين
هيا بنا

319
00:31:49,567 --> 00:31:51,912
لماذا تظنهم يفعلون ذلك؟

320
00:31:52,077 --> 00:31:54,272
لماذا أظن من يفعلون ماذا؟

321
00:31:54,969 --> 00:31:56,279
هم

322
00:31:56,605 --> 00:31:59,446
ألا تتساءل عن سبب هجماتهم؟

323
00:32:00,300 --> 00:32:03,346
ربما لا يهاجموننا

324
00:32:05,618 --> 00:32:09,404
نعم، يجذبوننا فقط للغابة
من الآن فصاعداً

325
00:32:10,147 --> 00:32:11,527
دون أي أذى

326
00:32:12,748 --> 00:32:13,667
وجهة نظر جيدة

327
00:32:18,868 --> 00:32:22,022
لماذا في رأيك يأخذون بعضنا
و يتركون البعض الآخر؟

328
00:32:24,067 --> 00:32:26,556
أول ليلة أخذوا أقوانا

329
00:32:26,586 --> 00:32:30,144
صديقك الصامت
و ثلاثة آخرين

330
00:32:30,625 --> 00:32:32,349
كلهم رياضيون

331
00:32:33,242 --> 00:32:34,369
قساة

332
00:32:36,084 --> 00:32:37,296
و يمثلون تهديداً لهم

333
00:32:38,076 --> 00:32:40,152
لم يأخذوك

334
00:32:43,710 --> 00:32:47,059
أظنهم غيروا خطتهم
بعد قتل اثنين منهم

335
00:32:51,106 --> 00:32:52,793
أتريدين أن ترتاحي قليلاً؟

336
00:32:53,094 --> 00:32:54,526
نعم، هذه فكرة جيدة

337
00:33:11,566 --> 00:33:12,778
أيمكنك إعطائي السكين؟

338
00:33:35,305 --> 00:33:36,236
شكراً لك

339
00:33:40,207 --> 00:33:41,909
من أين تظنهم أحضروها؟

340
00:33:43,078 --> 00:33:45,606
أعني، أنهم لا يرتدون أحذية حتى

341
00:33:46,129 --> 00:33:47,872
كيف حصلوا على سكين خاص بالجيش؟

342
00:33:49,321 --> 00:33:50,358
معذرةً؟

343
00:33:50,993 --> 00:33:53,822
هذا السكين
إنه خاص بالقوات العسكرية الأمريكية

344
00:33:58,464 --> 00:33:59,496
اعطني إياه

345
00:34:01,500 --> 00:34:03,007
سأريك

346
00:34:08,512 --> 00:34:10,030
أترى الختم؟

347
00:34:11,640 --> 00:34:14,334
عمر السكين 20 عام على الأقل

348
00:34:14,611 --> 00:34:16,388
لم نعد نرى مثله

349
00:34:16,834 --> 00:34:21,346
و هو على الجزيرة رغم ذلك

350
00:34:22,437 --> 00:34:23,296
شيء غريب
أليس كذلك؟

351
00:34:27,974 --> 00:34:29,528
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

352
00:34:31,613 --> 00:34:32,860
بالطبع يا (آنا)

353
00:34:33,934 --> 00:34:38,032
عندما جئت عدواً من الغابة
يوم التحطم

354
00:34:39,457 --> 00:34:43,678
كيف...كيف وجدت (برنارد) أعلى الشجرة؟

355
00:34:45,146 --> 00:34:48,097
سمعته يصرخ من الشاطيء

356
00:34:50,223 --> 00:34:52,028
من الشاطيء؟

357
00:34:55,626 --> 00:34:57,826
لماذا تسألينني عن ذلك يا (آنا)؟

358
00:35:01,740 --> 00:35:03,917
هل رآك هناك؟

359
00:35:05,795 --> 00:35:09,032
ألهذا تظاهرت أنك واحد منا؟

360
00:35:14,087 --> 00:35:19,853
جئت عدواً من الغابة بعد 10 دقائق من التحطم
لم تكن مبتلاً حتى

361
00:35:24,152 --> 00:35:26,544
لم تكن بالمحيط على الإطلاق

362
00:35:36,627 --> 00:35:37,850
أين هم؟

363
00:35:39,131 --> 00:35:40,190
أصدقاؤك

364
00:35:44,280 --> 00:35:47,903
(ناثان)، ماذا فعلت...

365
00:35:48,032 --> 00:35:51,431
لو كنتي قطعتي اصبعه
و لازال هو متمسك بأنه كان على متن الطائرة

366
00:35:51,461 --> 00:35:54,972
أظن أنه ربما كان عليكِ أن تصدقي
أنكِ اتهمتي الرجل الخطأ

367
00:35:57,132 --> 00:35:58,930
هل قتلته؟

368
00:35:59,101 --> 00:36:01,737
لم يكن (ناثان) شخصاً جيداً

369
00:36:03,702 --> 00:36:06,568
لهذا لم يكن على القائمة

370
00:36:14,852 --> 00:36:18,597
ماذا عن الأطفال؟
هل قتلتهم هم أيضاً؟

371
00:36:18,686 --> 00:36:21,095
الأطفال بخير

372
00:36:24,578 --> 00:36:26,286
إنهم أفضل بكثير الآن

373
00:37:12,615 --> 00:37:13,803
أين (جودوين)؟

374
00:37:18,800 --> 00:37:20,045
نحن بأمان هنا الآن

375
00:37:35,398 --> 00:37:37,795
* اليوم الحادي و الأربعون *

376
00:37:45,324 --> 00:37:48,897
لماذا تضيع وقتك بهذا الشيء؟
لا يوجد إرسال

377
00:37:49,047 --> 00:37:51,875
أنا أشغله فقط دقيقتين باليوم

378
00:37:53,269 --> 00:37:54,821
- إنه حقاً...
- مرحباً

379
00:37:55,010 --> 00:37:58,757
مرحباً؟ هل هناك أحد هنا؟
النجدة، النجدة

380
00:38:00,183 --> 00:38:03,960
- هل هناك أحد؟
- مرحباً؟ مرحباً؟

381
00:38:04,443 --> 00:38:06,487
- من معي؟
- أتسمعني؟

382
00:38:07,114 --> 00:38:08,937
أعد إرسالك من فضلك

383
00:38:09,036 --> 00:38:14,205
مرحباً، نحن ناجون من تحطم طائرة رحلة
رقم 815 فوق المحيط، أرجوك استجب

384
00:38:14,315 --> 00:38:17,080
نحن الناجون من الرحلة 815 فوق المحيط

385
00:38:17,457 --> 00:38:18,990
لا، انتظري لحظة
ماذا تفعلين؟

386
00:38:19,020 --> 00:38:19,968
هم المتحدثون

387
00:38:24,060 --> 00:38:25,319
هم المتحدثون

388
00:38:27,677 --> 00:38:31,151
يحاولون الإيقاع بنا
يحاولون تحديد مكاننا

389
00:38:31,228 --> 00:38:33,397
لا، لقد قال رحلة جوية 815
رحلة 815

390
00:38:33,494 --> 00:38:36,844
يعرفون رقم رحلتنا لأن (جودوين) أيضاً
كان يعرف رقم رحلتنا

391
00:38:39,137 --> 00:38:41,382
لكن ماذا إن كان هناك ناجين فعلاً؟

392
00:38:41,412 --> 00:38:43,082
لا يوجد أي ناجون

393
00:38:47,635 --> 00:38:49,323
هذه هي حياتنا الآن

394
00:38:50,414 --> 00:38:51,814
اعتادوا عليها

395
00:39:43,853 --> 00:39:45,236
إلام تنظر؟

396
00:39:51,197 --> 00:39:52,798
ستكون الأمور على ما يرام

397
00:40:12,133 --> 00:40:13,744
ماذا، أتتحدث الآن؟

398
00:40:16,022 --> 00:40:17,851
لقد مر 40 يوم

399
00:40:27,607 --> 00:40:30,302
انتظرت 40 يوم لتتكلم؟

400
00:40:32,716 --> 00:40:35,427
أنتِ أيضاً انتظرتي 40 يوم لتبكي

401
00:41:07,177 --> 00:41:09,212
* اليوم الخامس و الأربعون *

402
00:41:22,302 --> 00:41:23,130
(ليبي)

403
00:41:33,869 --> 00:41:34,776
اقلبيه

404
00:41:34,936 --> 00:41:35,747
هل هو حي؟

405
00:41:40,936 --> 00:41:42,786
احضري (آنا لوسيا)، بسرعة

406
00:41:54,959 --> 00:41:55,987
من أنت؟

407
00:42:00,143 --> 00:42:01,684
من أين أتيت؟

408
00:42:12,083 --> 00:42:14,615
- لا يتحدث الإنجليزية حتى
- هذا لا يعني شيئاً

409
00:42:14,645 --> 00:42:16,195
(آنا)، لقد وجدناه بالماء

410
00:42:16,351 --> 00:42:19,067
كانت لديه أغلال مكسورة بيده

411
00:42:21,558 --> 00:42:23,797
لا أرى أنه يشكل أي خطر

412
00:42:27,204 --> 00:42:28,502
إنه يهرب

413
00:42:31,872 --> 00:42:33,822
- (مايكل)، (سوير)
- (جين)

414
00:42:38,194 --> 00:42:41,573
الآخرون، الآخرون
الآخرون، الآخرون، الآخرون،

415
00:42:42,997 --> 00:42:43,633
الآخرون

416
00:43:04,719 --> 00:43:06,777
- اضربني
- أضربك؟

417
00:43:07,047 --> 00:43:08,697
أتظن أنهم جيدون؟

418
00:43:10,133 --> 00:43:11,458
لنكتشف

419
00:43:12,142 --> 00:43:13,085
اضربني

420
00:43:31,295 --> 00:43:33,849
* اليوم السادس و الأربعون *

421
00:43:55,144 --> 00:43:56,489
* اليوم السابع و الأربعون *

422
00:44:24,557 --> 00:44:26,490
* اليوم الثامن و الأربعون *


423
00:44:26,491 --> 00:44:27,660
* اليوم الثامن و الأربعون *
---------اليــــــوم---------

424
00:44:27,662 --> 00:44:29,769
- (سيندي)، أين (سيندي)؟
- هل أخذوها؟

425
00:44:29,799 --> 00:44:30,313
(سيندي)

426
00:44:54,243 --> 00:44:55,607
ماذا كان هذا؟

427
00:45:12,364 --> 00:45:22,500
ترجمة
Lupin
SSDD_A@htomail.com

428
00:45:23,048 --> 00:45:25,048
* نلتقي الأسبوع القادم *

