1
00:00:00,812 --> 00:00:02,568
في الحلقات السابقة

2
00:00:04,341 --> 00:00:06,670
لقد كانت الطائرة محملة بالهيروين

3
00:00:08,725 --> 00:00:11,402
لقد قال بأنه وجدها في الغابة -
أين في الغابة؟ -

4
00:00:11,432 --> 00:00:13,903
إنه تمثال فحسب -
تمثال فحسب؟ -

5
00:00:18,060 --> 00:00:19,672
أين (تشارلي)؟

6
00:00:19,998 --> 00:00:21,275
ما هذا؟

7
00:00:21,461 --> 00:00:24,313
لأن هذا كان بداخل تمثالك الصغير

8
00:00:24,406 --> 00:00:25,684
لم أكن أعلم

9
00:00:25,917 --> 00:00:29,915
،انظري، لو كانت مخبأة بداخل تمثال
كيف لي أن أعرف؟

10
00:00:33,745 --> 00:00:36,693
(لقد كذبت علي يا (تشارلي -
أنا آسف -

11
00:00:36,781 --> 00:00:38,988
انظر، لا أريدك أن تكون بالقرب من
طفلي، حسنا ً؟

12
00:00:39,010 --> 00:00:39,449
(كلير)

13
00:00:39,530 --> 00:00:44,346
تشارلي)، لا أريدك أن تنام)
بالقرب منا، حسنا ً؟

14
00:01:28,109 --> 00:01:31,676
(فولترون)

15
00:01:35,770 --> 00:01:37,812
أين هداياي؟

16
00:01:40,614 --> 00:01:42,274
(هنا يا (تشارلي

17
00:01:56,104 --> 00:01:57,289
إنه بيانو

18
00:01:59,669 --> 00:02:00,852
هل هو لي؟

19
00:02:00,992 --> 00:02:01,935
(نعم (تشارلي

20
00:02:02,121 --> 00:02:05,070
لا بد أن بابا نويل قد علم بمدى موهبتك

21
00:02:09,819 --> 00:02:11,575
أنت مميز، عزيزي

22
00:02:11,994 --> 00:02:15,352
يوما ً ما ستخرجنا منا هنا، ستخرجنا جميعا ً

23
00:02:16,940 --> 00:02:17,836
..الان

24
00:02:19,798 --> 00:02:22,461
اعزف لنا لحنا ً

25
00:02:23,945 --> 00:02:25,319
هيا بنا، أخي الصغير

26
00:02:27,842 --> 00:02:30,364
لن تستطيع أن تنقذ عائلتك ان لم
تعزف

27
00:02:32,884 --> 00:02:37,884
هيا يا (تشارلي)، اعزف لي لحنا ً

28
00:02:38,163 --> 00:02:39,823
هيا الآن، اسمعنا

29
00:02:41,877 --> 00:02:45,734
..لن يقوم بانقاذ احد، ان الموسيقى

30
00:02:45,824 --> 00:02:48,726
لن توصلك الموسيقى الى اي مكان
(يا (تشارلي

31
00:02:49,753 --> 00:02:52,062
انت بحاجة الى صفقة -
أبي؟ -

32
00:02:53,276 --> 00:02:55,702
افعلها يا اخي الصغير، انقذنا

33
00:02:56,492 --> 00:03:00,251
انقذنا يا (تشارلي)، انقذنا

34
00:03:20,860 --> 00:03:21,688
آرون)؟)

35
00:03:23,417 --> 00:03:24,075
آرون)؟)

36
00:03:25,850 --> 00:03:26,459
!(آرون)

37
00:03:29,407 --> 00:03:31,110
(لا بأس يا (آرون
كل شيء على ما يرام

38
00:03:44,333 --> 00:03:45,135
!(آرون)

39
00:03:47,335 --> 00:03:48,132
!(آرون)

40
00:04:05,441 --> 00:04:07,340
(صن)، (صن)

41
00:04:07,571 --> 00:04:09,581
هل رأيتي (كلير) والطفل؟
لقد اختفوا

42
00:04:09,611 --> 00:04:10,890
انهم هناك

43
00:04:10,983 --> 00:04:14,217
هل (آرون) بخير؟ -
(نعم انه بخير يا (تشارلي -

44
00:05:09,293 --> 00:05:10,139
لا بأس

45
00:05:16,026 --> 00:05:16,596
مرحبا

46
00:05:20,001 --> 00:05:20,514
مرحبا

47
00:05:21,308 --> 00:05:23,876
(لقد صنعت بعض الحفاضات لـ (آرون
هذا الصباح

48
00:05:24,341 --> 00:05:26,957
سوف اضعهم هناك

49
00:05:27,563 --> 00:05:29,229
شكرا ً

50
00:05:34,175 --> 00:05:36,125
هل كان يسأل عني؟

51
00:05:37,101 --> 00:05:39,716
تشارلي، لا تبدأ

52
00:05:45,929 --> 00:05:47,019
أنا آسف

53
00:05:47,950 --> 00:05:50,039
كان يجب علي أن أخبرك بشأن التمثال

54
00:05:50,599 --> 00:05:52,072
وعما كان بداخله

55
00:05:53,842 --> 00:05:57,124
إنني أتمنى فحسب أن تعود الأمور إلى
ما كانت عليه من قبل

56
00:05:58,338 --> 00:06:00,762
(ليس هناك "قبل" يا (تشارلي

57
00:06:02,403 --> 00:06:05,202
لقد كنا غرباء على متن طائرة ومن ثم
أصبحنا أصدقاء

58
00:06:05,294 --> 00:06:07,191
الأن أصبح (لوك) صديقك، اليس كذلك؟

59
00:06:13,488 --> 00:06:18,636
أرجوك (تشارلي)، أتركني لوحدي لبعض
الوقت، حسنا ً؟

60
00:06:19,566 --> 00:06:21,798
نعم، لوحدك

61
00:06:30,394 --> 00:06:31,242
أراك لاحقا ً يا رفيق

62
00:06:32,131 --> 00:06:34,983
اعتني بأمك الآن، حسنا ً؟

63
00:06:50,963 --> 00:06:52,670
(تشارلي) -
مرحبا -

64
00:06:53,276 --> 00:06:55,508
مرحبا -
مرحبا -

65
00:06:55,649 --> 00:06:58,099
ما الذي تفعلينه؟ يجب أن تكوني
مستلقية

66
00:06:58,677 --> 00:07:00,480
لقد كنت بحاجة لرؤيتها مجددا ً

67
00:07:01,553 --> 00:07:03,405
أليست رائعة؟

68
00:07:05,887 --> 00:07:07,922
(إنها جميلة، (كارين

69
00:07:09,009 --> 00:07:10,810
(لقد أسميتها (ميجان

70
00:07:13,975 --> 00:07:15,636
(أين (ليام

71
00:07:19,514 --> 00:07:20,647
إنه ليس هنا

72
00:07:21,394 --> 00:07:23,044
كارين)، اسمعي، لم تكن غلطته)

73
00:07:23,406 --> 00:07:26,259
،لقد كنا نغادر النادي في درسدين
لقد كنت في سيارة أجرة


74
00:07:26,408 --> 00:07:28,166
وكان هو في شاحنة مع الأمتعة

75
00:07:28,295 --> 00:07:30,729
وانفجر احد الاطارات وهو في طريقه
للمطار

76
00:07:30,857 --> 00:07:32,470
ففاتت عليه الرحلة

77
00:07:32,621 --> 00:07:35,521
ولكنه سيكون في الرحلة القادمة، حسنا ً؟
سيكون هنا قريبا ً

78
00:07:35,927 --> 00:07:37,015
ولكن هل هو بخير؟

79
00:07:38,415 --> 00:07:41,317
إنه بحال رائعة. إنه أب

80
00:07:42,254 --> 00:07:42,918
نعم

81
00:08:02,253 --> 00:08:03,158
أوه، يا إلهي

82
00:08:03,943 --> 00:08:04,982
(ليام)

83
00:08:05,962 --> 00:08:07,108
لا يصدق

84
00:08:08,698 --> 00:08:09,725
(ليام)

85
00:08:12,957 --> 00:08:15,467
ليام)، استيقظ)

86
00:08:16,447 --> 00:08:18,157
ما خطبك؟

87
00:08:18,294 --> 00:08:19,694
ما الذي تفعله؟

88
00:08:19,901 --> 00:08:21,705
مرحبا ً أخي الصغير

89
00:08:22,030 --> 00:08:24,692
.من المفروض أن تقوم بالتنظيف
هيا انهض

90
00:08:25,999 --> 00:08:27,799
لقد أخبرت (كارين) بأنك لم تلحق
برحلتك

91
00:08:27,988 --> 00:08:30,283
إنها وحيدة بالمستشفى بينما أنت هنا
تتعاطى جرعتك من المخدرات

92
00:08:30,313 --> 00:08:32,254
ما مشكلتك؟ -
أنا بحال جيدة، أنا بحال جيدة -

93
00:08:32,284 --> 00:08:35,569
.لقد كنت بحاجة لأكون بمزاج جيد
هذا كل ما في الأمر

94
00:08:36,499 --> 00:08:38,637
لا تقلق، لقد تركت لك بعضا ً منه

95
00:08:40,131 --> 00:08:43,033
تكون بحال جيدة؟
لم لا تنهض؟

96
00:08:43,546 --> 00:08:46,304
خذ حماما ً، البس ملابس جيدة واذهب
الى المستشفى

97
00:08:46,489 --> 00:08:49,964
حسنا ً، حسنا ً، سأقوم بذلك
سأقوم بذلك

98
00:08:50,863 --> 00:08:54,335
أوه، بالمناسبة لقد أنجبت بنتا ً

99
00:08:56,522 --> 00:08:57,603
(اسمها (ميجان

100
00:09:00,403 --> 00:09:01,730
نسبة الى أمي؟

101
00:09:03,737 --> 00:09:05,445
نعم، نسبة الى أمي

102
00:09:06,518 --> 00:09:09,945
والآن نظف نفسك فقد أصبحت أبا ً الآن

103
00:09:12,046 --> 00:09:15,043
على مهلك، هذا جيد، هذا جيد

104
00:09:15,327 --> 00:09:16,697
حسنا ً، مرة أخرى

105
00:09:16,881 --> 00:09:20,547
سوير)، عندما كنت قادما ً من خلال الجزيرة)

106
00:09:21,200 --> 00:09:23,733
هل تعرفت جيدا ً على الناجين الجدد؟

107
00:09:23,860 --> 00:09:25,663
جيد بما فيه الكفاية، لماذا؟

108
00:09:25,848 --> 00:09:28,904
إن (ليبي) تبدو رائعة

109
00:09:30,574 --> 00:09:33,285
أعني، هل هي كذلك؟

110
00:09:33,518 --> 00:09:37,375
اوه، يبدو أن علاقة حب صغيرة أخذة في
النمو هناك، اليس كذلك؟

111
00:09:37,942 --> 00:09:41,798
لا، إنني أسأل فحسب -
نعم، لقد سمعت سؤالك -

112
00:09:43,332 --> 00:09:44,609
إنسى الموضوع

113
00:09:47,270 --> 00:09:50,170
ما بالك؟ إنك تتصرف كأنك طالب
مرحلة ثانوية

114
00:09:56,835 --> 00:09:58,448
حسنا ً، ماذا لدينا هنا؟

115
00:09:58,633 --> 00:10:01,487
يبدو أن (آنا لوسيا) تقوم بجولة

116
00:10:01,814 --> 00:10:05,047
هذه المرة الثالثة التي أراهم فيها
خارجين من الغابة

117
00:10:08,458 --> 00:10:10,691
ما الذي تعتقدين بأنهم يفعلونه هناك؟

118
00:10:10,830 --> 00:10:13,207
لم لا تقوم بتمارنك فحسب يا (سوير)؟

119
00:10:19,608 --> 00:10:21,270
أوه، اللعنة

120
00:10:37,002 --> 00:10:39,856
!الطفل

121
00:10:42,185 --> 00:10:43,033
!النجدة

122
00:10:45,434 --> 00:10:46,416
!النجدة

123
00:10:47,341 --> 00:10:48,476
!الطفل

124
00:10:59,366 --> 00:10:59,989
(آرون)

125
00:11:09,416 --> 00:11:10,169
(آرون)

126
00:11:12,878 --> 00:11:14,740
(إنني قادم، إنني قادم، (آرون

127
00:11:15,204 --> 00:11:16,093
لا بأس

128
00:11:17,914 --> 00:11:18,764
لا بأس

129
00:11:20,180 --> 00:11:21,452
أنت بآمان الآن

130
00:11:30,648 --> 00:11:34,744
لقد أمسكتك، لا بأس
أنت على ما يرام الآن

131
00:11:35,583 --> 00:11:38,008
أنت بآمان، أنت بآمان

132
00:11:38,520 --> 00:11:40,612
ها أنت هنا، لا بأس

133
00:11:46,432 --> 00:11:47,377
أمي؟

134
00:11:49,198 --> 00:11:49,910
كلير)؟)

135
00:11:50,698 --> 00:11:52,913
إنه في خطر، عليك أن تنقذه

136
00:11:53,013 --> 00:11:55,457
الطفل في خطر، عليك أن تنقذ الطفل
عليك أن تنقذه

137
00:11:55,487 --> 00:12:00,001
(الطفل في خطر، الطفل يا (تشارلي
عليك أن تنقذه

138
00:12:00,139 --> 00:12:02,992
تشارلي)، أنت فقط تستطيع أن تنقذه)
عليك أن تنقذه

139
00:12:11,122 --> 00:12:11,924
تشارلي)؟)

140
00:12:13,232 --> 00:12:14,558
ما الذي تفعله؟

141
00:12:15,398 --> 00:12:16,295
ماذا؟

142
00:12:16,486 --> 00:12:17,949
ما الذي تفعله يا رجل؟

143
00:12:18,931 --> 00:12:20,118
ما الذي يحدث؟

144
00:12:20,670 --> 00:12:23,829
إننا في منتصف الليل، ما الذي 
تفعله مع الطفل؟

145
00:12:30,950 --> 00:12:32,236
لا أعلم

146
00:12:34,006 --> 00:12:35,716
النجدة! شخص ما سرق طفلي

147
00:12:35,900 --> 00:12:37,535
كلير)، ما المشكلة؟) -
(لا أعلم، لقد اختفى (آرون -

148
00:12:37,565 --> 00:12:40,286
لا بأس، نحن هنا

149
00:12:41,674 --> 00:12:42,948
هل هو بخير؟

150
00:12:43,319 --> 00:12:44,932
هل هو بخير؟ -
(كلير) -

151
00:12:46,240 --> 00:12:49,283
لا أعلم ما الذي حدث، أنا آسف

152
00:12:53,956 --> 00:12:55,142
ولكنه بخير على أي حال

153
00:12:55,746 --> 00:12:56,787
...لقد حلمت بـ

154
00:13:15,591 --> 00:13:16,392
هل أتوقف؟

155
00:13:17,187 --> 00:13:20,287
لا أعرف يا صديقي، ألا تحتاج الى 21؟
أعتقد أنه يجب أن تسحب

156
00:13:20,784 --> 00:13:22,731
ولكن لو سحبت 6 فسأخسر

157
00:13:23,104 --> 00:13:24,383
كيف تعرف ذلك؟

158
00:13:24,568 --> 00:13:28,238
حسنا ً، أنا لا أعرف، ولكن عليك أن تفترض
أنني سأخسر لو سحبت

159
00:13:28,467 --> 00:13:29,316
لماذا؟

160
00:13:35,950 --> 00:13:39,050
حسنا ً، حسنا ً،انظر من سيذهب
الى الغسالة

161
00:13:41,426 --> 00:13:42,629
حسنا ً، تقدم

162
00:13:44,338 --> 00:13:48,684
أنا متأكد أن لديك الكثير لتقوله، أليس كذلك؟

163
00:13:48,765 --> 00:13:51,531
إنني أنتظر اللحظة المناسبة

164
00:13:52,270 --> 00:13:53,836
..حسنا ً

165
00:13:55,424 --> 00:13:59,118
لقد حانت هذه اللحظة

166
00:14:00,333 --> 00:14:01,450
(مرحبا ً (ليبي

167
00:14:08,785 --> 00:14:10,104
مرحبا بك

168
00:14:25,097 --> 00:14:28,524
مرحبا (جون)، هل أستطيع التحدث
معك قليلا ً؟

169
00:14:29,130 --> 00:14:30,505
نعم، ما الأمر يا (تشارلي)؟

170
00:14:31,205 --> 00:14:33,755
أعتقد أنك سمعت بما حدث ليلة البارحة

171
00:14:34,046 --> 00:14:38,046
لو كنت تعني أخذك للطفل خارج خيمة
..كلير) في منتصف الليل)

172
00:14:38,221 --> 00:14:39,493
فلقد سمعت بذلك

173
00:14:39,632 --> 00:14:42,882
(لقد كان الامر برمته سوء فهم يا (جون
لقد كنت أمشي أثناء نومي

174
00:14:42,912 --> 00:14:44,191
..لا أعرف كيف ولماذا

175
00:14:44,302 --> 00:14:46,636
هل هناك شيء ما تريده مني يا (تشارلي)؟

176
00:14:46,852 --> 00:14:49,009
(لقد كنت آمل بأن تتحدث مع (كلير
بخصوصي

177
00:14:49,039 --> 00:14:51,022
أنت تعلم، تكلمها بطريقة جيدة

178
00:14:51,635 --> 00:14:55,392
هل تتعاطى؟ -
ماذا؟ -

179
00:14:55,542 --> 00:14:57,573
الهيروين، هل تتعاطاه مجددا ً؟

180
00:14:58,927 --> 00:15:02,163
كايت) ترى حصانا.. لا شيء غريب)

181
00:15:02,489 --> 00:15:05,220
والجميع تقريبا ًيرى (والت) حول الغابة

182
00:15:05,250 --> 00:15:07,827
ولكن عندما يكون (تشارلي) فلابد أن للأمر
علاقة بالمخدرات اللعينة، صحيح؟

183
00:15:07,857 --> 00:15:10,007
من المضحك أنك لم تجاوب على السؤال

184
00:15:10,814 --> 00:15:12,906
هل تذكر الطائرة يا (جون)؟

185
00:15:13,324 --> 00:15:16,274
لقد أحرقناها، (إيكو) وأنا

186
00:15:16,413 --> 00:15:22,132
لقد أحرقنا كل شيء، الهيروين، التماثيل
لقد ذهب كل شيء، تدمر

187
00:15:23,018 --> 00:15:25,682
كل شيء؟ -
كل شيء -

188
00:15:31,067 --> 00:15:34,959
من الصعب إستعادة الثقة بعد فقدانها

189
00:15:35,192 --> 00:15:36,760
كلير) بحاجة الى الوقت)

190
00:15:37,926 --> 00:15:40,779
عليك أن تتركها وطفلها لوحدهما لفترة
من الوقت

191
00:16:00,692 --> 00:16:01,935
هل باستطاعتك فعل ذلك؟

192
00:16:02,160 --> 00:16:03,099
تبدو متعبا ً

193
00:16:03,351 --> 00:16:05,683
إنني بخير

194
00:16:05,829 --> 00:16:08,146
حسنا ً، فلنحاول مرة أرى، هيا بنا

195
00:16:08,176 --> 00:16:11,376
لا بأس، تمالك نفسك، حسنا ً؟
لا تنسى أننا بحاجة الى هذا

196
00:16:11,899 --> 00:16:15,613
شاي؟ هل انت مستعدون؟

197
00:16:15,891 --> 00:16:17,648
نعم، نحن مستعدون. هيا بنا

198
00:16:17,787 --> 00:16:19,534
فلتحاولوا ألا تفسدوا الأمر هذه المرة
حسنا ً؟

199
00:16:19,564 --> 00:16:20,064
شكرا ً لك

200
00:16:20,196 --> 00:16:21,214
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

201
00:16:21,363 --> 00:16:24,513
لدينا 20 دقيقة فقط حتى انتهاء العمل
فلتؤدوها بالشكل الصحيح

202
00:16:32,300 --> 00:16:33,293
..حسنا

203
00:16:34,600 --> 00:16:35,503
..الكاميرا

204
00:16:36,057 --> 00:16:37,479
أبدأ التصوير عند العد الثامن

205
00:16:37,693 --> 00:16:41,267
،إحملوا المنتج الى أعلى
دعاية الحفاضات، كلاكيت 53

206
00:16:41,149 --> 00:16:41,693
استعداد

207
00:16:42,908 --> 00:16:44,765
!تصوير

208
00:17:03,551 --> 00:17:04,370
!توقف

209
00:17:05,664 --> 00:17:06,510
لا بأس

210
00:17:06,649 --> 00:17:08,739
لقد انتهينا، فشلت الدعاية

211
00:17:09,076 --> 00:17:11,919
انتظر، لا، انتظر يا صديق

212
00:17:13,089 --> 00:17:14,081
انتظر

213
00:17:14,266 --> 00:17:15,449
ما الذي تفعله؟

214
00:17:15,681 --> 00:17:17,681
دعنا لا نضيع المزيد من الوقت، حسنا ً؟

215
00:17:17,816 --> 00:17:19,923
لقد قمنا بتوظيفكم كخدمة لمحاميكم

216
00:17:19,953 --> 00:17:21,420

( لقد أردت فرقة (ديرت سبيجوت

217
00:17:21,934 --> 00:17:24,405
هيا بنا، أعطنا فرصة أخرى

218
00:17:24,638 --> 00:17:26,824
هل تريد فرصة أخرى؟
..خذ بنصيحتي

219
00:17:27,151 --> 00:17:30,582
تخلى من هذا، إنه كارثة لعينة

220
00:17:33,381 --> 00:17:36,999
 لن أتخلى عن أي أحد، إنه أخي

221
00:17:37,541 --> 00:17:41,255
حسنا ً، إذا ً اعتقد أنكم مطرودون

222
00:17:43,075 --> 00:17:47,506
هل هذه الغسالة والنشافة أجدد من
كل شيء آخر موجود هنا؟

223
00:17:47,645 --> 00:17:49,774
إنها تغسل الملابس، هذا كل ما
أحتاج لمعرفته

224
00:17:49,804 --> 00:17:53,499
.أوه، أخيرا ً
شخص يبقي الأمور بسيطة

225
00:17:54,053 --> 00:17:56,525
أوه، انظر الى هذه

226
00:17:56,721 --> 00:17:59,518
لقد وجدتها مع بعض الأمتعة المتروكة


227
00:18:00,425 --> 00:18:03,037
هل تعتقد بأنها ستكون ملائمة علي؟

228
00:18:05,644 --> 00:18:11,072
دعني أعطيك تلميحا ً، عندما تسأل فتاة
..هذا النوع من الأسئلة

229
00:18:11,182 --> 00:18:13,139
فإنها تنتظر تأكيدا ً على صحته

230
00:18:14,784 --> 00:18:18,200
هل أنا.... أعرفك من مكان ما؟

231
00:18:20,505 --> 00:18:22,579
هل تعني مكانا ً غير الطائرة؟

232
00:18:23,616 --> 00:18:24,409
..الطائرة

233
00:18:24,703 --> 00:18:26,683
حسنا ً، استدر -
ماذا؟ -

234
00:18:26,877 --> 00:18:29,582
استدر، اريد أن أجربها، استدر

235
00:18:29,720 --> 00:18:31,634
أوه، طبعا ً. قومي بذلك

236
00:18:31,712 --> 00:18:32,568
لا تختلس النظر

237
00:18:37,816 --> 00:18:41,748
لا أصدق أنك لا تتذكر دهسك لقدمي

238
00:18:41,955 --> 00:18:42,545
هل قمت بهذا؟

239
00:18:42,742 --> 00:18:45,079
نعم لقد قمت بذلك، وكان مؤلما ً

240
00:18:45,199 --> 00:18:48,779
أعرف ذلك لأني أتذكر بأنك آخر من
صعد للطائرة

241
00:18:48,936 --> 00:18:52,958
وقد كان العرق يغمرك، وكنت تضع
..السماعات و

242
00:18:53,237 --> 00:18:57,383
!دهست على قدمي

243
00:18:57,707 --> 00:18:59,098
حسنا ً، استدر

244
00:19:05,931 --> 00:19:09,132
ماذا تظن؟ -
انها رائعة -

245
00:19:11,269 --> 00:19:12,071
شكرا ً

246
00:19:20,718 --> 00:19:22,162
ما الذي تفعله؟

247
00:19:23,495 --> 00:19:24,766
أضع علامات على الأشجار

248
00:19:26,998 --> 00:19:27,847
لماذا؟

249
00:19:31,045 --> 00:19:32,637
..لأن هذه الأشجار

250
00:19:33,104 --> 00:19:34,860
من النوع الذي أحبه

251
00:19:37,852 --> 00:19:41,102
هل أخبرت (لوك) بأنك أعطيتني واحدا ً
من التماثيل التي في الطائرة؟

252
00:19:41,133 --> 00:19:42,890
ولم أقوم بذلك؟

253
00:19:43,636 --> 00:19:45,202
إنه يعلم يا رجل

254
00:19:45,968 --> 00:19:47,813
ذلك الأصلع يعلم شيئا ً ما

255
00:19:50,137 --> 00:19:51,800
(هل هناك خطب ما (تشارلي

256
00:19:52,059 --> 00:19:55,104
بخلاف فقداني لعقلي. لا، كل شيء
على ما يرام

257
00:19:55,225 --> 00:19:57,814
ولم تقول بأنك تفقد عقلك؟

258
00:19:58,093 --> 00:20:00,565
ما رأيك بأنني أسير أثناء النوم

259
00:20:00,751 --> 00:20:03,619
..وأخطف الأطفال من مهودهم

260
00:20:04,445 --> 00:20:06,436
أوه، نعم. وهناك أيضا ً الأحلام القوية

261
00:20:06,466 --> 00:20:09,143
التي تجعلني أشعر بأنني لا أحلم، حتى بالطبع

262
00:20:09,173 --> 00:20:10,644
استيقظ

263
00:20:14,382 --> 00:20:16,425
بماذا تحلم؟

264
00:20:17,421 --> 00:20:20,833
أحلام متنوعة عن كون (آرون) في 
خطر محدق

265
00:20:21,454 --> 00:20:26,323
محاصر داخل بيانو يجرفه البحر

266
00:20:26,440 --> 00:20:30,488
(وهناك أيضا ً حمامة طائرة و(كلير
وأمي يرتدون كالملائكة

267
00:20:30,643 --> 00:20:33,005
ويقولون لي أنه يجب أن أنقذ الطفل

268
00:20:37,694 --> 00:20:38,289
ماذا؟

269
00:20:41,213 --> 00:20:45,399
هل أخذت بعين الاعتبار أن هذه
الأحلام تعني شيئا ً ما؟

270
00:20:46,695 --> 00:20:47,896
مثل ماذا؟

271
00:20:48,854 --> 00:20:51,656
ماذا لو كان عليك فعلا ً أن تنقذ الطفل؟

272
00:20:58,874 --> 00:21:00,749
يجب علي أن أحدثها

273
00:21:00,834 --> 00:21:02,381
أنت تعلم أن الآن وقت غير ملائم، حسنا ً؟

274
00:21:02,411 --> 00:21:03,993
لا، يجب علي أن أحدثها
يجب عليها أن تسمع ما سأقوله

275
00:21:04,023 --> 00:21:05,562
حسنا ً، اخبرني بما تريد وسأقوم بإخبارها

276
00:21:05,592 --> 00:21:06,862
(كايت)، لا لا، (كلير)

277
00:21:07,331 --> 00:21:11,154
كلير)، استمعي لي)
آرون) في خطر)

278
00:21:11,238 --> 00:21:13,288
ما الذي تتحدث عنه؟ -
الطفل في خطر -

279
00:21:13,318 --> 00:21:15,549
انظري، لقد راودتني هذه الاحلام واعلم
الان ما الذي تعنيه

280
00:21:15,579 --> 00:21:16,365
(تشارلي) -
(كايت) -

281
00:21:16,395 --> 00:21:19,400
كلير)، استمعي)
(علينا تعميد (آرون

282
00:21:19,629 --> 00:21:20,140
ماذا؟

283
00:21:20,364 --> 00:21:22,487
نستطيع فعل ذلك
إيكو) قسيس، نستطيع فعل ذلك)

284
00:21:22,517 --> 00:21:24,142
لقد قلت ما عندك، لقد حان وقت المغادرة

285
00:21:24,172 --> 00:21:27,172
لا، انتظري، لن أرحل
(كلير) علينا تعمبد (آرون)

286
00:21:27,379 --> 00:21:31,092
كلير)، انه في خطر)
علينا فعل ذلك، علينا فعله

287
00:21:50,596 --> 00:21:53,564
هنا، ليحميه عندما تمطر

288
00:21:54,340 --> 00:21:55,287
شكرا ً

289
00:22:08,598 --> 00:22:12,451
متى ستخبرني بما حدث في الغابة؟

290
00:22:12,774 --> 00:22:16,353
لقد أخبرتك بالفعل
ضعيها جيدا ً حتى لا ترتخي

291
00:22:20,088 --> 00:22:22,535
لقد أخبرتني بما قاله ذلك الشخص

292
00:22:23,583 --> 00:22:25,914
لم تخبرني بما جعلك تعود

293
00:22:26,660 --> 00:22:28,511
ما الذي جعلك تعود؟

294
00:22:29,082 --> 00:22:31,138
(لقد كان يصوب بندقية على رأس (كايت

295
00:22:36,298 --> 00:22:38,132
أنت مغرم بها؟

296
00:22:39,738 --> 00:22:40,778
ماذا؟

297
00:22:41,072 --> 00:22:43,882
تحطم طائرة.. كلاكما نجا

298
00:22:44,332 --> 00:22:46,261
..شاطئ جميل

299
00:22:46,774 --> 00:22:50,107
هي مثيرة، وأنت مثير
هذا ما يفعله الناس

300
00:22:52,747 --> 00:22:54,273
أنا لست مغرما ً بها

301
00:24:22,581 --> 00:24:23,438
مرحبا

302
00:24:27,402 --> 00:24:29,398
لقد طرتني (كارين) يا رجل

303
00:24:31,301 --> 00:24:32,167
ماذا؟

304
00:24:36,399 --> 00:24:37,665
ما الذي حدث؟

305
00:24:38,081 --> 00:24:39,471
..إنها

306
00:24:40,125 --> 00:24:41,883
..إنها تعتقد بأنني خطير

307
00:24:45,433 --> 00:24:47,620
ولم تعتقد ذلك؟

308
00:24:48,790 --> 00:24:51,311
لأنني أوقعتها

309
00:24:51,728 --> 00:24:53,415
(أوقعت (ميجان

310
00:24:54,978 --> 00:24:55,640
اوه

311
00:24:57,759 --> 00:24:59,129
(ليام)

312
00:24:59,723 --> 00:25:00,951
لا بأس

313
00:25:01,558 --> 00:25:05,111
ليس لدي مال، ليس لدي أي شيء

314
00:25:06,343 --> 00:25:08,150
ما الذي سنفعله؟

315
00:25:08,427 --> 00:25:12,131
سنتخطى ذلك -
وكيف ذلك؟ -

316
00:25:13,076 --> 00:25:15,225
إنني أكتب مجددا ً

317
00:25:15,727 --> 00:25:17,340
عندي أغنية جديدة

318
00:25:18,324 --> 00:25:19,865
إنها عن أخوين

319
00:25:20,040 --> 00:25:21,650
أخوين كان يجب أن يكونوا جزارين

320
00:25:21,680 --> 00:25:23,964
لا تقل هذا، إنها أغنية جيدة

321
00:25:24,199 --> 00:25:26,147
أشعر بأنها ستكون أغنية مهمة

322
00:25:26,283 --> 00:25:28,547
حسنا ً، استمع الى هذا، موافق؟

323
00:26:15,507 --> 00:26:16,805
رائع يا رجل

324
00:26:17,188 --> 00:26:18,393
قد تنجح هذه

325
00:26:18,468 --> 00:26:20,618
إنها جيدة، أليس كذلك؟
باستطاعتنا انجاحها -

326
00:26:20,846 --> 00:26:22,752
اكتب طوال الليل، تماما ً كما
الأيام الخوالي

327
00:26:22,782 --> 00:26:25,409
حسنا ً -
ما رأيك -

328
00:26:26,498 --> 00:26:28,527
...حسنا ً، أخي الصغير

329
00:26:29,913 --> 00:26:31,682
هل لديك أي مخدرات؟

330
00:26:36,169 --> 00:26:38,180
(لقد خاب أملي فيك يا (تشارلي

331
00:26:41,611 --> 00:26:43,095
لقد تتبعتني؟

332
00:26:43,253 --> 00:26:44,953
منذ متى وأنت تأتي الى هنا؟

333
00:26:46,187 --> 00:26:48,422
جون) لقد أسأت فهمي يا رجل)

334
00:26:48,581 --> 00:26:51,993
لقد قلت بأنك دمرتهم جميعا ً، ولكن ها
هم هنا. كيف تكون هذه إساءة فهم؟

335
00:26:52,023 --> 00:26:53,556
لقد أتيت الى هنا لأكمل العمل

336
00:26:53,586 --> 00:26:55,070
سأقوم بالتخلص من هذه التماثيل الآن

337
00:26:55,100 --> 00:26:57,800
نعم، هذا مقنع جدا ً. والآن
وقد وجدتهم

338
00:26:58,345 --> 00:26:59,768
ما الذي تفعله؟

339
00:26:59,936 --> 00:27:03,617
...لقد خيرتك بالماضي فيما إذا كنت

340
00:27:03,729 --> 00:27:06,154
ستقلع عنها أو لا

341
00:27:08,210 --> 00:27:10,074
والآن أقوم بهذا الخيار عنك

342
00:27:10,248 --> 00:27:12,339
أوه، أنت لا تصدقني؟
أعطني إياهم

343
00:27:12,479 --> 00:27:14,929
أعطني إياهم الان
(سأدمرهم يا (لوك

344
00:27:15,181 --> 00:27:17,281
سألقيهم في الرياح

345
00:27:17,459 --> 00:27:19,762
استمع يا (جون)، أعلم بأنني كذبت
حسنا ً؟

346
00:27:19,973 --> 00:27:22,254
(انتظر فقط، انتظر انتظر، (جون

347
00:27:22,347 --> 00:27:23,947
هل تذكر الأحاديث التي أجريناها؟

348
00:27:24,100 --> 00:27:29,108
أنا وأنت، قلنا بأن كل شيء يحدث
لسبب ما

349
00:27:29,337 --> 00:27:31,141
هذه الجزيرة تختبرنا

350
00:27:31,475 --> 00:27:33,191
(هذا ما في الأمر (جون

351
00:27:33,316 --> 00:27:35,866
اختبار، هذا اختباري
هذا سبب وجود التماثيل هنا

352
00:27:35,963 --> 00:27:37,887
(إنها هنا لأنك قمت بوضعها يا (تشارلي

353
00:27:37,917 --> 00:27:39,799
لا انتظر، (جون) انتظر

354
00:27:41,524 --> 00:27:43,258
ما الذي ستفعله؟

355
00:27:43,680 --> 00:27:45,574
(هل ستخبر (كلير

356
00:27:45,853 --> 00:27:48,660
لا تستطيع، انظر، لو رأت التماثيل فقد
قضي علي

357
00:27:48,802 --> 00:27:51,302
لن تثق بي مرة أخرى، ويجب
(عليها أن تفعل (جون

358
00:27:51,407 --> 00:27:54,349
إنه بخصوص الطفل، حسنا ً؟

359
00:27:54,455 --> 00:27:56,310
آرون) في خطر)

360
00:27:58,143 --> 00:28:00,193
عليك أن تصدقني

361
00:28:00,998 --> 00:28:03,820
لقد تخليت عن الحق في أن يتم
(تصديقك يا (تشارلي

362
00:28:19,582 --> 00:28:20,616
مرحبا

363
00:28:21,022 --> 00:28:23,470
مرحبا ً، كيف حال الصغير

364
00:28:23,890 --> 00:28:25,321
أوه، انه بخير

365
00:28:27,883 --> 00:28:29,653
(جون)
هل أستطيع أن أطرح سؤالا ً؟

366
00:28:29,893 --> 00:28:30,333
بالتأكيد

367
00:28:31,128 --> 00:28:32,646
..هل تعتقد أن

368
00:28:32,899 --> 00:28:36,563
باستطاعتي أنا و (آرون) أن نبقى في غرفة
النوم داخل الفتحة لفترة من الزمن؟

369
00:28:40,366 --> 00:28:42,816
هناك أصوات إنذار عالية تنطلق 
كل ساعة ونصف

370
00:28:42,943 --> 00:28:45,859
وهذا ليس بالمكان الملائم للطفل لينام فيه
خلال الليل

371
00:28:45,889 --> 00:28:47,890
أوه، نعم، بالتأكيد

372
00:28:52,373 --> 00:28:54,813
ما رأيك لو نقلت أمتعتي الى هنا
لعدة ليال؟

373
00:28:54,843 --> 00:28:57,200
حتى أكون بجوار خيمتك؟

374
00:28:57,722 --> 00:29:00,593
هذا سيكون رائعا ً، شكرا ً

375
00:29:01,384 --> 00:29:03,308
نعم، اعتبري الامر قد تم

376
00:29:05,321 --> 00:29:07,311
..جون)، انت لا)

377
00:29:07,386 --> 00:29:10,216
أنت لا تعلم شيئا ً عن التعميد، أليس كذلك؟

378
00:29:10,358 --> 00:29:12,217
ليس بالكثير، لماذا؟

379
00:29:13,423 --> 00:29:16,193
لقد حضر (تشارلي) بجوار خيمتي

380
00:29:17,724 --> 00:29:20,007
(وقال أنه يجب تعميد (آرون

381
00:29:23,492 --> 00:29:25,828
وأنه في خطر

382
00:29:28,664 --> 00:29:33,339
على حد علمي فإن التعميد يختص
بضمان أن الأطفال يذهبون للجنة

383
00:29:33,860 --> 00:29:36,302
في حال حدوث شيء ما

384
00:29:38,078 --> 00:29:40,184
"بإمكانك تسمية ذلك: "ضمان روحي

385
00:29:43,535 --> 00:29:47,298
(لا يوجد هناك أي خطر (كلير
...(إن (تشارلي

386
00:29:54,186 --> 00:29:56,833

تشارلي) يشعر بأن عليه إنقاذ الطفل)

387
00:29:57,452 --> 00:29:59,416
لأنه لا يقدر أن ينقذ نفسه

388
00:30:03,085 --> 00:30:05,057
أراك الليلة -
حسنا ً -

389
00:30:53,084 --> 00:30:56,028
تشارلي) هل تستطيع مساعدتي؟)

390
00:30:56,192 --> 00:30:58,572
(الوقت غير مناسب يا (سعيد

391
00:30:59,294 --> 00:31:00,523
فلنرفع هذه

392
00:31:01,684 --> 00:31:02,914
حسنا ً لقد أمسكتها

393
00:31:12,310 --> 00:31:15,488
!حريق! حريق

394
00:31:15,591 --> 00:31:18,807
إجمعوا المعجات، حاويات للرمل
أي شيء بحوزتكم

395
00:31:18,899 --> 00:31:21,849
إن لم نوقفه الآن، فسينتشر الحريق
الى المخيم

396
00:31:24,863 --> 00:31:26,471
(ابقى هنا مع (آرون

397
00:31:32,046 --> 00:31:35,229
علينا أن نوقف الحريق هنا، شكلوا 
صفا ً لإطفائه

398
00:31:35,414 --> 00:31:37,314
فليذهب بعض منكم لجلب الماء

399
00:31:37,847 --> 00:31:39,071
(سوير)

400
00:31:40,331 --> 00:31:42,364
سنقوم بمساعدتهم، انتظر هنا

401
00:32:14,258 --> 00:32:15,175
(ليام)

402
00:32:18,470 --> 00:32:19,442
البيانو

403
00:32:20,966 --> 00:32:23,968
ماذا... ما الذي يحدث؟

404
00:32:25,622 --> 00:32:29,221
ليام)، أين البيانو؟)

405
00:32:29,707 --> 00:32:32,659
لقد بعته -
ماذا؟ -

406
00:32:34,948 --> 00:32:37,202
انتظر، تعال -
ابتعد عني -

407
00:32:37,276 --> 00:32:39,801
أين النقود؟ هل اشتريت بها مخدرات
وتعاطيتها؟

408
00:32:39,949 --> 00:32:42,461
لم اتعاطى شيئا ً، لم 
أتعاطى شيئا ً منذ يومين

409
00:32:42,612 --> 00:32:45,372
!يومان؟ حسنا ً، تهاني

410
00:32:45,450 --> 00:32:46,838
حسنا ً، منذ متى لم تتعاطى شيئا ً؟

411
00:32:46,868 --> 00:32:47,910
أين النقود؟

412
00:32:48,749 --> 00:32:52,368
(لقد كانت ستتركني يا (تشارلي
(لقد كانت ستأخذ (ميجان

413
00:32:53,164 --> 00:32:54,781
ما الذي فعلته يا (ليام)؟

414
00:32:54,941 --> 00:32:56,768
كارين) لديها خال في أستراليا)

415
00:32:57,051 --> 00:33:00,486
سيحصل لي على وظيفة في عيادة
في سيدني

416
00:33:00,658 --> 00:33:02,949
لقد كنت بحاجة للمال حتى نخرج من هنا

417
00:33:04,863 --> 00:33:06,656
علي فعل ذلك

418
00:33:06,945 --> 00:33:11,229
،علي أن أعتني بنفسي من أجلهم
من أجل عائلتي

419
00:33:14,140 --> 00:33:16,021
أنا عائلتك

420
00:33:16,461 --> 00:33:20,634
انتظر، انتظر قليلا ً -
(لا استطيع يا (تشارلي -

421
00:33:20,746 --> 00:33:23,126
ماذا عن الفرقة؟ ماذا عن الأغنية؟

422
00:33:26,678 --> 00:33:30,014
حاول أن تفهم، علي الرحيل

423
00:33:30,174 --> 00:33:31,718
علي ذلك

424
00:33:31,993 --> 00:33:36,949
انظر، سأتصل بك عندما تستقر
أموري هناك

425
00:33:37,322 --> 00:33:39,039
أمورك؟ وماذا عني؟

426
00:33:39,492 --> 00:33:41,213
ماذا عن عائلتي؟

427
00:33:42,224 --> 00:33:44,185
ماذا عن عائلتي؟

428
00:34:13,812 --> 00:34:15,807
تشارلي) ما الذي تفعله؟)

429
00:34:15,883 --> 00:34:17,181
أنني أقوم بما يجب أن أقوم به

430
00:34:17,211 --> 00:34:20,670
لقد خطف طفلي، أوقفوه -
لا، (كلير) إن الامور على ما يرام -

431
00:34:20,847 --> 00:34:22,855
تشارلي) توقف) -
 إنه ليس.. إنه ليس -

432
00:34:23,029 --> 00:34:27,842
النجدة، النجدة. فليساعدني أحد
لقد أخذ طفلي، النجدة، النجدة

433
00:34:27,940 --> 00:34:31,039
هيا يا (تشارلي) توقف أرجوك

434
00:34:31,222 --> 00:34:32,907
إنني أريد انقاذه فحسب

435
00:34:33,004 --> 00:34:34,574
تشارلي)، هون عليك)

436
00:34:37,201 --> 00:34:38,759
أعطني الطفل

437
00:34:42,915 --> 00:34:45,559
(إيكو) أخبرهم، أخبرهم يا (إيكو)

438
00:34:45,671 --> 00:34:48,721
أخبرهم بما أخبرتني به، أخبرهم
أنه يجب تعميد الطفل

439
00:34:48,903 --> 00:34:50,613
ليس بهذه الطريقة

440
00:34:52,506 --> 00:34:55,684
(هيا يا (تشارلي
أعطني إياه

441
00:34:56,055 --> 00:34:57,968
من أنت بحق الجحيم يا (جون)؟

442
00:34:58,014 --> 00:34:59,967
آرون) ليس مسؤوليتك)

443
00:35:00,292 --> 00:35:01,897
أين كنت أنت عندما ولد؟

444
00:35:01,927 --> 00:35:03,968
أين كنت أنت عندما تم اختطافه؟

445
00:35:04,120 --> 00:35:07,207
أنت لست أبوه، أنت لست عائلته

446
00:35:08,119 --> 00:35:10,352
(ولست أنت أيضا ً يا (تشارلي

447
00:35:15,374 --> 00:35:18,209
علي القايم بذلك، أنا بحاجة لذلك

448
00:35:18,549 --> 00:35:20,949
لن أقوم بإيذائه

449
00:35:21,755 --> 00:35:23,709
(أنت تؤذيني يا (تشارلي

450
00:35:54,006 --> 00:35:54,757
(كلير)

451
00:35:57,178 --> 00:35:58,029
أنا آسف

452
00:36:44,087 --> 00:36:45,551
أنت بحاجة الى غرز

453
00:37:00,023 --> 00:37:01,599
حاول أن تثبت -
حسنا ً -

454
00:37:13,552 --> 00:37:15,363
(لقد اشعلت الحريق يا (جاك

455
00:37:17,145 --> 00:37:18,527
نعم، أعرف ذلك

456
00:37:20,999 --> 00:37:22,800
..لقد كن يائسا ً، هي لم

457
00:37:22,969 --> 00:37:27,306
أريد أن أعرف بأنك لن تقوم بعمل
مشابه مرة أحرى، أبدا ً

458
00:37:28,847 --> 00:37:30,882
أعرف كيف يبدو الأمر

459
00:37:31,181 --> 00:37:33,024
ما يعتقده الناس

460
00:37:33,518 --> 00:37:35,893
..الأمر لا يهم الان ولكن

461
00:37:36,170 --> 00:37:38,026
لم أتعاطى المخدرات

462
00:37:40,259 --> 00:37:42,334
كنت أريد ذلك

463
00:37:42,920 --> 00:37:44,811
كنت أريد ذلك حقا ً

464
00:37:46,878 --> 00:37:48,853
ولكني لم أتعاطى

465
00:37:51,386 --> 00:37:54,086
(لم أطلب سماع ذلك يا (تشارلي

466
00:37:55,463 --> 00:37:57,607
لن يحدث ذلك مرة أخرى

467
00:38:42,940 --> 00:38:45,387
أخبرني (تشارلي) بأنك قس

468
00:38:47,506 --> 00:38:48,129
نعم

469
00:38:49,765 --> 00:38:52,105
..لقد قال بأنك أخبرته بأنه علي أن

470
00:38:52,187 --> 00:38:55,409
لم أطلب من (تشارلي) أن يقوم
بما قام به

471
00:38:55,694 --> 00:38:58,416
أنا آسف لو أنه أساء فهمي

472
00:39:01,979 --> 00:39:06,274
ولكن هل تعتقد أنه يجب تعميد الطفل؟

473
00:39:06,562 --> 00:39:09,753
هل تعرفين ما هو التعميد؟

474
00:39:10,080 --> 00:39:12,505
إنه ما يدخلك الجنة

475
00:39:16,890 --> 00:39:21,251
بقال أنه عندما قام (جون) بتعميد المسيح

476
00:39:21,377 --> 00:39:26,238
فتحت السماء على مصراعيها ونزلت
حمامة من السماء

477
00:39:26,610 --> 00:39:29,333
..وفهم (جون) من ذلك شيئا ً

478
00:39:29,514 --> 00:39:32,489
فهم بأنه قد خلص هذا الرجل من كل خطاياه

479
00:39:32,655 --> 00:39:34,760
فهم بأنه حرره

480
00:39:37,169 --> 00:39:39,403
الجنة جاءت فيما بعد

481
00:39:41,367 --> 00:39:43,981
لم يتم تعميدي

482
00:39:46,069 --> 00:39:49,410
فهل يعني ذلك بأنك لو قمت بتعميد
...آرون) و)

483
00:39:49,510 --> 00:39:54,111
حدث شيء ما لنا. فإننا
لن نكون سوية؟

484
00:39:58,388 --> 00:40:01,487
ليس ان قمت بتعميد كليكما

485
00:42:07,000 --> 00:42:19,987
Rivaldinho - www.dvd4arab.com

