1
00:00:00,381 --> 00:00:01,662
...في الحلقات السابقة

2
00:00:01,709 --> 00:00:04,615
توجد حدود هنا

3
00:00:05,504 --> 00:00:07,358
إن عبرت هذه الحدود

4
00:00:07,452 --> 00:00:11,601
فننتقل من سوء الفهم
لشئ آخر

5
00:00:11,648 --> 00:00:14,937
ماذا أفعل؟ -
يجب أن يضغط الزر -

6
00:00:20,228 --> 00:00:25,190
لم أدخل الأرقام أبداً
لم أضغط الزر

7
00:00:25,283 --> 00:00:28,764
أنت كاذب -
لا، سئمت الكذب -

8
00:00:30,027 --> 00:00:32,503
إنها مظلة هبوط

9
00:00:47,581 --> 00:00:50,678
حسناً
(الحوب توضع على اليسار يا (برنارد

10
00:00:53,394 --> 00:00:55,144
إذاً، هذا لا يضايقك على الإطلاق؟

11
00:00:55,191 --> 00:00:56,600
ماذا؟

12
00:00:56,795 --> 00:00:58,122
هذا

13
00:00:58,868 --> 00:00:59,672
هذا

14
00:00:59,857 --> 00:01:02,333
لماذا يضايقني كيس من البطاطس؟

15
00:01:02,381 --> 00:01:05,590
حسناً، أليس لديكِ الفضول أن تعرفي
من أين أتى كل هذا؟

16
00:01:05,620 --> 00:01:08,063
تتصرفين كما لو أننا عدنا لتونا من السوق التجاري

17
00:01:08,093 --> 00:01:11,909
حسناً، أظنني تربيت على ألا
أتساءل بشأن النعم أبداً

18
00:01:12,564 --> 00:01:15,231
أما أنا فتربيت على أن أتساءل
بشأن كميات طعام

19
00:01:15,370 --> 00:01:18,662
بعلامات غريبة تسقط
(من السماء يا (روز

20
00:01:18,801 --> 00:01:20,718
عزيزي، كون يومك سئ

21
00:01:20,748 --> 00:01:22,188
لا يعني أن ترفع صوتك

22
00:01:22,218 --> 00:01:25,918
يومي سئ؟ لقد مررت بسبعة أسابيع
و كلها أبام سيئة على الجانب الآخر من الجزيرة

23
00:01:25,984 --> 00:01:29,991
محاولاً البقاء حياً حتى أصل إليكِ
...لكن هنا

24
00:01:30,505 --> 00:01:34,846
(يا إلهي يا (روز
لقد بنوا مطبخاً على الشاطئ

25
00:01:35,593 --> 00:01:37,381
لقد يأسوا

26
00:01:37,502 --> 00:01:40,409
يأسوا؟
من ماذا؟

27
00:01:40,502 --> 00:01:42,978
من أن ينقذهم أحد

28
00:02:18,908 --> 00:02:19,664
أنت

29
00:02:20,554 --> 00:02:22,835
ألن تدخل الأرقام؟

30
00:02:42,831 --> 00:02:45,164
متى كانت آخر مرة دخلتي لرؤيته؟

31
00:02:45,303 --> 00:02:47,829
منذ ساعتين
كان نائماً

32
00:02:47,929 --> 00:02:48,963
هل أكل؟

33
00:02:49,478 --> 00:02:50,282
لا

34
00:02:51,638 --> 00:02:53,492
مر يومان الآن

35
00:02:53,679 --> 00:02:55,630
دون طعام أو مياه

36
00:02:55,865 --> 00:02:57,623
دون كلام

37
00:02:58,369 --> 00:03:02,567
لا أعرف ما بكِ
لكنني سئمت الانتظار

38
00:03:17,130 --> 00:03:19,462
سمعت أنك فقدت شهيتك

39
00:03:23,115 --> 00:03:25,304
حسناً، لا تتحدث

40
00:03:26,662 --> 00:03:29,472
لم أكن جيداً بالكشف المنزلي على أي حال

41
00:03:30,125 --> 00:03:33,335
سأغير هذه الضمادة على كتفط
إن حاولت أن تفعل أي شئ

42
00:03:33,365 --> 00:03:34,600
فستكون هناك مشاكل

43
00:03:49,393 --> 00:03:50,484
...(إذاً يا (هنري

44
00:03:52,451 --> 00:03:53,157
(هنري)

45
00:03:54,279 --> 00:03:56,579
كت أفكر في شئ كنت تقوله

46
00:03:57,170 --> 00:03:59,311
قبل أن نعرف حقيقتك

47
00:04:00,526 --> 00:04:02,095
ستؤلمك هذه

48
00:04:05,187 --> 00:04:08,856
نعم، كنت تقول أنك إن كنت أحدهم

49
00:04:09,839 --> 00:04:12,745
أنك ستقودنا لفخ

50
00:04:12,932 --> 00:04:14,356
و تمسك بقومنا

51
00:04:15,293 --> 00:04:16,669
و تجبرنا على المبادلة

52
00:04:16,808 --> 00:04:18,186
نحن مقابل أنت

53
00:04:20,385 --> 00:04:22,335
(فكرة جيدة يا (هنري

54
00:04:22,989 --> 00:04:24,941
و بم أنك أحدهم

55
00:04:25,641 --> 00:04:28,453
أظن الآن وقتاً جيداً لاستخدامها

56
00:04:29,716 --> 00:04:32,616
سأتعدى هذه الحدود التي
لا يفترض أن نعبرها

57
00:04:32,667 --> 00:04:35,574
و نخبرهم أنك معنا

58
00:04:36,133 --> 00:04:39,662
و إن أرادوا عودتك سيكلفهم هذا

59
00:04:43,361 --> 00:04:45,789
(و عندما نستعيد (والت

60
00:04:48,411 --> 00:04:51,269
ربما يكوت تعبنا معك بفائدة

61
00:04:56,042 --> 00:04:57,704
هل قلت شيئاً؟

62
00:05:01,541 --> 00:05:04,114
لن يعطوك (والت) أبداً

63
00:05:12,240 --> 00:05:22,479
...* الضائعون * الموسم الثاني
الحلقة التاسعة عشرة
"بعنوان "الاستغاثة

64
00:05:22,480 --> 00:05:31,737
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

65
00:05:31,738 --> 00:05:34,505
لا تضغطي عليها
ستغوصين أكثر

66
00:05:34,687 --> 00:05:36,399
اضغطي البنزين بهدوء

67
00:05:36,537 --> 00:05:39,487
مع احترامي، أنا أقود في الجليد طوال حياتي

68
00:05:39,536 --> 00:05:41,836
أيمكنك الابتعاد؟ -
حسناً، يجب أن تخرجي الإطار بنفسك -

69
00:05:41,866 --> 00:05:43,316
...لن يمكنك

70
00:05:48,154 --> 00:05:49,769
سأتصل بخدمة السيارات

71
00:05:49,863 --> 00:05:53,994
لماذا، حتى يرسلوا شاحنة حمل سيارات؟
صدقيني، يمكنني أن أفعل هذا

72
00:05:59,658 --> 00:06:02,421
حسناً
اضغطي على البنزين بهدوء

73
00:06:03,027 --> 00:06:05,838
هكذا
هذا رائع

74
00:06:08,364 --> 00:06:09,433
اقتربنا

75
00:06:10,535 --> 00:06:11,954
هيا، هيا، هيا

76
00:06:15,979 --> 00:06:17,498
هل أنت بخير؟

77
00:06:18,433 --> 00:06:21,943
نعم، بالتأكيد
أنا بخير

78
00:06:22,219 --> 00:06:25,700
كنت سأخرج في النهاية

79
00:06:25,792 --> 00:06:29,033
بالتأكيد، يوليو على الأبواب

80
00:06:31,992 --> 00:06:34,847
شكراً على مساعدتك

81
00:06:34,979 --> 00:06:35,686
بالتأكيد

82
00:06:37,229 --> 00:06:39,371
(بالمناسبة، أنا (روز

83
00:06:39,884 --> 00:06:42,742
(أنا (برنارد -
نعم -

84
00:06:44,454 --> 00:06:47,366
حسناً -
حسناً، نعم -

85
00:06:47,685 --> 00:06:48,640
حسناً

86
00:06:53,411 --> 00:06:57,889
رحلة آمنة، حسناً؟ -
نعم، نعم، و أنت أيضاً -

87
00:07:05,987 --> 00:07:10,856
(برنارد) -
نعم؟ -

88
00:07:12,257 --> 00:07:15,289
أيمكنني دعوتك على فنجان قهوة؟

89
00:07:17,862 --> 00:07:20,098
ستكون القهوة جميلة

90
00:07:20,612 --> 00:07:23,709
نعم
حسناً

91
00:07:29,981 --> 00:07:34,236
اضطررت للشجار مع نصف المجموعة
لأحضر لك هذه، احتفظت بها لك

92
00:07:34,320 --> 00:07:38,230
مستحيل، أنا على نظام غذائي
لا شئ سوى المياه و السمك

93
00:07:38,369 --> 00:07:41,706
و..المياه و السمك

94
00:07:41,800 --> 00:07:44,036
هيرلي)، ماذا تفعل الآن؟)

95
00:07:44,175 --> 00:07:46,221
أتحدث لزوجتك؟

96
00:07:46,314 --> 00:07:47,794
جيد
أيمكنك إحضار (ليبي)؟

97
00:07:47,880 --> 00:07:50,083
و تقابلني على حافة الشجرة بعد خمس دقائق؟

98
00:07:50,113 --> 00:07:51,648
(و إن أمكنك إحضار (جين) و (صن

99
00:07:51,678 --> 00:07:54,839
جنكينز)، و (فروجرت) هذا)
الذي كان يمكنه صنع زبادي مثلج

100
00:07:54,869 --> 00:07:55,152
نيل)؟)

101
00:07:55,292 --> 00:07:57,768
(نعم، و (كرايج
و أي شخص آخر يمكنك إحضاره

102
00:07:57,912 --> 00:08:00,384
برنارد)، إلام تسعى؟)

103
00:08:00,505 --> 00:08:01,507
عندي فكرة

104
00:08:02,903 --> 00:08:06,335
(ريتشارد)، (كرايج)، (رالف)
تعالوا هنا، عندي فكرة

105
00:08:09,619 --> 00:08:11,869
لست متأكدة أن من شيمهم مبادلة الأشخاص

106
00:08:11,987 --> 00:08:14,320
حسناً، التحدث إليه لن يفيدنا بشئ

107
00:08:14,412 --> 00:08:17,366
لذا فربما يمكننا أن نحضر له شيئاً

108
00:08:18,116 --> 00:08:19,827
أتريدني أن آتي معك؟

109
00:08:23,290 --> 00:08:25,000
يجب أن تبقي هنا

110
00:08:30,348 --> 00:08:32,429
تحتاجه أكثر مني

111
00:08:35,759 --> 00:08:40,236
لمصلحتك يا رجل
لا تذهب هناك وحدك

112
00:08:40,329 --> 00:08:41,230
حسناً

113
00:08:44,738 --> 00:08:46,973
هكذا يسير الأمر

114
00:08:47,112 --> 00:08:48,489
انظري لنفسك

115
00:08:48,769 --> 00:08:52,058
ما هذا، أربعة في نصف ساعة؟

116
00:08:52,530 --> 00:08:54,331
انتظري حتى أحضر موسوعة جينيس

117
00:08:54,454 --> 00:08:57,904
أتريد مساعدتي أم لا؟
لأن عندي أشياء أفضل أشغل بها وقتي

118
00:08:58,853 --> 00:09:02,934
يوم سعيد
(ها قد جاء دكتور (جيجلز

119
00:09:04,290 --> 00:09:06,766
مرحباً -
مرحباً بك -

120
00:09:07,889 --> 00:09:11,335
سأعود للجزيرة لأتحدث مع
صديقنا ذو اللحية

121
00:09:11,365 --> 00:09:13,267
لأرى إن كان يمكننا المبادلة

122
00:09:13,733 --> 00:09:16,782
الطريقة القديمة لمبادلة الأسرى

123
00:09:17,141 --> 00:09:20,235
و تدعوني معك لأنك تريد سلاح، صحيح؟

124
00:09:20,338 --> 00:09:22,851
لا أدعوك أنت
(أنا أدعو (كايت

125
00:09:23,225 --> 00:09:26,036
ومعي سلاح بالفعل
شكراً على العرض

126
00:09:26,128 --> 00:09:28,078
من أين أتيت بسلاح؟

127
00:09:28,218 --> 00:09:29,596
أيهمك هذا؟

128
00:09:33,946 --> 00:09:35,323
سأحضر أشيائي

129
00:09:40,243 --> 00:09:43,430
حسناً، نحن على هذه الجزيرة منذ شهرين
حسناً؟ شهران

130
00:09:43,477 --> 00:09:48,761
و عندنا بالفعل مخزون ماء و طعام

131
00:09:48,953 --> 00:09:53,474
و الناس تستحم..تحت الأرض

132
00:09:53,612 --> 00:09:57,073
أنسيتم أننا سقطنا على هذه الجزيرة؟

133
00:09:57,540 --> 00:09:59,740
كما لو أنكم لا تريدون العودة للوطن

134
00:09:59,822 --> 00:10:01,721
كيف تقول هذا؟
بالطبع نريد العودة

135
00:10:01,751 --> 00:10:03,574
لماذا لا نتصرف إذاً؟

136
00:10:03,604 --> 00:10:05,854
...يا رفيق، لقد بنينا قارباً

137
00:10:07,541 --> 00:10:09,443
انفجر

138
00:10:09,723 --> 00:10:10,430
حسناً

139
00:10:11,038 --> 00:10:12,848
ماذا نفعل الآن؟

140
00:10:12,938 --> 00:10:15,891
نقالة الطعام هذه
كان عليها مظلة

141
00:10:16,005 --> 00:10:17,982
مما يعني أن طائرة ألقت بها هنا

142
00:10:18,078 --> 00:10:21,328
مما يعني أن هناك طائرات أخرى
تعبر من فوق الجزيرة

143
00:10:21,455 --> 00:10:23,993
لذا، فسنكون إشارة

144
00:10:24,074 --> 00:10:27,220
إشارة كبيرة بطول الشاطئ

145
00:10:27,414 --> 00:10:29,240
و بهذه الطريقة
إن عبرت طائرة من فوقنا

146
00:10:29,331 --> 00:10:32,520
أو أخذ قمر صناعي صورة لهذا المكان

147
00:10:32,665 --> 00:10:34,562
نريد أن نتأكد

148
00:10:34,678 --> 00:10:38,422
أنهم سيعرفون بأننا هنا
أنهم سيعرفون بأمرنا

149
00:10:38,523 --> 00:10:42,158
ربما يجب أن نتحدث مع (جاك) بشأن هذا أولاً

150
00:10:44,015 --> 00:10:46,778
أيجب أن نستأذن (جاك) في كل شئ؟

151
00:10:46,870 --> 00:10:50,924
أعني، إنه ليس الرئيس
إنه طبيب

152
00:10:51,066 --> 00:10:52,967
أنت طبيب أسنان

153
00:10:56,944 --> 00:11:01,293
أيمكنني التحدث معكِ لحظة؟

154
00:11:02,320 --> 00:11:03,277
تعالي

155
00:11:05,889 --> 00:11:08,990
عزيزتي، إنها مجرد إشارة
لا أرى ضرراً

156
00:11:09,120 --> 00:11:12,025
الضرر أنك تخبر هؤلاء الناس
بوجود طائرات

157
00:11:12,119 --> 00:11:15,357
و أقمار صناعية من السماء لتنقذهم

158
00:11:15,451 --> 00:11:17,640
أنا أحاول فقط أن أفعل شيئاً هنا

159
00:11:17,732 --> 00:11:19,219
أريد أن نعود لحياتنا

160
00:11:19,249 --> 00:11:22,968
كل ما تفعله هو إعطاء الناس أملاً زائفاً

161
00:11:33,448 --> 00:11:34,631
عن إذنك

162
00:11:35,656 --> 00:11:37,660
لدي إشارة أكونها

163
00:11:39,988 --> 00:11:44,009
حسناً
أريد أن أبدأ هذا فوراً

164
00:11:44,367 --> 00:11:45,617
لقد انتظرنا بم يكفي

165
00:11:52,427 --> 00:11:54,630
أمر مذهل، صحيح؟

166
00:11:56,255 --> 00:11:57,870
بالتأكيد
إنه جميل

167
00:11:58,950 --> 00:12:02,144
لست مندهشاً، صحيح؟ -
بل مندهش -

168
00:12:02,778 --> 00:12:06,465
ماذا يجب أن يحدث إذاً
لتؤمن بوجود الله؟

169
00:12:08,040 --> 00:12:11,138
برنارد)..ماذا تفعل؟)

170
00:12:22,886 --> 00:12:23,991
(روز)

171
00:12:25,660 --> 00:12:27,943
أنا أعزب منذ 56 عام

172
00:12:28,973 --> 00:12:32,548
...ثم قابلتك و

173
00:12:32,828 --> 00:12:37,894
لقد أصبحنا كما لو أننا نعرف بعضنا منذ زمن

174
00:12:38,888 --> 00:12:41,725
لطالما حلمت بأن أجد شخصاً مثلك

175
00:12:41,834 --> 00:12:44,198
لكنني فقدت الأمل في هذا

176
00:12:44,306 --> 00:12:45,046
(برنارد)

177
00:12:45,185 --> 00:12:47,374
أعرف، أعرف
إنه جنون

178
00:12:47,496 --> 00:12:51,198
نحن لم نعرف بعضنا إلا منذ خمسة أشهر

179
00:12:52,571 --> 00:12:55,088
لكن خمسة أشهر مدة كافية

180
00:12:56,013 --> 00:12:59,159
لأنني عرفت بعد خمس دقائق

181
00:13:03,335 --> 00:13:04,563
(روز)

182
00:13:06,634 --> 00:13:07,894
أحبك

183
00:13:10,374 --> 00:13:11,960
أتقبلين الزواج بي؟

184
00:13:17,607 --> 00:13:19,507
برنارد)، أنا أموت)

185
00:13:25,264 --> 00:13:28,572
أنا مريضة، و أموت

186
00:13:33,944 --> 00:13:37,081
هلا عذرتونا للحظة؟

187
00:13:50,002 --> 00:13:53,909
كنت في إعادة تأهيل في العامين الأخيرين

188
00:13:54,750 --> 00:13:59,234
لكنه عاد الآن و لن يذهب أبداً

189
00:14:00,122 --> 00:14:03,478
قال طبيبي أنه أمامي عام

190
00:14:04,403 --> 00:14:07,922
أو ربما أكثر

191
00:14:23,133 --> 00:14:25,526
لم تجيبي عن سؤالي

192
00:14:27,531 --> 00:14:30,479
هل...هل أنت متأكد؟

193
00:14:35,722 --> 00:14:37,885
نعم، متأكد

194
00:14:45,212 --> 00:14:46,164
نعم

195
00:14:48,543 --> 00:14:49,393
نعم

196
00:14:56,649 --> 00:15:00,846
حسناً، أقمت مع رجل 48 يوم
و الآن لا يتصل بك و لا يرسل رسائل

197
00:15:00,939 --> 00:15:01,800
(مرحباً يا (برنارد

198
00:15:02,490 --> 00:15:05,543
ماذا تفعلان هنا؟

199
00:15:06,006 --> 00:15:07,290
نعمل

200
00:15:07,427 --> 00:15:10,093
اسمعا
معي فريق

201
00:15:10,233 --> 00:15:12,949
يصنعون معاً إشارة كبيرة بطول الشاطئ

202
00:15:13,089 --> 00:15:15,989
و آمل أن ترانا طائرة أو قمر صناعي

203
00:15:16,085 --> 00:15:19,246
يمكننا استخدام كل من لدينا لتكوينها

204
00:15:19,276 --> 00:15:20,567
آسف، أنا مشغول

205
00:15:22,391 --> 00:15:23,385
تشارلي)؟)

206
00:15:23,527 --> 00:15:26,457
(آسف يا (برنارد
عندي يدان فقط

207
00:15:27,133 --> 00:15:28,794
لكن حظاً سعيداً

208
00:15:31,181 --> 00:15:33,337
أيمكنني على الأقل استخدام أحد هذه الألواح؟

209
00:15:33,367 --> 00:15:35,365
...يمكننا أن نستفيد -
نحن نستخدمها -

210
00:15:35,600 --> 00:15:38,536
لماذا بالضبط؟ -
كنيسة -

211
00:15:40,685 --> 00:15:43,878
كنيسة؟ -
نعم -

212
00:15:44,672 --> 00:15:47,626
كل من على هذه الجزيرة يبني شيئاً

213
00:15:47,767 --> 00:15:50,099
أنا أحاول إنقاذنا

214
00:15:51,128 --> 00:15:54,286
(الناس ينقذوا بطرق مختلفة يا (برنارد

215
00:15:56,098 --> 00:16:00,008
أظنني كنت أحبك أكثر و أنت
تضرب الناس بعصاك

216
00:16:03,941 --> 00:16:06,287
أحبك كما أنت

217
00:16:37,401 --> 00:16:39,189
أريد التحدث إليه

218
00:16:39,890 --> 00:16:43,174
(السلاح مع (جاك
يبقى الباب مغلقاً

219
00:16:45,183 --> 00:16:48,414
لكن إن أردت التحدث إليه
تحدث إليه

220
00:17:02,223 --> 00:17:04,718
هنري)، أتسمعني؟)

221
00:17:06,851 --> 00:17:09,708
(أنا (جون) يا (هنري

222
00:17:17,942 --> 00:17:20,900
هنري)، هل أدخلت الأرقام؟)

223
00:17:23,365 --> 00:17:26,081
هل ضغطت الزر أم لا؟

224
00:17:27,765 --> 00:17:32,325
هنري)، يجب أن أعرف)
أريدك أن تجيبني

225
00:17:33,648 --> 00:17:38,358
(أجبني يا (هنري

226
00:17:49,686 --> 00:17:52,076
ماذا حدث للجميع؟

227
00:17:52,302 --> 00:17:54,253
أين (كرايج)؟

228
00:17:54,434 --> 00:17:55,765
أين (فروجرت)؟

229
00:17:57,212 --> 00:17:58,974
حسناً
انسوا أمرهم

230
00:17:59,065 --> 00:18:01,565
سنضع الإشارة على طول الشاطئ

231
00:18:01,773 --> 00:18:06,639
مما يعني أنه يجب أن تكون الحروف كبيرة
حوالي 40 قدم

232
00:18:06,780 --> 00:18:11,551
هذه الصخور السوداء ستظهر بشدة
لتناقض لونها مع الرمال

233
00:18:12,017 --> 00:18:14,650
نحتاج لصخور أكثر يا رفيق

234
00:18:14,776 --> 00:18:17,826
(نعم يا (هيرلي
سنحتاج صخور كثيرة جداً

235
00:18:18,017 --> 00:18:20,509
هناك حقل لافا بمسافة نصف ميل للداخل

236
00:18:20,627 --> 00:18:24,077
ملئ بالصخور
سنخرجهم في أزواج

237
00:18:24,152 --> 00:18:26,158
لذا فكونوا أزواجاً

238
00:18:26,303 --> 00:18:30,535
و سأرسم أنا الحروف على الرمال
هيا بنا

239
00:18:30,673 --> 00:18:33,103
يمكنني أن أرسم الحروف

240
00:18:33,242 --> 00:18:34,742
(كل شخص لديه عمل يا (هيرلي

241
00:18:34,783 --> 00:18:37,284
أنا أقوم بعملي
و أنت تقوم بعملك

242
00:18:39,680 --> 00:18:41,078
ماذا؟
ماذا يقول؟

243
00:18:41,149 --> 00:18:45,334
أظنه لا يحب موضوع حمل الصخور
لنصف ميل

244
00:18:45,888 --> 00:18:48,412
حسناً، سيأخذ هذا وقتاً

245
00:18:48,505 --> 00:18:53,470
لكن إن كان هذا ما سيخرجنا من هذا المكان
ألا يستحق العناء؟

246
00:18:53,624 --> 00:18:55,515
لم تبن (روما) في يوم

247
00:18:56,164 --> 00:19:00,676
لا، أنت لا...حسناً
حسناً، فلنبدأ، هيا

248
00:19:04,191 --> 00:19:09,008
ضللنا الطريق -
كونك تظنينا ضللنا الطريق لا يعني صحته يا عزيزتي -

249
00:19:09,149 --> 00:19:12,538
أعرف إلى أين نذهب بالضبط -
و أنا أيضاً -

250
00:19:12,626 --> 00:19:16,393
ندور حول أنفسنا في وسط المجهول

251
00:19:17,001 --> 00:19:20,719
لهذا أردت أن نقضي شهر العسل على الشاطئ

252
00:19:22,997 --> 00:19:28,103
الحمد لله، علامات حضارة ما
(لنسأل عن الطريق يا (برنارد

253
00:19:28,193 --> 00:19:32,605
لا أحتاج أحد
أخبرتك يا عزيزتي، لم نضل الطريق

254
00:19:33,283 --> 00:19:37,712
برنارد)، ماذا يجري؟)

255
00:19:37,979 --> 00:19:40,311
أحضرتك إلى هنا

256
00:19:40,833 --> 00:19:43,589
لأنني أريدك أن تري هذا الرجل

257
00:19:43,681 --> 00:19:49,572
(اسمه (إسحاق) من (ألورو
و لقد ساعد الملايين

258
00:19:49,652 --> 00:19:53,986
أعرف كيف يبدو الأمر
لكن صدقيني، إنه قانوني تماماً

259
00:19:54,080 --> 00:19:55,073
(برنارد)

260
00:19:55,597 --> 00:19:59,162
أتيت بي إلى معالج ديني؟

261
00:20:04,124 --> 00:20:06,648
إنه الأساس يا عزيزتي

262
00:20:06,787 --> 00:20:09,455
عندما أخبرت الناس بحالتك

263
00:20:09,547 --> 00:20:11,710
أتتني ثلاثة اتصالات ترشحه لي

264
00:20:11,740 --> 00:20:12,891
حالتي؟

265
00:20:14,955 --> 00:20:18,027
لهذا أردت أن تأتي لـ(أستراليا)؟

266
00:20:18,166 --> 00:20:21,025
لتحضرني إلى دجال؟

267
00:20:21,118 --> 00:20:22,069
لا، ليس كذلك

268
00:20:22,227 --> 00:20:25,971
روز)، لقد تبرعت بعشرة آلاف دولار
...لأجعلك ترينه، طبيعياً

269
00:20:26,109 --> 00:20:28,776
لم أطلب هذا

270
00:20:37,145 --> 00:20:38,545
...إنه فقط

271
00:20:43,335 --> 00:20:44,615
(برنارد)

272
00:20:46,049 --> 00:20:50,710
لقد سلمت لما سيحدث لي

273
00:20:54,063 --> 00:20:56,015
حسناً، أنا لم أفعل

274
00:20:57,745 --> 00:21:00,951
(لا يمكنني أن أقف مكتوف الأيدي يا (روز

275
00:21:01,545 --> 00:21:04,370
لست هكذا
ليست هذه طبيعتي

276
00:21:05,273 --> 00:21:07,223
يجب أن أحاول

277
00:21:09,562 --> 00:21:12,278
هل تحاولين يا (روز)؟

278
00:21:15,647 --> 00:21:16,887
من أجلي

279
00:21:24,029 --> 00:21:26,720
حسناً، ستكون رائعة
ستكون إشارة كبيرة

280
00:21:26,750 --> 00:21:27,541
عظيم

281
00:21:27,918 --> 00:21:31,537
إن كان لديك الوقت لإصلاح كوخك
فبالتأكيد لديك وقت لنقل بعض الصخور

282
00:21:32,753 --> 00:21:34,989
هيا
يمكننا الاستفادة بمساعدتك

283
00:21:35,083 --> 00:21:38,482
أتواجهك متاعب الاتحاد في مصنع الرمل يا (نورما راي)؟

284
00:21:40,713 --> 00:21:45,473
هيا يا (سوير)، أحتاج لمساعدتك
ما قولك الآن؟

285
00:21:46,224 --> 00:21:47,494
...قولي

286
00:21:48,663 --> 00:21:50,305
(باسيدينا)

287
00:22:04,569 --> 00:22:07,704
حسناً، أتمنى أن تكوني سعيدة -
لماذا؟ -

288
00:22:07,857 --> 00:22:10,336
هذا الصباح كان معي 15 شخص
مستعدون للعمل معي على الإشارة

289
00:22:10,366 --> 00:22:13,724
و الآن أصبحوا أربعة -
و كيف يكون هذا خطأي؟ -

290
00:22:14,070 --> 00:22:19,033
على الأقل توقعت دعم منك
لكنك هاجمتيني

291
00:22:19,126 --> 00:22:22,701
هل توقفت لحظة لتفكر بأن سبب
اعتذار الناس

292
00:22:22,794 --> 00:22:26,035
هو أن إدارتك سيئة؟

293
00:22:28,047 --> 00:22:30,523
ماذا بكِ يا (روز)؟

294
00:22:30,911 --> 00:22:33,133
أنا أحاول أن أفعل شيئاً

295
00:22:33,296 --> 00:22:35,746
هذا صحيح
هذا ما تفعل دائماً

296
00:22:35,793 --> 00:22:38,604
لماذا لا تترك الأمور تأخذ مجراها؟

297
00:22:40,428 --> 00:22:44,592
إن لم أحاول دائماً أن أفعل
شيئاً لم تكوني لتصحبي على قيد الحياة

298
00:23:10,418 --> 00:23:11,854
أشعر بالإطراء

299
00:23:13,123 --> 00:23:14,625
حقاً؟
لماذا؟

300
00:23:14,763 --> 00:23:18,035
(لكنك دعوتني للذهاب معك بدلاً من (سوير

301
00:23:18,704 --> 00:23:22,101
سألت (سيد) أولاً
لكنه خذلني

302
00:23:23,211 --> 00:23:25,955
و دعوتك أنتِ فقط لأنهم لا يريدونك

303
00:23:26,703 --> 00:23:29,325
أمسكوا بكِ و وجهوا سلاحاً لرأسك

304
00:23:29,791 --> 00:23:32,198
كان يمكنهم إبقائك
لكنهم لم يفعلوا

305
00:23:32,309 --> 00:23:35,125
ثم ثانيةً لم يريدوني أنا الآخر

306
00:23:35,634 --> 00:23:37,520
بضائع غير مطلوبة

307
00:23:38,236 --> 00:23:40,001
كلانا

308
00:23:52,897 --> 00:23:53,776
ما هذه؟

309
00:23:58,961 --> 00:23:59,669
(كايت)

310
00:24:02,498 --> 00:24:03,587
إنها عروسة

311
00:24:03,728 --> 00:24:07,839
انتظري، انتظري
لا، لا تقتربي

312
00:24:15,738 --> 00:24:16,753
آسفة

313
00:24:23,097 --> 00:24:25,673
أنتِ بخير؟ -
نعم -

314
00:24:25,809 --> 00:24:28,021
جيد
حتى يمكنك سماعي

315
00:24:29,260 --> 00:24:31,785
ليس هذا أحد أفخاخهم

316
00:24:32,025 --> 00:24:34,616
لا، ليس متطوراً

317
00:24:35,133 --> 00:24:38,497
(لا بد أنه أحد أفخاخ (روسو
أتمنى ألا تكون بعيدة عن هنا

318
00:24:39,160 --> 00:24:41,354
يمكن أن يمر أسبوع قبل أن تظهر

319
00:24:43,810 --> 00:24:46,260
ماذا تفعل؟ -
أحاول الوصول للسلاح -

320
00:24:46,738 --> 00:24:49,438
لا يمكنني أن ألف يدي -
حسناً، دعني أنا -

321
00:24:51,136 --> 00:24:51,903
حسناً

322
00:24:56,889 --> 00:24:57,781
آسفة

323
00:24:58,481 --> 00:25:00,131
لا أريد إصابتك -
حسناً -

324
00:25:01,546 --> 00:25:04,072
حسناً -
أحضرتيه؟ -

325
00:25:04,163 --> 00:25:05,682
حسناً، جاهز؟ -
نعم -

326
00:25:05,831 --> 00:25:07,786
أحضرته، احضرته -
حسناً -

327
00:25:07,933 --> 00:25:09,623
أحضرته

328
00:25:09,793 --> 00:25:11,535
اعطيني إياه الآن

329
00:25:12,060 --> 00:25:13,447
لماذا؟

330
00:25:13,863 --> 00:25:15,891
سأحاول إطلاق النار على الحبل

331
00:25:19,298 --> 00:25:20,598
انتظري

332
00:25:20,606 --> 00:25:22,156
أنا أفضل منك في التصويب

333
00:25:22,267 --> 00:25:23,211
حقاً؟

334
00:25:23,397 --> 00:25:26,611
نعم، أخبرتك
كنت أصطاد مع أبي

335
00:25:32,891 --> 00:25:33,808
تباً

336
00:25:34,386 --> 00:25:36,592
حسناً، على الأقل يعرفون مكاننا

337
00:25:36,680 --> 00:25:37,980
الآن، اعطيني السلاح

338
00:25:38,025 --> 00:25:39,925
و ستضيع طلقة أخرى؟

339
00:25:40,533 --> 00:25:44,025
لا تقلقي، سيظل أمامنا 13 رصاصة
أخرى لنصيب بها بعضنا، هيا

340
00:25:44,055 --> 00:25:47,088
حسناً، زاويتك أفضل مني على أي حال

341
00:25:47,175 --> 00:25:49,825
سيكون هذا عذراً آخر عندما أصيب الهدف

342
00:25:49,863 --> 00:25:51,292
عندما تصيبه

343
00:25:56,060 --> 00:25:56,866
حسناً

344
00:26:08,564 --> 00:26:09,621
إصابة جيدة

345
00:26:13,443 --> 00:26:14,581
لا

346
00:26:14,733 --> 00:26:18,012
لا، لا، لا
أنت لا تفعلها بشكل صحيح

347
00:26:18,151 --> 00:26:20,058
أخبرتك في ثلاثة صفوف

348
00:26:20,330 --> 00:26:24,145
ثلاثة
حتى يرونها من أعلى

349
00:26:26,361 --> 00:26:29,045
ثلاثة صفوف
ما وجه الصعوبة؟

350
00:26:33,209 --> 00:26:35,397
أيجب أن أفعل كل شئ بنفسي؟

351
00:26:39,438 --> 00:26:41,723
لا، لا، لا
لا يا (جين)، انتظر

352
00:26:43,078 --> 00:26:44,168
أرجوك

353
00:26:45,618 --> 00:26:49,099
أريد فقط أن أعيد زوجتي للوطن

354
00:26:50,406 --> 00:26:51,861
(روز)

355
00:26:54,149 --> 00:26:56,630
أريد أن أعيد (روز) للوطن

356
00:27:01,725 --> 00:27:02,736
آسف

357
00:27:20,537 --> 00:27:22,652
أنت في منطقتي

358
00:27:26,391 --> 00:27:28,005
يمكنني التحرك

359
00:27:28,707 --> 00:27:30,086
أيمكنك؟

360
00:27:30,943 --> 00:27:32,596
هذا مضحك

361
00:27:33,756 --> 00:27:38,016
أظن أن روحك المرحة اختفت مع إصابة ساقك

362
00:27:42,007 --> 00:27:46,641
رأيت زوجك يسير بالغابة يحمل الصخور

363
00:27:47,804 --> 00:27:51,220
إنه يبني إشارة كبيرة بالرمال

364
00:27:51,329 --> 00:27:54,027
حتى تراها الأقمار الصناعية

365
00:27:55,447 --> 00:27:59,756
هذا الرجل لا يعرف الفارق بين العمل
و المجهود الضائع

366
00:28:02,760 --> 00:28:05,522
(معظمنا لا يعرف يا (روز

367
00:28:06,504 --> 00:28:09,018
ماذا تفعل هنا إذاً يا (جون)؟

368
00:28:09,119 --> 00:28:12,698
لا أذكر آخر مرة رأيتك
فيها خارج الحجرة الأرضية

369
00:28:14,021 --> 00:28:16,680
اكتفيت من هذه الحجرة

370
00:28:17,296 --> 00:28:19,470
الآن، أنت محبط فحسب

371
00:28:19,706 --> 00:28:24,471
ستترك هذا العكاز
و تجري ثانيةً في الجزيرة قريباً

372
00:28:24,818 --> 00:28:29,711
لكن (جاك) قال أن أمامه على الأقل أربعة أسابيع

373
00:28:29,879 --> 00:28:35,086
لكن كلانا يعرف يا عزيزي
أنه لن يستغرق هذه المدة

374
00:28:52,166 --> 00:28:53,694
(من هنا يا (روز

375
00:28:57,896 --> 00:28:59,596
أرجوكِ، كوني مرتاحة

376
00:28:59,664 --> 00:29:01,635
سيكون (إسحاق) معكِ حالاً

377
00:29:26,673 --> 00:29:28,289
(لا بد أنكِ (روز

378
00:29:29,833 --> 00:29:31,353
لم لا تجلسي؟

379
00:29:36,562 --> 00:29:39,331
كيف يعمل هذا إذاً؟

380
00:29:40,432 --> 00:29:43,917
أجلس هنا و تردد أنت تعاويذك
...أم

381
00:29:44,631 --> 00:29:46,660
أم تدعو الله أم ماذا؟

382
00:29:47,216 --> 00:29:49,733
هناك أماكن معين بها طاقة كبيرة

383
00:29:49,879 --> 00:29:53,692
بقاع بالأرض
مثل التي نجلس فوقها الآن

384
00:29:54,044 --> 00:29:58,681
رما تكون هذه الطاقة جيولوجية أو مغناطيسية

385
00:29:59,990 --> 00:30:03,107
أو ربما شئ آخر

386
00:30:03,261 --> 00:30:07,646
و وقت الإمكان أستخدم هذه الطاقة

387
00:30:08,013 --> 00:30:10,180
و أعطيها للآخرين

388
00:30:11,183 --> 00:30:12,425
أتسمحين لي؟

389
00:30:33,214 --> 00:30:34,112
ماذا؟

390
00:30:35,140 --> 00:30:37,120
ما هذا؟

391
00:30:39,148 --> 00:30:40,099
أنا آسف

392
00:30:43,649 --> 00:30:45,730
(لا يوجد ما أفعله لكِ يا (روز

393
00:30:49,669 --> 00:30:51,908
لم أتوقع هذا

394
00:30:59,608 --> 00:31:01,614
ليس لأنه لا يمكن علاجك

395
00:31:02,344 --> 00:31:07,409
كما قلت
هناك طاقات مختلفة

396
00:31:07,500 --> 00:31:09,505
ليس هذا المكان المناسب لكِ

397
00:31:10,613 --> 00:31:13,395
و أين هو؟

398
00:31:14,795 --> 00:31:16,560
أتمنى لو أعرف

399
00:31:18,883 --> 00:31:20,613
سأعيد لزوجك تبرعه

400
00:31:20,643 --> 00:31:21,585
لا

401
00:31:24,963 --> 00:31:27,421
سأخبره أنك عالجتني

402
00:31:33,373 --> 00:31:36,837
سأخبره أنك عالجتني

403
00:31:51,067 --> 00:31:52,912
ماذا كنتي تعنين؟

404
00:31:53,997 --> 00:31:54,892
ماذا؟

405
00:31:55,265 --> 00:31:56,333
بالشبكة

406
00:31:56,886 --> 00:31:59,136
قلتي أنهم متطورون
الآخرون

407
00:32:00,622 --> 00:32:07,181
الأسبوع الماضي
عندما مرض الطفل

408
00:32:07,677 --> 00:32:11,352
ذهبت أنا و (كلاير) للغابة
و وجدنا حجرة أرضية أخرى

409
00:32:12,238 --> 00:32:13,043
ماذا؟

410
00:32:13,302 --> 00:32:14,733
كوحدة طبية

411
00:32:15,387 --> 00:32:18,573
لم يوجد ما يمكن اسخدامه
...كانت خالية، لكن

412
00:32:18,870 --> 00:32:20,980
وجدت بعض الخزانات

413
00:32:21,102 --> 00:32:24,013
كان بها ملابس كلها مرتداة من قبل و قذرة

414
00:32:24,270 --> 00:32:27,789
...كانوا على شماعات مثل
كالأزياء

415
00:32:27,912 --> 00:32:31,012
و كانت هناك حقيبة ماكياج

416
00:32:31,990 --> 00:32:33,871
و لحية زائفة

417
00:32:35,677 --> 00:32:37,737
متى كنتي ستخبريني بهذا؟

418
00:32:38,509 --> 00:32:41,461
عندما قررت إعادتي وسطكم

419
00:32:43,802 --> 00:32:44,703
ماذا؟

420
00:32:45,260 --> 00:32:49,984
يمكنك إبقاء أحدهم محبوساً تحت الأرض
دون أن تقول شيئاً

421
00:32:50,079 --> 00:32:51,517
...لكن عندما أنا

422
00:32:54,767 --> 00:32:56,441
وصلنا

423
00:32:57,657 --> 00:32:58,937
متأكد؟
...أنا

424
00:32:59,125 --> 00:33:01,887
(هنا حيث أطلقوا النار على (سوير

425
00:33:02,660 --> 00:33:04,250
هناك حيث

426
00:33:04,436 --> 00:33:07,447
دفعومكِ من الغابة بكيس يغطي وجهك

427
00:33:07,558 --> 00:33:09,749
...و هناك حيث

428
00:33:10,580 --> 00:33:12,791
حيث تركت سلاحي على الأرض

429
00:33:19,028 --> 00:33:19,995
أنتم

430
00:33:22,985 --> 00:33:24,901
أنتم
لقد عدت

431
00:33:27,217 --> 00:33:29,375
تقول أنك تراقبنا؟

432
00:33:29,873 --> 00:33:34,035
أتسمعني؟
معنا رجلكم

433
00:33:35,442 --> 00:33:38,292
إن أردتموه يجب أن تخرجوا هنا

434
00:33:41,128 --> 00:33:43,798
اخرجوا -
(جاك) -

435
00:33:43,863 --> 00:33:46,263
أعرف أنكم هنا
أعرف أنه بإمكانكم سماعي

436
00:33:46,271 --> 00:33:48,318
جاك)، ليسوا هنا)

437
00:33:48,690 --> 00:33:51,844
سأظل هنا حتى تتحدثوا إليَّ

438
00:33:53,567 --> 00:33:55,301
سأظل هنا

439
00:34:11,539 --> 00:34:13,249
أحضرت لك بعض الطعام

440
00:34:15,078 --> 00:34:17,150
شكراً، يمكنك تركه هنا

441
00:34:23,325 --> 00:34:25,276
أين الجميع؟

442
00:34:32,157 --> 00:34:34,646
أدين لك باعتذار

443
00:34:34,726 --> 00:34:36,140
لا يجب أن تتأسفي من أجل شئ

444
00:34:36,170 --> 00:34:38,470
إنها غلطتي أنني هنا وحدي

445
00:34:38,618 --> 00:34:41,195
ليس لهذا أعتذر

446
00:34:43,575 --> 00:34:45,434
لقد كذبت عليك

447
00:34:48,061 --> 00:34:52,227
(في (أستراليا
إسحق)، لم يعالجني)

448
00:34:54,118 --> 00:34:55,930
لم يفعل شيئاً

449
00:34:58,826 --> 00:35:04,565
...بالطبع فعل، أنتِ...أنتِ -
برنارد)، لم يشفني) -

450
00:35:06,051 --> 00:35:09,569
لكن هذا لا يعني أنني لم أشفى

451
00:35:12,939 --> 00:35:17,254
عندما تمرض، و يكون هناك شئ بداخلك

452
00:35:17,362 --> 00:35:23,234
تشعر بأنه ليس مكانه
و بعض الصدام

453
00:35:24,403 --> 00:35:27,568
لم أعد أشعر به

454
00:35:27,740 --> 00:35:30,889
في البداية
ظننتها مجرد صدمة

455
00:35:33,927 --> 00:35:35,773
لكن لم تكن كذلك

456
00:35:38,521 --> 00:35:40,366
إنه هذا المكان

457
00:35:43,046 --> 00:35:45,601
لكنك..قلتي أن (إسحق) عالجك

458
00:35:45,764 --> 00:35:48,181
أخبرتك هذا حتى

459
00:35:48,293 --> 00:35:54,020
حتى لا تقضي من الوقت المتبقي
لنا تحاول أن تفعل شيئاً

460
00:35:58,223 --> 00:36:00,954
(روز)
يمكنك فقط أن تكون فترة هدوء الأعراض

461
00:36:01,323 --> 00:36:03,673
كيف تعرفين أن لم يعالجك (إسحق)؟

462
00:36:03,702 --> 00:36:06,028
كيف تعرفين أنه لم يعالجك

463
00:36:09,110 --> 00:36:09,993
أعرف

464
00:36:10,086 --> 00:36:11,249
أعرف

465
00:36:26,465 --> 00:36:27,934
هذه لكِ؟

466
00:36:28,720 --> 00:36:30,849
شكراً لك

467
00:36:32,744 --> 00:36:34,527
عفواً

468
00:36:40,775 --> 00:36:42,548
صدقني

469
00:36:43,742 --> 00:36:45,257
أعرف

470
00:36:53,483 --> 00:36:55,655
لا تريدين أن تنقذي
صحيح؟

471
00:36:58,700 --> 00:37:00,452
تظنين أنه إن رحلتي

472
00:37:02,005 --> 00:37:03,328
سيعود المرض

473
00:37:06,534 --> 00:37:09,436
و إن لم يمكنك الرحيل

474
00:37:12,613 --> 00:37:14,246
لا يمكنني أنا أيضاً

475
00:37:19,477 --> 00:37:21,953
(لن نرحل أبداً يا (روز

476
00:37:35,158 --> 00:37:40,646
...يمكنني عرض بنزع العلامة لكن

477
00:37:41,061 --> 00:37:42,669
نحن لم نتقدم كثيراً

478
00:38:09,989 --> 00:38:10,763
مرحباً

479
00:38:12,582 --> 00:38:13,428
مرحباً

480
00:38:16,611 --> 00:38:17,772
ضغطت الزر

481
00:38:19,811 --> 00:38:21,169
ليس زري

482
00:38:24,908 --> 00:38:26,110
أين ذهبت؟

483
00:38:28,510 --> 00:38:33,642
احتجت فقط أن أحرك ساقي

484
00:40:40,428 --> 00:40:42,664
إلى متى ستنتظر يا (جاك)؟

485
00:40:44,865 --> 00:40:46,919
حتى أستعيد صوتي

486
00:40:47,102 --> 00:40:48,898
ثم سأصيح ثانيةً

487
00:40:53,770 --> 00:40:55,891
ربما لا يمكنهم سماعك

488
00:40:58,159 --> 00:40:59,717
يمكنهم سماعي

489
00:41:06,885 --> 00:41:09,178
آسفة أنني قبلتك

490
00:41:18,695 --> 00:41:20,225
لست آسفاً

491
00:42:03,003 --> 00:42:03,495
(مايكل)

492
00:42:03,496 --> 00:42:06,845
،،، يــتــبــع

493
00:42:06,846 --> 00:42:11,760
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

