1
00:00:00,660 --> 00:00:02,495
في الحلقات السابقة

2
00:00:06,253 --> 00:00:07,250
(مايكل)

3
00:00:07,391 --> 00:00:09,443
وجدتهم, الآخرون

4
00:00:09,771 --> 00:00:13,311
رأيت أحدهم
لحقت به عائداً إلى مخيمهم

5
00:00:13,404 --> 00:00:18,863
يعيشون في خيام ,خيام بالية وهم حفاة

6
00:00:19,049 --> 00:00:22,063
يأكلون السمك المجفف, إنهم أسوأ حال منّا

7
00:00:27,275 --> 00:00:28,800
لديهم حجرة أرضيه

8
00:00:29,033 --> 00:00:31,422
يبقون الحراسة عليها طول الوقت

9
00:00:31,562 --> 00:00:36,302
حارسان وسلاحان ..ولم أرى سوى سلاحان

10
00:00:36,442 --> 00:00:37,055
(مايكل؟)

11
00:00:41,452 --> 00:00:44,034
لذلك عدت لأخبركم

12
00:00:44,450 --> 00:00:47,225
هل رأيت (والت)؟-
لا-.

13
00:00:49,150 --> 00:00:50,864
ولكني على علم بأنه هناك

14
00:00:51,332 --> 00:00:53,535
حالما أستعيد طاقتي..

15
00:00:54,700 --> 00:00:57,095
سآخذكم إلى هناك

16
00:00:57,651 --> 00:01:00,576
وسوف نستعيد أبني

17
00:01:01,839 --> 00:01:03,576
قبل 13 يوم

18
00:01:10,061 --> 00:01:14,706
هيه, (جون).. (جون)أتمنى لو أستطيع إستعارت واحدٍ من هذه الأسلحة

19
00:01:15,413 --> 00:01:17,315
ألم نتفق على أن يكون هذا سراً؟

20
00:01:17,453 --> 00:01:19,226
جاك نائم-
حسناً-

21
00:01:20,531 --> 00:01:22,168
تريد التمرن على التصويب؟

22
00:01:22,300 --> 00:01:25,458
بالطبع, كما تعلم .. أريد ان اكون اكثر مهارة

23
00:01:26,863 --> 00:01:30,305
لديك موعد؟-
لا-

24
00:01:30,910 --> 00:01:32,877
عادات سابقة, كما تعلم

25
00:01:33,203 --> 00:01:35,255
نعم ذلك صحيح-
شكراً, يارجل-

26
00:01:35,540 --> 00:01:37,745
هيه, هل أستطيع أخذ علبتين من هذه الذخيرة

27
00:01:37,770 --> 00:01:40,935
أعدك لن..
يا إلهى اللعنة, أنا آسف

28
00:01:41,050 --> 00:01:42,607
لا, لاعليك

29
00:01:56,760 --> 00:01:59,398
هيّا, أين أنت؟

30
00:02:07,802 --> 00:02:09,807
هل أنت بخير؟

31
00:02:18,803 --> 00:02:20,918
حسناً, في الوقت المناسب, تعال في أقرب وقت

32
00:02:23,163 --> 00:02:31,025
إني مستعد, أنا قادم
قلت أنه في الشمال, اين بالتحديد ؟

33
00:02:41,162 --> 00:02:45,668
عندما أختطفوني كان هناك صخرة كبيرة في وسطها فتحه

34
00:02:45,952 --> 00:02:49,688
بالقرب من الشاطئ, ستعرف المكان عند رؤيتها

35
00:02:53,990 --> 00:02:58,665
كل شيء سيكون على مايرام, أنا قادم

36
00:02:58,853 --> 00:02:59,805
أنا قادم يا(والت)

37
00:02:59,981 --> 00:03:00,846
(لوك؟)

38
00:03:06,330 --> 00:03:07,478
(جون)

39
00:03:10,291 --> 00:03:11,487
أبقى مكانك

40
00:03:12,040 --> 00:03:15,448
أبقى, مايكل ..ماذا انت..-
إبقى مكانك يا جاك!-

41
00:03:15,583 --> 00:03:19,127
هيه مهما كان الأمر..-
سأذهب خلف إبني-

42
00:03:19,262 --> 00:03:22,805
سأذهب خلف إبني
ولن يمنعني أحد, إتفقنا؟

43
00:03:22,893 --> 00:03:26,196
حسناً, هذه حقوقي
هذا من حقي كأب

44
00:03:34,372 --> 00:03:35,372
اليوم

45
00:04:05,012 --> 00:04:09,278
ماذا تفعل هنا؟-
لا شيء , أستنشق بعض الهواء-

46
00:04:09,450 --> 00:04:11,636
حسناً, تعال يجب ان نتحدث

47
00:04:20,331 --> 00:04:23,726
كم عددها؟-
بنادق ومسدسات, كلها 11-

48
00:04:23,811 --> 00:04:24,477
هذا كل شيء؟

49
00:04:24,663 --> 00:04:27,968
نعم, ولاتنسى أنهم أخذوا خمسة منها من بين يدينا

50
00:04:28,093 --> 00:04:29,817
كم من الوقت حتى نصل إلى مخيمهم؟

51
00:04:29,840 --> 00:04:32,748
نرحل الآن ونتحرك بسرعة, نصل غداً منتصف الليل

52
00:04:33,030 --> 00:04:35,478
أنظر, ليس لديهم أي فكره بأني أعلم أين هم

53
00:04:35,613 --> 00:04:38,966
ولن يتوقعوا قدومنا, لذلك نأخذ الأسلحة ونتجه إليهم

54
00:04:39,052 --> 00:04:40,496
الآن بالتحديد, فقط نحن الخمسة

55
00:04:40,521 --> 00:04:43,126
لا, لا, خمسة منّا لايكفي
قلت بأنهم عشرون على الأقل

56
00:04:43,153 --> 00:04:46,175
لقد أخذوا اسلحتنا ونحن لانعلم أن ما رأيته كان..

57
00:04:46,202 --> 00:04:47,838
هيه, أنا أعرف مارأيت

58
00:04:48,201 --> 00:04:50,556
لو أخذنا الكثير من الأشخاص ,فسيشعرون بقدومنا

59
00:04:50,581 --> 00:04:53,135
انا لا أتحدث عن جيش لعين يشق الجزيرة يا جاك

60
00:04:53,213 --> 00:04:56,146
هل تعتقد بأنك في الوضع المناسب لتقرر مصيرنا الآن ؟

61
00:04:56,171 --> 00:04:57,946
هل لديك ولد, يا جاك؟

62
00:04:58,122 --> 00:04:59,368
إنهم موتى!

63
00:05:04,583 --> 00:05:07,457
آنا لوسيا و ليبي موتى

64
00:05:08,333 --> 00:05:10,825
أعني, حتى أننا لم ندفنهم بعد؟

65
00:05:18,290 --> 00:05:20,877
أنا وأنت سنأخذ ليبي, أتفقنا؟

66
00:05:27,731 --> 00:05:29,635
هل تستطيعي..؟-
نعم, بالطبع-.

67
00:05:29,770 --> 00:05:31,257
سوير, هل تسمح-
بالطبع-

68
00:05:33,222 --> 00:05:34,998
يجب أن تبقى هنا

69
00:05:36,213 --> 00:05:38,945
سنقوم بدفنهم الليلة, و..

70
00:05:39,060 --> 00:05:41,446
ثم سنعرف ماذا سنفعل بعدها

71
00:05:59,849 --> 00:06:02,849
الضائعون
ترجمة ابوهايل
www.arabseyes.com

72
00:06:03,909 --> 00:06:06,909
الحلقة الثانية والعشرون
بعنوان :ثلاث دقائق

73
00:06:13,551 --> 00:06:14,609
قبل 13 يوم

74
00:06:57,450 --> 00:06:58,357
أنت!

75
00:06:59,901 --> 00:07:01,385
أرفع يديك

76
00:07:02,693 --> 00:07:04,938
أرفعها, لاتتحرك!

77
00:07:05,361 --> 00:07:07,948
اهدأ ياصديقي, لن أتحرك

78
00:07:08,552 --> 00:07:10,608
لما لا تضع هذه..-
إخرس -

79
00:07:13,130 --> 00:07:15,727
أنت والد (والت)
ألست كذلك؟

80
00:07:16,233 --> 00:07:16,995
ماذا؟

81
00:07:29,611 --> 00:07:32,497
ماذا تفعلون؟
نحتاج أليه!

82
00:07:38,971 --> 00:07:40,685
غطه, اسرع

83
00:07:41,662 --> 00:07:43,768
اصدقاءه خلفنا تماماً

84
00:08:01,811 --> 00:08:02,756
مرحبا

85
00:08:05,193 --> 00:08:06,947
لم أشعر بك تدخل هنا

86
00:08:07,080 --> 00:08:10,476
تركت حذائي بالخارج, لقد كان متسخاً

87
00:08:11,880 --> 00:08:14,707
هل وجدته؟ هنري؟

88
00:08:16,352 --> 00:08:17,207
لا

89
00:08:26,931 --> 00:08:28,888
لقد سمعت بأنك قس

90
00:08:29,962 --> 00:08:30,915
هذا صحيح

91
00:08:32,743 --> 00:08:34,756
أعتقد بأنك تؤمن بالجحيم إذن؟

92
00:08:39,072 --> 00:08:43,195
لفترة قصيرة كنت أخدم في كنسية صغيرة في انجيلترا

93
00:08:43,421 --> 00:08:46,145
كل يوم أحد بعد القُداس

94
00:08:46,231 --> 00:08:50,745
كنت أرى شاباً يقف في آخر الكنيسة , وبعدها

95
00:08:50,830 --> 00:08:56,775
في أحد الأيام, أعترف لي الشاب بأنه قد ضرب كلبه بمجراف حتى الموت

96
00:09:00,242 --> 00:09:05,287
قال بأن الكلب قام بعضّ أخته الصغيرة في خدها

97
00:09:05,363 --> 00:09:08,155
فقام بحمايتها

98
00:09:09,873 --> 00:09:13,516
فأراد أن يعرف هل سيذهب للجحيم بسبب ما فعله

99
00:09:14,310 --> 00:09:21,548
اخبرته بأن الرب سيتفهم, وسيكون غفوراً

100
00:09:22,110 --> 00:09:24,505
اذا كان هذا الشاب نادماً

101
00:09:26,541 --> 00:09:29,707
ولكن الشاب لم يكن مهتماً بالغفران!

102
00:09:30,920 --> 00:09:34,866
هو فقط يخشى بأنه لو ذهب للجحيم

103
00:09:36,390 --> 00:09:39,947
سيجد ذلك الكلب  بنتظاره هناك

104
00:10:08,493 --> 00:10:09,296
هيه

105
00:10:13,121 --> 00:10:15,326
هل أنت بخير؟-
نعم -

106
00:10:17,902 --> 00:10:19,908
كنت عائداً لأقوم بفحصك

107
00:10:20,040 --> 00:10:22,598
أعلم يارجل, أردت فقط أن اخرج من هناك

108
00:10:23,802 --> 00:10:25,236
فقط...

109
00:10:26,022 --> 00:10:27,935
يجب أن أعيد إبني

110
00:10:28,981 --> 00:10:30,876
سنساعدك على ذلك يا مايكل

111
00:10:31,301 --> 00:10:34,985
ستكون بالطريقة التي اخبرتك يارجل, فقط نحن الخمسة

112
00:10:35,101 --> 00:10:37,876
وإلا لن تنجح, لن تنجح

113
00:10:38,023 --> 00:10:39,605
أعدك, سنجد حلاً لهذا

114
00:10:39,630 --> 00:10:41,608
ولكني بالفعل وجدت الحل

115
00:10:41,732 --> 00:10:43,806
فقط سيذهب الاشخاص الذين يعلمون بالأمر

116
00:10:43,832 --> 00:10:48,536
أنت, أنا , كايت, سوير, وهيرلي, فقط, ولا احد آخر,, و..

117
00:10:48,641 --> 00:10:53,688
أنظر,, سنعرضه للخطر..فلايجب ان تقرر غير ذلك

118
00:10:53,820 --> 00:10:56,947
هذا ولدي ..وهذا واجبي

119
00:10:58,192 --> 00:11:00,778
ويجب أن تكون بهذه الطريقة فقط

120
00:11:07,822 --> 00:11:10,218
اذن ستكون بهذه الطريقة

121
00:11:23,743 --> 00:11:24,595
مرحباً

122
00:11:26,193 --> 00:11:29,268
مرحباً هارون, مرحبا ايها الشاب الكبير

123
00:11:30,753 --> 00:11:31,555
مرحباً

124
00:11:34,323 --> 00:11:37,455
هل رأيتِ إيكو؟-
لا -

125
00:11:40,921 --> 00:11:43,408
كما تعلمين, فنحن نقوم ببناء كنيسة

126
00:11:45,183 --> 00:11:47,575
هل هناك شيئ شارلي؟

127
00:11:49,640 --> 00:11:50,788
نعم

128
00:11:52,423 --> 00:11:57,315
وجدت شيئاً في القبو, وأعتقدت بأنه سيفيدك

129
00:12:00,690 --> 00:12:02,215
لقاح؟

130
00:12:02,353 --> 00:12:05,056
لا أعلم فيما يستخدم هذا اللقاح, ولكني اظن

131
00:12:05,173 --> 00:12:08,138
اذا كان يجب أن يحتفظ به أحد, فسيكون أنتي والطفل

132
00:12:08,241 --> 00:12:12,155
أنه على مايرام,, إنه
لقاح هايدروليكي

133
00:12:12,290 --> 00:12:15,886
عليك فقط
وضعه على ساقك ثم..

134
00:12:16,401 --> 00:12:19,037
سيقوم بالتلقيح
سريعاً وبدون ألم,فعلاً

135
00:12:19,683 --> 00:12:22,138
يبدوا أنك تعرف الكثير عنه

136
00:12:22,403 --> 00:12:23,695
لقد جربتها

137
00:12:24,952 --> 00:12:28,508
أردت أن أتأكد بأنها ستكون آمنه للاستخدام قبل أن اجلبها لك وللطفل

138
00:12:28,641 --> 00:12:31,366
اذن , بماذا تشعر؟
أعني , هل لها أي تأثير؟

139
00:12:31,500 --> 00:12:34,287
هل هي..مافائدتها؟-
لا أعلم, أشعر بتحسن -

140
00:12:34,600 --> 00:12:40,255
على اي حال, تقول بأنه يجب عليك حقن نفسك كل تسعة ساعات يومياً

141
00:12:40,392 --> 00:12:45,576
حسناً؟ هناك مايكفي لكِ وللطفل لمدة

142
00:12:45,840 --> 00:12:47,155
هذا كل شيء

143
00:12:51,030 --> 00:12:53,237
حسناً, سأضعها..

144
00:12:53,461 --> 00:12:57,057
شكراً لك -
العفو -

145
00:12:57,380 --> 00:12:59,727
يجب أن اقوم بإطعامه

146
00:12:59,900 --> 00:13:04,426
بالطبع,  كلير هل تعتقدين أنتِ وأنا قد, ...

147
00:13:04,560 --> 00:13:09,627
يا إلهي, لقد عاد مايكل

148
00:13:25,132 --> 00:13:26,324
مايكل؟

149
00:13:48,920 --> 00:13:49,875
بخير؟

150
00:13:50,050 --> 00:13:53,114
ماذا,, نعم , نعم .. سعيداً لرؤيتك

151
00:13:56,883 --> 00:13:58,505
هل أنت على مايرام؟

152
00:13:58,650 --> 00:14:02,176
نعم, انا.. أنه فقط..أنا بخير

153
00:14:19,531 --> 00:14:20,438
مَن؟

154
00:14:22,381 --> 00:14:24,028
آنا لوسيا و ليبي

155
00:14:25,622 --> 00:14:27,356
ماذا حدث لهم؟

156
00:14:31,002 --> 00:14:32,826
لقد قُتِلوا

157
00:14:36,591 --> 00:14:38,226
قبل 13 يوم

158
00:14:48,792 --> 00:14:50,326
ها نحن يا مايكل

159
00:14:54,400 --> 00:14:56,466
لن أحاسبك على هذا

160
00:14:56,652 --> 00:15:00,107
العين بالعين..لقد أخذت إبنك

161
00:15:00,702 --> 00:15:03,476
ولكن لاتفعلها مرة أخرى, إتفقنا؟

162
00:15:03,610 --> 00:15:05,895
أين هو
يا إبن العاهره؟

163
00:15:06,591 --> 00:15:08,796
هيه, انظروا ماذا وجدت

164
00:15:08,933 --> 00:15:12,095
كانت تتبع أصدقائها خلفنا تماماً

165
00:15:12,322 --> 00:15:14,678
لو قمت بإصدار اي صوت

166
00:15:16,612 --> 00:15:19,896
فلن ترى أبنك مجدداً

167
00:15:21,111 --> 00:15:22,405
الجمه

168
00:15:22,652 --> 00:15:27,186
قم بتجهيز المشاعل
أنا ذاهب للتحدث مع جماعتها

169
00:15:33,621 --> 00:15:35,148
أعتقد بأنه يجب أن نعود

170
00:15:35,283 --> 00:15:35,858
ماذا؟

171
00:15:36,010 --> 00:15:37,996
مجرد تقصي الأثر ياجون-
لقد فقدت الأثر -

172
00:15:38,023 --> 00:15:41,017
أنت لم تفقده ياجون
أنت فقط لاتريد ان نمسكه

173
00:15:41,123 --> 00:15:43,948
نعم, هذا صحيح يا جاك
لقد قمت بالجري في الغابه

174
00:15:43,970 --> 00:15:46,766
خلف اصوات اطلاق الرصاص, لأني لست مهتم بمايكل اليس كذلك؟

175
00:15:46,793 --> 00:15:49,488
أنت تعلم ماذا سيحدث لو عدنا الآن؟

176
00:15:49,511 --> 00:15:53,197
لن نراه مجدداً, وسيكون اللوم علينا

177
00:15:53,333 --> 00:15:56,258
عليّ وعليك

178
00:15:56,383 --> 00:15:59,896
أنت على حق يا جاك!

179
00:16:01,423 --> 00:16:02,416
من أنت؟

180
00:16:02,550 --> 00:16:04,966
أنه القذر الذي اطلق علي الرصاص في القارب

181
00:16:04,991 --> 00:16:07,005
لماذا لا تخفض سلاحك للارض

182
00:16:10,303 --> 00:16:13,835
لا تقلق, انه فقط يقوم بإيصال رساله

183
00:16:15,091 --> 00:16:17,965
كان عليه أن يخيف رفقاك لإيصال الرسالة

184
00:16:18,621 --> 00:16:21,685
لا أصدقك -
لا تصدق ماذا؟ -

185
00:16:21,822 --> 00:16:24,235
أعتقد بأننا نفوقكم عدداً

186
00:16:24,260 --> 00:16:26,666
فكره لا بأس بها

187
00:16:26,831 --> 00:16:29,276
اشعلوها

188
00:16:32,511 --> 00:16:36,535
أعطني سلاحك .. وعدوا الى معسكركم

189
00:16:36,681 --> 00:16:37,775
لا

190
00:16:39,431 --> 00:16:42,246
كنت أتمنى ان لاتصل الى هذا الحد

191
00:16:42,391 --> 00:16:44,236
احضرها هنا يا آلكس

192
00:16:47,102 --> 00:16:47,955
اذهب

193
00:16:48,153 --> 00:16:50,125
انتِ -
هيا , آلكس..-

194
00:16:50,220 --> 00:16:51,627
أرجوك

195
00:16:56,112 --> 00:16:58,716
هيا بنا , قفي قفي

196
00:17:03,341 --> 00:17:05,148
هل كلير على مايرام؟

197
00:17:06,660 --> 00:17:10,305
هل أنجبت الطفل؟
هل هو بخير؟

198
00:17:10,671 --> 00:17:13,467
هل هو ولد او فتاه؟

199
00:17:14,673 --> 00:17:18,806
كما قلت,, الفضول

200
00:17:27,331 --> 00:17:29,936
لم ننتهي بعد يا زيك

201
00:17:49,753 --> 00:17:54,646
رفقاءه عائدون لمعسكرهم,,, اطفئوها

202
00:18:04,652 --> 00:18:05,407
آسفه

203
00:18:34,232 --> 00:18:36,086
ما رأيك أيها الطبيب؟

204
00:18:38,101 --> 00:18:41,017
هذا ماخطر ببالي, الشراب الإيرلاندي عندما يموت أحدهم

205
00:18:41,392 --> 00:18:42,978
لست ايرلاندياً

206
00:18:43,352 --> 00:18:44,968
ولا أنا

207
00:18:47,731 --> 00:18:50,467
اذن ماذا حدث هناك في الغابة؟

208
00:18:50,800 --> 00:18:53,056
كما اخبركم بالضبط
لقد وجد المعسكر..

209
00:18:53,082 --> 00:18:56,387
انا لا أتحدث عن مايكل, أعني أنت وذات النمش

210
00:18:56,952 --> 00:19:01,266
قبل أن تجدوه
كنتم سويه طيلة المساء

211
00:19:01,633 --> 00:19:03,515
وقعنا في فخ شبكة

212
00:19:04,710 --> 00:19:06,615
وماذا يعني ذلك؟

213
00:19:06,710 --> 00:19:10,207
يعني أننا وقعنا في فخ شبكة

214
00:19:10,783 --> 00:19:13,686
هذا مايسمونه هذه الايام؟

215
00:19:16,362 --> 00:19:18,565
هل ذلك صحيح؟ هنري قد رحل؟

216
00:19:19,751 --> 00:19:20,526
نعم

217
00:19:20,700 --> 00:19:21,858
من سيلحق به؟

218
00:19:22,013 --> 00:19:23,857
لوك و إيكو لحقوا به ليلاً

219
00:19:23,881 --> 00:19:25,786
ولكن لم نرى أحدهم منذ رحيلهم؟

220
00:19:25,833 --> 00:19:27,438
هذه هي الأسلحة, اليس كذلك؟

221
00:19:27,440 --> 00:19:28,897
ماذا ستفعل بهم؟

222
00:19:28,921 --> 00:19:31,726
ماذا تعتقد أن نفعل بها؟
سوف ننهي الأمر.

223
00:19:31,782 --> 00:19:33,418
متى سترحلون؟ -
عند الصباح -

224
00:19:33,443 --> 00:19:35,168
لن تأتي يا سيد..

225
00:19:36,620 --> 00:19:37,648
عذراً؟

226
00:19:37,760 --> 00:19:41,835
مايكل يريدها هكذا
انا وكايت وهارلي وهذا.

227
00:19:41,970 --> 00:19:45,565
حسناً "هذا" يقول بأنه حتى بيبي الصغيرة وغيرها

228
00:19:45,721 --> 00:19:47,528
مرشحين للقيام بالأمور القذره

229
00:19:47,552 --> 00:19:50,028
انا فقط اقول بأنه يجب أن نأخذ سيد

230
00:19:50,052 --> 00:19:52,905
انه واجب مايكل
وهو يعلم أين سنذهب

231
00:19:53,000 --> 00:19:57,268
ليس واجبه وحده, إنه واجب الجميع

232
00:20:01,060 --> 00:20:02,878
مرحبا بك

233
00:20:51,753 --> 00:20:54,877
اذن استيقضت في منتصف الليل

234
00:20:54,950 --> 00:20:57,708
واخذت فأسك المقدس, وتجهت نحو الغابة

235
00:20:57,820 --> 00:21:00,408
لم تتصل بي
ولم ترسل لي

236
00:21:00,550 --> 00:21:02,148
أنا آسف

237
00:21:03,003 --> 00:21:04,748
لدي عمل أقوم به

238
00:21:04,912 --> 00:21:06,896
صحيح,, بالطبع

239
00:21:07,242 --> 00:21:11,267
شارلي, هل تصنع لي معروفاً؟

240
00:21:13,431 --> 00:21:17,408
اتمنى لو تجلب لي أغراضي من الشاطئ الى هنا؟

241
00:21:17,490 --> 00:21:18,446
لماذا؟

242
00:21:20,153 --> 00:21:21,907
ستنتقل إلى هنا؟

243
00:21:22,660 --> 00:21:25,578
تريد الاستمتاع ايها العازب الصغير؟

244
00:21:25,770 --> 00:21:29,127
نعم أنا سأنتقل الى هنا

245
00:21:29,382 --> 00:21:32,926
اذن , ماذا عن الكنسية؟

246
00:21:33,070 --> 00:21:35,975
قلت بأنه يفترض أن نبنيها معاً يارجل؟

247
00:21:36,063 --> 00:21:39,636
يجب على أن اقوم بشيء آخر الآن

248
00:21:45,711 --> 00:21:48,227
وماذا يجب علي؟

249
00:21:49,620 --> 00:21:52,165
احضر اغراضي الى هنا

250
00:21:55,680 --> 00:21:57,526
اجلب اغراضك بنفسك

251
00:21:57,712 --> 00:21:59,237
شارلي, ارجوك؟

252
00:21:59,373 --> 00:22:01,338
من الأفضل ان تتابعها يارفيق.

253
00:22:01,661 --> 00:22:03,145
الساعه تدق

254
00:22:17,092 --> 00:22:19,185
لدي اخبار جيده لك

255
00:22:19,293 --> 00:22:22,958
القائد العربي سينظم ايظاً.
سينطلق الفرسان عند الشروق

256
00:22:23,072 --> 00:22:26,007
أخبرت سيد؟
نعم أخبرت سيد

257
00:22:26,410 --> 00:22:28,448
لم ينبغي عليك اخباره

258
00:22:29,090 --> 00:22:32,055
حسناً أنا آسف
افترضت أننا ذاهبون الى حرب

259
00:22:32,210 --> 00:22:34,848
فسنحتاج للشخص الوحيد الذي كان محارباً

260
00:22:34,930 --> 00:22:36,367
هل هذه مشكلة؟

261
00:22:39,270 --> 00:22:40,636
حسناً, لا

262
00:22:41,601 --> 00:22:43,698
ليست مشكلة

263
00:22:44,801 --> 00:22:46,366
حسنا اذن

264
00:22:58,466 --> 00:22:59,866
قبل 11 يوم

265
00:23:04,852 --> 00:23:06,686
ابعد يديك عني

266
00:23:06,801 --> 00:23:08,348
هل لديك مشكلة يا مايكل؟

267
00:23:08,473 --> 00:23:11,917
كنتم تجروني لليلة ويوم كامل دون توقف ..نعم

268
00:23:12,002 --> 00:23:13,348
مشكلتي هي اني منهك

269
00:23:13,481 --> 00:23:16,897
حسناً كنت سأرفعك وأحملك على كتفي, ولكنا وصلنا.

270
00:24:03,322 --> 00:24:04,925
ضعه هنا

271
00:24:10,790 --> 00:24:12,536
اخبريها اننا وصلنا

272
00:24:19,951 --> 00:24:22,156
لا أعدك بأنها لن تؤلم

273
00:24:22,763 --> 00:24:25,178
ماذا هناك.. اللعنة.

274
00:24:25,241 --> 00:24:27,308
اهدأ. فقط نأخذ بعض الدم

275
00:24:27,472 --> 00:24:31,565
تأخذون بعض الدم لماذا؟
من أنتم ياقوم؟ اين إبني؟

276
00:24:32,571 --> 00:24:34,347
هذا كل شي, أنتهيت

277
00:24:38,712 --> 00:24:40,635
أراك لاحقاً

278
00:24:45,042 --> 00:24:47,836
مرحبا مايكل -
اين إبني؟ -

279
00:24:48,041 --> 00:24:50,336
أسمي هو السيدة كلوف

280
00:24:52,263 --> 00:24:56,087
أتمنى لو قمت بالاجابة على بعض الأسئلة...

281
00:24:58,690 --> 00:25:00,078
عن (والت)

282
00:25:00,632 --> 00:25:04,296
أين هو؟ -
هل هو من صلبك؟ -

283
00:25:05,212 --> 00:25:08,476
ماذا؟ -
هل أنت والده؟ -

284
00:25:08,653 --> 00:25:09,636
نعم أنا والده..

285
00:25:09,742 --> 00:25:12,878
كم كان عمره عندما بدأ التحدث؟

286
00:25:12,991 --> 00:25:14,597
انا .. هي..

287
00:25:14,660 --> 00:25:18,397
هل كان لديه اي مرض مزمن؟
صداع؟ نوبات إغماء؟

288
00:25:18,542 --> 00:25:19,996
ماذا؟ لا

289
00:25:22,592 --> 00:25:24,506
انا لا..لم أكن  هناك

290
00:25:24,830 --> 00:25:26,806
لقد كان في الجانب الآخر من العالم

291
00:25:26,940 --> 00:25:28,478
لماذا تسأليني كل هذه الأسئلة؟

292
00:25:28,500 --> 00:25:33,928
هل كان والت في مكان يفترض بأنه لايجب أن يكون فيه؟

293
00:25:37,623 --> 00:25:40,886
قلت بأنه كان على الجانب الآخر من العالم ..ولكن...

294
00:25:41,120 --> 00:25:43,465
هل رأيت..-
أريد إبني ! -

295
00:25:43,880 --> 00:25:49,736
احضريه الى هنا ألآن , أريد أن أرى إبني

296
00:25:53,153 --> 00:25:57,575
اليس  ذلك غريباً لشخص يريد أن يرى أبنه مهما كلفه الأمر

297
00:25:57,650 --> 00:26:01,478
يبدو أنك لاتعرف شيء عنه يا مايكل؟

298
00:26:18,642 --> 00:26:21,547
أنت , لن تأتي معنا

299
00:26:23,013 --> 00:26:24,648
مرحبا بعودتك , مايكل

300
00:26:24,792 --> 00:26:27,426
انظر, أعلم بأن سوير أخبرك, ولكن ...

301
00:26:27,502 --> 00:26:29,885
هذا لن ينجح
أنت لن تأتي

302
00:26:30,023 --> 00:26:32,468
ولماذا أنا لايجب أن آتي؟

303
00:26:32,870 --> 00:26:35,508
لأنك تريد أن تلحق بالرجل الذي هرب

304
00:26:35,590 --> 00:26:37,717
وأنا اريد أن استعيد إبني

305
00:26:37,852 --> 00:26:41,887
هل تلمح على أني اقدم رغبتي في الإنتقام على سلامة والت؟

306
00:26:42,050 --> 00:26:46,867
نعم أنا قصدت ذلك, وانا احدد من يبقى ومن يذهب

307
00:26:53,102 --> 00:26:57,058
أعلم بأنك تريد المساعده, اليس كذلك؟

308
00:26:58,943 --> 00:27:01,977
ولكن يجب أن اقوم بذلك على طريقتي

309
00:27:12,831 --> 00:27:14,206
بالطبع

310
00:27:18,361 --> 00:27:24,508
حظاً موفقاً مايكل -
نعم, شكرا -

311
00:27:38,860 --> 00:27:40,306
اللعنة

312
00:27:53,973 --> 00:27:55,536
هل تمازحني؟

313
00:27:58,042 --> 00:28:00,176
هل اجبرك أحدهم على فعل هذا؟

314
00:28:12,243 --> 00:28:13,246
فنسنت؟

315
00:29:44,532 --> 00:29:46,687
كان من المفترض ان تعودوا حالاً

316
00:29:46,972 --> 00:29:49,576
كنتما بالخارج طوال الليل..ما الذي حدث؟

317
00:29:51,421 --> 00:29:54,655
لم نكن قادرين على ايجاد أثر هنري

318
00:29:55,350 --> 00:29:57,115
نعم , عرفت هذا

319
00:29:59,030 --> 00:30:00,207
أين لوك؟

320
00:30:01,001 --> 00:30:02,617
لا أعلم

321
00:30:06,933 --> 00:30:09,506
سندفن آنا لوسيا وليبي عن الغروب

322
00:30:11,353 --> 00:30:12,618
شكرا

323
00:30:13,451 --> 00:30:16,068
سأعزيهم بطريقتي

324
00:30:31,261 --> 00:30:32,987
من الذي سيتدحث؟

325
00:30:34,063 --> 00:30:35,135
ماذا؟

326
00:30:35,551 --> 00:30:37,256
في الجنازة

327
00:30:37,582 --> 00:30:39,388
من سيتحدث؟

328
00:30:39,900 --> 00:30:42,858
حسناً بالتأكيد هيرلي سيقول شيئاً عن ليبي.

329
00:30:43,563 --> 00:30:45,477
حتى أني لم أعرف أسمها الأخير

330
00:30:48,142 --> 00:30:50,218
آنا لوسيا

331
00:30:51,132 --> 00:30:52,677
أنه كورتز

332
00:30:53,692 --> 00:30:55,127
كورتز

333
00:30:57,000 --> 00:30:58,847
ها نحن اذن

334
00:31:07,640 --> 00:31:09,465
لقد أسأت اليها

335
00:31:11,213 --> 00:31:12,777
ماذا؟

336
00:31:13,680 --> 00:31:18,435
هكذا استطاعت ان تأخذ سلاحي
آنا لوسيا لقد ركبت فوقي

337
00:31:20,611 --> 00:31:23,636
لقد وقعنا في فخ شبكة

338
00:31:29,863 --> 00:31:32,375
لماذا انت تخبرني بهذا ياسوير؟

339
00:31:39,840 --> 00:31:43,265
لانك أقرب شخص يمكن أن أعتبره كصديق ايها الطبيب

340
00:31:47,212 --> 00:31:48,686
لأنها ماتت

341
00:31:55,661 --> 00:31:59,236
اذن.. اخيرا لدينا أحداً لنقتله

342
00:32:27,663 --> 00:32:29,738
جاك أدخلك في الخطة؟

343
00:32:30,550 --> 00:32:32,038
أي خطة؟

344
00:32:32,220 --> 00:32:33,928
سنرحل غدأ

345
00:32:34,060 --> 00:32:36,298
سنقطع الجزيرة عائدين على معسكرهم

346
00:32:37,973 --> 00:32:38,806
حسناً

347
00:32:39,743 --> 00:32:42,065
ماذا عنك يارجل؟
الست قادماً معنا؟

348
00:32:43,883 --> 00:32:45,598
ولماذا اذهب ؟

349
00:32:48,423 --> 00:32:49,948
لانهم قتلوها

350
00:32:50,421 --> 00:32:53,078
مايكل , يكفي

351
00:32:53,862 --> 00:32:55,747
ما رأيك يا هوجو؟

352
00:33:00,292 --> 00:33:04,887
آسف من أجل والت ياصديقي, ولكني لست قادماً

353
00:33:06,480 --> 00:33:08,978
أنت آسف على... -
مايكل -

354
00:33:29,538 --> 00:33:31,078
قبل 3 أيام

355
00:33:55,463 --> 00:33:56,767
وقت الغداء

356
00:34:03,700 --> 00:34:05,335
متى ستفعلها؟

357
00:34:06,402 --> 00:34:08,096
متى سأقوم بماذا؟

358
00:34:08,271 --> 00:34:09,225
تقتلني

359
00:34:15,130 --> 00:34:18,775
لقد رأيتُ أين تعيشون
وعرفت كيف أصل أليكم

360
00:34:18,883 --> 00:34:21,055
كنتم تسألونني الكثير من الأسئلة

361
00:34:21,221 --> 00:34:24,675
ولم اعرف أجابتها طيلة الاسبوع

362
00:34:26,613 --> 00:34:28,665
كما أني لا أعتقد أن إبني مازال حياً ..و..

363
00:34:28,721 --> 00:34:32,998
مازال حياً يامايكل
أنه آلان يقف خارجاً

364
00:34:34,691 --> 00:34:37,086
تعتقدين أنني مغفل؟

365
00:34:37,600 --> 00:34:41,755
كانت هناك تطورات منذ أن اتيت يا مايكل

366
00:34:41,833 --> 00:34:44,396
واحد من اتباعناً محبوس لدى اتباعكم

367
00:34:44,533 --> 00:34:47,348
اذن اذهبوا واجلبوه -
لانستطيع فعل ذلك -

368
00:34:48,973 --> 00:34:51,137
ولكنك تستطيع

369
00:34:55,352 --> 00:34:57,317
واذا قمت بذلك ...

370
00:34:58,943 --> 00:35:01,417
سندعك أنت ووالت أن تذهباً أحرار

371
00:35:08,302 --> 00:35:10,405
اريد أن ارى إبني

372
00:35:10,592 --> 00:35:12,598
مايكل -
أريد رؤيتة! -

373
00:35:12,750 --> 00:35:15,415
لو كان هناك بالخارج , أدخليه إلى هنا

374
00:35:17,281 --> 00:35:20,216
أنتِ أحضرية إلى هنا الآن!

375
00:35:28,011 --> 00:35:29,087
(بيكيت؟)

376
00:35:36,522 --> 00:35:38,678
لديك ثلاث دقائق

377
00:35:44,660 --> 00:35:45,636
والت؟

378
00:35:46,853 --> 00:35:47,685
ابي

379
00:35:48,903 --> 00:35:49,958
دعوه يذهب

380
00:35:50,102 --> 00:35:52,097
دعوه يذهب!
أبعد يديك عنه ألآن

381
00:35:52,123 --> 00:35:53,045
أبي , لا..

382
00:35:53,322 --> 00:35:55,358
هل أنت بخير؟

383
00:35:56,433 --> 00:35:57,285
نعم

384
00:35:58,202 --> 00:36:00,586
هل أنت...هل قاموا بإيذائك؟

385
00:36:03,641 --> 00:36:06,095
جعلوني أقوم بإختبار -
جعلوك ماذا؟ -

386
00:36:06,261 --> 00:36:08,477
لن نتحدث عن ذلك

387
00:36:10,062 --> 00:36:12,026
كيف حال فينسنت؟

388
00:36:12,181 --> 00:36:15,306
فينسنت أنه بأفضل حال

389
00:36:15,470 --> 00:36:17,548
أنه بأفضل حال . ويفتقدك

390
00:36:18,181 --> 00:36:21,128
لا تخف يارجل , لاتخف

391
00:36:21,212 --> 00:36:23,037
كل شيء سينتهي قريبا, اتفقنا؟

392
00:36:23,213 --> 00:36:24,807
سأقوم بإخراجك من هنا, اتفقنا؟

393
00:36:24,831 --> 00:36:26,195
أنهم ليسوا كما يقلون

394
00:36:26,221 --> 00:36:27,315
والت! -
أنهم يتظاهرون! -

395
00:36:27,343 --> 00:36:29,036
هل تريدني أن أضعك في تلك الغرفة مجدداً؟

396
00:36:29,063 --> 00:36:31,377
يتظاهرون؟ يتظاهرون بماذا؟ -
حسناً , هذا كل شيء, لقد أنتهينا -

397
00:36:31,401 --> 00:36:33,207
لا لا لالالا انتظري
أنتِ انتظري  انتظري  انتظري ...

398
00:36:33,231 --> 00:36:35,648
تعال هنا ياوالت !
انتظر تعال هنا انتظر تعال هنا!!

399
00:36:35,670 --> 00:36:39,716
أبي, لاتتركني
أنقذني أرجوك...لاتدعني

400
00:36:40,020 --> 00:36:42,555
لن أدعك يارجل
سوف اخرجك من هنا, اتفقنا؟

401
00:36:42,651 --> 00:36:44,806
أعدك بذلك
سوف أخرجك من هنا

402
00:36:44,890 --> 00:36:47,705
أبي, أبي -
دعه يذهب, دعوه يذهب! -

403
00:36:47,791 --> 00:36:48,726
أحبك !

404
00:36:48,882 --> 00:36:50,586
والت أنا سأخرجك من هنا

405
00:36:50,612 --> 00:36:52,467
أحبك -
وانا احبك أيضا ياوالت -

406
00:36:52,511 --> 00:36:55,235
انزلني دعني اذهب, أبي!

407
00:37:16,233 --> 00:37:20,897
بعد أن تطلق سراح رفيقنا
ساحتاجك لتفعل شيء آخر

408
00:37:23,413 --> 00:37:24,227
سأفعله

409
00:37:26,943 --> 00:37:28,627
مهما أردتم

410
00:37:30,111 --> 00:37:34,536
سأكتب لك اربعة أسماء, اريعة سماء من اصدقائك

411
00:37:35,073 --> 00:37:37,446
نريدك أن تجلبهم إلى هنا

412
00:37:39,443 --> 00:37:45,587
يجب أن تجلب هؤلاء الاربعه فقط هؤلاء الاربعه مايكل

413
00:37:47,500 --> 00:37:51,286
اذا لم تجلب هؤلاء الاربعه في هذه القائمة

414
00:37:55,331 --> 00:37:57,858
فلن ترى والت مرة أخرى

415
00:37:58,373 --> 00:38:01,237
نعم.. سأفعل

416
00:38:02,880 --> 00:38:06,467
هل فهمت يا مايكل؟

417
00:38:07,942 --> 00:38:12,577
ماذا سأقول لهم؟ -
لايهم -

418
00:38:13,150 --> 00:38:15,315
أختلق قصة

419
00:38:16,520 --> 00:38:19,647
سيغضبون بما فيه الكفاية مهما قلت له

420
00:38:25,911 --> 00:38:28,466
من هو جايمس فورد؟

421
00:38:28,741 --> 00:38:32,528
تعرفه بأسم سوير
أنت تعرف بقية الأسماء؟

422
00:38:33,460 --> 00:38:34,368
بالطبع

423
00:38:35,013 --> 00:38:37,768
(جاك...كايت...هوجو...جايمس)

424
00:38:40,041 --> 00:38:41,335
أعرفهم

425
00:38:45,471 --> 00:38:47,475
اذا قمت بكل هذا...

426
00:38:48,033 --> 00:38:50,557
اذا قمت بما تطلبين

427
00:38:50,642 --> 00:38:53,168
ستستعيد أبنك

428
00:38:54,481 --> 00:38:57,148
ستذهبان أحرار معاً

429
00:39:05,090 --> 00:39:06,908
وأريد القارب

430
00:40:24,520 --> 00:40:29,235
عندما تحطمت الطائرة كنت في طريقي لأدفن والدي

431
00:40:29,401 --> 00:40:31,045
انا آسف لسماع ذلك.

432
00:40:32,110 --> 00:40:35,087
يبدوا وكأنه مر وقت طويل على ذلك

433
00:40:35,270 --> 00:40:38,635
كنت سأتجه مباشره من المطار الى المقبره ولكن ...

434
00:40:39,330 --> 00:40:41,478
لم تكن لدي أي فكره عما كنت سأقوله

435
00:40:44,621 --> 00:40:46,306
ها نحن من جديد

436
00:40:50,670 --> 00:40:53,795
اعتقد بأن مايكل يخدعنا

437
00:40:54,340 --> 00:40:56,796
استمر في المشي ياجاك

438
00:40:57,860 --> 00:40:59,115
ماذا تقصد بأنه يخادعنا

439
00:40:59,140 --> 00:41:02,677
حركاته لاتدل على أنه ذلك الشخص الذي يخبر بالحقيقه

440
00:41:02,863 --> 00:41:04,408
لماذا يريد الكذب علينا؟

441
00:41:04,580 --> 00:41:07,436
لاني أؤمن بأن ألاب سيفعل أي شيء من أجل ولده

442
00:41:07,543 --> 00:41:10,098
لذلك اعتقد أن مايكل قام بتحرير هنري

443
00:41:10,123 --> 00:41:12,887
ولذلك أعتقد بأنه سيقودكم إلى فخ

444
00:41:12,971 --> 00:41:14,638
أنت تؤمن باشياء كثيره ياسيد

445
00:41:14,732 --> 00:41:17,858
وكما كنت أعتقد بأنه هنري واحد منهم

446
00:41:24,193 --> 00:41:25,675
حسناً, دعنا نتحدث إليه

447
00:41:25,700 --> 00:41:28,386
لا يجب أن يعتقد بأنه مازال يتحكم بالأمر

448
00:41:28,650 --> 00:41:30,396
لماذا بحق الجحيم يجب علينا أن نقوم بذلك؟

449
00:41:30,422 --> 00:41:33,058
لنجعل الأمر يسير لمصلحتنا

450
00:41:36,623 --> 00:41:37,537
كيف؟ -

451
00:41:37,933 --> 00:41:40,245
لا أعلم حتى الآن

452
00:41:40,522 --> 00:41:43,257
ولكن لدينا ليلة واحده لنعرف ذلك

453
00:41:47,543 --> 00:41:50,305
آنا لوسيا كورتز كانت...

454
00:41:52,082 --> 00:41:55,628
قبل أن نصطدم
كانت شرطية

455
00:41:56,971 --> 00:41:59,627
لا أعتقد بأنه كان أمر سهلا أن تكون هنا

456
00:41:59,740 --> 00:42:02,288
ولكني أؤمن بأنها فعلت افضل مالديها

457
00:42:03,771 --> 00:42:08,816
كانت فتاة لاتتكلم كثيرا
وستكون مثالاً ابتعه دوماً

458
00:42:11,201 --> 00:42:13,835
اردقي بسلام آنا

459
00:42:27,030 --> 00:42:28,926
ليبي كانت ...

460
00:42:32,531 --> 00:42:33,746
هي كانت ...

461
00:42:35,551 --> 00:42:36,296
هي ...

462
00:42:39,191 --> 00:42:41,616
ليبي كانت أخصائية نفسية

463
00:42:44,173 --> 00:42:47,246
أو اكلينيكية...

464
00:42:49,813 --> 00:42:51,607
احداهما

465
00:42:51,723 --> 00:42:55,138
على اي حال
لقد ساعدت الكثير من الناس

466
00:42:57,101 --> 00:42:58,595
ساعدتني

467
00:43:01,242 --> 00:43:03,205
كانت صديقتي

468
00:43:04,851 --> 00:43:07,907
ليس عدلاً ان يحدث هذا لها
ليس عدلاً..

469
00:43:16,922 --> 00:43:19,096
أنا قادم معكم

470
00:43:28,042 --> 00:43:29,436
الي اللقاء , ليبي

471
00:43:59,111 --> 00:44:00,265
قارب

472
00:44:03,372 --> 00:44:04,305
قارب!

