1
00:00:00,000 --> 00:00:01,418
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:01,460 --> 00:00:03,212
عندما قلت لك أنني اكتفيت من محاولتي
للتنافس؟

3
00:00:03,253 --> 00:00:04,796
هذا يعني أني أنفصل عنك

4
00:00:04,838 --> 00:00:07,090
(أنا انفصلت عن (فين -
نعم -

5
00:00:07,132 --> 00:00:08,884
المريض الذي مات الشهر الماضي

6
00:00:08,884 --> 00:00:12,012
نتيجة تعقيدات من جراحة زرع قلب -
(ديني) -

7
00:00:12,012 --> 00:00:13,555
هل هناك أسئلة لي؟

8
00:00:13,639 --> 00:00:16,308
تم اطلاق النار عليّ . أنا لست بخير
أنتِ لستِ بخير

9
00:00:16,308 --> 00:00:18,644
أنتِ تخليتِ عن مهنتكِ كجرّاحة

10
00:00:18,727 --> 00:00:20,729
, ستقفين على جانبي الأيمن
, سأنظر إليكِ

11
00:00:20,771 --> 00:00:23,482
و سوف تتدخلين لعمل القطب
التي تدربنا عليها

12
00:00:23,524 --> 00:00:24,608
لا يجب أن يعرف أحد

13
00:00:26,068 --> 00:00:27,069
. . للنجاح

14
00:00:27,861 --> 00:00:29,029
. . للنجاح حقاً

15
00:00:30,030 --> 00:00:31,114
. . كجرّاحين

16
00:00:32,324 --> 00:00:34,034
يتطلب مننا التزام كبير

17
00:00:41,875 --> 00:00:44,503
علينا أن نكون قادرين على الامساك بالمشرط

18
00:00:45,337 --> 00:00:49,633
و نحدث قطعاً الذي ربما و ربما لا
يحدث ضرر أكبر

19
00:00:50,217 --> 00:00:52,177
. . الأمر كله له علاقة بالالتزام

20
00:00:53,095 --> 00:00:54,596
. . لأن لو أننا لسنا كذلك

21
00:00:55,556 --> 00:00:59,184
لا يجب حينها أن نمسك المشرط
منذ البداية

22
00:01:02,312 --> 00:01:05,649
ضعي (بورك) في غرفة العمليات 2  غداً
في العاشرة صباحاً مع فريقه المعتاد

23
00:01:05,649 --> 00:01:07,651
و تخلصي من تغيير الصمام
في الساعة الثانية

24
00:01:07,693 --> 00:01:08,819
هذا . . ليس جيداً -
(يانج) -

25
00:01:08,861 --> 00:01:09,862
أحضرت لكِ شراباً مخفوقاً

26
00:01:12,155 --> 00:01:13,407
لن تشترك

27
00:01:13,574 --> 00:01:15,242
لكن (بورك) دائماً يدعني أشترك

28
00:01:15,492 --> 00:01:18,161
. . هل يمكن يا (يانج) أن أشترك في -
لا , لا , مفهوم؟ -

29
00:01:18,203 --> 00:01:19,079
لا مشرفين

30
00:01:19,079 --> 00:01:21,164
, بورك) يقول أنكم تزاحموه)
ارحلا فحسب

31
00:01:21,915 --> 00:01:24,459
احرصي على وضع الأدوات
على طاولة على جانبه الأيسر

32
00:01:24,501 --> 00:01:26,920
و يريد هو إلى غرفة مرفقة
و تذكري , غرفة العمليات 2

33
00:01:26,962 --> 00:01:28,463
لا نافذة عرض
بورك) كان صارماً حيال هذا)

34
00:01:28,505 --> 00:01:32,009
الطبيب (بورك) أصبح صارماً
منذ أن عاد للعمل , صحيح؟

35
00:01:32,342 --> 00:01:34,386
أتريدينني أن أخبره بما قلتيه؟

36
00:01:36,263 --> 00:01:38,515
, بورك) عاد)
و فجأة (كريستينا) تدير لوحته

37
00:01:38,557 --> 00:01:40,225
. . ماذا تظن نفسها
بايلي)؟)

38
00:01:40,475 --> 00:01:41,727
انها تساعده

39
00:01:41,727 --> 00:01:43,103
انها تستغله

40
00:01:43,145 --> 00:01:45,939
, انها تفوت المناوبات
, (و تشترك في كل جراحات (بورك

41
00:01:45,939 --> 00:01:47,357
انها تأمر مشرفين من السنة الثالثة

42
00:01:47,399 --> 00:01:48,942
أنتما تبالغان

43
00:01:48,984 --> 00:01:50,611
أنا آسفة
هذا غير مقروء بالمرة

44
00:01:50,611 --> 00:01:52,863
, أقصد
لم لا تكتبينه بالطريقة الصحيحة؟

45
00:01:54,281 --> 00:01:55,991
انها تكتب على لوحة العمليات

46
00:01:56,617 --> 00:01:58,243
(ربما عليّ أن أنام مع (بورك

47
00:01:59,494 --> 00:02:00,871
كنتِ مشغولة

48
00:02:02,289 --> 00:02:03,207
نعم

49
00:02:04,416 --> 00:02:05,834
ديريك) لم يتصل بعد)

50
00:02:05,959 --> 00:02:08,045
أخبرته أنني انفصلت عن (فين) منذ اسبوع

51
00:02:08,086 --> 00:02:09,213
لكنه لم يتصل بعد

52
00:02:09,755 --> 00:02:12,216
أتريدين أن نذهب لاحتساء شيئاً و نثرثر؟ -
لا أستطيع -

53
00:02:12,257 --> 00:02:14,760
عليّ أن أذاكر من أجل جراحات
بورك) غداً)

54
00:02:18,138 --> 00:02:19,014
انها مشغولة

55
00:02:24,436 --> 00:02:25,312
(كالي)

56
00:02:28,315 --> 00:02:31,318
تحدثي إليّ

57
00:02:32,236 --> 00:02:34,321
ماذا عن التحدث إليّ بدلاً من أن تتجاهلينني؟

58
00:02:34,363 --> 00:02:35,948
(كالي) -
!(جورج) -

59
00:02:37,157 --> 00:02:38,408
حسناً , هذا يعتبر تحدث

60
00:02:38,408 --> 00:02:39,535
هذه بداية جيدة

61
00:02:44,873 --> 00:02:45,791
يا للهول

62
00:02:46,208 --> 00:02:47,084
مرحباً أيها الغريب

63
00:02:47,084 --> 00:02:48,168
(نانسي)

64
00:02:48,710 --> 00:02:49,753
ألا تتصلين أولاً؟

65
00:02:51,505 --> 00:02:53,799
مرحباً
. . كما تعلم , أنا

66
00:02:55,175 --> 00:02:55,926
(ميريدث)

67
00:02:59,596 --> 00:03:00,764
(ميريدث)

68
00:03:00,889 --> 00:03:03,308
انتظري . دعيني أشرح
(ميريدث)

69
00:03:05,018 --> 00:03:08,397
أظن أن هذه هي المستجدة الحقيرة
التي خنت (أديسون) معها؟

70
00:03:08,438 --> 00:03:10,399
هي ليست حقيرة
ما الذي تفعلينه هنا؟

71
00:03:10,440 --> 00:03:12,359
, لقد غبت عن عيد الشكر و عيد الميلاد المجيد

72
00:03:12,401 --> 00:03:14,695
, أنت تعيش في مقطورة
و تطلقت

73
00:03:14,736 --> 00:03:17,197
و بعدها هناك تلك المستجدة الحقيرة -
أنا لست معجباً بكِ -

74
00:03:17,239 --> 00:03:18,240
أنت تحبني

75
00:03:25,956 --> 00:03:27,666
أشعر بخير
على أتم ما يرام

76
00:03:27,833 --> 00:03:28,709
جيد -
جيد -

77
00:03:29,418 --> 00:03:33,589
نعم , أول يوم عودة لي
حدث هام . متوترة نوعاً ما

78
00:03:33,672 --> 00:03:35,215
لكنني أشعر بخير
هل أبدو بخير؟

79
00:03:35,257 --> 00:03:35,966
نعم -
نعم -

80
00:03:36,008 --> 00:03:37,593
أريد أن أجعل الأمور صحيحة

81
00:03:37,593 --> 00:03:39,428
, عليّ أن أغير بطاقة هويتي
, بطاقة مواعيد العمل

82
00:03:39,469 --> 00:03:41,805
, أوقع على بعض الأوراق عند المستشار القانوني
و بعدها سأكون عدت

83
00:03:42,014 --> 00:03:43,223
أنا عدت حقاً

84
00:03:43,432 --> 00:03:44,516
نعم -
نعم -

85
00:03:45,642 --> 00:03:47,728
. . هذه أنا
طابق القسم القانوني

86
00:03:47,728 --> 00:03:48,562
أراكما لاحقاً يا رفاق

87
00:03:48,604 --> 00:03:49,479
نعم

88
00:04:00,157 --> 00:04:03,785
حسناً , سأكون (كريستينا) من أجلكِ
لو كنتِ (إيزي) من أجلي

89
00:04:04,578 --> 00:04:05,412
اتفقنا

90
00:04:08,957 --> 00:04:10,834
كان مع (ديريك) امرأة البارحة في مقطورته

91
00:04:10,876 --> 00:04:13,045
, كانت قبيحة
قبيحة جداً

92
00:04:13,045 --> 00:04:14,671
عدا أنها طويلة و جميلة

93
00:04:14,713 --> 00:04:16,340
و هو كان عارياً

94
00:04:20,010 --> 00:04:23,388
ماكدريمي) كان يعبث مع فتاة؟)

95
00:04:23,555 --> 00:04:25,182
انه لعين

96
00:04:25,891 --> 00:04:27,768
كيف كان هذا؟

97
00:04:27,768 --> 00:04:29,186
هذا كان جيداً -
كـ(كريستينا)؟ حقاً؟ -

98
00:04:29,228 --> 00:04:30,020
نعم -
حقاً؟ -

99
00:04:30,062 --> 00:04:31,146
نعم

100
00:04:31,146 --> 00:04:32,898
. . نعم لأن -
التغيير إلى (إيزي) . ابدأ -

101
00:04:32,898 --> 00:04:34,274
. . (حسناً , (كالي

102
00:04:34,441 --> 00:04:36,401
انها لن تصفح عني

103
00:04:36,485 --> 00:04:39,363
انها لا تتحدث إليّ
لقد تخلت عني

104
00:04:40,322 --> 00:04:42,074
. . و الذي

105
00:04:42,074 --> 00:04:44,826
, لا أهتم بذلك
كما تعلمين , على الاطلاق

106
00:04:45,577 --> 00:04:48,038
جيد , لأنك تستحق ما هو أفضل

107
00:04:48,497 --> 00:04:49,456
حقاً

108
00:04:49,623 --> 00:04:51,458
(أنت (جورج

109
00:04:52,084 --> 00:04:53,418
أقصد , جدياً

110
00:04:53,961 --> 00:04:55,379
جدياً

111
00:04:55,879 --> 00:04:57,047
جدياً

112
00:04:57,673 --> 00:05:00,259
أكان هذا مثل (إيزي)؟ -
هذا كان (إيزي) بكل تأكيد -

113
00:05:02,886 --> 00:05:04,513
ماذا حدث لنا؟

114
00:05:04,596 --> 00:05:07,933
نحن الآن الأشخاص الذين
نريد أن نكون معهم لكنهم يتجنبوننا

115
00:05:08,517 --> 00:05:10,060
هناك مهنتنا علينا التفكير بها

116
00:05:10,352 --> 00:05:12,229
لا نحتاج إلى انتباه من رجل
بشعر رائع

117
00:05:12,271 --> 00:05:13,272
, أتعلمين

118
00:05:13,814 --> 00:05:15,023
علينا ان نقوم بوعد

119
00:05:15,816 --> 00:05:17,067
لا مزيد من التواعد

120
00:05:17,067 --> 00:05:18,318
(لا (ديريك
(لا (كالي

121
00:05:18,360 --> 00:05:19,862
سنركز على مهنتنا كلية

122
00:05:19,862 --> 00:05:22,489
انهما موتى بالنسبة لنا -
انهما كالجثث لنا -

123
00:05:23,073 --> 00:05:24,283
(بريستون بورك)

124
00:05:24,324 --> 00:05:26,702
يا للشرف
لقد قرأت عنك الكثير

125
00:05:26,702 --> 00:05:27,661
شكراً

126
00:05:27,870 --> 00:05:30,289
(برويت بيرد)
القسم الطبي أحضروه هذا الصباح

127
00:05:30,330 --> 00:05:32,457
مصاب بورم قلبي ابتدائي

128
00:05:32,457 --> 00:05:37,337
قيل لنا أن (برويت) سيحتاج إلى
"زرع قلبي ذاتي"

129
00:05:37,713 --> 00:05:39,506
زرع قلبي ذاتي؟

130
00:05:39,506 --> 00:05:41,884
جراحة فصل -
نعم , أعرف ما هي -

131
00:05:41,925 --> 00:05:44,428
, (يا سيدة (بيرد
هذه جراحة معقدة

132
00:05:44,553 --> 00:05:46,638
هناك اختبارت أولاً -
تمت بالفعل -

133
00:05:46,680 --> 00:05:48,599
السيد (بيرد) مرشح رائع

134
00:05:48,599 --> 00:05:50,767
أنتِ تعرفين خطوات هذه الجراحة؟
. . سوف

135
00:05:50,809 --> 00:05:52,853
, سوف نزيل القلب
و نقوم بفتحه

136
00:05:52,895 --> 00:05:55,772
استئصال كل الورم
ثم نعيد قلبه

137
00:05:55,814 --> 00:05:56,857
و الأمر خطير

138
00:05:58,192 --> 00:06:00,235
لكنه ممكن -
لهذا نحن هنا -

139
00:06:00,527 --> 00:06:02,779
(أريد الأفضل من أجل (برويت

140
00:06:03,488 --> 00:06:05,574
الأفضل -
انها تقصدك أنت -

141
00:06:05,699 --> 00:06:07,367
. . أنا أعرف هذا , على أيّ حال -
(لقد حددت للسيد (بيرد -

142
00:06:07,409 --> 00:06:08,869
الجراحة لهذا المساء

143
00:06:11,246 --> 00:06:13,248
أحاول أن أكون فعالة
بقدر استطاعتي

144
00:06:13,290 --> 00:06:14,875
(قانوناً تم تبرئة (ستيفنز

145
00:06:15,167 --> 00:06:17,794
اشرحي لها المطلوب منها
و احرصي على أن تفهم الأمر

146
00:06:17,961 --> 00:06:19,671
ماذا , سأكون مشرفة (ستيفنز) مجدداً؟

147
00:06:19,713 --> 00:06:20,422
هي مستجدتكِ

148
00:06:20,464 --> 00:06:21,924
. . لكنني لم أظن ان

149
00:06:22,424 --> 00:06:24,343
ألن يكون أفضل لها أن

150
00:06:24,343 --> 00:06:26,637
تبدأ من جديد مع مشرف آخر؟

151
00:06:26,637 --> 00:06:30,224
أنتِ لا تريدينها , صحيح؟ -
أريدها أن تنجح -

152
00:06:35,479 --> 00:06:38,649
مازال هناك بعض التوتر
(بعد حادثة (دوكيت

153
00:06:38,649 --> 00:06:39,608
مازالت هناك ثرثرة

154
00:06:39,650 --> 00:06:42,653
أنظري , لا أريد أن أقول لكِ أن هناك أطباء
في هذه المستشفى

155
00:06:42,694 --> 00:06:44,571
قلقون من حكمكِ

156
00:06:44,571 --> 00:06:47,574
قلقون من حكمي؟ -
ستيفنز) كانت غلطتكِ) -

157
00:06:48,158 --> 00:06:52,996
هل أنت كذلك يا سيدي؟
هل أنت قلق من حكمي؟

158
00:06:54,206 --> 00:06:55,415
هل أنتِ كذلك؟

159
00:06:59,795 --> 00:07:01,964
لن تنهي هذا القلق

160
00:07:01,964 --> 00:07:04,466
(بتجنب عدم تحمل مسئولية الطبيبة (ستيفنز

161
00:07:05,384 --> 00:07:07,469
. . انها مستجدتكِ
مجدداً

162
00:07:08,679 --> 00:07:10,347
"تم تحويلها من "ميرسي ويست

163
00:07:10,347 --> 00:07:13,600
, نويل لابات) , حامل في الاسبوع 32)
و هي حامل بتوأم

164
00:07:13,642 --> 00:07:15,853
يبدو أن أحد التوأم ينمو أبطأ من الآخر

165
00:07:15,894 --> 00:07:17,437
مرحباً -
مرحباً -

166
00:07:17,437 --> 00:07:21,441
, جريج ستانتون) . هذه خطيبتي)
(السيدة (ستانتون) المستقبلية . . (نويل

167
00:07:21,483 --> 00:07:24,528
صدقني يا (جريج) , أنت هو
الشخص الوحيد الذي يهتم لو أننا متزوجان أم لا

168
00:07:24,528 --> 00:07:26,113
قالوا لنا في "ميرسي ويست" أنه علينا
المجئ إلى هنا

169
00:07:26,154 --> 00:07:27,823
لأن حالتها قد تكون خطيرة

170
00:07:27,865 --> 00:07:30,117
هل هي خطيرة؟ -
, عليّ أن اقول , من النظرة الأولى -

171
00:07:30,158 --> 00:07:33,245
لا تبدو حالتكِ خطيرة لدرجة كافية كي تنقلكِ
ميرسي" إلى هنا بسيارة اسعاف"

172
00:07:33,287 --> 00:07:36,456
, أنتِ لستِ في المخاض , لا تنزفين
و حيويتكِ جيدة

173
00:07:36,456 --> 00:07:38,417
قالوا أنني أحتاج إلى متخصص
لحالتي الخاصة

174
00:07:38,417 --> 00:07:40,210
حالتكِ الخاصة؟ -
!رحمين؟ -

175
00:07:42,588 --> 00:07:47,467
الآنسة (لابات) , (نويل) ولدت برحمين

176
00:07:47,467 --> 00:07:48,844
رحمان -
رحمان -

177
00:07:50,137 --> 00:07:51,430
هذا نادر جداً

178
00:07:52,639 --> 00:07:55,475
أنا هنا
مرحباً

179
00:07:56,018 --> 00:07:58,061
. . الأعمال الورقية أخذت مني
وقت طويل جداً

180
00:07:58,103 --> 00:08:00,856
, لكنني انتهيت منها كلها
. . و هل يمكنني أن أقول كم أنا

181
00:08:01,607 --> 00:08:03,650
ممتنة لأنني عدت؟

182
00:08:04,693 --> 00:08:07,279
, أنتِ تفهمين أن هناك قواعد لمعاقبتكِ

183
00:08:07,321 --> 00:08:08,780
نظام لتتبعيه؟

184
00:08:08,989 --> 00:08:12,659
نعم , أعرف
. . القسم القانوني أعلمني بالكثير من هذه الأشياء

185
00:08:12,701 --> 00:08:15,704
, المشورة الالزامية
, ساعات العمل المعملية الاضافية

186
00:08:15,704 --> 00:08:17,706
العمل التطوعي مع مرضى الزرع

187
00:08:17,748 --> 00:08:19,374
هذه الأشياء أنتِ تفعلينها من أجل الزعيم

188
00:08:19,416 --> 00:08:21,543
أنا أتحدث عمّا ستفعلينه من أجلي

189
00:08:22,336 --> 00:08:24,588
. . حسناً
ماذا سأفعل من أجلكِ؟

190
00:08:24,630 --> 00:08:26,757
حسناً , لنبدأ بما
لا يجب أن تفعلينه

191
00:08:26,798 --> 00:08:29,176
لن تحتكي بالمرضى

192
00:08:29,176 --> 00:08:31,094
لن يتم ترككِ وحدكِ مع المرضى

193
00:08:31,136 --> 00:08:32,888
ستراقبين و لا تتحدثين

194
00:08:32,888 --> 00:08:34,515
لن تجري أيّ جراحات

195
00:08:34,515 --> 00:08:36,141
غرفة العمليات ممنوع دخولها

196
00:08:36,141 --> 00:08:37,601
, لا عمل اختبارات ما قبل الجراحات
أو ما بعد الجراحات

197
00:08:37,643 --> 00:08:39,478
و لا أي شئ له علاقة بالجراحات

198
00:08:39,478 --> 00:08:40,771
, ليس لديكِ سلطة

199
00:08:40,771 --> 00:08:43,190
ليس لديكِ أراء
و ليس لديكِ خيار في هذا

200
00:08:43,232 --> 00:08:44,566
هل هذا مفهوم؟

201
00:08:46,235 --> 00:08:49,446
هل هناك شئ يمكنني فعله؟
أريد أن أكون مفيدة

202
00:08:49,446 --> 00:08:52,616
. . حسناً
لا يمكنني الاستفادة منكِ

203
00:08:53,158 --> 00:08:57,204
عليكِ أن تستحقي حقكِ
مننا لكي نثق بكِ مجدداً

204
00:08:57,204 --> 00:08:59,957
, إلى ذلك الحين
ستتبعين طبيباً مختلفاً كل يوم

205
00:08:59,998 --> 00:09:02,125
, حسناً , مع من أنا اليوم
الطبيبة (مونتجومري) , أنتِ؟

206
00:09:02,167 --> 00:09:03,669
(لقد استدعيتينني أيتها الطبيبة (بايلي

207
00:09:03,669 --> 00:09:04,795
(الطبيبة (جراي

208
00:09:05,420 --> 00:09:06,213
ميريدث)؟)

209
00:09:06,672 --> 00:09:09,550
عليكِ ان تحرصي ان (ستيفنز) تراقب فقط

210
00:09:11,176 --> 00:09:12,553
. . تريدينني أن

211
00:09:13,303 --> 00:09:14,137
, مهلاً
. . (ميريدث)

212
00:09:15,806 --> 00:09:17,432
ميريدث) ستكون رئيستي؟)

213
00:09:23,730 --> 00:09:27,109
"(تشريح (جراي"
الموسم الثالث : الحلقة السادسة
"الالتزام الملائكي"

214
00:09:29,278 --> 00:09:30,988
أنا آسفة بخصوص هذا

215
00:09:30,988 --> 00:09:31,947
هذه ليست غلطتكِ

216
00:09:31,989 --> 00:09:33,490
, أتريدين أن أحضر لكِ القهوة

217
00:09:33,532 --> 00:09:34,449
أو أن أدلك قدميكِ ربما؟

218
00:09:34,491 --> 00:09:36,535
أنا لم أطلب ذلك

219
00:09:36,535 --> 00:09:37,870
أنا لا أمانع
حقاً , لا أمانع

220
00:09:37,911 --> 00:09:39,955
أنا آسفة -
. . (الطبيبة (ستيفنز -

221
00:09:39,955 --> 00:09:41,415
(مرحباً أيها الطبيب (شيبارد -
مرحباً بعودتكِ -

222
00:09:41,456 --> 00:09:41,999
حسناً

223
00:09:42,040 --> 00:09:44,793
. . (ميريدث) , (ميريدث) -
معذرة , لا يمكنني الرحيل -

224
00:09:44,835 --> 00:09:46,503
عليّ أن أبقى بجانب رئيستي

225
00:09:46,503 --> 00:09:48,130
, حسناً , المقطورة مقرفة

226
00:09:48,130 --> 00:09:50,007
, لكن في النهار
الأرض رائعة

227
00:09:50,048 --> 00:09:51,383
سياتل) رائعة في ضوء النهار)

228
00:09:51,425 --> 00:09:53,218
, بالاضافة أنك معجب بالمراكب الضخمة
. . لذا

229
00:09:53,260 --> 00:09:54,553
العبّارات -
العبّارات -

230
00:09:54,595 --> 00:09:55,929
صحيح
لا يهم

231
00:09:55,929 --> 00:09:56,972
, (الطبيبة (ستيفنز
, (ميريدث)

232
00:09:57,014 --> 00:09:58,390
(هذه أختي (نانسي

233
00:09:58,390 --> 00:09:59,641
مرحباً

234
00:09:59,683 --> 00:10:00,350
أختك؟

235
00:10:00,350 --> 00:10:01,435
نعم

236
00:10:01,435 --> 00:10:04,396
(أنتِ أحد شقيقات (ديريك

237
00:10:04,396 --> 00:10:06,440
, نعم , حسناً
أعرف أنكِ لم تظنينني أنني الزوجة

238
00:10:06,481 --> 00:10:08,650
كما تعلمين أنكِ جعلتيها تهرب

239
00:10:08,859 --> 00:10:10,736
(نانسي) تزورني من (كونيتيكيت)

240
00:10:10,736 --> 00:10:12,821
, و هي ستعود الآن
إلى المنزل مباشرة

241
00:10:12,863 --> 00:10:15,157
حسناً , سرتني رؤيتكِ -
حسناً -

242
00:10:16,491 --> 00:10:18,785
أخت (ماكدريمي) وقحة

243
00:10:20,329 --> 00:10:21,872
أنت من جعلني المسؤولة عن جدولك

244
00:10:21,914 --> 00:10:24,291
حتى تحرصين أني لا أحصل
على جراحات كتلك

245
00:10:24,291 --> 00:10:26,376
, (الماهرون فقد يقومون بجراحة فصل يا (بورك

246
00:10:26,418 --> 00:10:27,669
و أنت الأفضل على الساحل الغربي

247
00:10:27,711 --> 00:10:29,087
(حسناً , يمكنه الذهاب إلى (هيوستون -
. . أتريد -

248
00:10:29,087 --> 00:10:30,506
أتريد أن تخبر الزعيم بهذا؟

249
00:10:30,547 --> 00:10:32,382
برويت) يحتاج إلى هذه الجراحة)
سيموت بدونها

250
00:10:32,424 --> 00:10:33,425
أنتِ لم تخبرينني

251
00:10:33,634 --> 00:10:35,427
, أخبرتينني أنه مريض يحتاج إلى جراحة

252
00:10:35,469 --> 00:10:36,720
لكنكِ لم تخبريني عنها

253
00:10:36,720 --> 00:10:38,305
كنت أفعل هذا طوال الاسبوع

254
00:10:38,305 --> 00:10:40,516
هل تعرفين جراحة الفصل؟
هل تعرفين تفاصيلها؟

255
00:10:40,557 --> 00:10:41,975
قمت بأبحاثي

256
00:10:42,351 --> 00:10:43,977
كفى قلقاً

257
00:10:43,977 --> 00:10:45,771
نحن متوافقان

258
00:10:52,319 --> 00:10:53,987
(أيها الطبيب (بورك -
أجل -

259
00:10:53,987 --> 00:10:56,490
أفهم أن هناك أطباء
في هذه المستشفى

260
00:10:56,490 --> 00:10:58,951
لديهم ما يقلقهم حيال
(حكمي منذ حادثة (ديني

261
00:10:58,951 --> 00:11:01,954
الجميع يحبون الفضائح -
, أنت تظن أن هذه ثرثرة فحسب -

262
00:11:01,995 --> 00:11:05,749
ليس تشكيك في قدراتي كطبيبة؟

263
00:11:06,124 --> 00:11:08,293
بالطبع
بالطبع

264
00:11:10,963 --> 00:11:12,130
. . لأن

265
00:11:15,092 --> 00:11:17,719
(أحضري لي الانزيم المرطب و الشاش يا (إيز

266
00:11:17,719 --> 00:11:19,179
كان هذا غباءاً
أنا أعرف ما هو افضل

267
00:11:19,179 --> 00:11:21,098
, عندما أذاكر من أجل الاختبار القانوني
أكون فوضوية

268
00:11:21,223 --> 00:11:22,724
لا أستطيع التركيز على أيّ شئ لأسابيع

269
00:11:22,766 --> 00:11:25,811
غير الجنح و العقارات و القانون الدستوري

270
00:11:25,811 --> 00:11:27,145
الانزيم الحيوي

271
00:11:27,145 --> 00:11:27,980
نحن لا نستخدمهم

272
00:11:28,021 --> 00:11:31,233
نحن نستخدمهم الآن
سلون) غيّر النظام المتبع للحروق الاسبوع الماضي)

273
00:11:31,567 --> 00:11:33,861
, كنت على وشك أن أبدأ في اختبار تدريبي
, فأردت احتساء بعض الشاي

274
00:11:33,861 --> 00:11:36,905
لذا وضعت الماء في البرّاد على النار
و ضبطت التوقيت و نسيت

275
00:11:37,197 --> 00:11:39,241
, نصف ساعة لحل قسم العقود

276
00:11:39,241 --> 00:11:42,369
, منبه الدخان كان يعمل
أنتِ تعرفين الباقي

277
00:11:42,369 --> 00:11:43,287
ستكونين محامية؟

278
00:11:43,328 --> 00:11:45,080
كل ما عليّ فعله
هو النجاح في الاختبار القانوني

279
00:11:45,122 --> 00:11:47,416
, رسبت من قبل
لكن هذه المرة أنا مستعدة

280
00:11:47,666 --> 00:11:48,542
سأنجح

281
00:11:48,584 --> 00:11:49,501
أحسنتِ

282
00:11:52,838 --> 00:11:53,755
كان هذا لئيماً

283
00:11:53,797 --> 00:11:56,717
كاثلين) اتصلت بي و طلبت مني)
أن أعرف سبب وجود الملابس الداخلية للمستجدة الحقيرة

284
00:11:56,758 --> 00:11:58,302
على لوحة الاعلانات في المستشفى

285
00:11:58,343 --> 00:12:00,220
. . أربع شقيقات
, أربع شقيقات و شقيق واحد

286
00:12:00,262 --> 00:12:01,597
و أنتِ تستعجبين سبب عدم اتصالي

287
00:12:01,638 --> 00:12:03,765
اشرح لي موضوع الملابس الداخلية
في أيّ وقت

288
00:12:03,765 --> 00:12:05,309
أتعلمين ماذا يا (نانسي)؟
سرتني رؤيتكِ

289
00:12:05,350 --> 00:12:06,185
يسعدني وجودكِ هنا حقاً

290
00:12:06,226 --> 00:12:08,353
لكن لديّ وظيفة , أتعلمين؟
لديّ مرضى

291
00:12:08,395 --> 00:12:11,064
لديّ أم حامل في اسبوعها 35 بتوأم
أين طبيبتها؟

292
00:12:11,106 --> 00:12:13,859
طبيبتها من المفترض أنها على متن
طائرة متجهة إلى (كونتيكيت) حيث تنتمي

293
00:12:13,901 --> 00:12:18,071
حسناً , لقد تحدثنا عن المقطورة
مازال أمامنا التحدث عن المستجدة الحقيرة و الطلاق

294
00:12:18,113 --> 00:12:21,325
أتعلمين ماذا؟
أنتِ تزدادين شبهاً بأمي يوماً بعد يوماً

295
00:12:21,867 --> 00:12:22,951
!اسحب ما قلته

296
00:12:23,118 --> 00:12:25,913
. . رحمان
هذا رائع

297
00:12:27,581 --> 00:12:29,458
و أنتما مخطوبان
هذا رائع أيضاً

298
00:12:29,458 --> 00:12:31,627
حسناً , (جريج) أقنعني بالأمر

299
00:12:31,627 --> 00:12:34,588
, من اللحظة التي رأيت (نويل) فيها
كنت اللحم

300
00:12:35,422 --> 00:12:37,466
هل قلت "لحم"؟ -
أنت إما اللحم أو البيض -

301
00:12:37,508 --> 00:12:39,927
ها قد بدأنا -
, عليك أن تسأل نفسك في كل موقف -

302
00:12:39,927 --> 00:12:42,596
هل أنت الدجاجة أم أنك الخنزير؟

303
00:12:42,596 --> 00:12:44,348
معذرة , خنزير أم دجاجة؟

304
00:12:44,348 --> 00:12:45,933
أنظر , لديك طبق من اللحم و البيض , اتفقنا؟

305
00:12:45,974 --> 00:12:48,435
, الآن الدجاج متورط في الوجبة

306
00:12:48,560 --> 00:12:50,145
. . لكن الخنزير
الخنزير مرتبط بها

307
00:12:50,187 --> 00:12:54,191
. . السؤال هو
هل أنت متورط أم مرتبط؟

308
00:12:55,150 --> 00:12:56,485
لحم أم بيض

309
00:12:57,027 --> 00:12:57,945
لحم أم بيض

310
00:13:00,948 --> 00:13:02,115
هل أنت متاح يا (كراف)؟

311
00:13:02,616 --> 00:13:03,742
بالطبع يا سيدي

312
00:13:04,326 --> 00:13:06,370
عظيم , خذ هذا
أنا على الانتظار مع مصلحة القيادة

313
00:13:06,370 --> 00:13:09,289
هناك خلط بين رخصتي و
(تحويلي إلى (سياتل

314
00:13:09,331 --> 00:13:10,582
اهتم بذلك من أجلي؟

315
00:13:11,250 --> 00:13:13,001
أشكرك على التفكير بي يا سيدي

316
00:13:13,669 --> 00:13:16,129
كيف الحال يا (أومايلي) كونك الفرد الجديد
بطاقم الطب النسائي؟

317
00:13:16,213 --> 00:13:20,634
لديّ مريضة مولودة
و حامل برحمين

318
00:13:21,844 --> 00:13:24,513
رحمان
هل أنت غيور؟

319
00:13:24,888 --> 00:13:28,600
. . لا . لا , أنا
أنا مشغول , أنا على وضع الانتظار

320
00:13:28,600 --> 00:13:30,143
نعم , عمل هام

321
00:13:30,185 --> 00:13:31,186
صحيح -
(من أجل (سلون -

322
00:13:31,353 --> 00:13:33,230
, صحيح , هذا هام جداً
أنا متأكد

323
00:13:33,856 --> 00:13:35,816
, (نويل لابات)
غرفة رقم 2314

324
00:13:35,899 --> 00:13:38,110
رحمان , رحمان , رحمان , رحمان

325
00:13:38,318 --> 00:13:40,445
مهلاً
هل يمكنني رؤية ذلك للحظة؟

326
00:13:40,487 --> 00:13:42,698
هل سمعته يقول "رحمان"؟

327
00:13:43,615 --> 00:13:46,034
معذرة
. . لابد أنكِ

328
00:13:46,034 --> 00:13:47,494
نانسي)؟)

329
00:13:48,161 --> 00:13:49,204
مرحباً أيها الخاسر

330
00:13:49,371 --> 00:13:51,874
ليت (ديريك) أخبرني أنكِ قادمة للزيارة

331
00:13:51,874 --> 00:13:53,917
كأنه يقول لك شيئاً هذه الأيام؟

332
00:13:53,959 --> 00:13:55,544
, نعم , حسناً
انا أعمل على هذا

333
00:13:55,627 --> 00:13:56,545
ما الذي تفعله هنا يا (مارك)؟

334
00:13:56,587 --> 00:13:57,963
هل تحاول تعذيبه؟

335
00:13:58,005 --> 00:13:59,548
(انه عائلتي يا (نانسي

336
00:13:59,548 --> 00:14:01,550
بالاضافة إلى أنني أحتاج إلى تغيير حياتي

337
00:14:02,634 --> 00:14:04,803
بالاضافة إلى أنني
, نمت مع زوجة شريكي بالتنس

338
00:14:04,845 --> 00:14:06,221
و ذهب في أثري ببندقية

339
00:14:06,263 --> 00:14:07,389
ها هو الأمر

340
00:14:07,598 --> 00:14:10,225
رباه
!(نانسي)

341
00:14:12,603 --> 00:14:14,021
دعيني أحزر
أماه أرسلتكِ إلى هنا؟

342
00:14:14,021 --> 00:14:15,647
سمعت ان (ديريك) يحاول
(أن يخرجكِ من (سياتل

343
00:14:15,689 --> 00:14:18,567
هل أخبركِ أيضاً أنه يعيش في مقطورة؟ -
نعم -

344
00:14:19,443 --> 00:14:20,485
(ديريك)

345
00:14:22,529 --> 00:14:24,031
(ديريك)

346
00:14:24,364 --> 00:14:25,824
أريد أن أرى الرحمين

347
00:14:25,866 --> 00:14:27,534
نعم , ابحثي عني لاحقاً

348
00:14:29,369 --> 00:14:30,454
أنا أفتقدها

349
00:14:30,954 --> 00:14:34,166
. . نعم
أنا أيضاً

350
00:14:34,917 --> 00:14:37,127
المحرك يعطي الكرة
(إلى الظهير الربعي (دون ماكنيل

351
00:14:37,252 --> 00:14:38,086
انه عند خط 30

352
00:14:38,170 --> 00:14:39,004
خط 20

353
00:14:39,129 --> 00:14:40,088
خط 10

354
00:14:40,130 --> 00:14:42,633
, هدف
(يفوز فريق (واشنطون

355
00:14:43,091 --> 00:14:45,344
معذرة
, أحد التوأم يصبح مضطرباً

356
00:14:45,344 --> 00:14:47,554
و (جريج) يندفع عندما يتحدث إلى الطفلة

357
00:14:47,596 --> 00:14:50,474
, لقد قرر أن الطفلة ستحب الرياضة
بكل أنواعها

358
00:14:50,474 --> 00:14:52,059
حسناً , انها محبوبة والدها

359
00:14:52,226 --> 00:14:54,228
, أعرف ذلك , كما نرى
. . لأنني عندما أتحدث إليها

360
00:14:54,269 --> 00:14:56,021
, نعم , موجات صوتك
يساعدها على الاسترخاء . بالطبع

361
00:14:56,063 --> 00:14:58,023
لقد قرأت بعض المقالات بخصوص هذا
مؤخراً , في الحقيقة

362
00:14:58,065 --> 00:15:01,860
(أعرف أنك تفتقد سراً قسمي أيها الطبيب (كراف -
صحيح -

363
00:15:01,860 --> 00:15:04,488
, (جريج) و (نويل)
لديّ أخبار رائعة لكما

364
00:15:04,488 --> 00:15:07,574
, بالنسبة لنتائج الاختبارات
كلا الطفلين في صحة جيدة

365
00:15:08,617 --> 00:15:12,412
لكن حجمهما مختلفان
و لسبب فريد من نوعه

366
00:15:12,496 --> 00:15:15,332
النتائج أظهرت لنا
أن كلا الطفلين لديهما يومين ولادة مختلفين

367
00:15:15,374 --> 00:15:17,751
, بالنسبة للحسابات
, الطفل الأكبر , ابنكما

368
00:15:17,793 --> 00:15:21,213
تكوّن قبل ابنتكما بـ6 أسابيع

369
00:15:23,799 --> 00:15:24,967
. . أنا -
يا للهول -

370
00:15:24,967 --> 00:15:27,261
. . أنا لا
أنا لا أفهم

371
00:15:27,261 --> 00:15:28,595
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً
هذا مستحيل

372
00:15:28,637 --> 00:15:30,389
, لا في الحقيقة
هذا ممكن

373
00:15:30,389 --> 00:15:32,808
اختباراتنا دقيقة جداً في توقع يوم الولادة

374
00:15:32,850 --> 00:15:35,769
لكننا انفصلنا
نعم , كما ترين , هي حملت

375
00:15:36,061 --> 00:15:37,521
أردت أن نتزوج
لكنها رفضت

376
00:15:37,563 --> 00:15:39,940
, أعطيتها خياراً
فرحلت

377
00:15:40,566 --> 00:15:44,152
(أنا آسفة يا (جريج
أنا آسفة للغاية

378
00:15:44,278 --> 00:15:46,446
أقصد , نحن كنا بالكاد نتحدث

379
00:15:46,613 --> 00:15:49,283
, بعد 6 أسابيع من انفصالنا
مارستِ الحب

380
00:15:50,033 --> 00:15:51,743
و انا لم أرضَ بأن أمارسه

381
00:15:51,785 --> 00:15:54,288
(كانت ليلة واحدة يا (جريج
ليلة واحدة

382
00:15:54,705 --> 00:15:57,332
لم أظن أن هذا سيحدث
الأمر لم يكن هاماً

383
00:15:57,374 --> 00:15:58,834
لا أستطيع أن أصدق أنكِ فعلتِ هذا

384
00:15:59,293 --> 00:16:00,794
لا أستطيع أن أصدق أنكِ لم تخبرينني

385
00:16:00,836 --> 00:16:03,630
رباه , لا أستطيع تصديق ذلك

386
00:16:07,384 --> 00:16:09,720
هو ليس والد كلا الطفلين

387
00:16:18,353 --> 00:16:23,150
أنا أعطيت خبر مميت لخطيب
مريضة لديّ عن طريق الخطأ

388
00:16:23,192 --> 00:16:26,695
و لا أحد يشك في قدراتكِ كجرّاحة

389
00:16:26,737 --> 00:16:27,946
لا
ماذا؟

390
00:16:27,988 --> 00:16:30,991
أحتاج إلى زر
, هذا آخر قميص نظيف لديّ

391
00:16:30,991 --> 00:16:32,284
و ينقصه زر

392
00:16:35,245 --> 00:16:36,830
أديل) كانت تهتم دائماً بأزراري)

393
00:16:37,164 --> 00:16:38,457
هل اتصلت بها؟ -
أديل)؟) -

394
00:16:38,498 --> 00:16:43,128
لا , لا , لا . لم أكن لأزعجها
بأمر تافه مثل ذلك الزر

395
00:16:44,671 --> 00:16:47,216
. . أنا لا أستطيع أن أفترض أن احداكما

396
00:16:48,592 --> 00:16:49,718
معذرة

397
00:16:50,093 --> 00:16:52,346
لديّ حالة رحمين
يجب أن أشرف عليها

398
00:16:52,429 --> 00:16:56,308
, لديّ قدرات كثير
قدرات هائلة , قدرات جراحية

399
00:16:56,892 --> 00:17:00,062
, لو أن الزر علق بمريئك
أنا تحت امرتك حينها

400
00:17:00,103 --> 00:17:01,563
. . عدا ذلك

401
00:17:09,279 --> 00:17:11,740
سمعت أنكِ أحرقتِ يدكِ
لأنكِ كنتِ تذاكرين؟

402
00:17:11,782 --> 00:17:14,743
لا يسمح لي بتسخين حساء
حتى لمدة خمسة دقائق حتى أستطيع المذاكرة

403
00:17:14,785 --> 00:17:17,120
. . انتِ أحرقتِ يدكِ بينما كنتِ -
أحرق حسائي -

404
00:17:17,162 --> 00:17:19,164
. . عندما أمسكتِ بالقدر -
, أوقعته , من الواضح . أقصد -

405
00:17:19,206 --> 00:17:20,457
كان ساخناً للغاية

406
00:17:20,457 --> 00:17:22,751
لابد أنكِ حملتِ هذا القدر لفترة على ذلك

407
00:17:22,793 --> 00:17:24,127
هذا الحرق عميق للغاية

408
00:17:24,378 --> 00:17:26,839
نعم , أنت محق
أمسكته قليلاً ثم أوقعته

409
00:17:26,880 --> 00:17:28,841
هناك حروق عميقة هنا

410
00:17:28,882 --> 00:17:30,884
"أعطيها جرام من "سيفازولين" و "تيتانوس

411
00:17:30,926 --> 00:17:34,012
, هذا مؤسف حقاً
لما فعلته بيدي

412
00:17:34,054 --> 00:17:35,848
من المفترض ان أعيد اختباري يوم الجمعة

413
00:17:35,889 --> 00:17:39,393
, هذا الحرق سئ
لكننا سنعالجه

414
00:17:39,434 --> 00:17:41,603
و ستستطيعين أخذ اختباركِ يوم الجمعة

415
00:17:42,479 --> 00:17:43,939
حقاً؟

416
00:17:46,525 --> 00:17:48,110
انها تكذب

417
00:17:48,610 --> 00:17:50,612
(هناك خطب ما بقصة (جريتشن -
(إيزي) -

418
00:17:50,654 --> 00:17:52,155
من المفترض أن تراقبي

419
00:17:52,197 --> 00:17:53,073
أنا أراقب

420
00:17:53,198 --> 00:17:55,659
أراقب عن قرب
و أنا أخبركِ أن هناك خطب ما

421
00:17:55,701 --> 00:17:58,370
هل رأيتِ رد فعلها عندما أخبرها (سلون) أنها
ستكون بخير لتأخذ اختبارها مجدداً؟

422
00:17:58,412 --> 00:17:59,496
لم تكن مرتاحة

423
00:17:59,705 --> 00:18:00,581
كانت مفزوعة

424
00:18:00,581 --> 00:18:04,710
لا بأس أن تكوني متوترة بشأن
, العودة لى العمل , بشأن الرسوب

425
00:18:04,835 --> 00:18:06,795
, لكنكِ لم تكملي يوماً واحداً

426
00:18:06,795 --> 00:18:09,256
و ها أنتِ تعصين الأوامر -
, (ميريدث) -

427
00:18:09,256 --> 00:18:10,716
هذا ليس بخصوصي

428
00:18:10,757 --> 00:18:13,302
هذا بخصوص مريضتنا
, أنا قلقة على مريضتنا

429
00:18:13,343 --> 00:18:14,511
و كفى هذه المعاملة معي

430
00:18:14,553 --> 00:18:16,930
هذه مريضتي
حاولي تذكر هذا

431
00:18:18,599 --> 00:18:21,435
لا بأس . كما تريدين -
(إيز) -

432
00:18:28,192 --> 00:18:29,443
جراحة فصل؟

433
00:18:30,569 --> 00:18:32,863
بورك) سيجري جراحة فصل اليوم؟)

434
00:18:33,071 --> 00:18:34,573
نعم

435
00:18:34,573 --> 00:18:36,742
حسناً , أنا لم أرَ جراحة فصل من قبل

436
00:18:36,783 --> 00:18:38,076
نعم , و لا أنا

437
00:18:38,827 --> 00:18:40,787
ما الذي تفعلينه؟

438
00:18:40,954 --> 00:18:42,039
سأشارك

439
00:18:42,664 --> 00:18:43,957
ستعلمين (بورك)؟

440
00:18:44,416 --> 00:18:45,751
بالطبع

441
00:18:49,922 --> 00:18:51,632
, أعرف أنكِ لم تعودي تتحدثين إليّ
, و هذا لا بأس به

442
00:18:51,673 --> 00:18:53,091
لكن هناك شيئاً عليّ أن أشرحه

443
00:18:53,091 --> 00:18:54,551
و ما عليكِ فعله هو الاستماع

444
00:18:58,555 --> 00:18:59,515
, أنا و أنتِ

445
00:18:59,723 --> 00:19:00,974
نحن كالبيض و اللحم

446
00:19:00,974 --> 00:19:01,892
أنا كنت كالدجاجة

447
00:19:01,892 --> 00:19:04,144
أريدكِ أن تعرفي فحسب انني كنت
كالدجاجة

448
00:19:04,186 --> 00:19:06,230
, كنتِ ملتزمة في علاقتنا

449
00:19:06,271 --> 00:19:08,232
و أنا لم اكن كذلك

450
00:19:08,273 --> 00:19:09,942
, لم أكن كاللحم
لأنكِ كنتِ أنتِ الخنزير

451
00:19:09,983 --> 00:19:12,361
, أنا كنت متورط
لكن الآن أنا مرتبط

452
00:19:12,361 --> 00:19:14,112
هل دعوتني للتو بالخنزير؟ -
لا , هذه كناية -

453
00:19:14,154 --> 00:19:15,030
بدعوتني الخنزير؟

454
00:19:15,197 --> 00:19:16,532
, مقصدي هو
أنكِ لم تعودي الخنزير

455
00:19:16,573 --> 00:19:20,410
ما أحاول قوله هو أنني أنا الخنزير
الآن أنا الخنزير

456
00:19:26,291 --> 00:19:27,501
أنا الخنزير

457
00:19:36,343 --> 00:19:39,137
كنت أنتظركم يا رفاق
منذ نصف ساعة في المطعم

458
00:19:39,179 --> 00:19:40,973
منذ متى و نحن نأكل في غرفة مريض؟

459
00:19:41,014 --> 00:19:42,891
(قابلي شيخنا يا (إيزي

460
00:19:43,100 --> 00:19:44,810
وجدناه منذ عدة أيام

461
00:19:44,852 --> 00:19:46,311
انه ينام طوال الوقت

462
00:19:46,562 --> 00:19:48,856
المكان هادئ هنا
لا أحد يزعجنا

463
00:19:52,192 --> 00:19:53,360
لا , ما الذي تفعلينه؟

464
00:19:53,527 --> 00:19:55,195
اتضح أنني لا أفعل شيئاً

465
00:19:55,237 --> 00:19:57,322
غير مسموح لي بفعل شئ

466
00:19:57,906 --> 00:19:59,700
كنت أعرف أن عودتي ستكون مضطربة -
لا -

467
00:19:59,741 --> 00:20:01,451
. . لكن هذا -
ما الذي تفعلينه الآن؟ -

468
00:20:01,493 --> 00:20:03,453
أتناول غدائي -
حسناً , لو أردتِ التحدث -

469
00:20:03,495 --> 00:20:05,873
أو أن تثرثري حيال يومكِ
, أو الدخول إلى جلسة نفسية

470
00:20:05,914 --> 00:20:06,957
كما تعرفين , اذهبي إلى هناك

471
00:20:06,999 --> 00:20:07,833
جدياً؟

472
00:20:07,833 --> 00:20:09,668
(مع السلامة يا (إيزي -
حسناً , لا بأس -

473
00:20:10,085 --> 00:20:11,962
مريضتك برحمين يا (أومايلي)؟

474
00:20:12,004 --> 00:20:14,673
. . أنت عامل
عامل بقسم التجميل الممجد

475
00:20:14,715 --> 00:20:17,634
أنت لست في موضع للاستهزاء بحالتي

476
00:20:17,634 --> 00:20:19,553
هل هناك تغير في عنق الرحم
على جهاز الموجات فوق الصوتية؟

477
00:20:19,595 --> 00:20:20,888
لماذا تهتم؟ -
أنا لا أهتم -

478
00:20:21,138 --> 00:20:25,517
!أنا سعيدة لأني عدت . مرحى
أنا لا أشكو منكِ

479
00:20:25,517 --> 00:20:26,977
أنا و أنتِ على وفاق يا زعيم

480
00:20:35,444 --> 00:20:36,320
هذا غريب

481
00:20:36,653 --> 00:20:37,779
لقد دعوت (كالي) بالخنزير

482
00:20:38,113 --> 00:20:38,989
في وجهها؟

483
00:20:40,866 --> 00:20:42,409
ما خطب أنها كجثة بالنسبة لك؟

484
00:20:42,451 --> 00:20:45,162
لا أستطيع تخطي كم ان كل شئ
تغير هنا

485
00:20:45,204 --> 00:20:46,496
كم مرة؟ -
مرة واحدة -

486
00:20:46,496 --> 00:20:47,831
سآخذ واحدة أيضاً -
اتفقنا -

487
00:20:47,873 --> 00:20:48,498
ربحت

488
00:20:52,669 --> 00:20:55,005
ما خطبك مع (ميريدث)؟

489
00:20:55,506 --> 00:20:56,590
هناك أمر بيننا

490
00:20:57,466 --> 00:20:59,718
هناك أمر بينك و بين (ميريدث) و أنا
لا أعرف شيئاً عنه؟

491
00:20:59,760 --> 00:21:01,261
أنا أقيم معك
أنا أراك كل يوم

492
00:21:01,303 --> 00:21:02,346
انه خاص بالعمل -
, حسناً , أتعلمون -

493
00:21:02,387 --> 00:21:05,474
المقصد من التسكع في غرفة الشيخ
هو أنه لا يتحدث

494
00:21:05,516 --> 00:21:06,767
الرجل مخدر

495
00:21:07,267 --> 00:21:09,311
من المفترض أن يكون هذا المكان هادئ

496
00:21:10,395 --> 00:21:12,105
أترى؟
تغير

497
00:21:12,648 --> 00:21:13,815
لقد تغيرت

498
00:21:14,358 --> 00:21:15,567
كل شئ تغير

499
00:21:16,109 --> 00:21:19,196
لقد أعطيت الممرضة الأخرى لائحة بالأدوية

500
00:21:19,238 --> 00:21:22,824
زوجي يحتاج إلى أدويته
!يحتاجها منذ ساعة

501
00:21:22,824 --> 00:21:24,368
حسناً
لم لا تبحثين عن الأدوية مجدداً؟

502
00:21:24,409 --> 00:21:26,870
لقد بحثت عنهم -
لا , الأدوية من الصيدلية , الآن -

503
00:21:27,454 --> 00:21:30,791
أنا آسفة
أنا آسفة

504
00:21:30,791 --> 00:21:32,084
لا بأس
لا بأس

505
00:21:32,209 --> 00:21:33,961
أنا لم أكن أصيح من قبل

506
00:21:34,503 --> 00:21:38,632
أصبحت ذلك الشخص الفظيع الذي يصيح
على الأشخاص الذي يحاولون

507
00:21:39,341 --> 00:21:40,676
القيام بعملهم

508
00:21:41,885 --> 00:21:43,971
أنتِ تعتنين بزوجكِ فحسب

509
00:21:44,096 --> 00:21:46,014
, أنتِ تفعلين ما هو مطلوب لحمايته

510
00:21:46,056 --> 00:21:47,850
و هذا لا يجعلكِ فظيعة

511
00:21:48,058 --> 00:21:49,268
هذا يجعلكِ ذكية

512
00:22:16,128 --> 00:22:17,504
لقد قال أنه راحل

513
00:22:17,546 --> 00:22:19,131
قال أنه لن يعود -
, انها مضطربة -

514
00:22:19,131 --> 00:22:20,924
و الطفلة تعاني من بطئ في القلب

515
00:22:20,966 --> 00:22:22,843
أريد منك العودة
(إلى فراشكٍ يا (نويل

516
00:22:22,885 --> 00:22:24,511
هل (جريج) بالخارج؟
هل رحل؟

517
00:22:24,636 --> 00:22:25,804
هل رحل بالفعل؟

518
00:22:25,846 --> 00:22:26,638
تنفسي فحسب

519
00:22:26,680 --> 00:22:28,891
, أنا دائماً كنت أتعبه
كما تعلمين , حيال كل شئ

520
00:22:28,891 --> 00:22:30,642
مثل أنه يحب الأفراح
و أنا أكرهها

521
00:22:30,684 --> 00:22:32,686
, هو يحب الأطفال , و أنا
يخيفوني بشدة

522
00:22:32,728 --> 00:22:34,897
, هل عانيتِ يا (نويل) من أيّ تشنجات
, أو انقباضات

523
00:22:34,938 --> 00:22:36,023
أو أيّ ضغط على الاطلاق؟

524
00:22:36,023 --> 00:22:37,566
لكنني لا أستطيع فعل ذلك من دونه

525
00:22:37,566 --> 00:22:40,360
سنتخطى هذا , صحيح؟
سنتخطى هذا

526
00:22:40,402 --> 00:22:43,447
, (تباً . حسناً يا (نويل
أريد منكِ أن تعودي للفراش , اتفقنا؟

527
00:22:43,447 --> 00:22:44,781
لماذا , ماذا يحدث؟

528
00:22:44,823 --> 00:22:48,660
, ابقي على جانبكِ الأيسر
و مهما تفعلين , لا تدفعي , مفهوم؟

529
00:22:49,745 --> 00:22:52,623
, حسناً , أريدكِ أن تتنفسي ببطئ
و بعمق

530
00:22:53,040 --> 00:22:54,666
أخبرني عن الفتاة الحقيرة

531
00:22:55,334 --> 00:22:57,211
حسناً , المستجدة الحقيرة

532
00:22:57,252 --> 00:22:58,629
انه الجزء الحقير الذي كنت أعاني منه

533
00:22:58,670 --> 00:23:00,088
كاثلين) تقول أنها ليست عزباء حتى)

534
00:23:00,130 --> 00:23:02,216
هي عزباء
هي رائعة و ذكية

535
00:23:02,257 --> 00:23:04,510
هي الكثير
(و هي ليست من شأنكِ يا (نانسي

536
00:23:04,551 --> 00:23:07,554
, لم أرك مغرم بفتاة هكذا من قبل

537
00:23:07,554 --> 00:23:08,096
(حتى (أديسون

538
00:23:08,138 --> 00:23:09,890
, لم أغرم بفتاة كهذا من قبل

539
00:23:09,932 --> 00:23:11,183
(خاصة (أديسون

540
00:23:11,183 --> 00:23:12,267
لا تكن مريراً

541
00:23:12,267 --> 00:23:13,852
, أقصد
, أديسون) مخطئة و كل هذا)

542
00:23:13,852 --> 00:23:14,978
(لكنه (مارك) يا (ديريك

543
00:23:14,978 --> 00:23:15,979
ما الذي تتوقعه؟

544
00:23:16,146 --> 00:23:17,940
. . انه فقط
(مارك)

545
00:23:18,565 --> 00:23:20,901
و من لم تغرم به مرة أو اثنتين , صحيح؟

546
00:23:23,904 --> 00:23:24,571
ماذا قلتِ؟

547
00:23:24,613 --> 00:23:25,948
بربك
(الجميع نام مع (مارك

548
00:23:25,989 --> 00:23:27,950
انه عبارة عن مرحلة

549
00:23:28,450 --> 00:23:30,410
أنا أفهم الأمر يا (ديريك) , اتفقنا؟

550
00:23:30,410 --> 00:23:33,497
أفهم أنهما اقترفا غلطة كبيرة -
لم تكن غلطة -

551
00:23:33,830 --> 00:23:35,040
(لم تكن غلطة يا (نانسي

552
00:23:35,082 --> 00:23:37,751
لم تكن ليلة واحدة فحسب
بل أشهر

553
00:23:37,835 --> 00:23:40,420
كانا معاً لأشهر
ألا تعرفين هذا؟

554
00:23:41,296 --> 00:23:42,506
لا , لم يكن لديّ فكرة

555
00:23:42,506 --> 00:23:44,675
لذا كفى كلاماً حيال الأمر
و تناولي غدائكِ

556
00:23:57,187 --> 00:23:59,815
أخت (ديريك) بالمدينة

557
00:24:01,191 --> 00:24:03,318
هل أنتِ غاضبة مني يا (كريستنيا)؟

558
00:24:03,318 --> 00:24:07,155
. . لأنني كنت أحاول التحدث إليكِ -
(ليس كل شئ حولكِ يا (ميريدث -

559
00:24:07,364 --> 00:24:09,408
حسناً , ما الأمر؟

560
00:24:09,408 --> 00:24:11,410
. . لأن (جورج) و (أليكس) يقولان -
أنا لا أكترث -

561
00:24:11,451 --> 00:24:13,036
ما مشكلتكِ؟ -
. . أنا فقط -

562
00:24:14,746 --> 00:24:16,957
هناك أمور أهم في حياتي الآن

563
00:24:47,905 --> 00:24:48,822
ماذا؟

564
00:24:53,577 --> 00:24:54,494
لا شئ

565
00:24:55,579 --> 00:24:56,705
مشرط رقم 10

566
00:25:02,586 --> 00:25:04,254
(أيها الطبيب (أومايلي
. . هل يمكنك

567
00:25:04,296 --> 00:25:05,672
هل يمكنك أن تخبرني ماذا يحدث بالداخل؟

568
00:25:05,714 --> 00:25:07,799
ظننت أنك رحلت
هي ظنت أنك رحلت

569
00:25:07,841 --> 00:25:10,219
كان الأمر أكبر من احتمالي

570
00:25:10,594 --> 00:25:11,470
, أقصد , ابنتنا

571
00:25:11,512 --> 00:25:14,431
ابنتي الصغيرة
لم تعد ابنتي الصغيرة

572
00:25:14,431 --> 00:25:17,267
نويل) بالداخل تهلع)
لأنك رحلت

573
00:25:17,267 --> 00:25:20,229
أخبرني فقط أنها بخير , أرجوك

574
00:25:21,855 --> 00:25:24,316
انها في مرحلة مخاض الخديج -
. . (الطبيبة (مونتجومري شيبارد

575
00:25:24,358 --> 00:25:27,819
الطبيبة (مونتجومري) على وشك
اجراء جراحة قيصرية

576
00:25:27,819 --> 00:25:30,030
على أحد الطفلين
لايقاف المخاض على الآخر

577
00:25:30,072 --> 00:25:33,242
مهلاً , سيولد أحد الطفلين الآن , اليوم؟

578
00:25:33,242 --> 00:25:34,409
خلال عدة دقائق

579
00:25:35,702 --> 00:25:37,037
الولد أم البنت؟

580
00:25:37,538 --> 00:25:38,497
. . (جريج)

581
00:25:39,873 --> 00:25:40,832
لحم أم بيض؟

582
00:25:54,429 --> 00:25:56,098
, أنت قلت أنك تريد أن تعمل في الجراحة التجميلية

583
00:25:56,139 --> 00:25:58,392
و أنت لا تستطيع منع نفسك من
قسم الولادة

584
00:25:58,433 --> 00:26:00,143
لمدة كافية
حتى تظهر لي أنك تريد ذلك حقاً

585
00:26:00,185 --> 00:26:03,730
كوني على الانتظار مع مصلحة القيادة ليس له علاقة
(بمهنتي في الجراحة التجميلية أيها الطبيب (سلون

586
00:26:03,772 --> 00:26:07,734
في الحقيقة له علاقة , لأن كونك على الانتظار
, مع مصلحة القيادة له علاقة بي

587
00:26:07,734 --> 00:26:10,612
و أنا لي علاقة بمهنتك في الجراحة التجميلية

588
00:26:17,411 --> 00:26:21,498
تايلور) . . (أديسون مونتجومري) تريد)
كيسين من الدماء "بي موجب" في غرفة التوليد

589
00:26:21,498 --> 00:26:22,791
بسرعة -
في الحال -

590
00:26:29,548 --> 00:26:33,385
إذاً الغطاء الحيوي من المفترض
, أن يحرص على أنكِ لا تريدين زرع جلد

591
00:26:33,385 --> 00:26:34,595
و هذا خبر جيد

592
00:26:34,678 --> 00:26:36,805
, لو أني أردت زرع جلد
هل كان سيستغرق وقتاً طويلاً؟

593
00:26:37,347 --> 00:26:40,392
كم من الوقت سيستغرق لو أنني احتجت شئ كهذا؟

594
00:26:40,392 --> 00:26:43,770
هذا يعتمد على شدة الحرق في الحقيقة

595
00:26:43,770 --> 00:26:45,772
أهناك حرق أشد من هذا؟

596
00:26:46,398 --> 00:26:48,025
عليه أن يكون أكثر شدة؟

597
00:26:51,361 --> 00:26:53,822
, لأحرص أنني أوضحت كل شئ بدقة

598
00:26:53,864 --> 00:26:56,658
. . أنتِ أحرقتِ يدكِ

599
00:26:57,159 --> 00:26:58,869
نحن مررنا بهذا , صحيح؟

600
00:26:59,244 --> 00:27:02,539
. . معذرة . أنا -
, انظري , لديّ اختبار يوم الجمعة -

601
00:27:02,539 --> 00:27:05,292
و عليّ أن أعمل
لذا علي . . أن أعود للمنزل

602
00:27:05,334 --> 00:27:07,294
أنا مستعدة للرحيل الآن , مفهوم؟

603
00:27:07,336 --> 00:27:08,545
آسفة
. . لم أقصد أن

604
00:27:08,587 --> 00:27:10,297
هل أحرقتِ يدكِ عن عمد يا (جريتشن)؟

605
00:27:10,339 --> 00:27:12,216
(أنتِ سمعتِ ما قالته الطبيبة (بايلي) يا (إيزي

606
00:27:12,925 --> 00:27:14,134
لا بأس ان كنتِ فعلتِ هذا

607
00:27:15,177 --> 00:27:18,680
هل أحرقتِ يدكِ حتى
لا تذهبين إلى الاختبار؟

608
00:27:27,689 --> 00:27:29,775
لا يمكنني الرسوب مرة أخرى

609
00:27:30,275 --> 00:27:31,777
. . أنا فقط
لا أستطيع

610
00:27:32,069 --> 00:27:33,987
, كل شخص في عائلتي
. . في حياتي

611
00:27:34,029 --> 00:27:36,490
هذا ما يتحدثون عنه
هذا ما عرفوه عني

612
00:27:36,782 --> 00:27:38,534
"جريتشن) الفاشلة)"

613
00:27:40,160 --> 00:27:44,414
هل يمكنكما تخيل الرسوب في الاختبار 5 مرات؟
خمس مرات

614
00:27:44,665 --> 00:27:47,292
أقصد , هذا لا يعقل
. . أقصد

615
00:27:47,292 --> 00:27:49,461
. . الأمر فقط

616
00:27:51,505 --> 00:27:52,840
مثير للشفقة

617
00:27:54,132 --> 00:27:58,095
لا أستطيع ان أجلس لمدة يومين و نصف
للاختبار مجدداً

618
00:27:59,054 --> 00:28:03,559
. . كي أثبت للجميع
. . مجدداً

619
00:28:06,061 --> 00:28:07,813
كم أنا مثيرة للشفقة

620
00:28:09,940 --> 00:28:11,483
. . ليس
. . عندما

621
00:28:13,193 --> 00:28:15,153
تشعرين أنكِ مثيرة للشفقة

622
00:28:26,123 --> 00:28:27,624
لقد أكملت الشق

623
00:28:27,666 --> 00:28:30,294
سأطلب منك تحريك الرحم العلوي جانباً

624
00:28:30,335 --> 00:28:32,004
حتى أستطيع الوصول إلى السفلي

625
00:28:32,671 --> 00:28:33,547
أمسكته

626
00:28:33,797 --> 00:28:37,718
الآن لا أريد تحذيرك
(أو أن أوترك يا (أومايلي

627
00:28:37,718 --> 00:28:40,387
, لأنك تبدو شخصاً محترماً
لكن

628
00:28:40,429 --> 00:28:44,683
أمامي 120 ثانية
لاخراج الطفل الأول من الرحم الأول

629
00:28:44,683 --> 00:28:46,560
, بينما تحمل أنت الرحم الثاني

630
00:28:46,935 --> 00:28:48,645
, لو أنك تحركت

631
00:28:48,645 --> 00:28:51,982
ربما ستثقب جدار الرحم
و تقتل طفل هذه المرأة

632
00:28:52,024 --> 00:28:54,985
أفعل ما بوسعك لتكون حذراً , اتفقنا؟ -
اتفقنا -

633
00:28:57,487 --> 00:28:59,823
أنظروا إلى هذا -
مذهل , صحيح؟ -

634
00:29:06,663 --> 00:29:09,208
وضع آخر قطبة الرقية

635
00:29:09,458 --> 00:29:11,919
. . عظيم , لا تخافي أن -
أسحب قطعة أكبر؟ -

636
00:29:12,169 --> 00:29:13,003
فعلتها

637
00:29:13,378 --> 00:29:16,089
جيد
(رائع أيتها الطبيبة (يانج

638
00:29:17,591 --> 00:29:20,427
المزيد من الضغط -
بروية -

639
00:29:31,813 --> 00:29:34,066
كان متصلاً بالحاجز بين البطينين

640
00:29:34,107 --> 00:29:35,859
هل ستستخدم الرقعة للاصلاح؟

641
00:29:36,777 --> 00:29:39,696
أحدهم ذاكر جيداً -
برولين 4 , من فضلكِ -

642
00:29:40,280 --> 00:29:41,949
(شكراً يا (بوكي

643
00:29:45,827 --> 00:29:48,163
مستعدة لترقيع الرحم الثاني
المشرط

644
00:29:49,164 --> 00:29:51,416
(مهلاً . انتظري أيتها الطبيبة (مونتجومري
الطفلة تتحرك

645
00:29:51,500 --> 00:29:52,876
انها تتحرك
لا يمكنني حملها

646
00:29:52,918 --> 00:29:54,837
أريد منك أن تثبتها
لو أنني سأجري جراحة قيصرية

647
00:29:54,878 --> 00:29:55,712
أنا أحاول

648
00:29:56,713 --> 00:29:58,298
(أنا أعني ما أقوله يا (أومايلي -
ماذا يجب أن أفعله؟ -

649
00:29:58,340 --> 00:29:59,675
انها تتحرك
لا يمكنني أن أحملها

650
00:29:59,716 --> 00:30:00,801
أريد منك أن تبقيها ثابتة

651
00:30:00,843 --> 00:30:03,595
أنت تسبب لها ضيق تنفسي
عليك أن توقف الطفلة عن التحرك

652
00:30:03,637 --> 00:30:04,513
كيف أفعل هذا؟

653
00:30:04,513 --> 00:30:05,889
(تحدث إليها يا (أومايلي -
(أليكس) -

654
00:30:06,557 --> 00:30:07,975
(ابتعد عن الطاولة يا (كراف

655
00:30:08,016 --> 00:30:10,310
تحدث إلى الطفلة لتهدئتها -
(كراف) -

656
00:30:10,352 --> 00:30:11,270
أتحدث عن ماذا؟

657
00:30:11,770 --> 00:30:13,689
. . أكتوبر 30 , عام 1974

658
00:30:13,689 --> 00:30:15,482
انها المواجهة المعروفة
"بـ "قتال الغابة

659
00:30:15,524 --> 00:30:18,861
بطل الوزن الثقيل (جورج فورمان) يواجه
(محمد على)

660
00:30:18,902 --> 00:30:21,321
أول مباراة له
بعد 3 أعوام و نصف من عدم اللعب

661
00:30:21,363 --> 00:30:23,407
الأمر يفلح -
(الفوز مرجح لـ(فورمان -

662
00:30:23,407 --> 00:30:25,367
. . هو أصغر و أقوى -
مشرط -

663
00:30:25,367 --> 00:30:27,911
(لكنه ليس مستعداً لما يمكن لـ(علي
أن يفعله اليوم

664
00:30:27,953 --> 00:30:29,329
و الأمر بدأ في الجولة الثانية

665
00:30:29,371 --> 00:30:32,583
فورمان) يتأرجح)
. . و (علي) بكامل نشاطه

666
00:30:43,093 --> 00:30:45,012
هذا لن يفلح
هذا خيط كثير

667
00:30:45,053 --> 00:30:46,388
أنت تحجب الضوء عني

668
00:30:47,764 --> 00:30:49,725
فكر بها كأنها قطبة ركنية

669
00:30:49,850 --> 00:30:53,812
يمكنني معرفة كيفية حياكة أزراري , شكراً
أنا جرّاح

670
00:30:53,812 --> 00:30:54,938
صحيح

671
00:30:56,815 --> 00:30:58,317
يا للهول

672
00:31:00,360 --> 00:31:02,905
, لو خيطت هذا لي
(سأتخلص من (أديسون) و (سلون

673
00:31:02,946 --> 00:31:04,031
حقاً؟ -
لا -

674
00:31:04,031 --> 00:31:05,657
لا بأس
سأفعل هذا علي أيّ حال

675
00:31:06,325 --> 00:31:09,036
سمعت أن شقيقتك هنا في المستشفى

676
00:31:09,077 --> 00:31:10,495
أتخططت للانتقال إلى هنا أيضاً؟

677
00:31:10,537 --> 00:31:11,455
رباه , آمل ألا تفعل

678
00:31:12,331 --> 00:31:14,124
(أعرف كيف أن الامر صعب عليك يا (ديريك

679
00:31:15,209 --> 00:31:16,418
كان مثل أخي

680
00:31:17,628 --> 00:31:21,298
. . لديّ أربعة شقيقات
أربعة شقيقات مزعجات

681
00:31:22,466 --> 00:31:26,011
مارك) كان أخي)
الأمر صعب عليّ

682
00:31:26,637 --> 00:31:28,889
الطلاق ليس أمراً سهلاً , صحيح؟

683
00:31:29,640 --> 00:31:30,933
أردت أن يكون الأمر سهلاً

684
00:31:31,767 --> 00:31:33,393
أردت الانتهاء منه و المتابعة

685
00:31:34,978 --> 00:31:38,607
. . لكن -
لكنك تتألم بشدة -

686
00:31:39,983 --> 00:31:40,943
أنت و (أديل)؟

687
00:31:41,652 --> 00:31:44,279
أنا أحيك أزراري لأول مرة
في حياتي

688
00:31:44,613 --> 00:31:48,367
ما الذي تفهمه من هذا؟ -
عملياً , أنا أستطيع الخياطة -

689
00:31:50,452 --> 00:31:51,828
أنا أقول فحسب

690
00:31:58,293 --> 00:31:59,419
(الطبيب (سلون

691
00:32:00,128 --> 00:32:01,171
, لنكن واضحين

692
00:32:02,214 --> 00:32:03,757
, أنت تعرف بدخولك لهذه الجراحة

693
00:32:03,757 --> 00:32:05,843
أنت تنهي مستقبلك في الجراحة
التجميلية , صحيح؟

694
00:32:05,884 --> 00:32:07,803
. . (لكن أيها الطبيب (سلون -
أريد استعادة هاتفي -

695
00:32:15,394 --> 00:32:17,396
أحسنتِ
كنتِ مستعدة جيداً

696
00:32:18,480 --> 00:32:19,731
نعم , أنا كذلك دوماً

697
00:32:20,732 --> 00:32:22,067
لم أكن لأقدر أن أفعل هذا من دونكِ

698
00:32:23,110 --> 00:32:23,986
شكراً

699
00:32:24,570 --> 00:32:26,989
, (أيها الطبيب (بورك
هلا نتحدث على انفراد للحظة؟

700
00:32:29,700 --> 00:32:33,370
, لم أعرف أنك واحد منهم

701
00:32:33,662 --> 00:32:36,748
واحد من الأطباء الذي لديهم شكوك تجاهي

702
00:32:36,748 --> 00:32:38,667
أو تجاه قدراتي -
(أنا لست كذلك يا (ميراندا -

703
00:32:38,917 --> 00:32:42,171
اسمي تم ازلته من على اللوحة
أظن أنه أنت من فعل هذا

704
00:32:46,508 --> 00:32:47,926
. . (أيتها الطبيبة (بايلي -
. . أنا فقط -

705
00:32:48,260 --> 00:32:50,345
أريد أن أعرف السبب

706
00:32:50,429 --> 00:32:54,683
أريد منك أن تخبرني
لماذا لم تردني في جراحتك

707
00:33:00,439 --> 00:33:02,191
خشيت انني لن أستفيد منكِ

708
00:33:07,279 --> 00:33:08,322
فهمت

709
00:33:23,504 --> 00:33:25,797
كان عليك رؤية هذا

710
00:33:25,923 --> 00:33:28,425
رحمان
رائع بطريقة لا تصدق

711
00:33:28,550 --> 00:33:29,676
و الطفل كان رائعاً

712
00:33:29,718 --> 00:33:31,762
حسناً , أنا سعيد أنكِ تستمتعين بجولتكِ

713
00:33:31,887 --> 00:33:35,724
اهدأ يا (ديريك) . سأرحل
سأكون على متن الطائرة بعد ساعتين

714
00:33:35,724 --> 00:33:39,811
سوف تعطين تقريراً لأمي؟ -
أنك كما أنت -

715
00:33:40,729 --> 00:33:43,774
مازلت تركض في دوائر حول النساء
, اللاتي في حياتك

716
00:33:43,774 --> 00:33:47,236
لكن هذا هو المتوقع من أربعة شقيقات و أب ميت

717
00:33:47,736 --> 00:33:49,196
أنا لا أركض في دوائر

718
00:33:49,238 --> 00:33:52,115
هل تتذكر يا (ديريك) آخر مرة كنت فيها وحدك؟

719
00:33:52,282 --> 00:33:53,825
, أنت لم تكن عازباً
أبداً

720
00:33:54,034 --> 00:33:56,870
, أقصد , أنت بخير
لكنك لست سعيداً

721
00:33:57,037 --> 00:34:00,290
و لن تصبح سعيداً إلى أن تجد فراغك الخاص

722
00:34:00,541 --> 00:34:03,252
, (بعيداً عن (آدي

723
00:34:03,418 --> 00:34:05,462
, بعيداً عن المستجدة
بعيداً فحسب

724
00:34:05,462 --> 00:34:06,797
جد ما تريده

725
00:34:09,967 --> 00:34:11,844
, كاثلين) هي الطبيبة النفسية)
(ليست أنتِ يا (نانسي

726
00:34:16,265 --> 00:34:17,182
عليّ أن أرحل

727
00:34:21,979 --> 00:34:22,855
. . (نانسي)

728
00:34:24,898 --> 00:34:26,233
شكراً على مجيئكِ إلى هنا

729
00:34:26,859 --> 00:34:27,860
. . كان

730
00:34:30,487 --> 00:34:31,280
شكراً

731
00:34:46,879 --> 00:34:48,130
إلى أين نذهب؟

732
00:34:48,422 --> 00:34:49,965
علينا أن نذهب إلى الأعلى

733
00:34:51,884 --> 00:34:52,759
حسناً

734
00:35:04,521 --> 00:35:07,191
مهلاً . مهلاً
أين نحن؟

735
00:35:07,774 --> 00:35:09,693
(نحن في الطابق القسم النفسي يا (جريتشن

736
00:35:09,735 --> 00:35:11,904
علينا ان نبقيكِ هنا مدة 72 ساعة

737
00:35:11,904 --> 00:35:14,698
لا , أنا لست مجنونة
لا يمكنكما . . لا . أنا سأعود للمنزل

738
00:35:16,783 --> 00:35:19,578
(جريتشن) -
لا , عليكما أن تتركاني أعود للمنزل . أرجوكما -

739
00:35:19,578 --> 00:35:21,747
عليّ أن أعود للمنزل
أرجوكما

740
00:35:21,747 --> 00:35:23,790
لو عدتِ للمنزل , فسوف تؤذين نفسكِ مجدداً
صحيح؟

741
00:35:23,832 --> 00:35:26,585
, أليست هذه هي خطتكِ
حتى لا تذهبين للاختبار؟

742
00:35:26,627 --> 00:35:28,337
(تحتاجين إلى المساعدة يا (جريتشن

743
00:35:28,795 --> 00:35:32,925
لو أن فكرة ذهابكِ للاختبار
, سوف تجعلكِ تحرقين نفسكِ

744
00:35:33,425 --> 00:35:34,343
فأنتِ تحتاجين إلى المساعدة

745
00:35:34,760 --> 00:35:36,678
, الكل يحتاجون للمساعدة من الوقت للآخر

746
00:35:37,137 --> 00:35:38,597
أحد ما ليرعاهم

747
00:35:39,097 --> 00:35:40,349
يحرص على أنهم بخير

748
00:35:41,266 --> 00:35:42,518
يحرص على أنهم مستعدون

749
00:35:43,852 --> 00:35:45,062
أنا لديّ هذا الشخص

750
00:35:46,313 --> 00:35:47,814
و أنتِ تحتاجين ذلك الآن

751
00:35:54,404 --> 00:35:56,532
أنا لست مجنونة -
أعرف -

752
00:35:56,740 --> 00:35:59,535
أنا لا أريد أن أرسب فحسب

753
00:36:01,161 --> 00:36:01,745
أعرف

754
00:36:13,924 --> 00:36:15,133
ماذا حدث؟

755
00:36:17,594 --> 00:36:20,305
هل الطفلان بخير؟ -
الجراحة كانت ناجحة -

756
00:36:20,305 --> 00:36:21,849
لديكِ طفل سليم

757
00:36:21,849 --> 00:36:23,684
و المخاض توقف على الطفلة

758
00:36:23,725 --> 00:36:25,811
ستكون بخير -
و (جريج)؟ -

759
00:36:26,478 --> 00:36:27,813
هل عاد (جريج) بعد؟

760
00:36:28,230 --> 00:36:31,316
لا يا (نويل) , آسفة
جريج) ليس هنا)

761
00:36:36,530 --> 00:36:39,700
. . أريد أن أعرف المستجدات كل نصف ساعة , و -
ماذا حدث؟ -

762
00:36:42,411 --> 00:36:43,704
طفلاي؟ -
انهما بخير -

763
00:36:43,745 --> 00:36:45,747
(أنتِ تخرجين من تأثير المخدر فحسب يا (نويل

764
00:36:45,747 --> 00:36:47,040
كل شئ سار على ما يرام

765
00:36:47,916 --> 00:36:49,126
هل عاد (جريج) بعد؟

766
00:36:49,960 --> 00:36:51,795
(أنا آسفة يا (نويل
هو ليس هنا

767
00:36:56,341 --> 00:36:58,635
و اعلمني لو أن حدث للجنين ضيق تنفس

768
00:36:59,261 --> 00:37:00,053
ماذا حدث؟

769
00:37:00,387 --> 00:37:01,805
(طفلاكِ بخير يا (نويل

770
00:37:01,847 --> 00:37:02,973
كل شئ على ما يرام

771
00:37:03,307 --> 00:37:04,725
هل عاد (جريج) بعد؟

772
00:37:05,893 --> 00:37:06,810
أنا هنا

773
00:37:14,151 --> 00:37:15,068
مرحباً

774
00:37:23,243 --> 00:37:24,786
لقد رأيت ابننا

775
00:37:27,206 --> 00:37:28,373
انه مذهل

776
00:37:33,795 --> 00:37:35,255
لكن كيف حال ابنتنا الصغيرة؟

777
00:37:52,397 --> 00:37:54,858
تبدين كما لو أنكِ تحتاجين
إلى ما يبهجكِ

778
00:37:55,108 --> 00:37:56,443
ليس منك

779
00:37:56,944 --> 00:37:59,571
, لو أني أتذكر
كنت ممتازاً في ابهاجكِ

780
00:38:00,447 --> 00:38:04,535
. . مرة أم اثنان
نعم , أبهجتكِ ثلاثة مرات

781
00:38:04,535 --> 00:38:06,870
كان تقزيزاً
لم يكن مبهجاً كان مقززاً

782
00:38:07,079 --> 00:38:08,413
و كما قلت , لا

783
00:38:26,849 --> 00:38:28,433
أختك لا تحبني حقاً , صحيح؟

784
00:38:28,433 --> 00:38:29,977
معذرة
. . انها فقط

785
00:38:31,562 --> 00:38:32,771
من الساحل الشرقي

786
00:38:36,817 --> 00:38:37,568
. . حسناً , أنا

787
00:38:37,568 --> 00:38:39,152
أتعلمين؟
كان يجب أن أتصل بكِ

788
00:38:40,821 --> 00:38:41,780
لكنك لم تفعل

789
00:38:43,282 --> 00:38:44,992
, أريد أن تنجح علاقتنا
. . الأمر فقط

790
00:38:45,284 --> 00:38:46,535
معقد

791
00:38:50,664 --> 00:38:52,457
. . أظن أنني أحتاج بعض الوقت كي

792
00:38:53,709 --> 00:38:54,918
تأخذ فراغك الخاص

793
00:38:56,253 --> 00:38:57,129
نعم

794
00:38:58,463 --> 00:38:59,715
لاصفاء ذهني

795
00:39:00,799 --> 00:39:02,885
نعم
أنا . . حسناً

796
00:39:04,845 --> 00:39:06,180
حسناً

797
00:39:08,140 --> 00:39:09,391
حسناً

798
00:39:14,062 --> 00:39:18,525
هناك وقت حتى الأفضل منا
لديهم مشاكل مع الارتباط

799
00:39:21,028 --> 00:39:21,904
(أيتها الطبيبة (ستيفنز

800
00:39:23,488 --> 00:39:27,242
(كنت للتو ألقي نظرة على تقرير الطبيبة (جراي
على يومكِ الأول في العمل

801
00:39:27,409 --> 00:39:28,994
هناك تقارير يومية عليّ الآن؟

802
00:39:29,328 --> 00:39:30,454
كان لديها الكثير لتقوله

803
00:39:31,663 --> 00:39:32,706
نعم يا سيدي

804
00:39:32,706 --> 00:39:35,375
كان الأمر صعباً
لكنكِ أحسنتِ العمل

805
00:39:36,418 --> 00:39:37,461
أحسنتِ

806
00:39:39,838 --> 00:39:41,298
(مرحباً بعودتكِ أيتها الطبيبة (ستيفنز

807
00:39:51,725 --> 00:39:53,685
كنت فظة معك من قبل
أنا آسفة

808
00:39:56,146 --> 00:39:59,316
أنا أفهم ما كنت تحاول قوله
أنت هو . . الخنزير

809
00:40:00,317 --> 00:40:01,693
أنت مرتبط

810
00:40:04,488 --> 00:40:05,739
فقط عندما كنا منفصلين

811
00:40:06,782 --> 00:40:08,534
و كنت أنتظر سماع منك ذلك
منذ متى؟

812
00:40:08,575 --> 00:40:11,870
و انتظرت إلى الآن لقول ذلك
لي بعد أن انفصلنا؟

813
00:40:13,205 --> 00:40:16,166
أنا لم يعد لي شئ
أنا أكسر عظام من أجل كسب عيشي

814
00:40:16,208 --> 00:40:17,793
كنت أعيش في قبو

815
00:40:17,835 --> 00:40:19,753
معظم الأيام كنت أرتدي نفس ملابس
الليلة السابقة للعمل

816
00:40:19,795 --> 00:40:21,672
لا اهتم لما يقوله الناس عني

817
00:40:21,713 --> 00:40:24,925
, لأنني امرأة سعيدة و حرة و ناجحة

818
00:40:24,925 --> 00:40:26,093
و أنا أحب تلك الطريقة

819
00:40:26,510 --> 00:40:29,263
, عندما تقول أمور كهذا
. . يكون فقط

820
00:40:30,681 --> 00:40:33,392
يجعل الأمر أكثر صعوبة
. . لذا أرجوك

821
00:40:35,143 --> 00:40:36,395
. . توقف عن مطاردتي

822
00:40:38,981 --> 00:40:40,566
ما لم تكن مستعداً للامساك بي

823
00:40:45,070 --> 00:40:50,325
و قد نندهش من الالتزامات التي نضعها
ترحل عنا

824
00:40:56,123 --> 00:40:58,625
الالتزامات معقدة

825
00:41:04,256 --> 00:41:06,341
, أنا هنا من اجلكِ
مهما كان الأمر

826
00:41:09,720 --> 00:41:11,805
, متى تكونين مستعدة
أنا هنا

827
00:41:13,015 --> 00:41:14,433
شكراً

828
00:41:21,356 --> 00:41:25,944
قد ندهش أنفسنا عن الالتزامات التي نقدر
على اتخاذها

829
00:41:32,451 --> 00:41:35,245
. . الالتزام الحقيقي يتطلب جهد

830
00:41:39,541 --> 00:41:41,043
و تضحية

831
00:41:54,932 --> 00:41:56,808
. . و التي هي سبب أننا أحياناً

832
00:41:58,936 --> 00:42:00,729
علينا أن نتعلم الطريقة الصعبة

833
00:42:01,480 --> 00:42:04,441
كي نختار التزاماتنا بعناية

834
00:42:06,610 --> 00:42:24,211
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"أين الرجال؟"
Revealed مع تحياتي

