1
00:00:00,250 --> 00:00:02,211
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:02,211 --> 00:00:04,505
أهذا حيث يسكن (جورجي)؟ -
(جورج) -

3
00:00:04,505 --> 00:00:06,215
!(أومايلي)

4
00:00:06,215 --> 00:00:07,466
لقد انفصلت (كالي) عني

5
00:00:07,466 --> 00:00:09,510
لا تطاردني بعد الآن
ان لم تكن مستعداً للامساك بي

6
00:00:09,510 --> 00:00:12,513
(لقد أزلتِ اسمي من على جراحة (بورك

7
00:00:12,513 --> 00:00:14,139
و أريد أن أعرف السبب

8
00:00:14,181 --> 00:00:15,599
هل أنت بخير؟ -
بالطبع -

9
00:00:15,599 --> 00:00:18,352
كفى قلقاً
لا يجب أن يعرف أحد

10
00:00:18,352 --> 00:00:21,021
, لقد رأيتك هناك
في بيت الضيافة مع أمي

11
00:00:21,063 --> 00:00:22,481
انها تبتهج عندما تكون معها

12
00:00:22,481 --> 00:00:24,024
(أريد أن أبدأ من جديد يا (ميريدث

13
00:00:24,024 --> 00:00:25,359
أنت لن تتقاعد

14
00:00:25,359 --> 00:00:26,735
أحتاج إلى المزيد من الوقت

15
00:00:26,735 --> 00:00:28,403
لم يعد أمامي وقت

16
00:00:28,445 --> 00:00:30,948
(انه بخصوص والدك يا (جورج -
والدي؟ -

17
00:00:36,245 --> 00:00:39,790
معظم الناس لا يعرفون أن العين البشرية
لها مناطق عمى

18
00:00:39,790 --> 00:00:41,500
في مجال رؤيتها

19
00:00:41,708 --> 00:00:44,670
هناك جزء من العالم

20
00:00:44,670 --> 00:00:45,796
لا نستطيع رؤيته

21
00:00:45,796 --> 00:00:47,047
ما الذي قلته؟

22
00:00:47,047 --> 00:00:49,132
جدياً؟ -
جدياً -

23
00:00:49,299 --> 00:00:52,553
جيداً -
جدياً . نحن نأخذ الأمور بروية -

24
00:00:53,220 --> 00:00:54,555
أستطيع أن آخذ الأمور بروية

25
00:00:55,097 --> 00:00:56,640
أستطيع أن آخذها بروية شديدة

26
00:00:56,640 --> 00:00:58,559
سنأخذها أكثر روية من ذلك

27
00:00:59,226 --> 00:01:00,644
نحن نبدأ من جديد

28
00:01:00,894 --> 00:01:03,105
. . و لنبدأ من جديد فسبب عدم الغزل هو

29
00:01:03,272 --> 00:01:05,607
, لأننا بدأنا المرة الماضية بالغزل

30
00:01:05,607 --> 00:01:07,401
و لم تسير الأمور جيداً

31
00:01:07,401 --> 00:01:08,902
كما أن الانتظار مسلي

32
00:01:09,486 --> 00:01:11,238
و علينا أن نتسلى

33
00:01:12,030 --> 00:01:14,283
من الآن فصاعداً أريد أن أكون
مشرقة و مبتهجة

34
00:01:14,408 --> 00:01:15,993
مشرقة و مبتهجة؟

35
00:01:18,829 --> 00:01:19,872
, المشكلة هي

36
00:01:19,997 --> 00:01:21,957
أن أحياناً نقاط العمى

37
00:01:21,957 --> 00:01:25,586
تمنعنا من رؤية أشياء
لا يجب تجاهلها

38
00:01:26,044 --> 00:01:27,129
أمي

39
00:01:32,342 --> 00:01:35,137
الممرضات أخبرنني أنكِ لا تأكلين

40
00:01:35,429 --> 00:01:36,221
لا يوجد وقت لديّ

41
00:01:36,221 --> 00:01:40,017
, كنت في غرفة العمليات هذا الصباح
. . و لديّ جراحات متتابعة هذا اليوم , لذا

42
00:01:40,559 --> 00:01:43,478
, أنظري , أنا آسفة أنني لم أكن أركِ
. . الأمر فقط هو انني كنت

43
00:01:43,478 --> 00:01:45,147
ليس لديّ وقت لتدليلكِ الآن

44
00:01:45,564 --> 00:01:46,982
أنا أحاول أن أنقذ أرواح هنا

45
00:01:47,191 --> 00:01:48,275
هل تفهمين؟

46
00:01:48,317 --> 00:01:49,193
هل تفهمين؟

47
00:01:50,194 --> 00:01:51,236
(الطبيبة (جراي

48
00:01:51,320 --> 00:01:52,279
زعيم

49
00:01:52,279 --> 00:01:53,572
(ريتشارد)

50
00:01:57,701 --> 00:01:58,744
أهذه من أجلي؟

51
00:01:58,744 --> 00:01:59,870
لم تكن مضطراً

52
00:02:04,166 --> 00:02:06,210
الممرضات قالوا أنها لم تكن تأكل

53
00:02:06,210 --> 00:02:08,212
أنت رجل رائع

54
00:02:10,005 --> 00:02:10,923
أنا أقاطعكما

55
00:02:11,089 --> 00:02:13,383
سأرحل -
لا يا زعيم -

56
00:02:14,676 --> 00:02:16,303
ابقَ أنت و أنا سأرحل

57
00:02:17,596 --> 00:02:22,434
أحياناً نقاط العمى تبقي حياتنا
مشرقة و باهجة

58
00:02:26,396 --> 00:02:27,689
هذا هو اليوم المنتظر يا رفاق

59
00:02:27,689 --> 00:02:29,107
هذا هو اليوم المنتظر

60
00:02:29,107 --> 00:02:32,236
حيث تختفي (ميريدث) المظلمة و المكتئبة للأبد

61
00:02:32,569 --> 00:02:34,821
و تحل (ميريدث) المشرقة و المبتهجة محلها

62
00:02:36,740 --> 00:02:39,076
ربما لن تريدوا أن تكونوا أصدقائي بعد الآن

63
00:02:39,076 --> 00:02:42,788
لأن اشعاع سعادتي سيجعل
أسنانكم تؤلمكم

64
00:02:42,788 --> 00:02:45,207
لكن هذا لا بأس به
لأن الحياة رائعة

65
00:02:45,332 --> 00:02:47,084
الحياة رائعة

66
00:02:49,002 --> 00:02:50,128
ما الذي يحدث؟

67
00:02:50,128 --> 00:02:51,839
والد (جورج) دخل المستشفى البارحة

68
00:02:51,839 --> 00:02:54,091
يا للهول . هل هو بخير؟ -
هو بخير -

69
00:02:54,091 --> 00:02:55,551
, أغمى عليه

70
00:02:55,551 --> 00:02:58,220
وقع على الأرض و كسر عظمة الترقوة -
نعم , لكن عظمة ترقوته بخير -

71
00:02:58,220 --> 00:02:59,680
كالي) قالت أنه سيكون بخير)

72
00:02:59,680 --> 00:03:00,806
أهذه نتائج بؤرية الحسر؟

73
00:03:00,806 --> 00:03:02,683
نعم , انه يشكو من عدة ألام بطنية

74
00:03:02,683 --> 00:03:04,643
بل توجد علامات قسطرة
هذا جيد

75
00:03:04,726 --> 00:03:06,520
. . هل

76
00:03:07,813 --> 00:03:08,730
كنت ألقي نظرة عليه فحسب

77
00:03:08,730 --> 00:03:11,984
ألا تظن أنه قراءتي له أفضل
من قرائتك له؟

78
00:03:11,984 --> 00:03:12,860
بالطبع
حسناً

79
00:03:13,360 --> 00:03:14,653
سيكون بخير

80
00:03:15,153 --> 00:03:17,573
أنت لا تعمل اليوم
سوف تكون مشوشاً

81
00:03:17,573 --> 00:03:18,282
لا , لن أكون

82
00:03:18,282 --> 00:03:20,909
أفراد العائلة لا يعالجون أفراد العائلة
موقوف

83
00:03:20,909 --> 00:03:24,204
أنا سأشترك مع الطبيب (بورك) في
جراحة هذا الصباح

84
00:03:24,246 --> 00:03:26,039
بالطبع ستشتركين

85
00:03:27,666 --> 00:03:31,503
كراف) أنت مع (سلون) و (جراي) الوهدة)
(ابقي مع (كراف) يا (ستيفنز

86
00:03:31,545 --> 00:03:34,882
و دعيني أذكركِ بقواعد المعاقبة

87
00:03:34,882 --> 00:03:36,884
(أظن أنها تعرف القواعد أيتها الطبيبة (بايلي

88
00:03:37,259 --> 00:03:39,928
, ممنوع لمس المرضى
, ممنوع ان تتحدثي إلى المرضى

89
00:03:39,928 --> 00:03:43,015
ممنوع تدوير عينيكِ للمرضى أو لرؤسائكِ

90
00:03:49,938 --> 00:03:52,024
مرحباً
(صباح الخير يا (أديسون

91
00:03:52,232 --> 00:03:53,567
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

92
00:03:53,567 --> 00:03:54,568
. . هذه تحية

93
00:03:54,568 --> 00:03:57,529
يتم استخدامها في الثقافات المتحضرة
بواسطة سكانها المتحضرين

94
00:03:58,780 --> 00:03:59,990
أنت تبتسم

95
00:04:00,115 --> 00:04:01,325
نعم
هذا يدعى سعادة

96
00:04:01,366 --> 00:04:02,784
أنا أتفهم سبب عدم تميزكِ لها

97
00:04:02,784 --> 00:04:04,286
مهلاً , مهلاً , مهلاً

98
00:04:04,661 --> 00:04:07,164
سنتصرف كالبالغين بخصوص هذا؟

99
00:04:07,164 --> 00:04:10,167
, نعم , سنتعايش معاً بأمان هنا في المستشفى

100
00:04:10,167 --> 00:04:12,544
(إلا لو فكرتِ بالعودة إلى (نيويورك

101
00:04:13,420 --> 00:04:15,297
حسناً إذاً
تعايش سلمي

102
00:04:15,756 --> 00:04:17,424
هذا مثير للاهتمام -
نعم -

103
00:04:17,424 --> 00:04:20,052
نحن بالغان . نحن متعلمان
و أظن اننا قادران على فعل الكثير

104
00:04:20,052 --> 00:04:21,136
هيا
لنتصافح على هذا

105
00:04:23,889 --> 00:04:25,807
مازلت أرتدي الخاتمين

106
00:04:25,807 --> 00:04:26,600
. . حسناً

107
00:04:26,808 --> 00:04:27,976
أظن أنهما عالقان

108
00:04:27,976 --> 00:04:30,562
هل جربتِ الصابون؟
سمعت أنه زلق

109
00:04:33,232 --> 00:04:35,442
(أنت شخص غريب يا (ديريك

110
00:04:35,442 --> 00:04:38,987
, (أنا مشرق و مبتهج فحسب يا (أديسون
مشرق و مبتهج

111
00:04:40,489 --> 00:04:42,699
. . لا , أنا فقط
أعدت كتفه إلى مكانه

112
00:04:42,699 --> 00:04:43,909
لم يجفل حتى

113
00:04:43,909 --> 00:04:45,327
أخوكما قوي

114
00:04:45,327 --> 00:04:46,787
جورج)؟) -
. . كالي) , ما الذي) -

115
00:04:47,621 --> 00:04:50,040
(يبدو أن المكان مزدحم هنا يا سيد (أومايلي

116
00:04:50,040 --> 00:04:51,583
أنا أنتظر زوجتي فحسب

117
00:04:51,917 --> 00:04:54,461
, انها في العاصمة
انها مرافقة في رحلة ميدانية

118
00:04:54,461 --> 00:04:55,712
نعم , ستأتي اليوم

119
00:04:56,046 --> 00:04:58,715
, ترقوته مازلت تؤلمه
لذا أضفت اليه مورفين

120
00:04:58,715 --> 00:04:59,633
كل أربعة ساعات

121
00:04:59,633 --> 00:05:02,594
و سيتم اخضاعك لمنظار هذا المساء

122
00:05:02,719 --> 00:05:04,221
ماذا؟ -
منظار -

123
00:05:04,263 --> 00:05:06,014
هذا مثل . . الكاميرا

124
00:05:06,098 --> 00:05:08,684
هذا يبدو خطيراً . هل هذا خطيراً؟ -
لا , ليس خطيراً -

125
00:05:08,684 --> 00:05:10,727
حسناً , أنا لم أسألك
أنا سألت الطبيبة

126
00:05:10,727 --> 00:05:12,563
(نعم , دع الطبيبة تتحدث يا (جورجي

127
00:05:12,604 --> 00:05:13,355
معطف أبيض

128
00:05:13,355 --> 00:05:14,982
لننظر إلى المعطف الأبيض

129
00:05:14,982 --> 00:05:17,401
ماذا عن الأشعة؟
. . لأنني خضعت لتلك من قبل , و أشعر أنه

130
00:05:17,401 --> 00:05:19,236
اخرسا كليكما . اخرسا -
(أومايلي) -

131
00:05:19,403 --> 00:05:20,362
ماذا؟

132
00:05:23,448 --> 00:05:25,117
. . منذ أن جميعنا

133
00:05:25,117 --> 00:05:26,743
حسناً , هي لا تتحدث إليك

134
00:05:29,454 --> 00:05:32,749
ممتاز
مستجديّ القيّم

135
00:05:33,792 --> 00:05:36,503
هل هذا هو يوم احضار شقراء إلى العمل؟
لم يخبرني أحد

136
00:05:37,462 --> 00:05:38,589
تحرش جنسي

137
00:05:38,589 --> 00:05:40,883
, الطبيبة (ستيفنز) معي طوال اليوم
لذا

138
00:05:41,425 --> 00:05:43,051
أيّ من تلك الحالات تريدنا ان نتولاها؟

139
00:05:44,094 --> 00:05:45,596
حالة مأسوية

140
00:05:45,721 --> 00:05:47,264
اكتشفت هذا الصباح

141
00:05:47,306 --> 00:05:49,183
أنني لم آخذ ملابسي من المغسلة
منذ اسبوعين

142
00:05:49,183 --> 00:05:50,475
. . و التي يجب ان يتم أخذها

143
00:05:50,809 --> 00:05:51,518
بسرعة

144
00:05:52,686 --> 00:05:54,188
رائع
أهذا كل شئ؟

145
00:05:54,438 --> 00:05:56,690
أترى؟ نحن متواصلان , أنا و أنت

146
00:05:56,982 --> 00:05:59,276
أريد منكما أن تحضرا ليّ شطيرة من

147
00:05:59,276 --> 00:06:02,154
ذلك المطعم المثير للشفقة
(أنت تعرف شطيرتي التي أحبها يا (كراف

148
00:06:02,154 --> 00:06:03,989
لكن لا تزيد المايونيز هذه المرة

149
00:06:03,989 --> 00:06:05,449
أظن أنك تحاول قتلي

150
00:06:11,413 --> 00:06:14,249
أنا لا أستطيع ان أفهم لما لا
أستطيع على الأقل أن أساعد في منظار أبي

151
00:06:14,249 --> 00:06:17,794
أي جزء من "ممنوع العمل مع العائلة" لا تفهمه؟

152
00:06:17,836 --> 00:06:19,463
. . أنا لا أطلب أن أجري -
لا بأس -

153
00:06:21,089 --> 00:06:22,090
اختر مستجداً

154
00:06:22,841 --> 00:06:23,842
ماذا؟

155
00:06:23,842 --> 00:06:27,179
أنا أحاول أن أكون طيبة
أنت يجب أن تجد مستجداً للعمل على حالة والدك

156
00:06:27,179 --> 00:06:28,472
حسناً
من الذي تريده؟

157
00:06:29,264 --> 00:06:30,807
الآن
اختار مستجداً

158
00:06:35,979 --> 00:06:36,897
ممتاز

159
00:06:37,147 --> 00:06:40,651
الآن علينا أن نبدل
المشبك المطبق جزئياً في الأورطي

160
00:06:42,152 --> 00:06:43,111
ببطئ

161
00:06:44,905 --> 00:06:45,906
جيد

162
00:06:45,948 --> 00:06:48,867
الآن احرصي على أن كل
الطعوم خالية من الهواء

163
00:06:49,076 --> 00:06:52,329
عليكِ أن تزيلي الوريدي و القنال الأورطي

164
00:06:55,832 --> 00:06:57,876
هو يدعها تزيل قنال
قلبي وحدها؟

165
00:06:57,876 --> 00:06:59,628
لا يصدق , صحيح؟

166
00:07:08,053 --> 00:07:09,263
ماذا لدينا؟

167
00:07:09,263 --> 00:07:12,516
, ميا هانسون) . . أنثى في 5 من عمرها)
, اصابات تصادم في بطنها

168
00:07:12,516 --> 00:07:15,811
رضح حاد في الرأس
ضغط الدم 90 على 60 و النبض 110

169
00:07:15,811 --> 00:07:18,355
كيف أصيبت؟ -
دهست بواسطة سيارة والدتها -

170
00:07:18,355 --> 00:07:20,399
. . انها
, "فصيلة دمها "ايه سالب

171
00:07:20,399 --> 00:07:22,526
و لديها حساسية ضد البنسيلين و الذرة

172
00:07:22,526 --> 00:07:25,529
(أنا آسفة يا (ميا
أنا آسفة للغاية يا عزيزتي

173
00:07:25,529 --> 00:07:29,157
هل أكلت شئ اليوم؟ -
المقرمشات هذا الصباح عند 6:30 -

174
00:07:29,157 --> 00:07:31,410
, (حسناً يا سيدة (هانسون
سنعتني بابنتكِ

175
00:07:31,451 --> 00:07:33,495
(أنا السيدة (هانسون
ميا) هي ابنتي)

176
00:07:33,495 --> 00:07:36,248
آنا) هي المربية)
!التي دهست ابنتي

177
00:07:44,631 --> 00:07:47,801
"(تشريح (جراي"
الموسم الثالث : الحلقة الثامنة
"التحديق بالشمس"

178
00:07:49,386 --> 00:07:51,096
سأفحص عنقكِ , اتفقنا؟

179
00:07:51,096 --> 00:07:53,390
(لا بأس يا (ميا
(اسمي هو (ميريدث

180
00:07:53,807 --> 00:07:57,102
(و الطبيب (شيبارد) و الطبيبة (بايلي
, يحاولان أن يعرفا مكان الألم فحسب

181
00:07:57,102 --> 00:07:58,187
اتفقنا؟ -
!ما الذي حدث؟ -

182
00:07:58,187 --> 00:08:00,022
لقد دهست (ميا) في الممشى

183
00:08:00,022 --> 00:08:02,065
ماذا؟ -
لم يكن من المفترض على (ميا) أن -

184
00:08:02,065 --> 00:08:05,110
تكون في الممشى
. . السيدة (هانسون) طلبت مني أن أشتري حليب , و أنا

185
00:08:05,527 --> 00:08:08,071
لم أراها -
كيف لم يمكنكِ ان تري طفلة -

186
00:08:08,071 --> 00:08:09,823
تقف في الممشى؟

187
00:08:10,073 --> 00:08:11,241
و أين كنتِ؟

188
00:08:11,909 --> 00:08:13,243
ماذا؟ -
ما الذي كنتِ تفعلينه -

189
00:08:13,285 --> 00:08:14,494
حتى لا تقدري على مراقبة (ميا) لمدة 5 دقائق؟

190
00:08:14,494 --> 00:08:16,580
من المفترض أن أكون في المحكمة -
كنتِ تتحدثين على الهاتف -

191
00:08:16,580 --> 00:08:18,290
كنت أعلمهم أني سأتأخر

192
00:08:18,332 --> 00:08:21,210
!(بدلاً من مراقبة (ميا -
هذه غلطتي الآن؟ -

193
00:08:21,210 --> 00:08:22,920
انها غلطة السيارة , اتفقنا؟

194
00:08:22,920 --> 00:08:25,339
لدى سيارات الضخمة نقاط عمى عملاقة

195
00:08:25,339 --> 00:08:28,509
و الصياح و الشجار و القاء اللوم
لن يساعد ابنتكما

196
00:08:29,426 --> 00:08:32,179
هل ستكون بخير؟ -
هناك دماء في القناة الأذنية -

197
00:08:32,179 --> 00:08:34,181
علينا أن نأخذها لأخذ صورة مقطعية

198
00:08:34,431 --> 00:08:37,392
حسناً , أمستعدون؟ -
ستكونين بخير يا عزيزتي -

199
00:08:37,392 --> 00:08:38,435
ابتعدي عنها

200
00:08:38,852 --> 00:08:40,562
!الآن . أخرجي -
ماذا؟ -

201
00:08:40,687 --> 00:08:42,147
هيا , لنأخذها

202
00:08:46,610 --> 00:08:48,070
. . لا يمكنني تصديق

203
00:08:48,654 --> 00:08:50,614
أنكِ أزلتِ قنال قلبي وحدكِ

204
00:08:50,614 --> 00:08:52,241
أنا لم أزل قنال قلبي بمفردي

205
00:08:52,241 --> 00:08:55,077
, (أنا ساعدت الطبيب (بورك
الذي كان يزيل قنال قلبي

206
00:08:55,118 --> 00:08:57,246
لم أنتِ متواضعة؟
التواضع يبدو غريباً عليكِ

207
00:08:57,246 --> 00:08:58,580
(الأمر ليس هاماً يا (جورج

208
00:09:00,958 --> 00:09:02,626
كيف حال والدك يا (أومايلي)؟
هل هناك جديد؟

209
00:09:03,085 --> 00:09:05,295
, يحتاج إلى منظار
. . و

210
00:09:05,587 --> 00:09:08,715
بايلي) لا تسمح لي أن اكون المسؤول عن الحالة)
قالت لي أن أختار واحداً

211
00:09:08,715 --> 00:09:10,592
لذا كنت أتسائل لو
بامكان (كريستينا) تولي الحالة

212
00:09:10,592 --> 00:09:11,969
لماذا؟ -
هذه ليست مشكلة -

213
00:09:11,969 --> 00:09:16,014
بلى انها مشكلة
لدينا استئصال باطنة الشريان هذا المساء

214
00:09:19,393 --> 00:09:20,352
سأؤجلها

215
00:09:20,561 --> 00:09:23,063
والد (أومايلي) يستحق ما هو أفضل -
(شكراً لك أيها الطبيب (بورك -

216
00:09:23,063 --> 00:09:24,147
(لا مشكلة يا (أومايلي

217
00:09:26,650 --> 00:09:29,486
من الأفضل لوالدك أن يكون بحالة سيئة

218
00:09:30,153 --> 00:09:31,071
أنتِ مريضة

219
00:09:31,071 --> 00:09:31,905
. . انها

220
00:09:31,905 --> 00:09:33,323
شخص مريض و فظيع

221
00:09:35,367 --> 00:09:37,452
أخبرني مجدداً لم تحتمل هذا الهراء؟

222
00:09:37,494 --> 00:09:40,414
, لأنه يوماً ما
سينهار و يدعني أتولى حالة جيدة

223
00:09:40,414 --> 00:09:42,207
هل أنت متأكد أنك تريد متابعة
في الجراحة التجميلية؟

224
00:09:42,958 --> 00:09:44,376
ها أنتما

225
00:09:44,376 --> 00:09:46,962
(ماذا , أذهبتما إلى (نيويورك
لاحضار شطيرتي؟

226
00:09:47,004 --> 00:09:49,131
, خس و توابل زائدة
و القليل من المايونيز

227
00:09:49,131 --> 00:09:49,840
. . (مارك)

228
00:09:50,257 --> 00:09:51,341
ما الذي تفعله؟

229
00:09:51,508 --> 00:09:52,634
أتناول الغداء

230
00:09:52,759 --> 00:09:54,011
أتريدين الخيار الخاص بي؟

231
00:09:56,221 --> 00:09:58,682
سياتل جرايس" مستشفى تعليمية"

232
00:09:58,724 --> 00:10:01,977
و أحد أجزاء عملنا هو أن نعلمهم
المستجدون ليسوا عبيداً لك

233
00:10:02,477 --> 00:10:03,312
لا بأس

234
00:10:04,313 --> 00:10:05,606
لن تأخذي الخيار

235
00:10:10,444 --> 00:10:11,820
هل رأيت هذا؟

236
00:10:12,112 --> 00:10:16,033
(سلون)
انها يستغل المستجدين لاحضار ملابسه و غدائه

237
00:10:17,409 --> 00:10:18,827
عليّ أن أذهب لعمل منظار

238
00:10:21,872 --> 00:10:24,458
ما خطب الرجال في هذه المستشفى؟

239
00:10:24,458 --> 00:10:26,251
كيف حالك يا سيد (جيفز)؟

240
00:10:26,585 --> 00:10:28,337
فرانك) بخير اليوم)

241
00:10:28,504 --> 00:10:31,006
و سيكون أفضل لو أن التوأم متساويين

242
00:10:31,131 --> 00:10:32,841
التوأم؟

243
00:10:32,841 --> 00:10:34,426
صدرا (فرانك) الجديدان

244
00:10:35,093 --> 00:10:36,053
من هو (فرانك)؟

245
00:10:36,261 --> 00:10:37,304
أنتِ تنظرين إليه

246
00:10:37,930 --> 00:10:39,681
(هذان هما مستجداني يا (فرانك

247
00:10:40,140 --> 00:10:42,434
عليّ أن أعلمهما شيئاً
, من الواضح

248
00:10:42,518 --> 00:10:44,770
أن هذه مستشفى تعليمية
كراف)؟)

249
00:10:44,937 --> 00:10:46,188
. . نعم

250
00:10:46,271 --> 00:10:49,942
فرانك جيفريز) خرج من جراحة منذ 3 أيام)
و كانت تكبير النهود

251
00:10:50,234 --> 00:10:52,319
كان هناك تعقيداً عندما تكوّن الورم المصلي

252
00:10:52,319 --> 00:10:53,529
و ما هو الورم المصلي؟

253
00:10:53,529 --> 00:10:55,489
يتم وضعه من أجل السوائل
و الدم تحت الجلد

254
00:10:56,114 --> 00:10:57,032
معذرة

255
00:10:57,074 --> 00:10:58,742
و هذا يشمل درس اليوم

256
00:10:59,284 --> 00:11:02,204
(تم ادخال انبوبة إلى صدر السيد (جيفريز
لتسريب السوائل الزائدة

257
00:11:02,204 --> 00:11:04,498
, أريد منك مراقبته
تفحص مخرج انبوبة السوائل

258
00:11:04,498 --> 00:11:06,333
و غيرّ ملابسه
. . (أيتها الطبيبة (ستيفنز

259
00:11:07,084 --> 00:11:08,085
أظن أنه يمكنكِ

260
00:11:08,669 --> 00:11:09,378
المراقبة

261
00:11:10,379 --> 00:11:12,506
في الحقيقة , الطبيبة (ستيفنز) طبيبة ممتازة

262
00:11:12,506 --> 00:11:13,340
, نعم

263
00:11:13,382 --> 00:11:14,466
هذا ما أسمعه

264
00:11:22,558 --> 00:11:24,101
لقد أزلتِ قنال قلبي هذا الصباح

265
00:11:24,142 --> 00:11:25,853
. . أنا لم -
بلى , فعلتِ -

266
00:11:26,562 --> 00:11:28,605
, و عندما كنت انا و (بورك) نصطاد
. .أنا

267
00:11:28,689 --> 00:11:31,233
لاحظت شيئاً بخصوص يده

268
00:11:31,275 --> 00:11:33,360
. . كما لو أن هناك رعشة -
معذرة -

269
00:11:33,360 --> 00:11:35,362
لماذا تقول هذا؟
هذا ليس مسلياً

270
00:11:36,738 --> 00:11:37,948
أنا لم أقل أن ذلك مسلياً

271
00:11:39,116 --> 00:11:41,368
أنا أقول أنه غريب
و تركه لكِ

272
00:11:41,368 --> 00:11:43,245
, تزيلين قنال قلبي
هذا غريب

273
00:11:43,245 --> 00:11:45,914
عليك أن تجلس مع والدك
, لأنك لو أردت أن تقلق حيال شئ

274
00:11:45,914 --> 00:11:48,208
فعليك أن تقلق حياله -
أبي بخير -

275
00:11:48,375 --> 00:11:49,459
. هو بخير

276
00:11:49,459 --> 00:11:50,586
. . لديّ

277
00:11:51,461 --> 00:11:53,213
. . لا تفعلي
(هذا (بورك

278
00:11:54,089 --> 00:11:55,382
. . هل ظننتِ أن

279
00:12:03,473 --> 00:12:05,392
(أريد (آنا

280
00:12:05,809 --> 00:12:08,187
(لا بأس يا (ميا
أمكِ و أبوكِ هنا

281
00:12:08,270 --> 00:12:10,814
و سنأخذ لكِ بعض الصور فحسب

282
00:12:10,856 --> 00:12:12,691
اتفقنا؟
هذه كاميرا كبيرة

283
00:12:13,066 --> 00:12:14,651
أنا لا أحبها

284
00:12:14,693 --> 00:12:15,485
. . (جراي)

285
00:12:15,903 --> 00:12:17,070
عليكِ أن تبقيها ثابتة

286
00:12:17,070 --> 00:12:20,157
. . (عزيزتي (ميا
لا بأس أمكِ هنا

287
00:12:21,408 --> 00:12:22,784
أين (آنا)؟

288
00:12:24,286 --> 00:12:26,622
عليك أن تثبتِ , اتفقنا؟

289
00:12:26,747 --> 00:12:28,665
(أريد (آنا

290
00:12:29,833 --> 00:12:31,877
ما رأيكِ أن أغني لكِ أغنية النوم؟

291
00:12:32,252 --> 00:12:34,213
و تتظاهرين أنه موعد النوم

292
00:12:34,254 --> 00:12:36,381
و ابقي ثابتة , اتفقنا؟

293
00:12:36,882 --> 00:12:38,008
حسناً

294
00:12:38,050 --> 00:12:40,344
(طابت ليلتكِ يا (ميا

295
00:12:40,427 --> 00:12:42,971
طابت ليلتكِ يا أمي

296
00:12:43,222 --> 00:12:45,182
طابت ليلتك يا أبي

297
00:12:45,182 --> 00:12:48,519
لا , أنتِ تغنينها بالطريقة الخاطئة -
حقا؟ أنا أغنيها بالطريقة الخاطئة؟ -

298
00:12:49,895 --> 00:12:51,438
(أريد (آنا

299
00:12:51,438 --> 00:12:53,524
انها في غرفة الانتظار يا عزيزتي
سأحضرها لكِ

300
00:12:53,524 --> 00:12:54,441
!(جون)

301
00:12:56,068 --> 00:12:58,111
فلنغنيها كلنا معاً , اتفقنا؟

302
00:12:58,111 --> 00:13:00,656
لا
(أريد (آنا

303
00:13:05,911 --> 00:13:07,955
. . لذا الآن . . اختاري أنتِ
اختاري سيارة

304
00:13:07,955 --> 00:13:09,289
حسناً

305
00:13:10,707 --> 00:13:13,710
سيارة "موستانج" 1968
رقم 390

306
00:13:14,211 --> 00:13:15,629
هذا مثير للاهتمام

307
00:13:16,088 --> 00:13:18,674
لا , هذا رائع
هذا رائع للغاية

308
00:13:19,716 --> 00:13:20,884
السيارة

309
00:13:23,220 --> 00:13:24,388
(مرحباً يا (جورجي

310
00:13:24,388 --> 00:13:25,264
كيف حال أبي؟

311
00:13:25,347 --> 00:13:27,266
, بخير . لم ينتهوا بعد
لكنني متأكد أنه بخير

312
00:13:27,266 --> 00:13:28,684
هل يمكنني التحدث إليكِ
أيتها الطبيبة (توريس)؟

313
00:13:28,851 --> 00:13:29,601
بالطبع

314
00:13:30,269 --> 00:13:31,103
معذرة

315
00:13:34,022 --> 00:13:35,274
ما الذي تفعلينه؟

316
00:13:35,566 --> 00:13:37,734
أنا أتحدث إلى شقيقيك -
لستِ مضطرة لفعل هذا -

317
00:13:37,776 --> 00:13:38,777
لا بأس
أنا لا أمانع

318
00:13:39,361 --> 00:13:41,572
أنا متأكدة أن (روني) و (جيري) لديهما
مشاعر تجاهي

319
00:13:41,738 --> 00:13:45,075
(لكنت سأختار (جيري
إلى أن اختار سيارة "بيل أير" 1957

320
00:13:45,117 --> 00:13:46,785
كنت مندهشة -
شكراً -

321
00:13:46,785 --> 00:13:50,080
, على محاولتكِ للتخفيف عن عائلتي
لكن هذا ليس ضرورياً

322
00:13:51,498 --> 00:13:52,332
. . (جورج)

323
00:13:52,833 --> 00:13:55,127
أنا كنت أمزح بشأن شقيقيك
بربك

324
00:13:55,127 --> 00:13:56,670
(أنا جاد يا (كالي

325
00:13:56,670 --> 00:13:58,338
يمكنني تولي أمر عائلتي بمفردي

326
00:13:58,338 --> 00:13:59,756
أنتِ من انفصل عني , أتتذكرين؟

327
00:14:29,077 --> 00:14:31,538
ربما علينا أن نستأصل الكلية جزءياً

328
00:14:32,289 --> 00:14:33,957
هل تظنين أنه بامكانكِ انقاذ كلية (ميا)؟

329
00:14:33,957 --> 00:14:37,044
فقط لو أمكننا التحكم بالنزيف
اكوي كلما أنتهي من نزيف

330
00:14:37,044 --> 00:14:38,337
شكراً

331
00:14:39,254 --> 00:14:40,923
يا للطفلة المسكينة

332
00:14:40,923 --> 00:14:43,175
لن يكون شفاء سهلاً عليها

333
00:14:43,258 --> 00:14:44,885
, حسناً , مع والدين كهذين

334
00:14:44,885 --> 00:14:46,970
لم يكن الأمر سهلاً منذ البداية

335
00:14:46,970 --> 00:14:49,097
الناس يفعلون أفضل ما بوسعهم
(أيتها الطبيبة (جراي

336
00:14:49,348 --> 00:14:51,183
انهما لا يعرفان فصيلة دم ابنتهما

337
00:14:51,266 --> 00:14:53,477
لا يعرفان أغنيتها المفضلة

338
00:14:54,186 --> 00:14:56,563
, الناس يريدون وظائف هامة
, انا أتفهم هذا

339
00:14:56,563 --> 00:14:59,733
لكن عليهم التفكير ملياً قبل
أن يحصلوا على أطفال

340
00:15:02,152 --> 00:15:04,696
أنا آسفة
. . أنا لم أقصد

341
00:15:04,696 --> 00:15:06,823
ماذا , أنه من المفترض أن أكون بالمنزل
مع ابني

342
00:15:06,823 --> 00:15:09,493
بدلاً من أكون هنا مع هذه الفتاة الصغيرة
و الجرّاحة المستجدة

343
00:15:09,535 --> 00:15:11,370
التي لا يمكنها كوي أماكن النزيف؟

344
00:15:11,537 --> 00:15:13,789
. . (أيتها الطبيبة (بايلي -
, (لو كنت مكانكِ أيتها الطبيبة (جراي -

345
00:15:13,789 --> 00:15:17,084
لكنت سأثبت نظري على منطقة التي تجرى
الجراحة عليها و أغلق فمي مع ذلك

346
00:15:27,970 --> 00:15:29,304
(أومايلي)

347
00:15:29,429 --> 00:15:30,597
كيف حال والدك؟

348
00:15:30,597 --> 00:15:33,350
, بخير . الزعيم يقوم بمنظار
لذا هو بين أيدٍ أمينة

349
00:15:33,350 --> 00:15:35,102
, كانت جراحة رائعة هذا الصباح

350
00:15:35,143 --> 00:15:36,937
و كيف أنك تركت (كريستينا) تزيل
قنال قلبي

351
00:15:36,937 --> 00:15:39,690
انها تظهر مستقبل واعد
في جراحة القلب

352
00:15:39,857 --> 00:15:41,358
قالت أنها لم تفعلها

353
00:15:42,985 --> 00:15:44,611
ربما لا تريد التظاهر

354
00:15:44,778 --> 00:15:45,946
كي لا تجعل الآخرين يغارون

355
00:15:45,946 --> 00:15:47,573
(نحن نتحدث عن (كريستينا

356
00:15:49,533 --> 00:15:50,534
أكل شئ على ما يرام معك؟

357
00:15:51,535 --> 00:15:52,327
بالطبع

358
00:15:52,411 --> 00:15:53,579
كل شئ على ما يرام

359
00:15:54,580 --> 00:15:57,082
, لأن لو أن هناك شئ ليس على ما يرام
تعرف أنه يمكنك التحدث إليّ , صحيح؟

360
00:15:58,500 --> 00:16:00,335
, لقد مررت بالكثير مؤخراً
. . تم اطلاق النار عليك

361
00:16:01,044 --> 00:16:02,379
. . كل هذا
لم يكن سهلاً

362
00:16:03,630 --> 00:16:04,381
نعم

363
00:16:06,925 --> 00:16:08,510
هل كانت غير سهلة؟

364
00:16:10,137 --> 00:16:11,221
كانت لا بأس بها

365
00:16:11,722 --> 00:16:13,765
أرسل تحياتي إلى والدك -
حسناً -

366
00:16:17,561 --> 00:16:19,730
مرحباً -
مرحباً -

367
00:16:19,855 --> 00:16:22,065
, موضوع التحضر و النضوج
سيستمر إلى متى؟

368
00:16:22,065 --> 00:16:23,233
ما الذي تعنيه؟

369
00:16:23,233 --> 00:16:26,236
, أقصد سيكون الأمر مقتصر على المجاملات
أم سيكون هناك تفاعل حقيقي؟

370
00:16:26,236 --> 00:16:28,113
لا أعرف
هذا الأمر يبدو جذرياً

371
00:16:28,113 --> 00:16:30,365
(أنا قلقة على (ريتشارد
يبدو أنه محبط بالنسبة لي

372
00:16:30,449 --> 00:16:33,160
حسناً , لقد انفصل عن زوجته
هذا عادة لا يسعد أيّ شخص

373
00:16:33,660 --> 00:16:35,329
عدا حالتي

374
00:16:35,412 --> 00:16:37,122
أظن أنه قد يستفاد من أن يتحدث إليه شخص ما

375
00:16:37,122 --> 00:16:39,458
تحدثي إليه -
لا , تحدث أنت إليه -

376
00:16:39,458 --> 00:16:41,793
كما تعلم , ليعرف أن لديه
أشخاص يمكنه التحدث إليهم

377
00:16:41,835 --> 00:16:43,128
لأنه محبط؟

378
00:16:43,170 --> 00:16:45,255
, لأنه لم يتحدث إلى (أديل) منذ أسابيع

379
00:16:45,255 --> 00:16:47,966
, و هو صديقنا
و هو كان دائماً متواجداً من أجلنا

380
00:16:47,966 --> 00:16:51,512
, عندما يتطلق أحدهم
ألا يعني هذا أن تتوقف طليقته عن ازعاجه؟

381
00:16:51,720 --> 00:16:53,514
ربما لو خلعتِ الخاتمين سيساعدكِ ذلك

382
00:16:53,722 --> 00:16:55,807
هل ستأتي معي لمقابلة الزعيم أم لا؟

383
00:16:55,807 --> 00:16:57,059
لا بأس
نعم . حسناً

384
00:16:57,100 --> 00:16:59,436
شكراً . لنفعلها
و سأجرب الصابون

385
00:16:59,645 --> 00:17:01,396
من أجل الخاتمين , هذا ما قصدته -
حسناً -

386
00:17:07,903 --> 00:17:09,530
مرحى

387
00:17:09,696 --> 00:17:11,240
هذا ما أتحدث عنه

388
00:17:11,240 --> 00:17:13,075
أنظرا إليكما

389
00:17:14,326 --> 00:17:16,078
هل مازلا يبدوان ثقيلان؟

390
00:17:16,161 --> 00:17:17,454
أقصد , بسبب الورم المصلي

391
00:17:17,454 --> 00:17:19,540
لا , يبدو أنهما التورم
صغر

392
00:17:19,540 --> 00:17:20,332
حقاً؟

393
00:17:20,499 --> 00:17:21,959
نعم

394
00:17:23,168 --> 00:17:25,295
هل تريدين النظر إلى التوأم
أيتها الطبيبة (ستيفنز)؟

395
00:17:25,295 --> 00:17:26,797
يحب (فرانك) سماع رأي امرأة

396
00:17:27,548 --> 00:17:29,007
ستنظرين فحسب

397
00:17:29,258 --> 00:17:30,384
رائع

398
00:17:33,428 --> 00:17:35,514
, يبدوان متساويين بالنسبة لي
رائعين

399
00:17:35,597 --> 00:17:37,349
و الاحمرار سيختفي بعد عدة أيام

400
00:17:37,349 --> 00:17:38,183
جيد

401
00:17:38,308 --> 00:17:39,393
جيد

402
00:17:39,768 --> 00:17:41,311
فرانك) حصل عليهما من أجل صديقته)

403
00:17:41,311 --> 00:17:42,980
هو لا يريده أن تراهما إلى أن يصبحا مثاليين

404
00:17:43,438 --> 00:17:45,232
صديقتك طلبت منك هذا؟

405
00:17:45,232 --> 00:17:46,066
لا , لا , لا

406
00:17:46,066 --> 00:17:49,278
, صديقة (فراك) تذهب إلى القاعة الرياضية
(لديها مدرب يدعى (لارس

407
00:17:49,653 --> 00:17:51,113
ما هذا الاسم , (لارس)؟

408
00:17:51,572 --> 00:17:54,992
لذا حصلت على صدر زائف من أجل أنك غيور
من رجل باسم زائف؟

409
00:17:55,534 --> 00:17:56,368
, حسناً

410
00:17:56,493 --> 00:17:58,579
. . (آخر صديقة لي (فينا

411
00:17:58,620 --> 00:18:01,832
. . تركتني من أجل رجل مشعر لذا حاولت الزرع

412
00:18:01,874 --> 00:18:03,000
لكن الوقت كان قد تأخر

413
00:18:03,125 --> 00:18:05,335
, هذه المرة
فرانك) لن يخاطر)

414
00:18:05,502 --> 00:18:07,504
, فرانك) يرى علامات سخط)

415
00:18:07,713 --> 00:18:09,298
فرانك) يهاجم)

416
00:18:09,464 --> 00:18:10,716
صحيح

417
00:18:11,008 --> 00:18:11,800
لا أعرف

418
00:18:11,842 --> 00:18:14,011
, أنا لا أفهم أمر الصدر الزائف
لا أقصد اهانة

419
00:18:14,011 --> 00:18:15,429
هذان هما القمة

420
00:18:15,429 --> 00:18:17,347
, أقصد , هما يبدوان حقيقيين
انهما

421
00:18:17,389 --> 00:18:18,765
طبيعيين

422
00:18:19,099 --> 00:18:20,058
ليس في الحقيقة

423
00:18:20,184 --> 00:18:21,435
تحسسيهما

424
00:18:21,518 --> 00:18:22,394
جدياً

425
00:18:22,436 --> 00:18:24,229
هيا
تحسسيهما

426
00:18:27,733 --> 00:18:28,817
صلبة للغاية

427
00:18:28,817 --> 00:18:29,735
و حقيقية

428
00:18:29,902 --> 00:18:32,029
لا أعرف رأيي حقيقة -
حسناً , قارنيها مع صدريه -

429
00:18:33,030 --> 00:18:34,615
لن أشترك في هذا -
بربك -

430
00:18:34,615 --> 00:18:35,699
لا تكن كالأطفال

431
00:18:41,955 --> 00:18:42,831
. . هذا

432
00:18:43,957 --> 00:18:45,751
هو سبب عدم عملي مع مستجدين

433
00:18:50,380 --> 00:18:51,590
(سيدة (هانسون

434
00:18:52,257 --> 00:18:53,091
هل هي بخير؟

435
00:18:53,091 --> 00:18:55,302
حسناً , لقد استطعنا أن نوقف النزيف

436
00:18:55,302 --> 00:18:58,388
الطبيب (شيبارد) طلب عمل رنين مغناطيسي
من أجل كسر جمجمتها

437
00:18:58,388 --> 00:19:00,140
نأمل ألا تخضع لأيّ جراحة أخرى

438
00:19:00,140 --> 00:19:02,267
!الحمد لله -
انها تتعافى -

439
00:19:02,267 --> 00:19:04,394
الطبيبة (جراي) ستأخذكما إليها -
شكراً -

440
00:19:04,561 --> 00:19:07,606
هل يمكنكِ أن تنتظري لدقيقة؟
زوجي ذهب إلى الطابق السفلي لاستخدام هاتف أرضي

441
00:19:07,606 --> 00:19:09,483
بطارية هاتفه انتهت -
بالطبع -

442
00:19:09,483 --> 00:19:10,192
إذاً

443
00:19:10,442 --> 00:19:11,652
هل (ميا) بخير؟

444
00:19:11,652 --> 00:19:12,986
هي بخير

445
00:19:13,320 --> 00:19:14,238
نعم

446
00:19:14,780 --> 00:19:16,073
. . هي

447
00:19:16,949 --> 00:19:20,077
(تسأل عن (آنا

448
00:19:20,869 --> 00:19:21,912
(لقد طردنا (آنا

449
00:19:24,289 --> 00:19:26,917
يبدو أنها مرتبطة بها

450
00:19:26,917 --> 00:19:27,918
, هذه غلطتي

451
00:19:27,960 --> 00:19:30,128
, بالنسبة إلى زوجي
لأنني أم عاملة

452
00:19:30,462 --> 00:19:33,131
, هو أب عامل , لكن من الواضح
أن هذه ليست مشكلة

453
00:19:33,423 --> 00:19:34,758
أنا أحب عملي

454
00:19:35,592 --> 00:19:37,010
لكنني أحب (ميا) أكثر

455
00:19:37,803 --> 00:19:39,721
انها ابنتي
. . انها

456
00:19:42,391 --> 00:19:43,767
أنا أحب ابنتي

457
00:19:44,184 --> 00:19:45,477
و أحب وظيفتي

458
00:19:45,602 --> 00:19:47,646
, أنا لست بارعة في مسألة الأمومة
لكن

459
00:19:47,646 --> 00:19:49,314
أنا بارعة بعملي

460
00:19:52,651 --> 00:19:56,446
لما تزعج نفسك بالحصول على طفل
لو كنت ستراه فقط في العطلات و الأجازات؟

461
00:19:56,446 --> 00:19:57,906
يمكنك فقط الحصول على قطة

462
00:19:57,906 --> 00:19:59,575
(لقد تحدثت إلى (بورك
انه بخير

463
00:19:59,992 --> 00:20:00,993
ماذا فعلت؟

464
00:20:01,159 --> 00:20:02,369
ما خطب (بورك)؟

465
00:20:02,411 --> 00:20:03,912
لا يوجد أيّ شئ

466
00:20:03,912 --> 00:20:06,123
أتعلمين أنه تركها تزيل قنال قلبي وحدها؟

467
00:20:06,123 --> 00:20:08,792
أنتِ أزلتِ قنال قلبي وحدكِ؟

468
00:20:09,960 --> 00:20:10,836
وقحة

469
00:20:10,836 --> 00:20:12,504
لا , ليس وحدي

470
00:20:12,504 --> 00:20:13,672
و الآن هي تكذب

471
00:20:13,714 --> 00:20:16,842
يانج) أزالت قنال قلبي)
لم (أليكس) غير مندهش؟

472
00:20:17,342 --> 00:20:18,677
(و كذلك (إيزي

473
00:20:18,677 --> 00:20:22,014
الأسبوع الماضي , (إيزي) كانت تبحث في الفضلات
هذا الاسبوع , تتحسس صدر رجل

474
00:20:22,306 --> 00:20:24,349
(لا يوجد ازالة قنال قلبي لـ(إيزي

475
00:20:24,349 --> 00:20:26,351
لم تنكرين أنكِ أزلتِ قنال قلبي؟

476
00:20:26,435 --> 00:20:29,646
أنا لم أزل قنال قلبي -
إيزي) و (أليكس) لايصدقانكِ) -

477
00:20:30,063 --> 00:20:31,648
حسناً , ما الذي تفعلانه؟

478
00:20:31,773 --> 00:20:34,985
إيزي) و (أليكس) لديهما مريض يتحدث)
عن نفسه بضمير الغائب

479
00:20:34,985 --> 00:20:37,196
, ظننا أن الأمر مزعج في البداية
لكن الأمر يعجبهما

480
00:20:37,196 --> 00:20:39,156
جيد
أسيتوقف هذا قريباً؟

481
00:20:39,489 --> 00:20:40,657
ماذا حدث؟

482
00:20:40,657 --> 00:20:43,493
"هذا الصباح كنتِ" مبتهجة و سعيدة
و كأنكِ تعيشين في حلم

483
00:20:43,493 --> 00:20:44,494
أنا كذلك

484
00:20:44,661 --> 00:20:45,871
أنا مبتهجة

485
00:20:45,871 --> 00:20:46,914
أنا سعيدة

486
00:20:46,914 --> 00:20:47,789
نعم

487
00:20:49,041 --> 00:20:51,585
إيزي) تظن أن مسألة)
الابتهاج و السعادة مسألة قديمة

488
00:20:51,627 --> 00:20:52,920
أليكس) يوافقها الرأي)

489
00:20:54,171 --> 00:20:55,631
نظن أنك يائس

490
00:20:56,173 --> 00:20:57,799
كلاكما؟ -
أجل -

491
00:20:57,799 --> 00:21:01,303
, حسناً , بما أنكما اتفقتما على شئ
لابد أن المسألة انتحارية

492
00:21:01,303 --> 00:21:03,222
نحن نتفق على بعض الأشياء -
نحن نتفق على هذا -

493
00:21:03,222 --> 00:21:04,056
. . لذا

494
00:21:04,556 --> 00:21:05,557
ابدأ بالكلام

495
00:21:11,063 --> 00:21:12,272
. . أديل) و أنا)

496
00:21:12,814 --> 00:21:14,858
, تريدني أن أتنحى عن منصب الزعيم

497
00:21:15,359 --> 00:21:16,109
أتقاعد

498
00:21:16,109 --> 00:21:17,736
أنت , تتقاعد؟
هذا جنون

499
00:21:17,736 --> 00:21:18,654
ما الذي ستفعله؟

500
00:21:18,654 --> 00:21:20,781
يقضي المزيد من الوقت مع زوجته , ربما؟

501
00:21:20,781 --> 00:21:22,491
انها غير منطقية -
هي تريد أن تعرف -

502
00:21:22,491 --> 00:21:25,327
أن زواجهما هام له -
انها تستخدم عمله كعذر -

503
00:21:25,327 --> 00:21:28,372
أو أنه هو . بعض الرجال يستخدمون العمل عذراً
و بعض الرجال يستخدمون نساء أخريات

504
00:21:28,372 --> 00:21:30,541
بعض النساء يستخدمن رجال آخرين -
(كنت أزور (إليس جراي -

505
00:21:30,541 --> 00:21:32,835
كنت وحيدة , و أنت رحلت
و كنت وحيدة

506
00:21:32,876 --> 00:21:35,254
(أنا أعمل ثم أزور (إليس
هذا هو يومي

507
00:21:35,254 --> 00:21:37,673
أنتِ من فقد الأمل أولاً . أنا كنت هناك -
(أنا أصنع بعض الوقت من أجل (إليس -

508
00:21:37,673 --> 00:21:40,050
(لكنني لا أصنع أيّ وقت من أجل (أديل -
هناك شيئاً يسبب انهياراً -

509
00:21:40,050 --> 00:21:42,678
(بين (ريتشارد) و (أديل
, ربما لا تراه أنت , لكنني أراه

510
00:21:42,678 --> 00:21:44,263
(و كذلك (أديل -
ربما هو يراه -

511
00:21:44,263 --> 00:21:45,973
و لا يريد أن يفعل شيئاً حياله -
عليه أن يفعل شيئاً حياله -

512
00:21:45,973 --> 00:21:48,100
, هذا هو أساس الزواج
التغيير

513
00:21:48,100 --> 00:21:49,476
التغيير هو ما يبقي الزواج حياً

514
00:21:49,518 --> 00:21:50,727
. . هذا الرجل لديه الحق لفعل ما يريد فعله

515
00:21:50,727 --> 00:21:52,020
. . توقفا -
معذرة -

516
00:21:52,271 --> 00:21:53,021
عن مساعدتي

517
00:21:54,523 --> 00:21:56,024
أنظرا , أنا أفتقد زوجتي

518
00:21:56,817 --> 00:21:58,026
أريد أن أستعيدها

519
00:21:59,778 --> 00:22:01,780
لا أريد أن ينتهي زواجنا

520
00:22:01,822 --> 00:22:02,781
. . (ريتشارد)

521
00:22:03,824 --> 00:22:06,535
زواجك ليس منتهياً
. . إلى أن تقرر ذلك

522
00:22:06,535 --> 00:22:08,662
صحيح -
. . إلى أن تقرر أن -

523
00:22:09,955 --> 00:22:12,165
التضحية لا تستحق المعاناة

524
00:22:12,165 --> 00:22:13,083
صحيح

525
00:22:15,043 --> 00:22:16,044
تفضل

526
00:22:16,211 --> 00:22:17,129
(يانج)

527
00:22:17,129 --> 00:22:18,005
ما الأمر؟

528
00:22:23,177 --> 00:22:24,219
(أومايلي)

529
00:22:24,219 --> 00:22:25,220
نعم

530
00:22:26,763 --> 00:22:28,515
معي نتائج

531
00:22:28,724 --> 00:22:29,725
اختبارات والدك

532
00:22:36,607 --> 00:22:38,317
أنت من طلب هذا

533
00:22:38,567 --> 00:22:40,861
نحن ننتظر منذ الأزل
أين هو الطبيب؟

534
00:22:40,861 --> 00:22:42,946
الطبيب (ويبر) سيأتي بعد قليل

535
00:22:43,197 --> 00:22:44,573
. . ألن تقول أيّ شئ

536
00:22:44,698 --> 00:22:46,325
لأنك لست طبيباً حقيقياً؟

537
00:22:47,284 --> 00:22:48,535
أنا طبيب حقيقي

538
00:22:48,535 --> 00:22:49,661
!(روني)

539
00:22:51,955 --> 00:22:53,874
. . أنا فقط
أنا فقط لست طبيب أبي

540
00:22:57,961 --> 00:22:59,254
ما الأمر يا (جورجي)؟

541
00:22:59,296 --> 00:23:00,923
(لننتظر الطبيب (ويبر

542
00:23:04,176 --> 00:23:06,386
لا , أظن أنه
يتوقع منك أن تخبره أنت

543
00:23:06,762 --> 00:23:09,932
لكنه سيأتي . قال أنه سيأتي -
. . سيأتي لاحقاً . عليك -

544
00:23:09,932 --> 00:23:12,518
عليك أن تخبر والدك -
لماذا تتهامسان؟ -

545
00:23:21,485 --> 00:23:23,529
نتائج التحليل جاءت غير طبيعية

546
00:23:27,407 --> 00:23:30,410
. . هل غير طبيعية شئ سئ

547
00:23:30,953 --> 00:23:32,746
أم مختلف فحسب؟

548
00:23:35,999 --> 00:23:37,084
جورجي)؟)

549
00:23:50,389 --> 00:23:51,557
. . سيدي

550
00:23:52,432 --> 00:23:55,018
, لديك سرطان في المرئ

551
00:23:55,018 --> 00:23:56,562
و الذي انتشر إلى المعدة

552
00:23:57,020 --> 00:23:58,772
علينا أن نجري جراحة لازالته

553
00:23:58,772 --> 00:24:01,608
و عليك أن تخضع لعلاج اشعاعي و كيميائي

554
00:24:02,901 --> 00:24:03,902
أنا آسفة

555
00:24:26,091 --> 00:24:27,759
سيحاولون اجراء الجراحة سريعاً

556
00:24:27,801 --> 00:24:29,011
هذا الاسبوع , على ما أظن

557
00:24:30,179 --> 00:24:31,722
انها المرحلة الثالثة

558
00:24:32,681 --> 00:24:34,099
سرطان نقيلي
. . لذا

559
00:24:36,768 --> 00:24:39,563
. . و . . شقيقاي

560
00:24:41,940 --> 00:24:45,110
. . و
(كالي) نامت مع (سلون)

561
00:24:46,320 --> 00:24:47,696
. . أنا لا أستطيع

562
00:24:50,032 --> 00:24:51,158
. . أنا لا أستطيع

563
00:24:52,492 --> 00:24:55,370
. . لا أستطيع التعامل
مع أيّ من هذا

564
00:24:55,495 --> 00:24:57,372
, (قضيت اليوم كله قلقاً حيال (بورك
كأن

565
00:24:57,456 --> 00:25:01,043
هناك خطب به
. . لكن لا يوجد خطب حيال (بورك) و

566
00:25:04,379 --> 00:25:07,049
, رباه , أبي مصاب بالسرطان
لا أستطيع أن أنظر إلى وجهه حتى

567
00:25:07,341 --> 00:25:09,009
كان على (كريستينا) أن تخبره

568
00:25:09,801 --> 00:25:11,261
ما الخطب

569
00:25:13,430 --> 00:25:14,139
(كريستينا)

570
00:25:19,394 --> 00:25:21,563
لا أحد يفعل الصواب مع عائلته

571
00:25:22,105 --> 00:25:23,524
و أنا خاصة

572
00:25:24,399 --> 00:25:25,609
نعم

573
00:25:26,151 --> 00:25:27,152
. . نعم

574
00:25:28,445 --> 00:25:30,239
كالي) نامت مع (سلون)؟)

575
00:25:31,657 --> 00:25:33,492
أنا لا أفهمكم

576
00:25:34,993 --> 00:25:36,703
أتقصد النساء؟

577
00:25:37,329 --> 00:25:39,790
نحن نتخذ قرارت سيئة كثيرة -
نعم -

578
00:25:45,671 --> 00:25:46,547
, يا رفيق

579
00:25:46,547 --> 00:25:49,007
مازلت لا أصدق أنك فعلت كل هذا
من أجل فتاة

580
00:25:49,383 --> 00:25:51,343
ماذا , ألم تفعل شئ جنوني
من قبل من أجل الحب؟

581
00:25:51,635 --> 00:25:52,719
ليس هكذا

582
00:25:53,053 --> 00:25:54,054
ألديك صديقة؟

583
00:25:54,054 --> 00:25:54,805
لا

584
00:25:55,973 --> 00:25:57,182
الطبيبة (ستيفنز)؟

585
00:25:57,933 --> 00:25:59,560
فرانك) يمكنه الاحساس بالمشاعر)

586
00:25:59,560 --> 00:26:01,311
أنا لن أتحدث معك بخصوص هذا

587
00:26:01,395 --> 00:26:03,230
ماذا , أرحلت من أجل رجل آخر؟

588
00:26:06,024 --> 00:26:07,109
فرانك) أصاب وتر حساس)

589
00:26:07,192 --> 00:26:08,861
الأمر أكثر تعقيداً من هذا

590
00:26:09,236 --> 00:26:11,029
اجعله يسيراً إذاً يا رجل

591
00:26:12,739 --> 00:26:14,825
المبادرات العظيمة
هي ما أتحدث عنها

592
00:26:14,950 --> 00:26:17,828
كن كـ(فرانك) . ابحث
عمّا تريده هي و اجعله حقيقة

593
00:26:18,078 --> 00:26:19,788
و انسى أمر الرجل الآخر

594
00:26:19,788 --> 00:26:20,998
(ثق بـ(فرانك

595
00:26:21,373 --> 00:26:22,583
فرانك) يعرف)

596
00:26:26,420 --> 00:26:27,629
ماذا لدينا؟

597
00:26:27,754 --> 00:26:31,049
صورة الرنين المغناطيسي الثانية أظهرت
(نزيف في مخ (ميا

598
00:26:32,467 --> 00:26:33,343
اللعنة

599
00:26:33,719 --> 00:26:34,970
, عليّ أن أزيله

600
00:26:35,137 --> 00:26:36,805
حتى أقلل الضغط

601
00:26:37,097 --> 00:26:39,266
جراحتان في يوم واحد؟ -
لكنها صلبة -

602
00:26:39,391 --> 00:26:41,476
و في الوقت الحالي ليس لدينا خيار آخر

603
00:26:41,935 --> 00:26:43,061
ها هي

604
00:26:44,146 --> 00:26:45,480
ليست مبتهجة و سعيدة

605
00:26:54,072 --> 00:26:56,408
ظننت أن السرطان في أحشائي

606
00:26:56,783 --> 00:26:58,493
ما الذي تبحثون عنه في قلبي؟

607
00:26:58,535 --> 00:27:00,662
مخطط كهربية القلب الخاص بك
أظهر بعض الأشياء الغير طبيعية

608
00:27:00,662 --> 00:27:02,956
نريد فقط أن نحرص أن قلبك سليم
بما يكفي

609
00:27:02,956 --> 00:27:04,583
كي يدعمك أثناء الجراحة

610
00:27:09,963 --> 00:27:11,215
أنتِ فتاة ذكية

611
00:27:12,925 --> 00:27:13,717
نعم

612
00:27:14,259 --> 00:27:18,055
جورج) أخبرني أنكِ أفضل مستجدة)
يمكنها تولي حالتي

613
00:27:18,347 --> 00:27:19,181
أقال هذا؟

614
00:27:20,224 --> 00:27:22,601
قال أنكِ أفضل مستجدة في المستشفى

615
00:27:22,809 --> 00:27:25,562
, قال أنكِ أفضل من الجميع

616
00:27:25,854 --> 00:27:27,022
حتى هو

617
00:27:27,814 --> 00:27:28,815
, (أيتها الطبيبة (يانج

618
00:27:29,399 --> 00:27:30,651
عليكِ أن تنظري إلى هذا

619
00:27:50,754 --> 00:27:51,755
هل استدعيتينني؟

620
00:27:53,048 --> 00:27:54,341
ما الذي يفعله (بورك) بالداخل؟

621
00:27:54,341 --> 00:27:55,759
قمت بعمل صورة صدى لما قبل الجراحة

622
00:27:56,301 --> 00:27:57,761
صمام الأورطي لديه ضعيف

623
00:27:57,761 --> 00:28:00,514
لن ينجو من جراحة السرطان
ما لم نغيره

624
00:28:02,516 --> 00:28:04,977
(انه تغيير صمام فحسب يا (جورج

625
00:28:05,060 --> 00:28:06,186
سيكون بخير

626
00:28:06,728 --> 00:28:07,855
بورك) سيقوم بها)

627
00:28:11,567 --> 00:28:13,735
, بورك) سيقوم بها)
و سوف تحددين له موعداً

628
00:28:13,777 --> 00:28:17,030
, لو أن هناك أحد سيجري جراحة على قلب أبي
(أريده أن يكون (بورك

629
00:28:17,906 --> 00:28:19,199
نعم -
حسناً -

630
00:28:20,242 --> 00:28:21,410
سيكون بخير

631
00:28:21,618 --> 00:28:23,453
انه تغيير صمام
(و هو (بريستون بورك

632
00:28:23,453 --> 00:28:26,081
, لو أن أحد سيفتح قلب والدكِ
تريدين أن يكون هو

633
00:28:28,834 --> 00:28:29,626
ما الأمر؟

634
00:28:38,343 --> 00:28:40,512
ما خطب يد (بورك)؟ -
لا شئ -

635
00:28:41,597 --> 00:28:44,183
سوف يجري جراحة على والدي -
(بورك) بخير يا (جورج) -

636
00:28:44,183 --> 00:28:46,685
والدك سيكون بخير -
أنتِ تكذبين -

637
00:28:47,269 --> 00:28:49,146
, بورك) يخفي شيئاً)
و أنتِ تساعدينه

638
00:28:49,146 --> 00:28:50,814
اتركني و شأني

639
00:29:01,742 --> 00:29:02,659
هل أردت رؤيتي يا زعيم؟

640
00:29:06,288 --> 00:29:07,289
انه بخصوص والدتكِ

641
00:29:14,421 --> 00:29:17,382
. . أعرف أن علاقتكِ بها

642
00:29:18,592 --> 00:29:19,885
معقدة

643
00:29:20,511 --> 00:29:23,263
. . و أعرف أنكِ تعرفين أنني و هي

644
00:29:23,305 --> 00:29:24,348
. . كنا -
, يا زعيم -

645
00:29:24,848 --> 00:29:25,807
لا بأس

646
00:29:26,517 --> 00:29:29,061
ما يهم حقاً هو
, أنك تجعلها سعيدة

647
00:29:29,895 --> 00:29:31,438
و أبي لم يستطع

648
00:29:31,605 --> 00:29:34,483
. . و أنا كذلك -
. . (أنا يا (ميريدث -

649
00:29:36,985 --> 00:29:38,654
لم أعد أستطيع أن أرى والدتكِ

650
00:29:40,405 --> 00:29:41,990
. . عليّ أن

651
00:29:43,575 --> 00:29:46,537
عليّ أن أحاول انجاح زواجي

652
00:29:47,204 --> 00:29:48,830
. . و لو كنت سأفعل هذا

653
00:29:51,041 --> 00:29:52,918
عليّ أن أتوقف عن رؤية والدتكِ

654
00:29:54,378 --> 00:29:55,254
فهمت

655
00:29:55,921 --> 00:29:56,797
. . هي

656
00:30:00,634 --> 00:30:02,386
هي امرأة غير عادية

657
00:30:03,595 --> 00:30:07,182
, لقد عملت بجد
و ضحت بالكثير و لتريه

658
00:30:08,141 --> 00:30:09,518
ينتهي هكذا

659
00:30:14,690 --> 00:30:16,066
اعتني بها جيداً من أجلي

660
00:30:22,030 --> 00:30:23,198
سنتولى الأمر من هنا

661
00:30:23,198 --> 00:30:24,032
أنتما

662
00:30:24,700 --> 00:30:27,369
(حسناً يا (فرانك
حان ازالة الانبوب منك

663
00:30:30,581 --> 00:30:31,707
, (إيزي)

664
00:30:31,707 --> 00:30:33,208
ضعي قفازات -
ماذا يحدث؟ -

665
00:30:33,208 --> 00:30:34,376
ما الذي تفعله يا (أليكس)؟

666
00:30:34,376 --> 00:30:36,044
هل أنتِ مستعدة لازالة
الانبوب الصدري لدى (فرانك)؟

667
00:30:36,628 --> 00:30:38,422
ماذا عن القواعد؟
ماذا لو عرف (سلون)؟

668
00:30:38,463 --> 00:30:39,214
(تباً لـ(سلون

669
00:30:39,214 --> 00:30:40,591
هي تعرف ماذا ستفعل , صحيح؟

670
00:30:40,674 --> 00:30:43,135
, (أعدك يا (فرانك
التوأم في أيدٍ أمينة

671
00:30:45,345 --> 00:30:46,513
بادرة عظيمة

672
00:30:47,055 --> 00:30:47,890
فرانك) يفهم الأمر)

673
00:30:47,931 --> 00:30:48,849
عمّا يتحدث؟

674
00:30:48,849 --> 00:30:49,850
لا شئ

675
00:30:49,892 --> 00:30:50,851
هل أنت متأكد من هذا؟

676
00:30:50,851 --> 00:30:52,436
نعم , هو متأكد

677
00:31:04,698 --> 00:31:07,034
يبدو أنه بامكاننا ازالة
الجلطة بأمان

678
00:31:07,534 --> 00:31:08,827
أتريدين أن تبدأي بالضخ؟

679
00:31:16,460 --> 00:31:18,337
هل فكرتِ في الانجاب؟

680
00:31:19,963 --> 00:31:22,174
, ديريك) و أنا تحدثنا عن الأمر)
لكنني لم أكن مستعدة

681
00:31:22,466 --> 00:31:23,634
أنا أحب الأطفال

682
00:31:23,967 --> 00:31:25,177
سأنجب دزينة منهم

683
00:31:25,427 --> 00:31:27,262
, صدقيني
, واحد يكفي

684
00:31:27,429 --> 00:31:29,389
إلا لو كنتِ تخططين ترك مهنتكِ

685
00:31:30,057 --> 00:31:31,642
لهذا السبب وجدت المربيات

686
00:31:32,809 --> 00:31:34,603
أتمنى لو أن الأمر كان بهذه السهولة

687
00:31:35,103 --> 00:31:36,313
, ما الذي أفعله بهما

688
00:31:36,730 --> 00:31:38,065
أتخلص منهما أم أحتفظ بهما؟

689
00:31:38,232 --> 00:31:40,692
أمي تقول أن الاحتفاظ
بخواتم الزواج بعد الطلاق فأل سئ

690
00:31:40,734 --> 00:31:42,819
والدتكِ كانت تقول فأل؟ -
أجل -

691
00:31:43,654 --> 00:31:44,446
, إذاً

692
00:31:45,989 --> 00:31:47,199
ما الذي كانت لتفعله والدتكِ؟

693
00:31:48,367 --> 00:31:49,326
تحرقهم

694
00:31:49,493 --> 00:31:50,536
تدفنهم

695
00:31:51,495 --> 00:31:52,412
أتريدينهما؟

696
00:31:53,622 --> 00:31:56,250
, أريد بعض الخواتم
لكن ليس خواتم ذات فأل سئ

697
00:31:56,250 --> 00:31:58,293
مرة أخرى , والدتي مجنونة نوعاً ما

698
00:31:58,293 --> 00:32:00,128
لا تتحدثي عن والدتكِ هكذا

699
00:32:00,587 --> 00:32:01,672
(ميراندا)

700
00:32:03,507 --> 00:32:04,508
, البارحة

701
00:32:04,842 --> 00:32:06,176
غادرت

702
00:32:06,468 --> 00:32:07,761
, إلى العمل باكراً

703
00:32:08,136 --> 00:32:11,390
و الطعام المفضل لـ(تاك) هو البازلاء

704
00:32:11,390 --> 00:32:15,185
, بازلاء خضراء و مقرفة , لكنه يحبها
و يتناولها على الافطار

705
00:32:15,269 --> 00:32:20,482
, عدت إلى المنزل بعد مناوبة لمدة 15 ساعة
و إذا هو لم يعد يحب البازلاء

706
00:32:20,482 --> 00:32:22,276
يريد الجزر فحسب

707
00:32:23,485 --> 00:32:25,362
الحياة تتحرك بسرعة

708
00:32:26,113 --> 00:32:29,116
الجميع يتابعون حياتهم -
أجل -

709
00:32:32,035 --> 00:32:32,911
إلى أين تذهبين؟

710
00:32:33,328 --> 00:32:34,872
أنا لست مستعدة للمتابعة

711
00:32:47,759 --> 00:32:50,137
أتعرفين لماذا اخترتكِ كالمستجدة
التي تتولى حالة أبي؟

712
00:32:51,889 --> 00:32:53,432
لأنكِ كانسان آلي

713
00:32:53,599 --> 00:32:56,268
أنتِ انسان آلي في معطف أبيض
, الذي لا يقترف خطأ

714
00:32:56,268 --> 00:32:58,854
معظم الوقت , أقدر ذلك
, معظم الوقت

715
00:32:59,229 --> 00:33:02,441
أشعر أنه يوجد شئ لأتعلمه منكِ
, لكن الآن

716
00:33:03,609 --> 00:33:04,568
, في الوقت الحالي

717
00:33:04,860 --> 00:33:08,572
, أريدكِ أن تحاولي لدقيقة فحسب
أن تكوني انسانة

718
00:33:23,462 --> 00:33:25,172
(شكراً يا (أليكس

719
00:33:25,589 --> 00:33:27,341
لا أصدق أنك تركتني أساعدك

720
00:33:28,467 --> 00:33:32,429
أليكس) رائع , أتعلم ماذا؟)
أليكس) هو الأروع)

721
00:33:32,429 --> 00:33:33,931
أليكس) يعرف هذا)

722
00:33:34,389 --> 00:33:37,100
إيزي) ليست سيئة) -
لا , (إيزي) مذهلة -

723
00:33:37,351 --> 00:33:39,311
إيزي) عادت للعبة)

724
00:33:45,192 --> 00:33:46,443
لا أستطيع

725
00:33:47,444 --> 00:33:49,029
(أنا آسفة يا (أليكس
لا أستطيع

726
00:33:57,204 --> 00:33:58,413
(مرحباً يا (ميا

727
00:33:59,748 --> 00:34:01,542
هل يمكنكِ قول شئ لي؟

728
00:34:03,418 --> 00:34:05,629
أريد أن أسمع صوتكِ الجميل

729
00:34:07,339 --> 00:34:10,843
هل يمكنكِ قول اسمي؟
هل يمكنكِ قول (ميريدث)؟

730
00:34:11,760 --> 00:34:12,886
. . أين

731
00:34:12,886 --> 00:34:14,137
آنا)؟)

732
00:34:15,514 --> 00:34:17,140
هذا كان عظيماً

733
00:34:17,975 --> 00:34:19,142
خمّني من هنا

734
00:34:19,142 --> 00:34:20,978
والدكِ و والدتكِ

735
00:34:22,145 --> 00:34:23,355
مرحباً

736
00:34:25,148 --> 00:34:26,942
كيف حال ابنتي الصغيرة؟

737
00:34:27,276 --> 00:34:28,861
(أريد (آنا

738
00:34:28,902 --> 00:34:30,112
(آنا)

739
00:34:35,784 --> 00:34:37,286
(انتظري يا (ديان

740
00:34:37,286 --> 00:34:38,745
إلى أين تذهبين يا (ديان)؟

741
00:34:40,038 --> 00:34:42,875
سأخضع لجراحة القلب غداً؟

742
00:34:43,166 --> 00:34:44,084
ربما غداً

743
00:34:44,293 --> 00:34:45,961
ربما بعد عدة أيام

744
00:34:45,961 --> 00:34:47,296
. . أنا لا
لا أعرف بالضبط

745
00:34:47,921 --> 00:34:51,341
لكن الطبيب (ويبر) و الطبيب (بورك) قالا
علينا أن نسرع

746
00:34:51,341 --> 00:34:53,802
و سنجريها في أسرع وقت ممكن

747
00:34:54,219 --> 00:34:55,721
أريد أن أتأكد فقط

748
00:34:55,721 --> 00:34:56,889
أننا سنجريها بالطريقة الصحيحة

749
00:34:57,556 --> 00:35:00,392
أنا لا أفهم لم سوف
يجرون جراحة على قلبه

750
00:35:00,601 --> 00:35:01,768
بينما السرطان

751
00:35:01,768 --> 00:35:02,769
في أحشائه

752
00:35:03,478 --> 00:35:04,897
نعم , الأمر معقد

753
00:35:05,939 --> 00:35:07,232
أتعرف ما كنت أفكر به؟

754
00:35:07,274 --> 00:35:08,525
أظن أن نتائج الاختبارات خاطئة

755
00:35:09,193 --> 00:35:10,736
صحيح؟
ربما هو غير مصاب السرطان

756
00:35:11,445 --> 00:35:13,655
لأن السرطان يجري في العائلة , صحيح؟

757
00:35:13,697 --> 00:35:15,657
و لا أحد في العائلة مصاب بالسرطان

758
00:35:16,033 --> 00:35:17,075
انه سرطان

759
00:35:17,409 --> 00:35:19,578
مفهوم؟
و هي في المرحلة الثالثة و نقيلي

760
00:35:19,953 --> 00:35:22,080
سرطان المرئ -
هو ماذا؟ -

761
00:35:22,706 --> 00:35:23,832
نقيلي

762
00:35:24,291 --> 00:35:25,167
. . انه

763
00:35:25,292 --> 00:35:28,295
عندما تهاجر خلايا السرطان
. . من نقطة بدايتها

764
00:35:28,295 --> 00:35:31,423
(أنت تتحدث كالأطباء الآن يا (جورج
تكلم بطريقة سهلة

765
00:35:31,423 --> 00:35:33,300
, أنا أتكلم بطريقة سهلة
!أنتما لا تستمعان فحسب

766
00:35:33,300 --> 00:35:35,260
لا , أنت لا تقول شيئاً
!يمكننا فهمه فحسب

767
00:35:35,260 --> 00:35:36,595
يا أولاد

768
00:35:39,389 --> 00:35:40,933
. . تخيلا لو أن والدكما

769
00:35:40,933 --> 00:35:43,227
كسيارة قديمة , اتفقنا؟
. . و

770
00:35:43,769 --> 00:35:45,312
دمه مثل

771
00:35:45,312 --> 00:35:46,980
الجاز الذي يسير في
خطوط الوقود

772
00:35:47,940 --> 00:35:50,192
السرطان كالمادة اللزجة بالداخل

773
00:35:50,192 --> 00:35:52,319
و التي تصل إلى السدادات -
صحيح -

774
00:35:52,945 --> 00:35:56,406
, عندما تبدأ المادة اللزجة في الدوران
ضرر كبير سيحدث للمحرك

775
00:35:56,406 --> 00:35:57,908
المازج و كل شئ

776
00:35:59,243 --> 00:36:01,745
كما لو أن المحرك قد أصيب بضرر كبير

777
00:36:02,996 --> 00:36:06,041
حتى قبل
أن يبدأ الضرر الآخر

778
00:36:17,803 --> 00:36:19,930
, طابت ليلتكِ يا أمي

779
00:36:19,930 --> 00:36:22,307
حان وقت قول طابت ليلتكِ

780
00:36:22,808 --> 00:36:25,185
. . (طابت ليلتكِ يا (ميا

781
00:36:25,352 --> 00:36:26,645
. . طابت ليلتك

782
00:36:26,645 --> 00:36:28,897
. . عندما يتطرق الأمر إلى نقاط العمى لدينا

783
00:36:29,273 --> 00:36:31,984
, يا أبي
حان وقت قول طابت ليلتك

784
00:36:31,984 --> 00:36:34,111
ربما عقولنا لا تعوضنا

785
00:36:36,363 --> 00:36:38,156
ربما هي تحمينا

786
00:36:42,953 --> 00:36:44,246
أنا سعيدة لزيارتكِ لي

787
00:36:47,541 --> 00:36:48,750
لكن لا يمكنكِ البقاء

788
00:36:48,750 --> 00:36:50,252
أنا منتظرة أحدهم

789
00:36:53,297 --> 00:36:54,423
. . في الحقيقة

790
00:36:54,798 --> 00:36:56,383
انه لن يأتِ يا أمي

791
00:36:58,468 --> 00:36:59,344
ماذا؟

792
00:36:59,553 --> 00:37:00,846
الزعيم

793
00:37:01,054 --> 00:37:02,222
(ريتشارد)

794
00:37:02,306 --> 00:37:04,057
لن يأتِ الليلة

795
00:37:04,892 --> 00:37:08,645
في الحقيقة سيقتصر الأمر علينا فحسب

796
00:37:13,108 --> 00:37:15,235
(لقد عاد إلى (أديل -
صحيح -

797
00:37:15,235 --> 00:37:16,653
بالطبع عاد

798
00:37:19,114 --> 00:37:20,032
. . أمي

799
00:37:21,283 --> 00:37:22,451
, انه خائف

800
00:37:23,702 --> 00:37:25,078
خائف من أن يكون سعيداً

801
00:37:25,829 --> 00:37:27,080
و أنا وحدي

802
00:37:29,750 --> 00:37:31,793
و الآن عليّ تربية ابنتي وحدي

803
00:37:33,712 --> 00:37:35,547
كيف يمكن أن أفعل هذا؟

804
00:37:37,925 --> 00:37:38,842
. . أمي

805
00:37:43,847 --> 00:37:45,807
لقد فعلتِ أفضل ما لديكِ

806
00:37:47,226 --> 00:37:50,062
لقد فعلتِ أفضل ما لديكِ
هذا ما للجميع

807
00:37:50,395 --> 00:37:51,480
بامكنهم فعله

808
00:38:01,949 --> 00:38:03,158
كيف أبدو؟

809
00:38:04,243 --> 00:38:06,954
جيد
أنت مستعد للجراحة

810
00:38:07,788 --> 00:38:09,498
هذا جيد , على ما أظن

811
00:38:12,209 --> 00:38:15,587
لا أعرف كيف يمكنني أن أقول هذا لزوجتي

812
00:38:15,587 --> 00:38:17,381
أربعون عاماً , كنا

813
00:38:18,006 --> 00:38:19,383
, متزوجين

814
00:38:19,424 --> 00:38:20,759
. . و الآن

815
00:38:20,759 --> 00:38:22,928
سرطان و حالة قلبية؟

816
00:38:25,222 --> 00:38:26,515
كانت دائماً

817
00:38:26,515 --> 00:38:28,517
تخبرني بأنه عليّ أن آكل أفضل

818
00:38:29,101 --> 00:38:30,644
و أن أرعى نفسي

819
00:38:34,606 --> 00:38:36,066
أظن أنه كان عليّ أن  أستمع إليها

820
00:38:44,074 --> 00:38:45,200
. . (جورج)

821
00:38:45,409 --> 00:38:46,535
هو الأفضل

822
00:38:46,535 --> 00:38:47,369
ماذا؟

823
00:38:48,453 --> 00:38:49,496
. . هو أفضل

824
00:38:49,913 --> 00:38:50,914
مستجد

825
00:38:53,125 --> 00:38:54,168
هو طبيب بارع

826
00:38:54,376 --> 00:38:55,627
و شخص طيب

827
00:38:55,627 --> 00:38:56,336
و

828
00:38:56,920 --> 00:38:59,131
, مهما كان سيحدث
ظننت انه عليك أن تعرف ذلك

829
00:39:00,007 --> 00:39:01,466
أنك ربيت شخصاً صالحاً

830
00:39:07,848 --> 00:39:09,349
(شكراً أيتها الطبيبة (يانج

831
00:39:28,952 --> 00:39:31,205
لم أعرف أنك مازلت تشعر بذلك تجاهي

832
00:39:31,872 --> 00:39:32,998
و لا أنا

833
00:39:35,083 --> 00:39:36,084
لا أستطيع

834
00:39:37,753 --> 00:39:38,879
أنا آسفة

835
00:39:41,298 --> 00:39:42,508
أليكس) متفهم)

836
00:39:43,509 --> 00:39:45,344
أليكس) يعتذر عن كونه غبياً)

837
00:39:47,429 --> 00:39:49,181
هل يمكن لـ(إيزي) أن تشتري
لـ(أليكس) مشروباً؟

838
00:39:50,098 --> 00:39:51,683
أليكس) يحب هذا)

839
00:39:51,683 --> 00:39:52,851
يمكن لـ(إيزي) ذلك

840
00:39:55,771 --> 00:39:57,314
أعرف ما هو الوقت

841
00:39:57,314 --> 00:39:59,566
, لا أهتم ان كان نائماً
أيقظه فحسب

842
00:40:00,859 --> 00:40:03,445
يمكنه النوم متأخراً
لا , أيقظه

843
00:40:05,781 --> 00:40:06,782
حسناً

844
00:40:07,866 --> 00:40:08,617
الآن

845
00:40:09,868 --> 00:40:11,620
لا , ضع السماعة على أذنه

846
00:40:12,287 --> 00:40:13,664
مرحباً

847
00:40:13,956 --> 00:40:15,332
(مرحباً يا (تاك

848
00:40:15,958 --> 00:40:17,793
هذه أمك

849
00:41:04,214 --> 00:41:05,424
جورج) يعرف)

850
00:41:25,319 --> 00:41:28,530
قد لا أكون مبتهجة و سعيدة دائماً

851
00:41:28,572 --> 00:41:30,490
كذلك أنا

852
00:41:31,450 --> 00:41:33,911
قد نكون مملين و مزعجين
عندما نكون معاً

853
00:41:37,080 --> 00:41:38,999
أنا سعيدة أنك معي
في حوض استحمامي

854
00:41:41,793 --> 00:41:42,836
و انا أيضاً

855
00:42:07,528 --> 00:42:15,035
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"همسة فصرخة"
Revealed مع تحياتي

