1
00:00:04,004 --> 00:00:06,006
لا أحد يصدق أن حياته ستصبح

2
00:00:06,006 --> 00:00:07,382
على هذا الشكل

3
00:00:09,218 --> 00:00:10,802
نظن اننا سنكون عظماء

4
00:00:11,553 --> 00:00:13,764
, و منذ اليوم الذي نقرر فيه أن نكون جرّاحين

5
00:00:14,264 --> 00:00:16,475
. . نمتلئ بالتوقعات

6
00:00:17,559 --> 00:00:19,937
, التوقعات الخاصة بالأثار التي سنحدثها

7
00:00:20,479 --> 00:00:21,563
, الناس الذين سنساعدهم

8
00:00:22,147 --> 00:00:23,357
. . التغيير الذي سنحدثه

9
00:00:24,316 --> 00:00:26,693
, التوقعات الكبرى عما سنصبح

10
00:00:26,944 --> 00:00:28,487
أين سنذهب

11
00:00:30,155 --> 00:00:32,616
و بعدها نصل إلى هناك

12
00:00:43,460 --> 00:00:43,919
. . (ميريدث)

13
00:00:44,878 --> 00:00:45,712
أتريدين المزيد؟

14
00:00:46,004 --> 00:00:46,463
أنا بخير

15
00:00:46,880 --> 00:00:49,258
ربما (كريستينا) تريد
هل تريدين يا (كريستينا)؟

16
00:00:49,258 --> 00:00:50,342
أنا أعددت طعام لثلاثة أفراد

17
00:00:50,801 --> 00:00:52,302
أنت قلت للتو أن هناك المزيد

18
00:00:55,973 --> 00:00:57,891
هذا غريب

19
00:00:58,016 --> 00:00:59,059
, كما تعلم , يمكننا الرحيل

20
00:00:59,184 --> 00:01:00,686
و يمكنكما التحدث

21
00:01:00,686 --> 00:01:01,436
نحن نتحدث -
نحن نتحدث -

22
00:01:01,603 --> 00:01:02,729
إلى بعضكما

23
00:01:03,188 --> 00:01:06,275
أتستمتع بوجبتك في منزل الصمت؟

24
00:01:06,316 --> 00:01:08,569
(عليك أن تطعم (كريستينا) يا (بورك

25
00:01:08,652 --> 00:01:10,487
, هي لا تعرف الطهي
ستتضور جوعاً إلى أن تموت

26
00:01:10,571 --> 00:01:11,321
معي مقرمشات

27
00:01:11,655 --> 00:01:14,908
أنتما تعيشان معاً
على أحد منكما أن يبدأ بالكلام

28
00:01:15,075 --> 00:01:16,076
. . أنا أعددت

29
00:01:16,827 --> 00:01:17,494
حفل عشاء

30
00:01:17,661 --> 00:01:19,288
, لو تريد الانضمام
فلتنضم

31
00:01:19,413 --> 00:01:20,330
دعونا فقط

32
00:01:20,414 --> 00:01:23,041
نستمتع بأمسيتنا
و نتحدث عن شئ آخر

33
00:01:26,253 --> 00:01:27,963
سمعت اشاعة اليوم

34
00:01:28,005 --> 00:01:29,089
من أحد الممرضات

35
00:01:29,381 --> 00:01:30,632
أن (ريتشارد) يتقاعد

36
00:01:31,800 --> 00:01:32,968
هذه اشاعة مثيرة

37
00:01:33,468 --> 00:01:34,845
ماذا؟
أهي صحيحة؟

38
00:01:36,013 --> 00:01:38,015
سيختار (ريتشارد) رئيس جرّاحين جديد؟

39
00:01:38,891 --> 00:01:39,558
(لقد طلب من (بورك

40
00:01:39,933 --> 00:01:42,728
, لكن (بورك) أخرج نفسه من السباق
و الذي من الواضح هي غلطتي

41
00:01:42,978 --> 00:01:44,146
لأنني جزء من الفريق

42
00:01:44,605 --> 00:01:45,355
طلب منك؟

43
00:01:46,315 --> 00:01:47,357
من يريد التحلية؟

44
00:01:50,152 --> 00:01:51,069
الأمر محزن

45
00:01:51,111 --> 00:01:52,487
كونها لا تتحدث إليه

46
00:01:52,529 --> 00:01:53,739
و كونه لا يتحدث إليها

47
00:01:53,739 --> 00:01:56,241
, قال انه عندما يتقاعد
سأصبح الرئيس

48
00:01:56,366 --> 00:01:58,410
لا , لا , لا , لا , لا

49
00:01:58,493 --> 00:02:00,204
(طلب من (بورك

50
00:02:00,245 --> 00:02:01,496
لا أظن أنهما سيفلحان

51
00:02:01,830 --> 00:02:03,373
, لقد قال لي
"(أنت من أريده يا (شيب"

52
00:02:03,540 --> 00:02:04,458
(و ليس (بورك

53
00:02:04,791 --> 00:02:07,669
كيف يمكن أن يكونا في علاقة
و لا يتحدثان معاً؟

54
00:02:09,254 --> 00:02:10,714
من المفترض أن أكون الرئيس

55
00:02:13,258 --> 00:02:14,426
هل يمكنني أن آتي يا (جورج)؟

56
00:02:14,760 --> 00:02:16,762
, لقد أعددت بعض الكعك
و البسكويت و الفطائر

57
00:02:16,845 --> 00:02:17,888
. . بالطبع
أنا أعد الفطائر دائماً

58
00:02:18,263 --> 00:02:19,181
حمداً لله أنكِ هنا

59
00:02:19,223 --> 00:02:20,516
لم أعد أحتمل

60
00:02:20,599 --> 00:02:22,726
, ثلاثة مرات إلى الآن
و هو يستعد إلى الرابعة

61
00:02:23,810 --> 00:02:25,521
. . هل تتحدثين عن

62
00:02:26,313 --> 00:02:28,857
كما تعلمين , أنا أتفهم أنه
, حزين أو بائس

63
00:02:28,899 --> 00:02:31,109
, و أعرف أن كل شخص يتعامل مع الأمر بطريقة مختلفة
لكن هذا ليس حزناً

64
00:02:31,193 --> 00:02:33,111
هذا هو انحناء رجليّ
بطريقة لم تحدث من قبل

65
00:02:33,153 --> 00:02:35,364
و أنا أعرف أن والده مات
أنا أتفهم الأمر

66
00:02:35,405 --> 00:02:36,698
و أنا أشعر بالسوء من أجله
. . لكن

67
00:02:38,075 --> 00:02:38,575
مفهوم؟

68
00:02:38,700 --> 00:02:40,160
سأعطيكما بعض الخصوصية

69
00:02:40,160 --> 00:02:41,828
. . سأرحل بعيداً -
لا , لا , ابقي -

70
00:02:41,870 --> 00:02:43,372
خذي مكاني , اتفقنا؟

71
00:02:43,372 --> 00:02:45,040
!(كالي توريس) -
لا , أنا لا . . أحب هذا -

72
00:02:45,958 --> 00:02:46,667
سأسلمه لكِ

73
00:02:46,708 --> 00:02:49,336
(منذ الآن أنتِ ستراقبين (جورج
طوال الوقت , اتفقنا؟

74
00:02:49,378 --> 00:02:50,462
أنتِ صديقته
!مرحى

75
00:02:50,504 --> 00:02:51,755
و أنا أحتاج إلى راحة

76
00:02:51,797 --> 00:02:53,090
أريد أن أشفى . أريد أن أشفى -
لا . لا -

77
00:02:53,173 --> 00:02:54,758
. . لكن ما عليّ أن

78
00:02:54,800 --> 00:02:55,509
(كالي)

79
00:02:57,177 --> 00:02:59,304
شكراً . وداعاً -
(لا . (كالي -

80
00:02:59,555 --> 00:03:01,849
. . ما الذي

81
00:03:06,854 --> 00:03:09,314
كان عليها الرحيل

82
00:03:10,023 --> 00:03:10,941
هل أنت جائع؟

83
00:03:14,194 --> 00:03:14,945
مرحباً

84
00:03:15,487 --> 00:03:17,364
(الطبيب (كراف
مرحباً

85
00:03:18,115 --> 00:03:18,907
ما خطبكِ؟

86
00:03:19,199 --> 00:03:21,410
أنا؟ أنا بخير
. . أنا بخير . أنا بخير تماماً , كل

87
00:03:21,743 --> 00:03:22,327
شئ بخير

88
00:03:22,870 --> 00:03:25,163
أنتِ تتجنبينني منذ اسبوع -
لا , لم أكن أتجنبك -

89
00:03:25,747 --> 00:03:26,874
حسناً , لا بأس
انسي الأمر

90
00:03:29,001 --> 00:03:30,169
(لقد قبلت (كراف

91
00:03:30,502 --> 00:03:32,087
جورج) أصبح مهووس بالغزل)

92
00:03:34,381 --> 00:03:36,133
جورج) أصبح مهووس بالغزل)

93
00:03:37,634 --> 00:03:40,179
أتسمعونني؟ مهووس بالغزل
علينا أن نفعل شيئاً

94
00:03:40,345 --> 00:03:41,263
ما خطبكم؟

95
00:03:41,513 --> 00:03:43,557
ديريك) أبقاني مستيقظة طوال الليل)
متحدثاً عن تعاليه

96
00:03:43,640 --> 00:03:45,976
كريستينا) و (بورك) لا يتحدثان إلى بعضهما)

97
00:03:45,976 --> 00:03:47,227
أتعلمين؟
أنا بخير

98
00:03:47,436 --> 00:03:49,229
أقصد , أنني لن أكون أول من يتحدث

99
00:03:49,354 --> 00:03:51,023
أقصد , هو عليه أن يتحدث
لأنني المحقة

100
00:03:51,148 --> 00:03:52,691
التحدث أولاً يكون للخاسرين

101
00:03:52,858 --> 00:03:53,233
و أنا أفوز

102
00:03:53,358 --> 00:03:53,984
(و (أليكس

103
00:03:54,443 --> 00:03:55,903
(لا أعرف ما خطب (أليكس

104
00:03:55,986 --> 00:03:56,403
أنا بخير

105
00:03:56,570 --> 00:03:57,070
بخير تماماً

106
00:03:57,446 --> 00:03:58,864
دعوني أذكركم

107
00:03:59,114 --> 00:04:01,283
, أنني مازلت أتعافى من موت خطيبي

108
00:04:01,325 --> 00:04:02,659
, و زوال حياتي المهنية الجراحية

109
00:04:02,701 --> 00:04:04,661
و حقيقة أنني أجبرت
على صرف شيك بـ8 ملايين دولار

110
00:04:04,703 --> 00:04:06,663
التي كنت أحتفظ به لشئ جيد
, و الذي لم أجده بعد

111
00:04:06,747 --> 00:04:09,291
و أنا الوحيدة التي تزور طبيب نفسي
يعني أنني قد أنفجر في أيّ لحظة

112
00:04:09,374 --> 00:04:11,001
و الآن والد (جورج) ميت

113
00:04:11,043 --> 00:04:12,127
و أصبح مهووس بالغزل

114
00:04:12,169 --> 00:04:14,254
, سأحتاج إلى بعض المساعدة في هذا
لذا من الأفضل أن يساعدني أحدكم

115
00:04:15,672 --> 00:04:16,256
مرحباً

116
00:04:16,340 --> 00:04:19,092
هل رأى أحدكم (كالي)؟
أريد أن أجدها من أجل شئ

117
00:04:20,093 --> 00:04:21,553
آخر ما سمعته , الغزل الدائم

118
00:04:21,637 --> 00:04:23,138
ليس أحد المراحل الخمس للحزن

119
00:04:23,180 --> 00:04:23,805
لكن الانكار أحدهم

120
00:04:23,889 --> 00:04:25,224
. . هذا ليس ما أفـ

121
00:04:25,641 --> 00:04:27,434
عليكِ ألا تستمعي للآخرين

122
00:04:27,476 --> 00:04:29,520
كنت عارياً في الرواق
لقد رأيتك

123
00:04:29,561 --> 00:04:30,604
أحاول نسيان هذا

124
00:04:30,812 --> 00:04:31,480
الانكار

125
00:04:31,772 --> 00:04:32,648
(أيتها الطبيبة (مونتجومري -
نعم -

126
00:04:32,689 --> 00:04:34,107
هل الغزل أحد أشكال الانكار؟

127
00:04:34,650 --> 00:04:35,359
ماذا؟

128
00:04:37,402 --> 00:04:38,195
ما الذي تعرفانه؟

129
00:04:39,488 --> 00:04:45,744
أن هناك مريضة تريديننا أن نراها

130
00:04:46,912 --> 00:04:47,704
هذا صحيح

131
00:04:49,665 --> 00:04:50,624
هذا صحيح
أريد منكما ذلك

132
00:04:51,375 --> 00:04:51,875
هلا نفعل؟

133
00:04:57,214 --> 00:04:58,215
صباح الخير -
صباح الخير -

134
00:04:58,465 --> 00:04:59,216
!يا زعيم -
!يا زعيم -

135
00:05:00,050 --> 00:05:01,051
يا زعيم
عليّ أن أتحدث إلى الزعيم

136
00:05:01,093 --> 00:05:02,719
, كذلك أنا
لكنني وصلت إلى هنا أولاً

137
00:05:02,719 --> 00:05:04,930
, هناك اجتماع عليّ أن ألحقه
اجتماع مهم للغاية

138
00:05:04,972 --> 00:05:05,806
سأتحدث بسرعة

139
00:05:05,931 --> 00:05:07,641
, (ادخل أيضاً يا (شيب
لو أمكنك أن تقول ما لديك بسرعة

140
00:05:07,724 --> 00:05:08,934
ما أقوله ليس شيئاً صغيراً
ما سأقوله عريضة طويلة

141
00:05:09,017 --> 00:05:10,102
سنتحدث لاحقاً إذاً

142
00:05:14,147 --> 00:05:15,190
لماذا ترتدي ربطة عنق؟

143
00:05:15,941 --> 00:05:17,234
و لماذا أنت مبتسم هكذا؟

144
00:05:18,026 --> 00:05:20,654
(أمامكِ إلى أن يتوقف هذا المصعد يا (ميراندا
فلتقولي ما لديكِ

145
00:05:20,779 --> 00:05:23,073
. . لديّ كلمتان لك يا زعيم
عيادة مجانية

146
00:05:23,824 --> 00:05:24,157
ماذا؟

147
00:05:24,283 --> 00:05:26,660
أريد أن تفتح "سياتل جرايس" عيادة مجانية

148
00:05:26,785 --> 00:05:29,037
. . أعرف , أنها خطوة كبيرة , لكن -
لا علاقة لهذا بالجراحة -

149
00:05:29,288 --> 00:05:30,497
لقد قمت بكل الأبحاث

150
00:05:30,497 --> 00:05:33,417
. . (هناك الكثير من الأشياء يجب فعلها يا (ميراندا

151
00:05:33,500 --> 00:05:36,170
, التمويل
عليكِ الحصول على موافقة رؤساء الأقسام

152
00:05:36,211 --> 00:05:37,629
, حسناً , لو حصلت على الدعم

153
00:05:37,754 --> 00:05:39,006
هل ستفكر بالأمر؟

154
00:05:40,966 --> 00:05:41,758
سأفكر بالأمر

155
00:05:42,342 --> 00:05:44,511
لا أعرف لما تريدين فعل شئ كهذا

156
00:05:45,220 --> 00:05:46,013
أنتِ جرّاحة

157
00:05:46,471 --> 00:05:47,890
, عليّ أن أذهب إلى الاجتماع الآن

158
00:05:51,143 --> 00:05:52,853
مخططكِ أوضح أنكِ كنت تعانين
من الألم و النزيف؟

159
00:05:52,936 --> 00:05:54,021
كانت كذلك , منذ عدة أسابيع

160
00:05:54,146 --> 00:05:55,105
الأمر ليس هاماً

161
00:05:55,147 --> 00:05:56,565
كان عليّ أن أجبرها على القدوم إلى هنا

162
00:05:56,690 --> 00:05:58,442
في يوم عطلتنا من المطعم

163
00:05:58,483 --> 00:06:00,194
فلتدعي الأطباء يتفحصوكِ

164
00:06:00,235 --> 00:06:03,614
الكثير من الأطباء
أتحتاج إلى 3 أطباء للطاخة بابا نيكولاو؟

165
00:06:03,655 --> 00:06:05,324
في الحقيقة , هذا ليس لطاخة بابا نيكولاو

166
00:06:05,365 --> 00:06:08,285
هذا اختبار حوضي
, و بما أن هذه مستشفى تعليمية

167
00:06:08,368 --> 00:06:10,245
عليّ أن أجعل أحد المستجدين

168
00:06:10,704 --> 00:06:12,831
, يقوم بالفحص
لكن لو لم تكوني مرتاحة

169
00:06:13,040 --> 00:06:14,374
. . بهذا -
لا , لا بأس -

170
00:06:15,083 --> 00:06:16,335
أنا أساعدكما على تعلّم شئ , صحيح؟

171
00:06:17,085 --> 00:06:18,086
(حسناً يا (ستيفنز

172
00:06:21,089 --> 00:06:23,675
, (سوف أقوم يا (جيلي
بتدفئة المنظار من أجل راحتكِ

173
00:06:23,717 --> 00:06:25,844
. . لو أمكنكِ أن تريحي ركبتيكِ

174
00:06:27,262 --> 00:06:28,305
ليس عليكِ أن تبقي هنا

175
00:06:28,514 --> 00:06:31,600
بالطبع سأبقى . نحن نفعل كل شئ معاً
و سنفعل هذا معاً أيضاً

176
00:06:32,851 --> 00:06:34,853
رايتشل) و أنا ولدنا بفارق يومين)

177
00:06:35,062 --> 00:06:37,356
و منذ ذلك الحين و صداقتنا أصبحت قوية

178
00:06:37,940 --> 00:06:39,441
أصدقاء للأبد , صحيح؟

179
00:06:40,734 --> 00:06:41,818
أصدقاء للأبد

180
00:06:43,946 --> 00:06:47,533
هلا تريحين هذه العضلة
ستشعرين بالمنظار

181
00:06:49,868 --> 00:06:51,828
(أيتها الطبيبة (مونتجومري

182
00:06:59,670 --> 00:07:03,340
(حسناً . . (جيلي -
مهلاً -

183
00:07:06,468 --> 00:07:07,511
هو لم ينظر

184
00:07:08,220 --> 00:07:09,304
لست مضطراً

185
00:07:10,138 --> 00:07:14,184
قلتِ أن هذه مستشفى تعليمية
عليه أن يتعلم

186
00:07:16,937 --> 00:07:18,272
(أيها الطبيب (أومايلي

187
00:07:23,819 --> 00:07:26,238
حسناً , ماذا لدينا هنا؟

188
00:07:26,655 --> 00:07:28,031
هل هي حامل؟

189
00:07:28,115 --> 00:07:29,366
. . رباه . لو أنكِ حامل -
, لا -

190
00:07:30,158 --> 00:07:30,742
أنا لست حامل

191
00:07:32,536 --> 00:07:32,995
صحيح؟

192
00:07:34,913 --> 00:07:35,330
لا , لستِ حامل

193
00:07:40,169 --> 00:07:42,963
"(تشريح (جراي"
الموسم الثالث : الحلقة الثالثة عشر
"التوقعات الكبيرة"

194
00:07:44,089 --> 00:07:45,215
يمكنني أن أرى الورم

195
00:07:45,257 --> 00:07:46,967
بعيني المجردة , يمكنني أن أرى الورم

196
00:07:47,092 --> 00:07:49,136
لم أرَ ورم عنقي بهذا الكبر من قبل

197
00:07:52,556 --> 00:07:53,891
هل هي مصابة بالسرطان؟

198
00:07:54,558 --> 00:07:57,394
سيستغرق عدة ساعات حتى تعود
نتائج التحليل

199
00:07:57,978 --> 00:08:00,397
, لو أنها مصابة بالسرطان
, أريدكما أن تخبراني

200
00:08:00,439 --> 00:08:03,609
, لأن لو أنكما أخبرتماني أمامها
سوف أبكي

201
00:08:03,650 --> 00:08:05,194
و عندما أبكي , تبكي هي

202
00:08:06,111 --> 00:08:08,822
, لو أن لديها عائلة أو والدين
عليكِ الاتصال بهم

203
00:08:09,072 --> 00:08:09,990
عليكِ الاتصال بهم الآن

204
00:08:10,574 --> 00:08:13,994
. . والداها فقط
نحن

205
00:08:14,244 --> 00:08:15,412
تركنا المنزل
كلانا

206
00:08:15,746 --> 00:08:18,290
, تركنا المنزل عندما كنا في 16 من عمرنا
و لم نعد

207
00:08:19,249 --> 00:08:19,708
. . نحن لا

208
00:08:20,584 --> 00:08:23,212
, الأمر فقط هو أن (جيلي) في وضع كهذا
قد تغير رأيها

209
00:08:28,800 --> 00:08:31,136
ربما تريد عائلتها

210
00:08:33,013 --> 00:08:34,223
أنا عائلتها

211
00:08:35,474 --> 00:08:37,559
هي . . عائلتي

212
00:08:38,644 --> 00:08:40,521
, أنا لن أتصل بوالديها

213
00:08:41,104 --> 00:08:42,231
و لا أنتما

214
00:08:47,486 --> 00:08:50,447
(مستجدون مزعجون يا (جيم
(مستجدون مزعجون يا (جيم

215
00:08:50,739 --> 00:08:52,533
جيم) مصاب بغيبوبة جزئية)

216
00:08:52,658 --> 00:08:54,743
و هو بالمرحلة الثالثة من قرحة الاستلقاء

217
00:08:55,619 --> 00:08:56,662
قرحة؟

218
00:08:56,954 --> 00:08:57,663
صحيح

219
00:08:58,247 --> 00:08:59,623
, يحتاج إلى تغيير حفاضه

220
00:08:59,998 --> 00:09:01,208
و تغيير ملابسه

221
00:09:01,333 --> 00:09:03,544
و تغيير وضعه كل ساعتين

222
00:09:03,669 --> 00:09:04,586
كل ساعتين؟

223
00:09:04,878 --> 00:09:07,047
, عندما ننتهي
سيكون علينا أن نبدأ من جديد

224
00:09:07,339 --> 00:09:08,841
أنا أبكي في الداخل

225
00:09:09,591 --> 00:09:10,425
ألا يمكن للممرضات القيام بذلك؟

226
00:09:10,968 --> 00:09:11,635
يمكنهم , لكن

227
00:09:12,219 --> 00:09:13,720
أنا أحب الممرضات

228
00:09:14,054 --> 00:09:16,390
انهن مساعدات و ذكيات و

229
00:09:16,807 --> 00:09:18,600
بارعات بما يعملن

230
00:09:18,684 --> 00:09:22,104
, و كهدية وادع مني لهن
(سأدعكما أنتما تتوليان أمر (جيم

231
00:09:22,521 --> 00:09:25,941
"بينما أقوم باجراء آخر جراحة لي في "سياتل جرايس

232
00:09:26,400 --> 00:09:29,111
أريد أن أرحل عن المدينة و أتركها
أجمل مما كانت عندما جئت

233
00:09:32,614 --> 00:09:34,533
, هل قال انه سيرحل

234
00:09:34,616 --> 00:09:35,367
كما لو أنه سيستقيل؟

235
00:09:37,160 --> 00:09:37,870
(أيها الطبيب (شيبارد

236
00:09:38,287 --> 00:09:39,037
(الطبيبة (بايلي

237
00:09:39,162 --> 00:09:40,289
كيف كان لقائكِ مع الزعيم؟

238
00:09:40,330 --> 00:09:42,499
هذا في الحقيقة ما أردت التحدث إليك حياله

239
00:09:42,499 --> 00:09:44,251
هناك مشروع أحاول أن أبدأه

240
00:09:44,293 --> 00:09:46,086
أريد أن افتح عيادة مجانية

241
00:09:47,254 --> 00:09:48,005
لماذا؟

242
00:09:48,172 --> 00:09:48,964
, لأنني أريد ذلك

243
00:09:49,131 --> 00:09:50,549
و قد أستفيد من دعمك

244
00:09:50,632 --> 00:09:54,344
كما ترين , هذا المشروع سيحتاج إلى أفراد
, منطقيين و استراتجيين و اداريين

245
00:09:54,970 --> 00:09:56,221
شئ يفعله الزعيم

246
00:09:56,388 --> 00:09:58,765
من الواضح أنني لست أهلاً لكي أكون ذلك

247
00:09:58,891 --> 00:10:01,935
عليكِ أن تأخذي دعم فرد آخر

248
00:10:04,855 --> 00:10:05,647
كيف حال (جورج)؟

249
00:10:05,856 --> 00:10:07,149
يتعامل مع الأمر , على ما أظن

250
00:10:07,316 --> 00:10:08,942
حسناً , لديه شهية كبيرة

251
00:10:09,318 --> 00:10:11,320
كما تعلمين , بعض الأفراد يخبزون و الأخرون يأكلون

252
00:10:11,403 --> 00:10:11,820
لا , لا , لا

253
00:10:11,862 --> 00:10:13,780
أنا لم اقصد هذا النوع من الشهية
أقصد الشهية الأخرى

254
00:10:13,989 --> 00:10:15,199
حسناً

255
00:10:15,741 --> 00:10:17,284
نحن لسنا أصدقاء

256
00:10:17,492 --> 00:10:18,202
أنا و أنتِ

257
00:10:18,493 --> 00:10:20,537
لسنا أصدقاء
لذا أرجوكِ لا تتحدثي إليّ عن

258
00:10:20,871 --> 00:10:21,622
(ما يشتهيه (جورج

259
00:10:21,622 --> 00:10:23,540
, كنت قلقة فحسب
و ظننت أنكِ ستكونين قلقة

260
00:10:23,540 --> 00:10:24,625
لكن أتعلمين ماذا؟
انسي الأمر

261
00:10:24,833 --> 00:10:25,542
أنتِ لا تعجبينني

262
00:10:27,169 --> 00:10:28,253
الآن جرحتِ مشاعري

263
00:10:28,962 --> 00:10:30,380
, ستيف بيك) , 32 عاماً)

264
00:10:30,672 --> 00:10:33,967
تفكك حفري ثانوي في الجهة اليمنى
نتيجة وقعة بينما كان يركض في سباق ركض

265
00:10:34,176 --> 00:10:36,220
المسعفون قالوا لي أنني أغمي عليّ

266
00:10:36,261 --> 00:10:38,263
أهناك أيّ نظريات عن سبب اغماء السيد (بيك)؟

267
00:10:38,347 --> 00:10:39,723
لا علامات على اصابة الرأس

268
00:10:39,848 --> 00:10:41,767
و ضغط دمه كان منخفضاً في
السباق كان 80 على 60

269
00:10:41,892 --> 00:10:42,851
الرياضيون ضغط دمهم منخفض

270
00:10:43,894 --> 00:10:45,896
, حسناً , في هذه الحالة
ربما هذا بسبب الجفاف

271
00:10:45,938 --> 00:10:47,356
لقد شربت كثيراً طوال الطريق

272
00:10:47,689 --> 00:10:48,774
ما الذي فعلته أيضاً اليوم؟

273
00:10:49,483 --> 00:10:51,151
, تناولت قطعتي بروتين

274
00:10:51,151 --> 00:10:53,111
أخذت حبوب لمقاتلة البرد
الذي أنا مصاب به

275
00:10:53,153 --> 00:10:54,780
. . لديّ سباق الشهر المقبل

276
00:10:54,947 --> 00:10:55,447
!رباه

277
00:10:55,614 --> 00:10:57,074
, حسناً , ضعيه على سناد حفري

278
00:10:57,115 --> 00:10:59,117
أحضري لي أشعته
و أجري بعض الاختبارات

279
00:10:59,117 --> 00:11:00,494
و احرصي على ألا يكون جافاً

280
00:11:00,827 --> 00:11:04,289
, (المرة القادمة التي تصاب بالبرد فيها يا (ستيف
عليك أن تفوت السباق

281
00:11:04,873 --> 00:11:05,582
أبداً

282
00:11:13,298 --> 00:11:15,217
, ستكون بخير للعمل على هذه الحالة
حالة السرطان؟

283
00:11:15,259 --> 00:11:15,843
نعم
لماذا؟

284
00:11:16,718 --> 00:11:17,636
بسبب والدك

285
00:11:18,178 --> 00:11:19,429
!(كالي)
!مرحباً

286
00:11:19,805 --> 00:11:22,641
مرحباً . آسفة
(أنا مشغولة . (إيزي

287
00:11:23,267 --> 00:11:25,143
. . هل تتجنبني؟ ما الذي -
ربما , لا أعرف -

288
00:11:25,227 --> 00:11:26,228
لكنني هنا

289
00:11:26,478 --> 00:11:27,896
لو أردت التحدث
أعرف أنك حزين

290
00:11:27,980 --> 00:11:28,981
لا أريد التحدث بخصوص هذا

291
00:11:29,273 --> 00:11:30,858
(أنا صديقتك المفضلة يا (جورج
أنا أحاول أن أساعدك

292
00:11:30,983 --> 00:11:32,109
لماذا تجعلين الأمر يدور حولكِ؟

293
00:11:32,192 --> 00:11:35,112
هو لا يدور حولي
هو حول أنني أريد التحدث عنك

294
00:11:35,320 --> 00:11:37,489
, الشره للغزل
و ارهاق صديقتك بذلك

295
00:11:38,240 --> 00:11:38,866
متشددون

296
00:11:38,907 --> 00:11:40,367
أنا لست متشددة -
(إيزي) -

297
00:11:41,660 --> 00:11:42,536
!احذرا

298
00:11:53,964 --> 00:11:55,215
هل تريدان مساعدة؟

299
00:11:59,219 --> 00:12:00,053
معذرة؟

300
00:12:01,221 --> 00:12:03,223
ابنتنا هنا في مكان ما

301
00:12:03,682 --> 00:12:05,559
ما هو اسمها؟
سنبحث لكما عنها

302
00:12:06,602 --> 00:12:07,978
(جيليان ميلر)

303
00:12:08,562 --> 00:12:09,188
(جيلي)

304
00:12:12,816 --> 00:12:14,860
لا تقلقي
, لو أن هذا الأمر جاداً

305
00:12:15,194 --> 00:12:16,653
سأغيّر مناوباتي في المطعم

306
00:12:16,737 --> 00:12:18,989
ربما أجعلها ليلاً بدلاً من صباحاً

307
00:12:23,243 --> 00:12:25,329
أمي؟
أبي؟

308
00:12:26,163 --> 00:12:27,206
(مرحباً يا (جيلي

309
00:12:27,539 --> 00:12:29,833
ما الذي . . ما الذي تفعلانه هنا؟

310
00:12:30,751 --> 00:12:33,003
هل اتصلتِ بوالديها؟
أخبرتكِ ألا تفعلي

311
00:12:33,045 --> 00:12:34,379
أنا لم أتصل بهما

312
00:12:34,630 --> 00:12:35,923
(لا بأس يا (رايتش

313
00:12:36,048 --> 00:12:36,882
كانت نيتها خير

314
00:12:37,883 --> 00:12:40,052
هي بخير
نحن بخير

315
00:12:40,511 --> 00:12:42,095
نحن لا نحتاجكما

316
00:12:42,721 --> 00:12:44,515
هما لا يتحدثان إليكِ , أتتذكرين؟

317
00:12:44,806 --> 00:12:47,392
صحيح . انا منبوذة
لا يمكنكما مسامحتي , صحيح؟

318
00:12:47,434 --> 00:12:48,602
أنتم و هذه القوانين السخيفة

319
00:12:50,354 --> 00:12:52,773
(معي نتائج الاختبارت يا (جيلي

320
00:12:53,106 --> 00:12:55,442
. . معذرة . أنتما -
والداي -

321
00:12:56,401 --> 00:12:59,029
هل . . هل هو سرطان؟

322
00:13:00,155 --> 00:13:03,158
عليّ أن أستئصال الرحم جذرياً

323
00:13:03,659 --> 00:13:04,826
جراحة؟

324
00:13:05,911 --> 00:13:06,703
(لا بأس يا (رايتش

325
00:13:06,828 --> 00:13:07,579
. . لكن كيف

326
00:13:08,247 --> 00:13:09,665
كيف ساء الأمر؟

327
00:13:09,790 --> 00:13:12,417
جيلي) لا تريدكما هنا , مفهوم؟) -
(لا بأس يا (رايتش -

328
00:13:12,417 --> 00:13:13,877
لا , ليس كذلك -
. . لكن -

329
00:13:13,919 --> 00:13:16,672
هما هنا لجعلاكِ تعودين معهما إلى المنزل
هل هذا ما تريدينه؟

330
00:13:16,880 --> 00:13:17,965
هل تريدين العودة إلى هناك؟

331
00:13:24,096 --> 00:13:25,472
. . أمي و أبي

332
00:13:26,974 --> 00:13:28,058
عليكما أن ترحلا

333
00:13:29,685 --> 00:13:30,894
لكنكِ ستخضعين لجراحة

334
00:13:30,978 --> 00:13:31,645
. . أعرف , لكن

335
00:13:32,479 --> 00:13:33,480
قدومكما

336
00:13:34,481 --> 00:13:35,524
كانت غلطة

337
00:13:36,650 --> 00:13:37,401
عودا إلى المنزل أرجوكما

338
00:13:40,863 --> 00:13:41,989
. . هذا يؤلمني

339
00:13:49,538 --> 00:13:50,539
أنت ستستقيل؟

340
00:13:50,747 --> 00:13:53,500
عندما يوقع الزعيم على استقالتي

341
00:13:53,709 --> 00:13:54,293
لماذا؟

342
00:13:55,419 --> 00:13:56,461
أكره المكان هنا

343
00:13:56,795 --> 00:13:58,422
أكره هذه البلدة
أكره المناخ هنا

344
00:13:58,547 --> 00:13:59,631
أكره الأشخاص هنا

345
00:13:59,840 --> 00:14:00,549
انهم لئيمون

346
00:14:01,175 --> 00:14:02,050
غير متسامحين

347
00:14:03,510 --> 00:14:06,805
, سكان (سياتل) غير متسامحين
أم (ديريك) و (أديسون)؟

348
00:14:07,681 --> 00:14:08,640
ما هو قصدكِ؟

349
00:14:10,225 --> 00:14:11,310
ماذا عن عقدك؟

350
00:14:11,602 --> 00:14:13,812
العقد الذي بدون شروط
مع (ريتشارد)؟

351
00:14:14,396 --> 00:14:15,814
نعم , سأنهيه

352
00:14:17,024 --> 00:14:19,902
حسناً , ليس و كأنه
. . سيكون صاحب القوة لقترة , لذا

353
00:14:20,152 --> 00:14:21,111
ما الذي تعنيه؟

354
00:14:22,070 --> 00:14:24,198
حسناً , هناك شائعات أنه سيتنحى

355
00:14:24,781 --> 00:14:25,532
الرئيس؟

356
00:14:27,159 --> 00:14:28,327
حسناً , من سيحل مكانه؟

357
00:14:28,410 --> 00:14:30,204
لماذا تهتم؟
أنت راحل على أيّ حال

358
00:14:33,373 --> 00:14:35,751
, عندما طلب منكِ (ريتشارد) أن تأتي إلى هنا
ما كان طعمه؟

359
00:14:36,627 --> 00:14:40,923
قال أنني سأكون رئيسة
(قسم الولادة في غرب (مانهاتن

360
00:14:41,048 --> 00:14:43,133
حسناً
لم يقل لكِ شيئاً عن الرئاسة

361
00:14:46,220 --> 00:14:48,055
لماذا؟ ما الذي تعرفه؟ -
لا شئ -

362
00:14:48,347 --> 00:14:48,889
أنا أعرف ما تعرفينه

363
00:14:50,098 --> 00:14:50,766
أنت تكذب

364
00:14:51,808 --> 00:14:54,520
(أيتها الطبيبة (مونتجومري -
(أنا مشغولة يا (كراف -

365
00:14:58,398 --> 00:15:01,026
, عندما يكون لديكِ وقت
أريد أن أتحدث إليكِ عن التقبيل

366
00:15:06,657 --> 00:15:07,658
من الذي أغضبتماه؟

367
00:15:07,824 --> 00:15:09,117
(سلون) -
رائع -

368
00:15:09,284 --> 00:15:10,244
هل حصلتِ على شئ جيد؟

369
00:15:10,577 --> 00:15:11,828
و لا كسر حتى

370
00:15:11,995 --> 00:15:13,664
, عندما يغمى على شاب بينما يركض

371
00:15:13,789 --> 00:15:14,915
على الأقل اكسر شيئاً

372
00:15:18,001 --> 00:15:21,171
هل هناك أحد متاح لمساعدتي
في جراحة جذع شرياني؟

373
00:15:21,338 --> 00:15:22,381
نعم -
بالطبع -

374
00:15:23,590 --> 00:15:24,091
, جيد

375
00:15:24,424 --> 00:15:27,886
من سيشرح منكما الحالة بالضبط
سيشترك معي

376
00:15:30,514 --> 00:15:31,431
لا أحد يعرف الاجابة؟

377
00:15:34,810 --> 00:15:38,730
هذا مؤسف
ربما ستسغرق أعوام قبل أن نرى واحدة أخرى

378
00:15:40,190 --> 00:15:40,691
حسناً

379
00:15:42,359 --> 00:15:44,987
جذع الشرياني
يأتي مباشرة من بطين الدماغي

380
00:15:44,987 --> 00:15:45,904
كيف لا تعرفان هذا؟

381
00:15:45,946 --> 00:15:46,905
كيف لم تقولي أنتِ هذا؟

382
00:15:55,163 --> 00:15:57,749
آسف أنك عرفت بأمر الزعيم هكذا

383
00:15:58,500 --> 00:15:59,960
تقصد بعد أن أصبح الأمر واقع؟

384
00:16:00,878 --> 00:16:02,212
هذه ليست أول مرة

385
00:16:03,338 --> 00:16:06,550
لم أستطع أن أذهب لأحد بخصوص يدي
لم أكن أعرف من عليّ ان أثق به

386
00:16:08,510 --> 00:16:09,178
كنت عالق

387
00:16:09,720 --> 00:16:10,304
نعم

388
00:16:11,346 --> 00:16:12,472
الآن أنت لست كذلك

389
00:16:13,974 --> 00:16:14,725
يدك تحسنت

390
00:16:14,975 --> 00:16:16,935
يمكنك أن تجري جراحات
يمكنك أن تصبح الرئيس

391
00:16:17,644 --> 00:16:18,520
الحياة جيدة مجدداً

392
00:16:19,062 --> 00:16:20,564
حسناً , أنا لا أريد أن أكون الزعيم

393
00:16:22,191 --> 00:16:23,025
. . أنا أبحث عن

394
00:16:24,151 --> 00:16:24,776
اجابات

395
00:16:26,111 --> 00:16:27,446
حسناً , الرئيس طلبك بالفعل

396
00:16:27,487 --> 00:16:28,655
أنا لن أستعجب لو طلب منك ذلك مجدداً

397
00:16:29,448 --> 00:16:31,491
لم أستطع تقبل الوظيفة
. . لن يصبح

398
00:16:32,409 --> 00:16:33,035
. . لن يصبح

399
00:16:34,953 --> 00:16:35,329
الأمر صحيحاً

400
00:16:35,787 --> 00:16:37,039
مهما كان الأمر صحيحاً أم لا

401
00:16:37,915 --> 00:16:39,374
لا يبدو أن هذا مهم في هذا المكان

402
00:16:44,087 --> 00:16:46,632
حسناً , نتائج الاختبارات المعملية أظهرت
جفاف شديد

403
00:16:46,632 --> 00:16:48,383
و أعصابك تتهاون بعض الشئ

404
00:16:48,425 --> 00:16:50,052
علينا أن نحرص أن السوائل تعيد

405
00:16:50,093 --> 00:16:52,012
كل شئ إلى طبيعته
قبل أن نرسلك إلى المنزل

406
00:16:52,137 --> 00:16:53,514
لكن ركبتي ستكون بخير , صحيح؟

407
00:16:54,181 --> 00:16:56,266
لأنني أخفقت في هذا السباق
عليّ أن أفوز بالسباق القادم

408
00:16:56,475 --> 00:16:59,478
أشعتك تبدو جيدة
ركبتك ستكون بخير بعد 3 أسابيع

409
00:16:59,561 --> 00:17:00,729
عليك أن تجرب المعالجة الفيزيائية

410
00:17:01,021 --> 00:17:02,064
انها متقرحة

411
00:17:02,356 --> 00:17:03,273
الركبة؟

412
00:17:03,524 --> 00:17:06,527
نعم , و ساقيّ أيضاً -
. . حسناً , ربما -

413
00:17:07,236 --> 00:17:09,154
ربما سروالك ضيق

414
00:17:09,404 --> 00:17:11,281
لديك تورم هائل في ساقيك

415
00:17:11,573 --> 00:17:12,616
استدعوا (توريس) الآن

416
00:17:16,328 --> 00:17:18,664
ماذا حدث؟ -
كان يشكو من ألم في ساقه -

417
00:17:18,872 --> 00:17:20,207
!هلا تجعلون الألم يتوقف أرجوكم؟

418
00:17:20,290 --> 00:17:22,709
لا يمكنني أن أجد نبضاً -
حسناً , ستقوم بالشق -

419
00:17:22,918 --> 00:17:23,335
قفازات

420
00:17:23,377 --> 00:17:26,713
حسناً , أنصتِ , عليكِ أن تفعلي ما سأفعله
بالضبط , مفهوم؟

421
00:17:26,880 --> 00:17:28,465
, (اسمعني يا (ستيف

422
00:17:28,549 --> 00:17:32,135
, هذا سيؤلمك , لكن لو أردت أن تحتفظ بساقيك
أريد منك أن تثبتهما

423
00:17:32,219 --> 00:17:33,303
مفهوم؟
هل يمكنك فعل هذا؟

424
00:17:33,846 --> 00:17:34,388
, حسناً

425
00:17:34,847 --> 00:17:35,722
أمسكوا ساقيه

426
00:17:36,431 --> 00:17:37,224
حسناً

427
00:17:42,145 --> 00:17:42,938
اتبعيني

428
00:17:51,655 --> 00:17:54,950
كليتيه تنهاران
لماذا يتطور الأمر بسرعة؟

429
00:17:55,951 --> 00:17:57,119
تباً -
ما الأمر؟ -

430
00:17:57,244 --> 00:17:57,911
الحبوب

431
00:17:57,911 --> 00:17:59,413
, بسبب السباق و الجفاف

432
00:17:59,454 --> 00:18:01,999
, عضلات تنهار
و الحبوب تسرع العملية

433
00:18:02,040 --> 00:18:02,958
نظامه ينهار بأكمله

434
00:18:02,958 --> 00:18:04,334
الحبوب في جسده ستقتله

435
00:18:04,376 --> 00:18:07,045
يجب أن أضع قسطرة ديالية
أسفل كليتيه

436
00:18:07,171 --> 00:18:09,089
لندخل هذا الرجل إلى غرفة العمليات
الآن يا جماعة

437
00:18:11,133 --> 00:18:12,009
أتريد أن تتناول الغداء؟

438
00:18:12,217 --> 00:18:16,096
(كنت آمل أن أتناول الغداء مع (كالي

439
00:18:16,263 --> 00:18:17,723
هل رأيتيها؟ -
. . لا , لكن -

440
00:18:17,806 --> 00:18:19,183
أظن أنني سأستدعيها

441
00:18:19,433 --> 00:18:21,101
(جورج) -
(إيزي) -

442
00:18:21,226 --> 00:18:22,060
أنظر

443
00:18:23,770 --> 00:18:24,646
انهما مازالا هنا

444
00:18:25,272 --> 00:18:27,441
انهما عائلتها
إلى أين سيذهبان؟

445
00:18:28,609 --> 00:18:30,319
(سأبحث عن (كالي

446
00:18:38,118 --> 00:18:40,454
(أيتها الطبيبة (مونتجومري -
!(الوقت غير مناسب يا (كراف -

447
00:18:41,205 --> 00:18:43,290
. . (اسمعني يا (كراف -
لا , اسمعيني أنتِ -

448
00:18:43,916 --> 00:18:45,209
أنتِ من قبلني , صحيح؟

449
00:18:45,542 --> 00:18:47,544
, أنتِ من قبلني , و منذ ذلك الحين
و أنتِ تتجنبينني

450
00:18:47,544 --> 00:18:48,128
. . (أليكس)

451
00:18:48,212 --> 00:18:51,006
لا , أنتِ تتجنبينني
لأنكِ تفترضين أنني أريدكِ

452
00:18:51,215 --> 00:18:54,676
أنتِ تتوقعين أن الجميع ينظرون إليكِ
في الطريق , صحيح؟

453
00:18:54,927 --> 00:18:57,721
هل خطر لكِ أنني قد لا أكون مهتماً؟

454
00:18:58,722 --> 00:18:59,932
أنت لست مهتماً؟

455
00:19:00,599 --> 00:19:03,477
أتظنين أنني أريد أن أكون مستجد آخر
ينام مع طبيب مقيم؟

456
00:19:04,144 --> 00:19:05,938
أنت قبلتني أيضاً

457
00:19:06,772 --> 00:19:07,940
أنتِ رئيستي

458
00:19:08,440 --> 00:19:10,067
ما الذي تتوقعين مني فعله؟

459
00:19:11,360 --> 00:19:14,571
أنظر جعلني (سلون) أغير
, الضمادات طوال اليوم

460
00:19:14,696 --> 00:19:17,449
, و أنا أفضل أن أشترك في أحد جراحاتكِ

461
00:19:17,533 --> 00:19:20,077
, و لو تابعتِ تجنبي
فلن أستطيع أن أشترك

462
00:19:20,369 --> 00:19:21,703
لذا توقفي عن تجنبي

463
00:19:22,663 --> 00:19:23,705
هذا يحدث

464
00:19:24,164 --> 00:19:25,415
لكن لا يجب أن يحدث ذلك مجدداً

465
00:19:27,793 --> 00:19:28,418
حسناً

466
00:19:29,294 --> 00:19:29,962
حسناً

467
00:19:35,384 --> 00:19:36,885
(هناك شائعة أنك ستعود إلى (نيويورك

468
00:19:36,969 --> 00:19:39,137
من أين سمعت هذا؟ -
الأخبار الجيدة تنتقل بسرعة -

469
00:19:39,471 --> 00:19:42,766
في الحقيقة , كنت سأطلب منك مشاركتي
, في اعادة بناء عصب محيطي لكن

470
00:19:42,891 --> 00:19:45,394
. . بما انه اليوم الأخير لك -
هو ليس كذلك , و يسعدني ذلك -

471
00:19:45,727 --> 00:19:48,438
. . ماذا؟ لكنني ظننت -
حسناً , كنت راحلاً , لكنني سأبقى -

472
00:19:48,772 --> 00:19:50,983
هناك شائعة أن هناك سباق على الرئاسة

473
00:19:51,191 --> 00:19:52,234
من أين سمعت هذا؟

474
00:19:52,734 --> 00:19:54,236
الأخبار الجيدة تنتقل بسرعة

475
00:19:54,653 --> 00:19:57,030
, خاصة عندما يكون لديك صديقة ثرثارة
. . على أيّ حال

476
00:19:57,364 --> 00:19:58,699
أراك عند خط النهاية

477
00:20:01,285 --> 00:20:02,369
هل قمتِ بذلك من قبل؟

478
00:20:03,245 --> 00:20:05,080
شق ساقيّ أحدهم و هو مستيقظ؟

479
00:20:05,247 --> 00:20:05,873
لا

480
00:20:06,957 --> 00:20:07,666
هذا مثير للاعجاب

481
00:20:08,625 --> 00:20:09,459
و أنتِ أيضاً

482
00:20:10,085 --> 00:20:12,087
هذا ليس لأننا أصدقاء
أو ما شابه

483
00:20:16,550 --> 00:20:18,302
. . أنتِ تقولين أنه عليّ أن أقلق

484
00:20:18,552 --> 00:20:19,469
(حيال (جورج

485
00:20:20,470 --> 00:20:23,557
. . هو لا
هو لا يتحدث عن والده

486
00:20:23,557 --> 00:20:25,350
. . نحن لا
نحن لا نتحدث عن أيّ شئ في الحقيقة

487
00:20:25,350 --> 00:20:26,977
. . هو فقط
الكلام مبالغ فيه

488
00:20:28,061 --> 00:20:29,897
. . إذاً أنتِ و (بورك) لا

489
00:20:32,274 --> 00:20:33,358
(أخبرني (جورج

490
00:20:34,526 --> 00:20:35,944
حسناً , كما ترين , تحدثتما عن هذا

491
00:20:36,236 --> 00:20:38,530
نعم , منذ اسبوع
, لو استمر هذا

492
00:20:38,822 --> 00:20:41,783
سيكون أنتِ و (بورك) آخر شئ قد تحدثنا عنه

493
00:20:43,243 --> 00:20:45,287
ما آخر شئ تحدثتِ أنتِ و (بورك) عنه؟

494
00:20:49,208 --> 00:20:50,751
الصمت مبالغ فيه؟

495
00:20:54,505 --> 00:20:55,297
أين (رايتشل)؟

496
00:20:55,923 --> 00:20:57,549
, ذهبت لاجراء بعض المكالمات الهاتفية

497
00:20:57,758 --> 00:20:58,884
تحاول تغطية مناوباتها

498
00:21:00,844 --> 00:21:02,095
. . (كما تعلمين يا (جيلي

499
00:21:03,013 --> 00:21:04,389
والداكِ مازالا هنا

500
00:21:05,682 --> 00:21:06,475
حقاً؟

501
00:21:07,434 --> 00:21:08,894
و أنا لم أتصل بهما

502
00:21:10,812 --> 00:21:11,647
نعم

503
00:21:13,357 --> 00:21:15,317
أنتِ من اتصل بهما , صحيح؟

504
00:21:16,235 --> 00:21:19,655
و أظن أنهما كان عليهما ركوب الطائرة من مكان ما
. . لذا

505
00:21:20,656 --> 00:21:23,200
, أنتِ اتصلتِ بهما , متى
البارحة , اليوم قبل البارحة؟

506
00:21:25,202 --> 00:21:27,120
دخلت الطورائ منذ فترة

507
00:21:27,704 --> 00:21:29,498
و طلبوا مني ان أذهب إلى اختصاصي أورام

508
00:21:30,499 --> 00:21:31,291
. . لكن

509
00:21:31,416 --> 00:21:32,709
, لم أستطع تحمل تكاليف الايجار

510
00:21:33,126 --> 00:21:34,795
فما بالكِ بدفع فواتير الطبية

511
00:21:36,046 --> 00:21:36,630
. . لكن

512
00:21:37,965 --> 00:21:39,258
بعدها خفت

513
00:21:40,467 --> 00:21:41,635
فاتصلتِ بوالديّكِ

514
00:21:43,345 --> 00:21:44,555
لم أعرف ما أفعله غير ذلك

515
00:21:45,430 --> 00:21:47,349
. . و أنتِ أبعدتيهما بسبب

516
00:21:47,641 --> 00:21:49,685
رايتشل) هي أعز أصدقائي)
. . و

517
00:21:50,519 --> 00:21:53,397
, بعد أن تم تعميدها
, قررت أن تترك الجماعة

518
00:21:54,106 --> 00:21:55,482
مما يعني انها منبوذة

519
00:21:56,275 --> 00:21:56,984
. . لكن

520
00:21:57,442 --> 00:21:59,903
لم أكن أستطع أن أتركها وحدها
في هذا العالم

521
00:22:00,279 --> 00:22:01,363
إذاً أنتِ منبوذة أيضاً؟

522
00:22:01,572 --> 00:22:02,197
, لا

523
00:22:02,614 --> 00:22:04,283
لأنني لم أعمد بعد

524
00:22:04,950 --> 00:22:06,577
لذا يمكنني العودة

525
00:22:07,744 --> 00:22:10,205
. . لكن (رايتشل) لا يمكنها -
هل تريدين العودة؟ -

526
00:22:12,916 --> 00:22:13,876
أفكر بالأمر

527
00:22:16,253 --> 00:22:17,254
انه منزلي , أتفهمين؟

528
00:22:19,548 --> 00:22:20,716
. . لو أني أحتضر

529
00:22:23,177 --> 00:22:24,469
فأنا أريد جنازة دينية

530
00:22:26,221 --> 00:22:27,181
. . أريد أن

531
00:22:28,015 --> 00:22:29,516
, أدفن في ثوب أبيض

532
00:22:30,142 --> 00:22:31,935
أريد من الجميع أن يكونوا هناك

533
00:22:33,520 --> 00:22:34,646
انه منزلكِ

534
00:22:37,649 --> 00:22:38,483
. . لكن

535
00:22:39,151 --> 00:22:40,402
(أنا وعدت (رايتشل

536
00:22:41,695 --> 00:22:42,696
أصدقاء للأبد

537
00:22:51,580 --> 00:22:53,248
كيف سمحت (جيلي) للأمر بأن يتطور؟

538
00:22:53,582 --> 00:22:54,875
هذا محبط , صحيح؟

539
00:22:55,876 --> 00:22:57,669
و قابل للمنع كلية

540
00:22:57,711 --> 00:23:00,797
, و يمكن علاجه , لو تم ذلك في الوقت المناسب
لكنه يجب أن يكون الوقت المناسب

541
00:23:01,632 --> 00:23:04,551
لهذا أريد أن أفتح عيادة مجانية

542
00:23:04,927 --> 00:23:06,970
, لو أن لها السماح لعيادة مجانية

543
00:23:06,970 --> 00:23:09,264
لكانت ستحصل على لطاخة بابا نيكولاو
, كل عام و

544
00:23:09,556 --> 00:23:13,060
لم تكن لتعاني من عدم الخصوبة
, و اليأس الصغير

545
00:23:13,143 --> 00:23:14,686
و هي أقل من 23 عاماً

546
00:23:15,187 --> 00:23:16,396
أتريدين فتح عيادة مجانية؟

547
00:23:16,730 --> 00:23:18,398
في "سياتل جرايس"؟
لماذا؟

548
00:23:18,774 --> 00:23:22,653
لو تم علاج مرض مبكراً
, يعني هذا تقليل عدد الجراحات الغير ناجحة

549
00:23:22,653 --> 00:23:24,863
تقليل نسبة الوفيات

550
00:23:24,947 --> 00:23:25,989
لكنني أعني , لماذا؟

551
00:23:26,615 --> 00:23:29,993
. . لأني لو حصلت على الدعم الذي أريده

552
00:23:29,993 --> 00:23:31,286
أريد امتصاص

553
00:23:34,831 --> 00:23:37,292
يا للهول
رباه

554
00:23:37,835 --> 00:23:38,627
ماذا؟

555
00:23:38,752 --> 00:23:42,005
الورم انتشر من عنق الرحم إلى
المثانة

556
00:23:42,047 --> 00:23:44,883
مما يعني أنها في المرحلة الرابعة

557
00:23:45,509 --> 00:23:48,554
لن نتابع هذه الجراحة
فلنغلقها

558
00:23:48,887 --> 00:23:50,347
لا يوجد شئ أكثر يمكننا فعله

559
00:23:54,309 --> 00:23:55,185
أومايلي)؟)

560
00:23:56,770 --> 00:23:57,688
هذا بخصوص والده

561
00:24:19,168 --> 00:24:22,171
كم هي المسافة التي يمكن أن يركضها
قبل أن يغمى عليه؟

562
00:24:22,254 --> 00:24:23,255
حوالي 12 ميلاً

563
00:24:23,839 --> 00:24:25,340
و عليه أن يكون مختلاً

564
00:24:25,632 --> 00:24:29,261
لا يمكنه أن يتوقع أن باصابته بالبرد
أن حبتين سوف تعالج الأمر

565
00:24:29,469 --> 00:24:31,471
لابد أنه شعر بالدوار قبل أن يغمى عليه

566
00:24:31,471 --> 00:24:33,640
, كان عليه أن يتوقف
و يستريح بعض الشئ

567
00:24:33,891 --> 00:24:36,143
كان في السباق ليفوز
أنا افهم هذا

568
00:24:36,310 --> 00:24:37,186
يمكنكِ , صحيح؟

569
00:24:37,394 --> 00:24:40,230
الجراحة هي كسباق الطب
و علينا ان نفوز

570
00:24:40,397 --> 00:24:41,690
, (الطريق طويل أيتها الطبيبة (يانج

571
00:24:41,773 --> 00:24:44,359
, عندما تصلين إلى نهايته
لن تهتمي بالفوز

572
00:24:44,568 --> 00:24:47,613
سترتاحين فحسب أنكِ نجحتِ في
الوصول إلى خط النهاية

573
00:24:49,489 --> 00:24:50,490
أنتِ أخبرتِ (سلون)؟

574
00:24:51,450 --> 00:24:52,618
ماذا؟ -
(مارك سلون) -

575
00:24:52,618 --> 00:24:54,536
, أنتِ أخبرتيه أن الزعيم سوف يتنحى
و أنني أردت الوظيفة

576
00:24:54,536 --> 00:24:55,871
لم أكن أعرف أن هذا سراً

577
00:24:55,871 --> 00:24:57,581
(كان سيرحل يا (ميريدث
كان سيترك المدينة

578
00:24:57,581 --> 00:24:59,791
حسناً , و لن يرحل؟ -
لا , لن يرحل -

579
00:25:00,626 --> 00:25:02,127
لقد أعطيتيه سبب ليبقى

580
00:25:03,795 --> 00:25:04,588
(ديريك)

581
00:25:06,131 --> 00:25:08,300
, الالتزام الذي أطلبه منك
هو عدة ساعات في الاسبوع

582
00:25:08,300 --> 00:25:10,969
, أنا آسف
لا أستطيع أن أشتت نفسي أكثر

583
00:25:11,178 --> 00:25:11,929
أنت مدان لي

584
00:25:14,306 --> 00:25:16,141
ماذا؟ -
, عندما كنت مصاب بالارتعاش -

585
00:25:16,517 --> 00:25:19,728
كنت تقصيني من جراحة بعد جراحة
جعلتني أشعر

586
00:25:19,853 --> 00:25:21,897
أنني لست أهلاً لهذه الوظيفة

587
00:25:22,481 --> 00:25:24,191
جعلتني أشك في نفسي

588
00:25:25,067 --> 00:25:26,276
أنت مدان لي بهذا

589
00:25:28,695 --> 00:25:30,572
, أنتِ تحتاجين أحداً ليدعم القيادة

590
00:25:30,697 --> 00:25:32,032
و التوجيه للمشروع

591
00:25:34,451 --> 00:25:35,452
و أنا لست من تريدينه

592
00:25:36,078 --> 00:25:37,162
لم تعد كذلك

593
00:25:38,914 --> 00:25:40,290
هذا ما تريد أن تصدقه أنت

594
00:25:44,920 --> 00:25:46,421
, خلال الأشهر القادمة

595
00:25:46,588 --> 00:25:47,965
. . جيلي) ستمر بالكثير)

596
00:25:48,590 --> 00:25:50,342
من العلاج بالاشعاع و الكيميائي

597
00:25:51,134 --> 00:25:52,386
. . ربما حالتها

598
00:25:53,220 --> 00:25:54,555
, سوف تسوء

599
00:25:55,222 --> 00:25:56,139
تسوء كثيراً

600
00:25:56,431 --> 00:25:57,891
و ستحتاج إلى الكثير من المساعدات

601
00:25:58,058 --> 00:25:59,560
. . حسناً

602
00:25:59,768 --> 00:26:04,690
. . هل يمكنكِ أن تعطيني أسماء
الأطباء و الأدوية؟

603
00:26:04,690 --> 00:26:06,108
لأنني أريد أن أكون مستعدة
. . أريد

604
00:26:06,275 --> 00:26:08,277
أن أعرف كل شئ
. . حتى أستطيع فعل هذا

605
00:26:08,443 --> 00:26:09,778
افعل ذلك بالطريقة الصحيح من أجلها

606
00:26:10,028 --> 00:26:10,821
. . (رايتشل)

607
00:26:12,990 --> 00:26:13,824
. . لا يمكنكِ

608
00:26:15,033 --> 00:26:16,869
أن تكوني كل شئ
هذا صعب

609
00:26:17,911 --> 00:26:20,080
لدى (جيلي) والدان يحبانها
. . انهما

610
00:26:20,747 --> 00:26:23,625
, انهما يحبانها و هما هنا
و هي تريد العودة إلى المنزل

611
00:26:23,750 --> 00:26:25,669
لا , هي لا تريد ذلك -
هي من اتصلت بهما و ليس أنا -

612
00:26:27,462 --> 00:26:28,422
جيلي) من اتصلت؟)

613
00:26:29,464 --> 00:26:30,591
جيلي) تحتضر)

614
00:26:32,259 --> 00:26:33,594
لكنني وعدتها

615
00:26:34,511 --> 00:26:36,430
أصدقاء للأبد
. . انها

616
00:26:37,055 --> 00:26:38,515
(أنا أحب (جيلي

617
00:26:39,141 --> 00:26:42,686
من المحتمل أن أفضل شئ يمكنكِ فعله
, من أجلها لأنكِ تحبينها

618
00:26:43,645 --> 00:26:44,563
هو أن تدعيها تذهب

619
00:27:01,288 --> 00:27:03,457
هل أنتِ منتظرة لمقابلة الزعيم؟ -
نعم -

620
00:27:03,916 --> 00:27:04,708
أنت؟

621
00:27:04,917 --> 00:27:05,709
نعم

622
00:27:06,293 --> 00:27:07,211
بخصوص؟

623
00:27:07,544 --> 00:27:09,338
, كما تعلمين

624
00:27:09,755 --> 00:27:10,672
أمور ادارية

625
00:27:11,048 --> 00:27:12,382
نعم , أنا أيضاً

626
00:27:13,759 --> 00:27:16,220
ما الذي تفعلانه هنا؟ -
نحن هنا لمقابلة الزعيم -

627
00:27:16,970 --> 00:27:19,515
أنتما أيضاً؟ -
نعم يا (ديريك) , كلانا -

628
00:27:19,598 --> 00:27:20,432
أنتِ غير منطقية

629
00:27:20,432 --> 00:27:22,351
أنا غير منطقية؟
, الزعيم سيتنحى

630
00:27:22,392 --> 00:27:24,269
و تلقائياً تظن أن الرئاسة
ستكون بينك و بين (بورك)؟

631
00:27:24,269 --> 00:27:25,187
أتظنين أنه سيختاركِ؟

632
00:27:25,312 --> 00:27:28,190
, أظن بما أنه لم يختر أحد بعد
يعني أنه

633
00:27:28,565 --> 00:27:30,234
لديه مرشح آخر

634
00:27:30,275 --> 00:27:32,319
ماذا؟
ألم يدعوني أحد للحفل؟

635
00:27:33,445 --> 00:27:33,820
!يا زعيم

636
00:27:33,946 --> 00:27:35,531
!لديّ موعد -
يا زعيم -

637
00:27:35,531 --> 00:27:36,823
. . كنت أحاول -
!(لقد اتصلت بـ(باتريشيا -

638
00:27:36,823 --> 00:27:38,492
لديّ موعد -
!لا -

639
00:27:38,492 --> 00:27:39,535
لديّ موعد -
. . أنا . . أنا . . أنا -

640
00:27:39,576 --> 00:27:42,329
كفى . كفى . كفى . كفى
كل واحد على حدى

641
00:27:43,497 --> 00:27:44,289
أنت

642
00:27:44,540 --> 00:27:45,541
ما كل هذا؟

643
00:27:46,291 --> 00:27:47,876
يريدون أن يكونوا الزعيم

644
00:27:48,252 --> 00:27:50,420
و لعلمك , أريد أنا ذلك أيضاً

645
00:27:50,504 --> 00:27:52,464
أنت تريد أن تكون الزعيم
فقط لأننا نريد أن يكون أحدنا الزعيم

646
00:27:52,464 --> 00:27:54,091
حسناً , كفى

647
00:27:54,383 --> 00:27:55,425
. . لقد حظيت

648
00:27:56,093 --> 00:27:57,010
بيوم مثالي

649
00:27:58,011 --> 00:28:01,056
ذهبت إلى الادارة هذا الصباح
, و أخبرتهم أنني أريد التقاعد

650
00:28:01,181 --> 00:28:02,474
, و أنقذت حياة شخص

651
00:28:02,891 --> 00:28:05,102
و أنا ذاهب الآن لرؤية زوجتي

652
00:28:05,269 --> 00:28:06,645
كان يوماً مثالياً

653
00:28:06,728 --> 00:28:09,189
إلى أن حاولتم أنتم أيها المغفلين أن تفسدوه

654
00:28:09,314 --> 00:28:12,276
, ألا يمكن للرجل أن يكون سعيداً أنه سيتقاعد هنا

655
00:28:12,818 --> 00:28:14,945
بدون أن يوجد مصاصي دماء مثلكم

656
00:28:15,195 --> 00:28:15,737
. . يا زعيم

657
00:28:16,822 --> 00:28:18,115
هل ستتنحى؟

658
00:28:21,285 --> 00:28:23,287
, عندما أجد بديل لي

659
00:28:23,954 --> 00:28:25,789
سأتنحى عن منصب رئيس الجرّاحين

660
00:28:28,292 --> 00:28:29,793
, لكنني لا أعرف موعد هذا

661
00:28:30,502 --> 00:28:33,255
, لأنه إلى الآن
لا أرى أحد ذا كفاءة لذلك

662
00:28:34,131 --> 00:28:34,840
معذرة

663
00:28:35,340 --> 00:28:36,675
. . هذا ليس صحيحاً يا زعيم

664
00:28:42,598 --> 00:28:44,892
ألم تستطع أن تخبرني هذا الصباح؟

665
00:28:45,017 --> 00:28:46,351
, أنك تنوي التنحي

666
00:28:46,435 --> 00:28:48,353
عوضاً عن تركي في هذا المطاردة؟

667
00:28:48,520 --> 00:28:49,563
, (أيتها الطبيبة (بايلي

668
00:28:50,022 --> 00:28:52,357
تحتاجين توقيع هؤلاء المهرجين
على طلبكِ

669
00:28:52,357 --> 00:28:54,818
لأن أحدهم سيكون رئيس الجرّاحين
خلال شهر

670
00:28:56,153 --> 00:28:57,279
, و يصعب تخيل

671
00:28:57,696 --> 00:29:00,532
لي أكثر من أيّ شخص , لكن بما
. . أنكِ لستِ مستعدة للحصول على تلك الوظيفة

672
00:29:01,158 --> 00:29:03,702
على أحدهم القيام بذلك
للسنوات القادمة

673
00:29:04,036 --> 00:29:04,620
أنا؟

674
00:29:04,912 --> 00:29:06,288
أنتِ ستجلسين على الكرسي في النهاية

675
00:29:06,538 --> 00:29:07,456
هذا هو أنتِ

676
00:29:08,665 --> 00:29:11,168
لكنكِ ستحتاجين كرسي جديد
لأنكِ قصيرة

677
00:29:11,668 --> 00:29:12,753
لديكِ ساقين قصيرتين

678
00:29:13,337 --> 00:29:15,380
لكن يوماً ما ستكونين رئيسة الجرّاحين

679
00:29:16,256 --> 00:29:18,383
أنا لم أرسلكِ في مطاردة

680
00:29:19,510 --> 00:29:22,221
أحاول أن أجعلكِ تديرين أموركِ
بدوني هنا

681
00:29:31,271 --> 00:29:33,065
انه يفعلها حقاً

682
00:29:33,190 --> 00:29:34,691
انه يتقاعد حقاً

683
00:29:36,109 --> 00:29:37,819
أحدنا سيكون الزعيم

684
00:29:38,654 --> 00:29:39,321
لا

685
00:29:40,572 --> 00:29:42,074
أحدنا سيكون الزعيم
أنت؟

686
00:29:42,699 --> 00:29:43,283
لا أظن ذلك

687
00:29:43,492 --> 00:29:44,660
نعم -
نعم -

688
00:29:45,118 --> 00:29:46,370
يمكنني أن أكون الزعيم

689
00:29:46,954 --> 00:29:47,955
أنت تتوهم

690
00:29:48,121 --> 00:29:52,125
مارك سلون) , رئيس الجرّاحين)
هذا يجعلني أتقيأ في فمي

691
00:29:54,211 --> 00:29:58,674
, هذه هي أوراق للموافقة
على مشروع العيادة المجانية

692
00:29:58,966 --> 00:30:01,385
وقعوهم -
لماذا تريدين العيادة بهذه الشدة؟ -

693
00:30:01,593 --> 00:30:02,636
أنتِ جراحة

694
00:30:02,803 --> 00:30:04,471
لأنني أريد المزيد

695
00:30:04,596 --> 00:30:06,890
, أعرف أن جميعكم لديه حياة عاطفية متدهورة

696
00:30:07,224 --> 00:30:09,852
, و لديكم أسرار و سخافات
لكنني أريد المزيد

697
00:30:10,060 --> 00:30:13,063
أريد شيئاً أتمسك به

698
00:30:13,438 --> 00:30:16,775
أريد سبب كي أؤمن أن الطب ليس فقط
, وضع القطب لشخص

699
00:30:16,817 --> 00:30:18,068
و ارساله للمنزل

700
00:30:18,235 --> 00:30:20,696
أريد أن أؤمن أن الطب ليس
, فقط لانقاذ الأرواح

701
00:30:20,696 --> 00:30:22,656
لكن يمكنه تغيير أرواح
أحتاج

702
00:30:23,031 --> 00:30:24,324
. . أحتاج

703
00:30:26,869 --> 00:30:30,789
أحتاج إلى أن أؤمن بشئ
كما كنت أؤمن بكم

704
00:30:37,254 --> 00:30:38,255
وقعوا على الأوراق

705
00:30:41,133 --> 00:30:42,092
وقعوا على الأوراق

706
00:30:42,259 --> 00:30:43,468
مازلت تحتاجين إلى تمويل

707
00:30:57,024 --> 00:30:58,400
النازية عادت

708
00:31:04,072 --> 00:31:04,781
مرحباً

709
00:31:09,703 --> 00:31:10,579
عودي للمنزل

710
00:31:12,247 --> 00:31:13,081
. . (رايتش)

711
00:31:13,707 --> 00:31:14,958
, انهما والديّكِ

712
00:31:15,250 --> 00:31:17,836
, و أنتِ تحبينهما
و هما مازالا هنا

713
00:31:18,462 --> 00:31:21,131
, أنتِ تعرفين مدى صعوبة الأمر عليهم
ركوب طائرة

714
00:31:21,924 --> 00:31:23,050
(عودي للمنزل يا (جيلي

715
00:31:24,092 --> 00:31:24,927
. . لكن

716
00:31:26,011 --> 00:31:28,972
لا أستطيع فقط أن أترككِ هنا -
بلى , يمكنكِ -

717
00:31:30,682 --> 00:31:32,976
. . (رايتشل) -
يمكنكِ العودة إلى المنزل -

718
00:31:33,477 --> 00:31:35,062
, و يمكنكِ أن تضعي غطاء رأسكِ

719
00:31:35,729 --> 00:31:37,147
, و ترتدين العباءة

720
00:31:37,314 --> 00:31:39,733
و تذهبين إلى الكنيسة و يتم تعميدكِ

721
00:31:40,901 --> 00:31:42,277
و يمكنكِ أن تموتي متدينة

722
00:31:42,277 --> 00:31:43,779
لا , لا يمكنني فعل هذا -
لماذا؟ -

723
00:31:44,279 --> 00:31:46,490
لأنكِ حينها عليكِ أن تنتبذينني؟
لا تقلقي حيالي

724
00:31:46,990 --> 00:31:48,700
, سأعيش هنا

725
00:31:49,076 --> 00:31:51,995
بمكواة شعركِ
, و تلفازكِ

726
00:31:52,037 --> 00:31:54,331
و مجموعة أقراصكِ

727
00:31:54,957 --> 00:31:57,084
سأكون بخير هنا في القرن الحادي و العشرين

728
00:32:01,922 --> 00:32:03,632
لا يمكنني أن أنبذكِ

729
00:32:03,966 --> 00:32:04,883
بلى يمكنكِ

730
00:32:05,467 --> 00:32:08,262
و ستفعلين
و لن أقبل رفضكِ

731
00:32:19,147 --> 00:32:21,400
الآن , ألقي التحية على والديّكِ

732
00:32:24,027 --> 00:32:24,611
مرحباً

733
00:32:27,531 --> 00:32:28,323
(جيلي) -
مرحباً -

734
00:32:33,036 --> 00:32:33,829
(جيلي)

735
00:32:34,872 --> 00:32:35,622
أبي

736
00:32:41,420 --> 00:32:43,964
, سأخبر والديّكِ أنني رأيتكِ

737
00:32:44,339 --> 00:32:46,008
, و أنكِ بصحة و سعادة

738
00:32:47,134 --> 00:32:50,262
و أنكِ أصبحتِ امرأة محترمة

739
00:33:11,366 --> 00:33:12,284
(ريتشارد)

740
00:33:12,784 --> 00:33:14,077
ما الذي تفعله هنا؟

741
00:33:15,245 --> 00:33:16,163
هذه من أجلكِ

742
00:33:17,915 --> 00:33:19,666
ما الذي تفعله هنا يا (ريتشارد)؟

743
00:33:20,542 --> 00:33:21,543
(لقد فعلتها يا (أديل

744
00:33:22,669 --> 00:33:23,462
لقد تقاعدت

745
00:33:24,129 --> 00:33:26,548
, و عليّ أن أقول لكِ
, لم أظن أنني أريد ذلك

746
00:33:27,549 --> 00:33:28,342
. . لكن

747
00:33:29,009 --> 00:33:30,010
أنا ارتحت

748
00:33:31,386 --> 00:33:32,095
أنا سعيد

749
00:33:32,262 --> 00:33:35,057
, لكنني أخبرتك أنك ليس أمامك متسع من الوقت

750
00:33:35,682 --> 00:33:37,267
أنا عنيت ذلك -
, أعرف ذلك -

751
00:33:37,267 --> 00:33:39,353
. . و لهذا -
هذا كان منذ عدة أشهر -

752
00:33:39,520 --> 00:33:42,147
, انا قلت لك منذ عدة أشهر
"لم يعد أمامك متسع من الوقت"

753
00:33:42,272 --> 00:33:43,106
. . (أديل)

754
00:33:54,368 --> 00:33:55,702
أهناك رجل في منزلي؟

755
00:33:58,372 --> 00:34:00,082
(أنا آسفة يا (ريتشارد

756
00:34:03,544 --> 00:34:05,462
لكن , ما الذي توقعته؟

757
00:34:23,856 --> 00:34:24,731
أنا آسفة

758
00:34:28,569 --> 00:34:29,361
لماذا؟

759
00:34:30,988 --> 00:34:34,283
أنا غاضب . . ما عيب ممارسة الغزل
لو أنه يجعلني أشعر أفضل؟

760
00:34:34,491 --> 00:34:35,117
. . هل

761
00:34:37,119 --> 00:34:37,995
تشعر أفضل؟

762
00:34:40,789 --> 00:34:41,874
. . أتعرفين كيف شعرتِ

763
00:34:46,170 --> 00:34:47,921
عندما كنتِ مستلقية على أرضية الحمام؟

764
00:34:53,552 --> 00:34:55,888
ربما لا يجب أن تشعري بحال أفضل

765
00:34:59,808 --> 00:35:00,559
(لا يمكنكِ أن تساعدينني يا (إيز

766
00:35:03,520 --> 00:35:04,730
أعرف أنكِ تريدين

767
00:35:05,564 --> 00:35:06,231
لكن لا يمكنكِ

768
00:35:10,235 --> 00:35:11,195
لا يمكنكِ مساعدتي

769
00:35:12,112 --> 00:35:13,363
عليّ أن أتركك

770
00:35:15,866 --> 00:35:16,658
نعم

771
00:35:18,410 --> 00:35:19,536
شئ واحد آخير

772
00:35:29,630 --> 00:35:31,089
(الحياة قصيرة يا (جورج

773
00:35:33,634 --> 00:35:34,885
, الحياة قصيرة

774
00:35:35,511 --> 00:35:37,804
و هي مقرفة معظم الوقت

775
00:35:40,265 --> 00:35:43,685
, لو أن بقائك مع (كالي) يسعدك
(فلتبقَ مع (كالي

776
00:36:05,666 --> 00:36:06,375
, مرحباً

777
00:36:06,708 --> 00:36:07,668
أسيكون بخير؟

778
00:36:08,585 --> 00:36:09,378
أظن ذلك

779
00:36:13,006 --> 00:36:14,091
كيف حال عيادتكِ؟

780
00:36:14,800 --> 00:36:16,301
, معي التوقيعات

781
00:36:16,844 --> 00:36:18,345
و هذه بداية

782
00:36:19,346 --> 00:36:22,850
عيادة "سياتل جرايس" المجانية ستوجد

783
00:36:28,480 --> 00:36:30,399
"عيادة (ديني دوكيت) التذكارية"

784
00:36:32,317 --> 00:36:32,818
ماذا؟

785
00:36:34,278 --> 00:36:35,779
معي 8 ملايين دولار

786
00:36:38,282 --> 00:36:40,075
. . (إيزي ستيفنز)

787
00:36:47,916 --> 00:36:49,042
لقد رحلتِ من دوني

788
00:36:52,129 --> 00:36:52,921
و الآن لا تتحدثين إليّ

789
00:36:59,011 --> 00:36:59,970
كنت مغفلاً

790
00:37:02,055 --> 00:37:04,766
أحياناً , الأصدقاء يكونون مغفلون
هذا لا يعني أن تتوقفي عن التحدث إليهم

791
00:37:08,312 --> 00:37:09,980
, "أنتِ تفهمين أنني أقول" أنا آسف

792
00:37:10,480 --> 00:37:11,273
صحيح؟

793
00:37:12,065 --> 00:37:14,985
, لقد صحت عليّ بدون سبب
, و بعدها رحلت

794
00:37:15,485 --> 00:37:16,904
و الآن أتيت هنا

795
00:37:17,112 --> 00:37:18,030
بالطبع سآتي إلى هنا

796
00:37:19,198 --> 00:37:20,032
لم لا أفعل؟

797
00:37:20,490 --> 00:37:21,867
ألا تثقين بي؟ -
بلى , أثق بك -

798
00:37:22,492 --> 00:37:24,745
. . حسناً , هذه طريقة سير الأمور
. . نتشاجر أحياناً

799
00:37:25,037 --> 00:37:26,330
و يعتذر أحدهم

800
00:37:26,788 --> 00:37:27,998
كيف يمكنني معرفة هذا؟

801
00:37:30,501 --> 00:37:31,793
أنت لم تفعل هذا من قبل؟

802
00:37:33,003 --> 00:37:34,671
لا , لم أفعل هذا من قبل

803
00:37:38,425 --> 00:37:39,676
حسناً

804
00:37:40,969 --> 00:37:42,471
. . هذا

805
00:37:45,057 --> 00:37:46,016
, منذ الآن

806
00:37:47,100 --> 00:37:48,227
يمكنكِ أن تتوقعي

807
00:37:49,019 --> 00:37:50,020
, أنني سآتي

808
00:37:51,563 --> 00:37:52,523
, حتى لو صحت

809
00:37:53,607 --> 00:37:54,566
حتى لو صحتِ أنتِ

810
00:37:57,361 --> 00:37:58,570
سآتي دائماً

811
00:38:00,531 --> 00:38:01,323
اتفقنا؟

812
00:38:02,449 --> 00:38:03,283
اتفقنا؟

813
00:38:15,170 --> 00:38:17,673
ستصبح زعيماً ممتازاً

814
00:38:18,423 --> 00:38:20,509
كلنا نظن أننا سنكون عظماء

815
00:38:22,177 --> 00:38:23,011
نعم

816
00:38:24,805 --> 00:38:28,433
و نشعر بالخيبة عندما
لا تتحق توقعاتنا

817
00:38:28,934 --> 00:38:29,726
(كراف)

818
00:38:30,644 --> 00:38:33,313
هناك حالة كسر مبيضي
تحتاج إلى جراحة طارئة

819
00:38:33,605 --> 00:38:34,606
أتريد المشاركة؟

820
00:38:36,066 --> 00:38:36,859
نعم

821
00:38:37,359 --> 00:38:38,610
, لكن أحياناً

822
00:38:38,902 --> 00:38:41,822
تخذلنا توقعاتنا

823
00:38:44,241 --> 00:38:44,992
كنت محقة

824
00:38:48,036 --> 00:38:51,123
أقسم , أني كنت أظن أني محقة

825
00:38:52,499 --> 00:38:54,668
لا أريد منك أن تسامحني

826
00:38:55,586 --> 00:38:56,628
. . في الحقيقة , أنا

827
00:38:58,255 --> 00:39:00,632
, سأجد أنه مراعاة منك لو أنك سامحتني
لأن

828
00:39:01,341 --> 00:39:04,052
, عندما كنت أظن اني محقة
. . أنت كنت تظن أني مخطئة

829
00:39:06,805 --> 00:39:08,015
و هذا لا يهم

830
00:39:12,269 --> 00:39:13,187
. . لأن

831
00:39:16,440 --> 00:39:17,399
أنا مشتركة في هذا

832
00:39:22,112 --> 00:39:23,447
, أنا مشتركة في هذا منذ البداية

833
00:39:24,781 --> 00:39:26,742
و سأتابع حتى النهاية

834
00:39:28,035 --> 00:39:30,579
, و ان كان هذا يعني أنني لن أفوز

835
00:39:31,788 --> 00:39:34,499
, فلا بأس
لا يهم الفوز

836
00:39:36,043 --> 00:39:36,877
أنت تفوز

837
00:39:38,587 --> 00:39:39,505
أنا أتحدث

838
00:39:41,465 --> 00:39:43,425
أترى؟ أنا أتحدث
أنت تفوز

839
00:39:44,968 --> 00:39:50,766
أحياناً المتوقع ببساطة
يتحول ليكون غير متوقع

840
00:39:53,644 --> 00:39:54,436
تزوجيني

841
00:39:59,691 --> 00:40:01,276
لا أريد أن أهدر دقيقة أخرى

842
00:40:01,276 --> 00:40:03,028
(لا يمكننا أن نتغازل ثانية يا (جورج

843
00:40:03,028 --> 00:40:05,989
. . مفهوم؟ لا أستطيع . انا فقط
كفى غزلاً

844
00:40:08,784 --> 00:40:10,077
, منذ أن مات والدي

845
00:40:10,369 --> 00:40:11,411
. . شعرت كأن

846
00:40:12,371 --> 00:40:14,039
أحدهم اقتلع معدتي

847
00:40:14,665 --> 00:40:15,958
و ملأ مكانها بالأسفلت

848
00:40:17,209 --> 00:40:19,169
و أضحك كل مرة أتذكر فيها

849
00:40:19,711 --> 00:40:21,922
, أنني لن أتحدث له مجدداً

850
00:40:21,922 --> 00:40:24,758
لأن الأمر يبدو لي أغبى شئ
سمعته في حياتي

851
00:40:26,635 --> 00:40:27,928
لا يمكنني تصديق أن هذا حقيقي

852
00:40:29,638 --> 00:40:30,180
. . لكن

853
00:40:31,849 --> 00:40:33,308
. . كل مرة أنظر إليكِ فيها

854
00:40:35,352 --> 00:40:36,436
أشعر بتحسن

855
00:40:38,605 --> 00:40:39,606
و هذا يذهلني

856
00:40:40,190 --> 00:40:42,150
, يصعقني
لكنه احساس حقيقي

857
00:40:43,068 --> 00:40:44,278
و انا لا أريدنا أن نتغازل

858
00:40:44,319 --> 00:40:47,281
أنا سعيد فقط أن أراكِ في نفس الغرفة

859
00:40:48,240 --> 00:40:50,659
. . و بالرغم من ذلك
. . أيّ شئ , أيّ جزء منكِ

860
00:40:51,451 --> 00:40:54,371
أقصد , آملاً كلكِ
. . سيكون هذا أفضل شئ

861
00:40:58,375 --> 00:40:59,459
لأنني أحبكِ

862
00:41:00,127 --> 00:41:00,961
. . (جورج)

863
00:41:12,639 --> 00:41:13,432
تزوجيني

864
00:41:19,188 --> 00:41:20,314
هل تتزوجينني؟

865
00:41:23,775 --> 00:41:25,277
(تزوجيني يا (كريستينا يانج

866
00:41:27,196 --> 00:41:30,324
عليك أن تتسائل لما نتعلق بتوقعاتنا

867
00:41:32,075 --> 00:41:33,952
. . لأن المتوقع

868
00:41:34,661 --> 00:41:36,580
, هو ما يجعلنا مستعدين

869
00:41:37,706 --> 00:41:38,749
, متأهبين

870
00:41:39,791 --> 00:41:40,626
واقفين

871
00:41:41,001 --> 00:41:41,877
تزوجيني

872
00:41:43,795 --> 00:41:46,632
المتوقع هو البداية فحسب

873
00:41:51,637 --> 00:41:53,096
. . الغير متوقع

874
00:41:56,600 --> 00:41:58,602
هو ما يغير حياتنا

875
00:42:04,942 --> 00:42:20,040
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الأمال و الأمنيات"
Revealed مع تحياتي

