1
00:00:00,042 --> 00:00:01,835
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:02,085 --> 00:00:03,420
(تزوجيني يا (كريستينا يانج

3
00:00:03,629 --> 00:00:04,880
هل تقبلين؟

4
00:00:05,380 --> 00:00:05,923
نعم

5
00:00:06,298 --> 00:00:07,174
!لقد تزوجنا

6
00:00:07,424 --> 00:00:09,510
أديل) و أنا سنتطلق)

7
00:00:09,593 --> 00:00:12,221
هل خطر لكِ أنني ربما غير مهتم؟

8
00:00:12,387 --> 00:00:14,723
أنا ربيتكِ لتكوني شخص غير عادي

9
00:00:15,057 --> 00:00:20,145
لذا تخيلي خيبة أملي عندما أستيقظ
بعد 5 سنوات و أجدكِ شخص عادي

10
00:00:20,229 --> 00:00:22,814
أتريدين أن تعرفي سبب كوني عادية؟

11
00:00:23,440 --> 00:00:27,194
أتريدين أن تعرفي ماذا حدث لي؟
أنتِ ؟ أنتِ ما حدث لي

12
00:00:31,031 --> 00:00:33,742
. . الاختفاء يحدث في العلم

13
00:00:34,326 --> 00:00:36,328
, المرض قد يختفي فجأة

14
00:00:36,870 --> 00:00:38,455
أورام تتلاشى

15
00:00:40,624 --> 00:00:43,377
نفتح شخصاً لنجد أن السرطان
قد اختفى

16
00:00:44,294 --> 00:00:48,715
, لا يمكن تفسير ذلك , و الأمر نادر
لكنه يحدث

17
00:00:49,633 --> 00:00:51,510
. . ندعو ذلك سوء تشخيص

18
00:00:51,677 --> 00:00:54,555
. . نقول أننا لم نره في بادئ الأمر

19
00:00:54,972 --> 00:00:56,807
نقول أيّ تفسير غير الحقيقة

20
00:01:00,143 --> 00:01:02,104
الحياة مليئة بعوامل اختفاء كثيرة

21
00:01:04,815 --> 00:01:07,651
, لو أن شيئاً لم نكن نعرف أننا نمكله اختفى

22
00:01:08,277 --> 00:01:09,653
هل نفتقده؟

23
00:01:15,367 --> 00:01:15,784
(ميريدث)

24
00:01:20,998 --> 00:01:23,625
!(ميريدث)
ما الذي تفعلينه؟

25
00:01:34,344 --> 00:01:36,597
هذا ليس حماماً . أنا أعرف ما هو الحمام -
انسَ الأمر -

26
00:01:36,638 --> 00:01:37,848
. . أنظري , أمكِ -
انسَ الأمر -

27
00:01:37,848 --> 00:01:38,515
. . أمكِ

28
00:01:39,558 --> 00:01:42,102
, أنظري , أمكِ كانت مستفيقة
. . و قالت أشياء و الآن هي

29
00:01:42,144 --> 00:01:42,603
, رحلت

30
00:01:42,728 --> 00:01:45,272
كل شئ عاد لطبيعته
الأمر ليس هاماً

31
00:01:45,314 --> 00:01:46,857
نعم , عدا أنها ستخضع لجراحة في القلب اليوم

32
00:01:47,357 --> 00:01:49,109
أتريدين مني أن أتحدث إلى الزعيم؟

33
00:01:49,693 --> 00:01:52,279
, أعرف أن الفرز اليوم
لكنه سيعطيك اليوم اجازة

34
00:01:52,362 --> 00:01:52,613
توقف

35
00:01:52,779 --> 00:01:54,281
أنا لا أحتاج إلى انقاذ

36
00:01:54,323 --> 00:01:56,867
لكنتِ ستغرقين في الحوض
لو لم أكن متواجد

37
00:01:58,827 --> 00:02:01,163
أنا جرّاحة
أنا أقوم بالانقاذ

38
00:02:01,580 --> 00:02:03,790
. . أنت لست الفارس المنقذ
أو مهما كان الأمر

39
00:02:03,832 --> 00:02:05,792
سنتشاجر لأنني جذبتكِ من الحوض؟

40
00:02:06,460 --> 00:02:08,337
لديك منزل
يمكنك النوم هناك

41
00:02:08,462 --> 00:02:10,214
حينها لن تضطر لجذبي من حوض الاتحمام

42
00:02:10,464 --> 00:02:12,466
, أنت في كل مكان
طوال الوقت , تقول أشياء

43
00:02:12,508 --> 00:02:13,842
هذا هو الجزء المتعلق بالسعادة الأبدية

44
00:02:13,926 --> 00:02:17,346
, و في الجزء المتعلق بالسعادة الأبدية
. . الرجل متواجد طوال الوقت و يقول أشياء

45
00:02:17,387 --> 00:02:18,514
و الفتيات تحب ذلك

46
00:02:18,931 --> 00:02:20,224
اذهب إلى العمل
سأراك هناك

47
00:02:20,432 --> 00:02:23,602
, لعلمكِ فقط
أنا هو فارسكِ المنقذ

48
00:02:26,772 --> 00:02:27,606
!صباح الخير

49
00:02:29,316 --> 00:02:31,777
أنا لم أحاول أن أغرق نفسي
في حوض الاستحمام

50
00:02:31,944 --> 00:02:34,571
, لقد أكلت كل شئ في الثلاجة البارحة

51
00:02:34,655 --> 00:02:37,533
كل شئ , يشمل ذلك علبة الزبدة

52
00:02:38,116 --> 00:02:39,743
لن أحكم عليكِ

53
00:02:41,578 --> 00:02:43,622
هل شعرتِ أنكِ تختفين من قبل؟

54
00:02:44,289 --> 00:02:45,541
طوال الوقت

55
00:02:45,749 --> 00:02:48,001
لم لا يوجد الشاب الذي
يحقق السعادة الأبدية؟

56
00:02:48,085 --> 00:02:49,670
لم لا أستطيع الإيمان بذلك؟

57
00:02:50,963 --> 00:02:52,965
أنا لا أعرف ما أؤمن به الآن

58
00:03:02,599 --> 00:03:05,060
لن نخبر أحداً -
أنا لم أخبر أحداً -

59
00:03:05,102 --> 00:03:06,395
أعرف , أعرف
لا تفعل فحسب

60
00:03:07,688 --> 00:03:08,480
, لن أفعل

61
00:03:09,022 --> 00:03:11,817
بعد -
أريد فقط أن أخبر أصدقائي أولاً -

62
00:03:12,651 --> 00:03:14,027
لكن لديّ أصدقاء هنا

63
00:03:17,364 --> 00:03:18,282
(شيبارد)

64
00:03:19,032 --> 00:03:19,992
(لا يمكنك أن تخبر (شيبارد

65
00:03:20,033 --> 00:03:23,036
(لا يمكنك أن تخبر (شيبارد) إلى أن أخبر (ميريدث
سيكون ذلك شائكاً

66
00:03:23,871 --> 00:03:25,789
أنتِ تتصرفين كما لو أن الأمر كارثة

67
00:03:25,956 --> 00:03:27,958
العالم لن ينتهي لو عرف الناس

68
00:03:30,377 --> 00:03:32,462
سأخبرهم اليوم

69
00:03:32,963 --> 00:03:35,591
. . فقط
انتظر

70
00:03:53,525 --> 00:03:56,028
صباح الخير
صباح الخير

71
00:03:58,197 --> 00:03:59,489
ما المختلف؟

72
00:04:00,866 --> 00:04:02,367
لا شئ -
أتركه -

73
00:04:03,952 --> 00:04:05,162
ماذا حدث لشعرك؟

74
00:04:05,746 --> 00:04:07,539
لا شئ

75
00:04:20,010 --> 00:04:20,844
ما الذي حدث لشعرك؟

76
00:04:21,386 --> 00:04:22,346
اتركه و شأنه

77
00:04:22,971 --> 00:04:24,014
لقد صبغه

78
00:04:25,265 --> 00:04:25,807
لكن لماذا؟

79
00:04:26,433 --> 00:04:27,726
اتركه و شأنه

80
00:04:27,851 --> 00:04:29,228
ما الذي تفعله؟ -
ماذا؟

81
00:04:29,603 --> 00:04:30,354
حسناً , لكن لماذا؟

82
00:04:33,941 --> 00:04:37,778
الرجال ذوي الشعر الرمادي يتم ملاحظتهم
أكثر من غيرهم

83
00:04:39,488 --> 00:04:40,697
من قبل من؟

84
00:04:44,785 --> 00:04:46,370
. . حسناً -
من قبل النساء؟ -

85
00:04:52,209 --> 00:04:54,253
تبدو جيداً يا زعيم -
طبيعي للغاية -

86
00:04:54,962 --> 00:04:55,963
ستحبه النساء

87
00:04:57,798 --> 00:05:01,468
انه وحيد . . وحيد

88
00:05:01,677 --> 00:05:03,262
أيعرف أحدكم ماهية هذا الشعور؟

89
00:05:03,428 --> 00:05:05,931
, (أنت تواعد (كريستينا
. . أنت تواعد فتاة في 12 من عمرها

90
00:05:06,515 --> 00:05:07,432
. . أنت رجل عاهر

91
00:05:07,641 --> 00:05:11,436
زوجته تركته بعد 25 عاماً من الزواج

92
00:05:11,436 --> 00:05:14,898
إذاً لو أراد أن يصبغ شعره
, من أجل النساء

93
00:05:14,940 --> 00:05:16,817
فلتدعوه يصبغ شعره من أجل النساء

94
00:05:16,859 --> 00:05:17,442
اتركوه و شأنه

95
00:05:22,364 --> 00:05:24,908
الأمر غريب
صحيح؟

96
00:05:25,284 --> 00:05:27,661
أحتاج إلى المزيد من بطاقات الفرز

97
00:05:27,911 --> 00:05:29,872
العيش مع شخص متزوجة أنا منه
أمر غريب

98
00:05:29,997 --> 00:05:32,082
أقصد , أنا رئيسته و زوجته

99
00:05:32,457 --> 00:05:34,501
في العمل , أنا أعطيه الأوامر
, في السرير

100
00:05:35,210 --> 00:05:37,588
. . هو يعطيني -
توقفي هنا . لا أريد معرفة هذا -

101
00:05:37,713 --> 00:05:38,964
أنا مرهقة
أنا مشغولة

102
00:05:39,047 --> 00:05:42,551
بينما سأعترف أنكِ و (أومايلي) تواجهان
, بعض المشاكل لحلها

103
00:05:42,634 --> 00:05:45,554
أريد أن تتذكري أن اليوم يوم حافل

104
00:05:45,679 --> 00:05:47,472
و عقلي سيتمسك فقط بما عليه أن يتمسك به

105
00:05:47,556 --> 00:05:49,600
حياتكِ الخاصة لا يمكنها أن تعلق في رأسي

106
00:05:49,933 --> 00:05:51,894
أبداً
,لا يمكنها أن تعلق في رأسي أبداً

107
00:05:52,019 --> 00:05:52,352
أبداً

108
00:05:52,728 --> 00:05:57,858
على أيّ حال . (سيدني هيرون) هنا للمساعدة
مرحباً . مرحباً

109
00:05:58,192 --> 00:06:01,195
(مرحباً يا (ميراندا
العيادة رائعة . جميلة حقاً

110
00:06:01,236 --> 00:06:01,737
(مرحباً يا (سيدني

111
00:06:01,987 --> 00:06:05,073
أعني في غاية الجمال
مبهجة

112
00:06:05,741 --> 00:06:08,076
لا توجد طريقة أخرى
لتحصلي على رئيسة المشرفين

113
00:06:08,118 --> 00:06:10,579
غير أن تفتحي عيادة كلفت الملايين

114
00:06:10,704 --> 00:06:12,039
تفكير رائع
و تخطيطي

115
00:06:12,497 --> 00:06:13,332
رئيسة المشرفين؟

116
00:06:13,457 --> 00:06:17,002
أنا عن نفسي استهلكت وقتي لاجراء
عدة جراحات معقدة

117
00:06:17,753 --> 00:06:19,922
لكن هذه طريقة أخرى

118
00:06:20,130 --> 00:06:21,256
عمّاذا تتحدث؟

119
00:06:21,465 --> 00:06:22,883
رئيسة المشرفين -
رئيسة المشرفين -

120
00:06:23,300 --> 00:06:27,095
من اجل العام القادم
المشرف الذي يشرف على كل المشرفين الآخرين

121
00:06:27,596 --> 00:06:32,142
حسناً , انها لطيفة . انها تتصرف
كأنها لم تعرف حيال هذا الأمر . لطيفة

122
00:06:32,267 --> 00:06:33,727
أنا لست لطيفة -
أنا أتحداكِ -

123
00:06:34,311 --> 00:06:37,314
أنا متنافسة قوية -
يمكنني أن أعض -

124
00:06:38,273 --> 00:06:41,151
حسناً , سأنتظركِ في الوهدة

125
00:07:09,471 --> 00:07:10,681
ما الأمر؟

126
00:07:11,932 --> 00:07:12,891
لا شئ

127
00:07:23,777 --> 00:07:24,653
!ما الأمر؟

128
00:07:26,113 --> 00:07:27,948
حسناً أيتها العصبية
انسي الأمر

129
00:07:28,282 --> 00:07:30,325
هل أنا الوحيد الذي يظن أن الفرز
مضيعة للوقت؟

130
00:07:30,868 --> 00:07:33,745
هناك جراحة تجميلية خطيرة اليوم
هيأت (سلون) كي يطلب مني المشاركة

131
00:07:34,413 --> 00:07:34,997
(مرحياً يا (جورج

132
00:07:35,414 --> 00:07:36,748
كيف الحال؟ -
بخير -

133
00:07:37,457 --> 00:07:38,667
أتعجبك الاقامة في الفندق؟

134
00:07:38,750 --> 00:07:40,210
نعم , انها جيدة

135
00:07:40,460 --> 00:07:41,545
. . لأن غرفتك مازالت موجودة

136
00:07:42,796 --> 00:07:43,672
بجوار غرفتي

137
00:07:43,881 --> 00:07:45,924
(إيزي) -
. . أنا أقول فقط , لو لم يعجبك -

138
00:07:46,633 --> 00:07:49,636
, الفندق
يمكنك العودة على الفور

139
00:07:49,761 --> 00:07:53,473
أنتِ تظنين أنني الفتى الذي يحتاج إلى انقاذ
. . أنا أتفهم ذلك , لكن

140
00:07:53,807 --> 00:07:57,102
. . سيكون الأمر رائعاً
لو أنكِ لم تكوني حزينة حيال ذلك

141
00:07:57,436 --> 00:08:00,522
جدياً , هل يتطلب الكثير كي أجري
جراحة حقيقية؟

142
00:08:00,606 --> 00:08:01,899
نحن جرّاحون حقيقيون

143
00:08:06,403 --> 00:08:07,112
ما الأمر؟

144
00:08:08,405 --> 00:08:08,989
لا شئ

145
00:08:11,200 --> 00:08:12,743
, هناك تورم في الذراع

146
00:08:12,910 --> 00:08:14,870
, لكن النبض منتظم
. . لذا

147
00:08:15,162 --> 00:08:17,080
يمكننا أن نستبعد متلازمة الانحياز الأمامي

148
00:08:17,289 --> 00:08:20,042
, أنا اشك أنها حالة انكسار قطري
لذا سأصرفها

149
00:08:20,459 --> 00:08:22,002
و أتابعها فيما بعد

150
00:08:22,211 --> 00:08:22,920
أيّ شئ آخر؟

151
00:08:24,922 --> 00:08:25,464
لا

152
00:08:25,589 --> 00:08:26,215
حسناً

153
00:08:27,007 --> 00:08:28,675
. . أظن أن هذا يعني -
انتهى الوقت -

154
00:08:29,218 --> 00:08:30,594
و أنا ميتة -
ميتة؟ -

155
00:08:33,972 --> 00:08:36,350
أنتِ أرسلتيها إلى المنزل
العظمة ثقبت الجلد

156
00:08:36,391 --> 00:08:38,477
. . نعم , كانت تعاني من عدة جروح و اصابات

157
00:08:38,185 --> 00:08:41,230
الثقب و الكسر يعتبران كسر مفتوح
إلى أن يتم اثبات عكس ذلك

158
00:08:41,355 --> 00:08:43,482
, نعم , أصبت بالعفن
و مت في منزلي و الفضل يعود إليكِ

159
00:08:43,815 --> 00:08:44,358
على أيّ حال

160
00:08:44,608 --> 00:08:47,736
"لا يمكنكِ قول "على أيّ حال
لمريض غير مصاب بجرح مثقوب

161
00:08:47,861 --> 00:08:50,948
عليكِ أن تكوني سريعة و منتبهة بينما
تستخدمين حواسكِ

162
00:08:50,989 --> 00:08:52,824
لا يمكنكِ أن تنخدعي بما ترينه بعينيكِ

163
00:08:52,866 --> 00:08:55,369
, لو أن تشخصيكِ خاطئ
مريضكِ قد يموت بينما ينتظر العلاج

164
00:08:55,452 --> 00:08:56,161
(أنت التالي يا (كراف

165
00:08:57,913 --> 00:09:00,582
فكر فحسب , أنا قتلتها للتو
لا يمكنك احداث أي ضرر أكثر من ذلك لها

166
00:09:00,791 --> 00:09:04,336
يا رفاق , الفرز أحد أهم الأدوات في أيدي الطبيب

167
00:09:04,419 --> 00:09:07,089
, في أفضل الحالات المستعجلة
سيكون أمامكم عدة دقائق

168
00:09:07,172 --> 00:09:09,716
. . و سيتم اختباركم به في اختبار الجراحة

169
00:09:11,009 --> 00:09:12,427
معذرة -
(جورج) -

170
00:09:12,719 --> 00:09:14,137
كنت أسجل تلك اللحظة

171
00:09:15,013 --> 00:09:17,432
نعم -
حسناً , نحن نعمل هنا يا (جورج) , اتفقنا؟ -

172
00:09:17,474 --> 00:09:18,559
أنا رئيستك الآن -
نعم -

173
00:09:19,059 --> 00:09:20,561
اتفقنا؟ -
اتفقنا , رئيسة مثيرة -

174
00:09:20,686 --> 00:09:23,814
, لا يمكنك أن تقلل من سلطتي أمام المستجدين الآخرين -
. . لا . . نعم -

175
00:09:23,856 --> 00:09:25,065
أو أمام أيّ أحد هنا -
لا -

176
00:09:25,482 --> 00:09:28,068
أعد هذه يا (أومايلي) إلى العيادة
حيث تنتمي

177
00:09:28,277 --> 00:09:28,527
معذرة

178
00:09:29,361 --> 00:09:29,987
يا جماعة

179
00:09:30,404 --> 00:09:32,614
أنظروا , أنا آسف
أعتذر عن مقاطعة الجلسة للحظة

180
00:09:32,698 --> 00:09:33,782
يعجبني لون شعرك الجديد يا زعيم

181
00:09:33,824 --> 00:09:35,450
انه يظهر لون عينيك

182
00:09:37,244 --> 00:09:38,328
أتحتاج شيئاً يا سيدي؟

183
00:09:38,453 --> 00:09:41,164
لقد تلقينا للتو خبر عن
حادثة مروعة بالقرب من هنا

184
00:09:41,290 --> 00:09:44,084
كل أقسام الرضوح المرحلة الأولى
المتاحة عليها الاستجابة

185
00:09:44,084 --> 00:09:46,128
عليّ أن أرسل فريق إلى هناك على الفور

186
00:09:46,211 --> 00:09:50,090
أهذا جزء من التدريب؟
هل علينا أن نتصرف بطريقة حسنة أو بحدة؟

187
00:09:50,132 --> 00:09:51,967
(هذا ليس تدريباً أو مزحة يا (يانج

188
00:09:52,467 --> 00:09:55,095
, هذا أمر هام
و أحتاج إلى كل المساعدات

189
00:09:55,179 --> 00:09:56,346
حقاً؟ -
ماذا حدث؟ -

190
00:09:56,388 --> 00:09:57,931
ليس لديّ أيّ تفاصيل , أوامر فحسب

191
00:10:05,272 --> 00:10:09,067
(عندي خبر يا (ميريدث

192
00:10:09,276 --> 00:10:10,402
أنتِ لستِ حامل مجدداً , صحيح؟

193
00:10:10,444 --> 00:10:12,529
لأنني لن أستطيع تحمل
سلوككِ العدواني حينها

194
00:10:13,447 --> 00:10:15,449
"هناك من سيوصلنا في "سياتل 34

195
00:10:15,532 --> 00:10:17,826
المساحة ضيقة , لذا احملوا
العتائد بين رجولكم

196
00:10:18,160 --> 00:10:18,785
إلى أين نذهب؟

197
00:10:18,952 --> 00:10:19,953
سنعرف عندما نصل إلى هناك

198
00:10:20,078 --> 00:10:22,706
أهو حريق أم فيضان أم بركان؟
أنا لم أستعد لمقابلة بركان الآن

199
00:10:23,040 --> 00:10:24,875
(ستيفنز) -
معذرة . هذا كان غير لائق -

200
00:10:24,917 --> 00:10:25,876
مهلاً , مهلاً , مهلاً , مهلاً

201
00:10:26,668 --> 00:10:28,629
أنا سأنقل معدات
أحتاج إلى 5 أشخاص فقط

202
00:10:30,255 --> 00:10:30,672
(يانج)

203
00:10:30,881 --> 00:10:31,298
نعم؟

204
00:10:31,340 --> 00:10:34,718
ابقي مع الزعيم . اهتمي بالحالات الجراحية القادمة
بقيتكم , تعالوا معي

205
00:10:35,010 --> 00:10:36,386
ستيفنز) تصرفت بطريقة غير لائقة)

206
00:10:37,471 --> 00:10:39,723
ما هو الخبر؟

207
00:10:41,266 --> 00:10:42,684
انسي الأمر

208
00:11:06,625 --> 00:11:10,087
ضعوا هويتكم إلى الخارج يا رفاق
على سترتكم

209
00:11:10,504 --> 00:11:12,464
, عندما نصل إلى هناك
تذكروا , الفرز

210
00:11:12,673 --> 00:11:13,298
(كراف)

211
00:11:13,632 --> 00:11:17,052
بطاقة خضراء : حالة غير مستعجلة
بطاقة صفراء : رعاية متأخرة
بطاقة حمراء : حالة تحتاج إلى علاج فوري

212
00:11:17,302 --> 00:11:22,057
جيد , شخـّصوا بحذر و ضعوا البطاقات
و ضعوا كل الحالات الحرجة في سيارات الاسعاف

213
00:11:22,182 --> 00:11:26,186
بأسرع ما يمكنكم . لا تعترضوا طريق
فرقة الانقاذ و ابقوا هادئين

214
00:11:26,270 --> 00:11:29,648
أهناك أيّ أخبار بعد عمّا حدث؟ -
كل ما نعرفه أن هناك حالات رضوح كثيرة -

215
00:11:53,255 --> 00:11:56,758
. . يا للهـ

216
00:12:27,247 --> 00:12:31,376
"(تشريح (جراي"
الموسم الثالث : الحلقة الخامسة عشر
"السير على الماء"

217
00:12:36,590 --> 00:12:38,133
أين تحتاجيننا أيتها الطبيبة (بايلي)؟

218
00:12:40,010 --> 00:12:41,762
أين علينا أن نبدأ أولاً؟

219
00:12:43,013 --> 00:12:43,680
. . (أيتها الطبيبة (بايلي

220
00:12:44,056 --> 00:12:47,267
ليس لديّ وقت لمساعدتكم
أنتم تعرفون القواعد , نفذوها

221
00:12:47,351 --> 00:12:49,186
ماذا نفعل؟ -
ساعدوا الناس -

222
00:13:09,748 --> 00:13:12,334
أتحتاج إلى مساعدة؟ -
لا يوجد شئ يمكنني فعله هنا -

223
00:13:12,668 --> 00:13:13,710
كيف حدث هذا؟

224
00:13:14,253 --> 00:13:16,880
كان هناك ضباب
سفينة حاوية ثقبت العبّارة

225
00:13:22,344 --> 00:13:23,720
خذي نفساً عميقاً

226
00:13:24,721 --> 00:13:25,764
حسناً , ستكونين بخير

227
00:13:25,806 --> 00:13:28,976
جروحكِ بسيطة
سيارة اسعاف ستأتي كي تقلكِ إلى المستشفى , اتفقنا؟

228
00:13:36,984 --> 00:13:38,360
هل هذه والدتكِ؟

229
00:13:41,780 --> 00:13:43,031
مع من أنتِ؟

230
00:13:47,452 --> 00:13:51,123
, حسناً , أريدكِ أن تبقي هنا
اتفقنا؟ ابقي هنا

231
00:13:53,542 --> 00:13:55,377
هل . . بللتِ سروالكِ؟

232
00:13:56,420 --> 00:13:58,088
لا بأس
هذا يحدث أحياناً

233
00:13:57,629 --> 00:13:58,714
!اني أعبر

234
00:14:13,896 --> 00:14:17,316
الأمر غير منطقي
العبّارات لا تحدث لها أيّ حوادث

235
00:14:17,691 --> 00:14:19,109
انها آمنة
يمكن الاعتماد عليها

236
00:14:20,068 --> 00:14:24,072
, اللحظة التي تعتمد فيها على شئ
تاتي سفينة حاوية كي تصطدم بها

237
00:14:26,450 --> 00:14:27,784
أنا أحب العبّارات

238
00:14:30,287 --> 00:14:33,332
تم تغيير توقيت جراحة (سوانسون) لتبديل الصمام

239
00:14:33,457 --> 00:14:34,583
سنحتاج غرفة العمليات

240
00:14:34,791 --> 00:14:36,919
من أجل المصابين في حادثة العبّارة -
حسناً -

241
00:14:36,960 --> 00:14:38,962
. . أقصد , هذا اليوم بطوله كان

242
00:14:41,757 --> 00:14:43,050
(هناك خطب ما حيال (ميريدث

243
00:14:43,467 --> 00:14:45,427
سألتها ما الخطب
فتيجبني بلا شئ

244
00:14:45,636 --> 00:14:47,262
ثم تحاول اغراق نفسها
في حوض الاستحمام

245
00:14:47,638 --> 00:14:50,641
, لم تغرق
لا أظن ذلك

246
00:14:50,891 --> 00:14:52,142
, لكن هناك خطب ما

247
00:14:52,559 --> 00:14:53,852
و هي لا تتحدث عنه

248
00:14:54,353 --> 00:14:55,854
, كنا بخير
. . و الآن الأمر كأنه

249
00:14:57,523 --> 00:14:59,233
كأنني أعيش مع شبح

250
00:14:59,858 --> 00:15:01,860
أنت تخبرني بمشاكلك -
أجل -

251
00:15:05,113 --> 00:15:07,574
كريستينا) و أنا مخطوبان)

252
00:15:09,701 --> 00:15:11,203
تهانيّ

253
00:15:12,329 --> 00:15:13,914
أقصد , هي لا تريدني أن أخبر أحداً

254
00:15:14,831 --> 00:15:16,542
(على الأقل إلى أن تخبر هي (ميريدث

255
00:15:17,042 --> 00:15:19,002
نعم , انهم مختلفتان عن النساء الأخريات

256
00:15:19,378 --> 00:15:20,420
. . نعم , انهما

257
00:15:21,296 --> 00:15:22,089
انهما كذلك

258
00:15:23,131 --> 00:15:25,175
أتعلم , ربما لن نفهم أبداً
أنا أفهمهم

259
00:15:25,384 --> 00:15:27,511
, الآن بما أنك و (كريستينا) مخطوبان
أمامكما الكثير

260
00:15:27,553 --> 00:15:28,053
أنت محق

261
00:15:29,763 --> 00:15:31,098
أنت و (يانج) مخطوبان؟

262
00:15:35,477 --> 00:15:39,064
, هناك كارثة قادمة إلى هنا

263
00:15:40,524 --> 00:15:43,318
ربما سيكون هناك ضحايا حروق
عليك أن تستعد

264
00:15:53,745 --> 00:15:57,708
(سيدني)
يمكنني ان أساعدكِ

265
00:15:58,000 --> 00:16:00,586
(أقدر لكِ بادرتكِ أيتها الطبيبة (كالي أومايلي

266
00:16:00,878 --> 00:16:04,673
لكن الزعيم طلب مني نقل الحالات غير الخطرة
إلى العيادة

267
00:16:04,715 --> 00:16:08,385
, لكي أعتني بهم , لذا فرزت هؤلاء المرضى
و إلى الآن يبدو أن

268
00:16:08,760 --> 00:16:11,722
. . حلق ملتهب و وثى و ألام معوية
الأمر سهل

269
00:16:12,055 --> 00:16:13,348
لذا أنا بخير في العيادة

270
00:16:13,473 --> 00:16:16,727
. . حسناً , أنا لا أحاول السيطرة على العيادة

271
00:16:16,894 --> 00:16:20,480
عيادة (بايلي) بالمناسبة , منكِ
. . أنا أعرض المساعدة , لذا

272
00:16:20,814 --> 00:16:24,610
, عرضكِ للمساعدة أقدره للغاية و أحترمه
. . لكنني أعدكِ

273
00:16:24,943 --> 00:16:25,777
كل شئ تحت السيطرة

274
00:16:25,986 --> 00:16:27,070
جايسون كاي)؟)

275
00:16:28,697 --> 00:16:29,156
لا بأس

276
00:16:30,282 --> 00:16:30,949
سأترككِ

277
00:16:31,116 --> 00:16:35,871
سأبحث عن حالة رضوح جراحية لأشترك بها بينما

278
00:16:36,496 --> 00:16:40,667
أنتِ هنا تهتمين بالحلق الملتهب
. . و الوثى و

279
00:16:40,918 --> 00:16:44,296
ماذا كان الأخير؟ -
ألام معوية -

280
00:16:50,969 --> 00:16:51,970
جايسون كاي)؟)

281
00:17:02,189 --> 00:17:04,733
هل أنتِ ممرضة أو طبيبة . . أو أيّ شئ له علاقة بالطب؟

282
00:17:04,858 --> 00:17:05,692
. . أنا طبيبة , لكن

283
00:17:05,734 --> 00:17:06,276
تعالي معي

284
00:17:06,360 --> 00:17:08,237
لا , أنت تحتاج إلى أن يتم فحصك

285
00:17:08,320 --> 00:17:09,613
هناك منطقة علاج هناك

286
00:17:09,655 --> 00:17:10,447
اتبعيني , من فضلكِ

287
00:17:10,489 --> 00:17:12,699
لديك حروق خطيرة
يجب أن تعالج

288
00:17:12,366 --> 00:17:14,618
صديقي محبوس
انه محبوس أسفل سيارة

289
00:17:15,327 --> 00:17:17,496
, لو أنه محبوس أسفل سيارة
أنت تحتاج إلى فرقة الانقاذ إذاً

290
00:17:17,496 --> 00:17:19,373
. . لديهم . . لديهم موظفون
. . موظفون الطبيون

291
00:17:18,747 --> 00:17:20,499
لقد اتصلت بهم
انهم مشغولون و صديقي لا يمكنه الانتظار

292
00:17:20,707 --> 00:17:21,917
انه في حالة سيئة

293
00:17:22,042 --> 00:17:25,337
أرجوكِ . انه صديقي المفضل
أرجوكِ

294
00:17:30,384 --> 00:17:32,094
(أريدك أن تستعد يا (شيبارد

295
00:17:32,261 --> 00:17:33,554
حسناً -
أريد منك الذهاب إلى هناك -

296
00:17:34,137 --> 00:17:35,097
ألا تريدني هنا؟

297
00:17:35,389 --> 00:17:39,268
لقد أبلغونا عن حالات اصابات دماغية مغلقة
أريد منك الذهاب إلى هناك واحضارهم أحياء

298
00:17:40,602 --> 00:17:41,854
حسناً , ما هي المستجدات؟

299
00:17:42,020 --> 00:17:45,941
شيبارد) و (جراي) يمران بوقت عصيب)
بورك) و (يانج) مخطوبان)

300
00:17:53,156 --> 00:17:59,413
. . و أنت تحتاج إلى لون فاتح في شعرك
هذا هو سبب كونه غريب

301
00:18:00,247 --> 00:18:01,748
سأذهب لانقاذ الأرواح

302
00:18:10,257 --> 00:18:13,135
خذه إلى منطقة المعالجة
سيعالجونك هناك , اتفقنا؟

303
00:18:14,261 --> 00:18:15,846
!هيا , لنذهب

304
00:18:20,642 --> 00:18:21,977
هناك شخص بالأسفل

305
00:18:27,107 --> 00:18:30,611
!أنت
المكان ليس آمن هناك

306
00:18:42,664 --> 00:18:46,126
أريد منك أن تعود إلى هنا أيها الطبيب -
. . هناك امرأة حامل بالأسفل هنا! لذا اغلق -

307
00:18:46,418 --> 00:18:47,127
تباً

308
00:18:48,086 --> 00:18:48,837
هل هي ميتة؟

309
00:18:51,673 --> 00:18:52,466
أجل

310
00:19:11,360 --> 00:19:13,111
انتظر
انتظر

311
00:19:23,539 --> 00:19:25,624
!النجدة! النجدة
!أحتاج إلى مساعدة هنا

312
00:19:31,255 --> 00:19:34,132
لقد عاد
لقد جلب معه المساعدة

313
00:19:34,675 --> 00:19:35,926
أسمعت هذا يا (ريك)؟
جئنا بالمساعدة

314
00:19:37,010 --> 00:19:38,053
معنا طبيبة

315
00:19:38,637 --> 00:19:40,639
ستكون بخير يا رجل
سيكون بخير؟

316
00:19:43,725 --> 00:19:44,351
صحيح؟

317
00:19:53,569 --> 00:19:56,864
, ما نعرفه في هذا الحين
ما يمكننا اخباركم به هو أنه كانت هناك حالات وفاة

318
00:19:57,406 --> 00:20:00,450
. . لا نعرف مقدارها
و قد لا نعرف لعدة ساعات قادمة

319
00:20:01,034 --> 00:20:04,246
. . و نعرف أيضاً أنه مازال يتم اخلاء الركاب

320
00:20:04,413 --> 00:20:07,082
عبّارة بهذا الحجم
. . قد تحمل أكثر من ألف شخص أو

321
00:20:07,165 --> 00:20:09,168
حسناً , ستحتاجين إلى هذا
لتحمّل التدفق القادم

322
00:20:09,251 --> 00:20:12,713
سنحتاج إلى كل صواني الصدر المفتوح المتاحة
كذلك معدات كثيرة

323
00:20:12,880 --> 00:20:15,048
و انابيب تنفس -
حاضر يا سيدي -

324
00:20:19,261 --> 00:20:22,806
(يانج) -
أعرف . أتعامل مع الموقف كما يلزم -

325
00:20:23,891 --> 00:20:26,685
لا
سمعت أنه تم خطبتكِ

326
00:20:27,186 --> 00:20:28,228
تهاني

327
00:20:29,229 --> 00:20:30,063
شكراً لك يا سيدي

328
00:20:30,606 --> 00:20:34,943
, حسناً , اذهبي , لكن تذكري
نحن نأمل الأفضل لكننا نتهيأ للأسوأ

329
00:20:45,537 --> 00:20:46,747
هل لديك أحد لي؟

330
00:20:47,122 --> 00:20:49,374
نعم , هذان الاثنان يجب نقلهما

331
00:20:49,499 --> 00:20:52,252
. . هؤلاء الخمسة لم ينجو
أربعة بالغون و طفل

332
00:20:52,711 --> 00:20:53,337
طفل؟

333
00:20:53,754 --> 00:20:54,880
هل وجدتهم طفل ميت؟

334
00:20:55,255 --> 00:20:55,881
فتى أم فتاة؟

335
00:20:55,923 --> 00:20:58,425
أنتِ مصابة يا سيدتي
يجب أن تستلقي . أحضروا نقالة الآن

336
00:20:58,675 --> 00:21:01,595
هل الطفل فتاة أم فتى؟
لا أستطيع أن أجد ابني

337
00:21:01,887 --> 00:21:05,307
. . لقد انفصلنا
أريد أن أعرف لو أن ابني حي

338
00:21:05,474 --> 00:21:06,183
كانت فتاة

339
00:21:06,266 --> 00:21:08,644
الطفل كانت فتاة
لا , لا , لا . يجب أن أتفحصكِ

340
00:21:08,727 --> 00:21:09,978
عليّ أن آخذكِ إلى المستشفى

341
00:21:09,978 --> 00:21:11,021
!لا يمكنني الرحيل

342
00:21:11,104 --> 00:21:14,024
انه في السابعة و هو بمفرده -
لا -

343
00:21:14,358 --> 00:21:17,194
لن أتركه خلفي -
لا! سأجده أنا -

344
00:21:17,444 --> 00:21:18,487
استمعي إليّ

345
00:21:19,196 --> 00:21:19,947
سأجده

346
00:21:20,364 --> 00:21:23,700
, لو سمحتِ لي بأخذكِ إلى الفرز
أعدكِ أنني سأجد لكِ ابنكِ

347
00:21:24,535 --> 00:21:27,371
انه خائف للغاية -
أعرف -

348
00:21:28,539 --> 00:21:29,915
سأجده

349
00:21:30,165 --> 00:21:31,250
اتفقنا؟ -
اتفقنا؟ -

350
00:21:31,500 --> 00:21:32,376
حسناً

351
00:21:36,004 --> 00:21:39,550
انه ميكانيكي . نحن نعمل معاً
, نحن ننقل بعضنا إلى العمل

352
00:21:39,591 --> 00:21:42,594
و فجأة كانت هناك هذه الصدمة
كان الوضع سيئاً

353
00:21:42,886 --> 00:21:44,721
كنا نحاول الخروج من هنا
. . لكن (ريك) عاد

354
00:21:44,763 --> 00:21:45,681
ظن أنه يمكننا المساعدة

355
00:21:45,931 --> 00:21:46,682
كان يجب ان نساعد

356
00:21:46,932 --> 00:21:49,059
كان هناك أشخاص محبوسين
كان يحاول المساعدة

357
00:21:49,226 --> 00:21:50,853
كنا خلفه
كنا خلفه تماماً

358
00:21:50,936 --> 00:21:53,647
هناك اصابات في صدره و قدمه
, و يبدو أن ذراعه مكسور

359
00:21:53,730 --> 00:21:56,108
و أظن أن هناك ضرر بالعمود الفقري و بالحوض
. . لا يمكنني

360
00:21:56,441 --> 00:21:59,403
لا يوجد هناك الكثير ما أفعله
إلى أن أخرجه من هناك

361
00:22:02,364 --> 00:22:04,700
عليكِ فعل ما يتطلبه الأمر

362
00:22:05,826 --> 00:22:06,910
. . أقصد , نحن

363
00:22:07,786 --> 00:22:09,496
(اذهب و ابحث عن بعض الرجال يا (جريج

364
00:22:09,663 --> 00:22:11,957
اذهب و ابحث عن فريق الانقاذ , اتفقنا؟

365
00:22:12,291 --> 00:22:13,208
اعطهم هذه

366
00:22:13,667 --> 00:22:16,753
قل لهم أنه لا يستطيع الانتظار
علينا أن نوصله إلى المستشفى

367
00:22:16,879 --> 00:22:17,713
حسناً , سأذهب

368
00:22:22,050 --> 00:22:25,554
أعلمهم أنه يحتاج إلى صورة مقطعية
احرص على ابقاء رقبته ثابته أظن أنها متضررة

369
00:22:25,804 --> 00:22:28,807
(ابحث عن (ويلار
لو لم يكن متاحاً , اطلب (كرايتشك) , اتفقنا؟

370
00:22:29,016 --> 00:22:30,184
ابقه ثابتاً
ماذا لديك؟

371
00:22:30,225 --> 00:22:30,642
!يا للهول

372
00:22:30,684 --> 00:22:32,978
أيتها الممرضة , أحتاج إلى ضمادات
شكراً . توقف هنا

373
00:22:33,770 --> 00:22:34,188
(ديريك)

374
00:22:34,438 --> 00:22:37,024
مرحباً يا (ميريدث) , هل أنتِ متاحة؟ أمسكي هذه لي؟ -
حسناً -

375
00:22:38,275 --> 00:22:41,069
هل أنتِ بخير؟ -
نعم , هناك الكثير من الأحداث -

376
00:22:41,987 --> 00:22:43,197
هل تريدين الزواج؟

377
00:22:43,488 --> 00:22:46,033
, أنتِ لم تخبرينني من قبل و أنا لم أسأل
هذه مشكلة الآن؟

378
00:22:46,200 --> 00:22:46,617
ماذا؟

379
00:22:47,743 --> 00:22:50,245
لا , لا أريد أن أتزوج
أتريد أن تتزوج؟

380
00:22:50,454 --> 00:22:51,205
لا

381
00:22:51,455 --> 00:22:51,747
جيد

382
00:22:52,247 --> 00:22:53,457
لو أننا لن نتزوج , ما هذا إذاً؟

383
00:22:54,166 --> 00:22:55,167
لا شئ

384
00:22:58,128 --> 00:23:00,255
هل أنت بخير؟ لأنه عليّ أخذ هذه الفتاة إلى الفرز -
نعم , أنا بخير -

385
00:23:00,130 --> 00:23:00,506
حسناً -
لنذهب -

386
00:23:00,797 --> 00:23:01,298
هل هي بخير؟

387
00:23:01,465 --> 00:23:02,716
نعم , انها بخير
انها ضائعة فحسب

388
00:23:04,593 --> 00:23:06,929
تماسك
سنأخذك إلى المستشفى قريباً , اتفقنا؟

389
00:23:11,099 --> 00:23:13,310
كل الجراحات الغير ضرورية تأجلت

390
00:23:13,685 --> 00:23:16,480
جيد -
سأذهب لأطمئن على الصرف -

391
00:23:16,855 --> 00:23:19,691
أحاول اخلاء أكبر عدد من الأسرة
في الجناح الجراحي

392
00:23:21,151 --> 00:23:23,487
. . كنت سأفعل هذا , لكن -
يمكنني القيام بهذا -

393
00:23:23,820 --> 00:23:25,113
بالطبع
جيد

394
00:23:26,323 --> 00:23:28,158
الا لو أردت أنت ذلك -
لا , لا . افعلي أنتِ -

395
00:23:28,367 --> 00:23:31,286
مازلت أنت الزعيم -
أعرف هذا -

396
00:23:33,580 --> 00:23:36,416
الوضع يبدو هادئاً فحسب , أتعلمين -
نعم -

397
00:23:36,834 --> 00:23:39,169
نتوقع وصول أول موجة من الاصابات
في الحادث قريباً

398
00:23:48,053 --> 00:23:49,763
. . لقد صبغت شعري باللون الفاتح

399
00:23:51,598 --> 00:23:54,518
(بعد أن تركني (ديريك

400
00:23:55,769 --> 00:23:59,231
التغيير جيد . زواجك انتهى
. . أنت

401
00:24:00,148 --> 00:24:03,902
تبدأ من جديد
كذلك أنا

402
00:24:09,575 --> 00:24:10,826
صحيح

403
00:24:16,248 --> 00:24:20,460
لقد أوضحت لك أنني أريد أن أخبر (ميريدث) أولاً

404
00:24:20,711 --> 00:24:22,379
. . كنت أتحدث إلى (شيبارد) , ثم

405
00:24:23,046 --> 00:24:24,423
خرجت الكلمات من فمي بتلقائية

406
00:24:24,506 --> 00:24:27,301
لم يكن امراُ هاماً -
, انه أمر هام -

407
00:24:27,718 --> 00:24:30,804
لأنها الآن لن تهتم حقيقة أنني
سوف أتزوج

408
00:24:30,888 --> 00:24:33,515
كل ما سوف تهتم به هو
أنني لم أخبرها بنفسي

409
00:24:33,765 --> 00:24:34,892
لماذا لم تخبرينها؟

410
00:24:36,643 --> 00:24:38,937
كانت هناك كارثة رهيبة

411
00:24:39,188 --> 00:24:41,648
هذا كان بعد 45 دقيقة من مناقشتنا للأمر

412
00:24:42,065 --> 00:24:44,526
كنتِ مع أصدقائكِ لمدة 45 دقيقة

413
00:24:44,568 --> 00:24:47,446
, تقومين بالاستعداد للفرز
ألم يسمح لكِ الوقت لذكر الأمر؟

414
00:24:49,698 --> 00:24:51,575
. . الزعيم يقول أنهم سيأتون قريباً , لذا

415
00:24:56,079 --> 00:24:59,249
ضغطها منخفض . بالكاد تضخ الدم
و لم أجد أي وريد يصلح لتوصيل المحلول

416
00:24:59,666 --> 00:25:02,085
انهارت بسبب انخفاض درجة الحرارة
لهذا لم أشعر بأيّ نبض

417
00:25:02,127 --> 00:25:04,046
لم أرَ أيّ اصابة تحطم و نجت من قبل

418
00:25:04,671 --> 00:25:05,547
يا للهول , انها في حالة فوضوية

419
00:25:05,589 --> 00:25:07,007
عليها أن تبقى على جانبها الأيسر

420
00:25:07,049 --> 00:25:09,384
علينا أن نحركها إلى جانبها الأيسر

421
00:25:09,468 --> 00:25:11,220
سيتطلب الأمر نحن الاثنين
علينا أن نرفع ضغط الدم ذلك

422
00:25:11,929 --> 00:25:12,596
عندما اعد

423
00:25:14,890 --> 00:25:17,100
. . واحد
. . اثنان

424
00:25:20,020 --> 00:25:21,897
. . طفلكِ
طفلكِ بخير

425
00:25:22,105 --> 00:25:23,815
للآن يبدو بخير

426
00:25:24,024 --> 00:25:25,400
حاولي أن تتنفسي فحسب

427
00:25:25,692 --> 00:25:28,153
علينا أن نحرّككِ لنساعد دورتكِ الدموية , اتفقنا؟

428
00:25:29,780 --> 00:25:32,783
واحد , اثنان , ثلاثة

429
00:25:36,912 --> 00:25:39,706
لقد تحسن النبض
سأحاول توصيل المحلول مجدداً

430
00:25:39,790 --> 00:25:41,083
حاولي أن تتنفسي فحسب

431
00:25:41,250 --> 00:25:43,377
ما يمكنكِ فعله لطفلكِ الآن
هو أن تتنفسي

432
00:25:43,460 --> 00:25:44,294
أحسنتِ

433
00:25:45,796 --> 00:25:47,339
هيا الآن
تابعي التنفس , اتفقنا؟

434
00:25:48,382 --> 00:25:49,007
هكذا

435
00:25:51,009 --> 00:25:52,928
تابعي التنفس

436
00:26:05,107 --> 00:26:06,525
جيد

437
00:26:07,484 --> 00:26:10,279
. . ما الذي
ما الذي نفعله الآن؟

438
00:26:11,154 --> 00:26:12,614
ننتظر

439
00:26:17,703 --> 00:26:18,662
ننتظر ماذا؟

440
00:26:19,580 --> 00:26:20,914
ننتظر

441
00:26:30,382 --> 00:26:35,053
. . علينا أن نجد بالغ
بالغ آخر . . لمساعدتكِ

442
00:26:35,679 --> 00:26:36,680
لايجاد والدتكِ

443
00:26:45,981 --> 00:26:49,401
أريد منك أن تأخذ تلك الفتاة إلى خيمة الفرز

444
00:26:49,443 --> 00:26:50,652
عليّ أن أعود لوحدتي

445
00:26:50,694 --> 00:26:54,281
لا , أريد منك أن تأخذ تلك الفتاة
إلى خيمة الفرز , من فضلك

446
00:26:55,157 --> 00:26:56,074
ستكونين بخير

447
00:26:56,325 --> 00:26:57,701
ستكونين على ما يرام

448
00:26:57,868 --> 00:26:59,995
أعدكِ , اتفقنا؟
شكراً

449
00:27:07,044 --> 00:27:08,962
!النجدة
!أحتاج إلى مساعدة هنا

450
00:27:10,005 --> 00:27:10,756
ابقي هنا

451
00:27:19,973 --> 00:27:20,849
كيف الحال؟

452
00:27:21,183 --> 00:27:23,644
, سئ . هناك الكثير من الناجين
هذا مهم

453
00:27:23,936 --> 00:27:24,269
نعم , انه كذلك

454
00:27:24,686 --> 00:27:26,104
هل رأيت (ستيفنز)؟ -
لا -

455
00:27:26,563 --> 00:27:28,106
ماذا عن (أومايلي) أو (جراي)؟

456
00:27:28,524 --> 00:27:29,149
. . جراي) كانت)

457
00:27:29,233 --> 00:27:31,193
رأيت (جراي) منذ 10 دقائق
كانت في طريقها إلى هنا مع طفلة

458
00:27:31,610 --> 00:27:32,653
ألم تريها؟ -
لا -

459
00:27:33,362 --> 00:27:37,616
عليّ أن أرحل مع هذا المريض , لذا راقب
مستجدينني , اتفقنا؟

460
00:27:37,032 --> 00:27:38,659
نعم , سأفعل ما بوسعي

461
00:27:49,545 --> 00:27:52,464
, مجهولة الهوية , حوالي حامل في 6 أشهر
وجدتها تحت الأنقاض

462
00:27:52,506 --> 00:27:54,007
تعاني من جروح مستمرة في جذعها الأيمن

463
00:27:54,007 --> 00:27:56,009
و جروح قصوى كذلك
مع وجود رضوح في وجهها

464
00:27:56,134 --> 00:27:58,262
في البداية ضغط الدم كان منخفض
الآن وصل إلى 90 على 60

465
00:27:58,303 --> 00:27:59,930
بعد توصيل لتر من المحاليل
و وضعها على جانبها الأيسر

466
00:27:59,972 --> 00:28:01,640
ماذا نفعل؟
كراف)؟)

467
00:28:03,809 --> 00:28:04,601
. . فحص الخلايا الخزعة الشفطية

468
00:28:04,726 --> 00:28:06,061
مسار تنفسها يجب أن نحميه

469
00:28:06,144 --> 00:28:08,605
, سيتعرض تنفسها للخطر نتيجة الاصابات

470
00:28:08,856 --> 00:28:10,148
و علينا أن نعطها قدر من الدماء

471
00:28:10,190 --> 00:28:12,192
, سنجري فحص للرضوح
تحديد و متابعة

472
00:28:12,276 --> 00:28:13,360
و عمل صورة مقطعية لرأسها و رقبتها

473
00:28:13,402 --> 00:28:15,696
ممتاز . لنبدأ
غرفة الرضوح رقم 2

474
00:28:15,737 --> 00:28:16,196
لنذهب -
في الحال -

475
00:28:16,780 --> 00:28:18,657
واحد , اثنان , ثلاثة

476
00:28:20,117 --> 00:28:21,618
لنرَ ماذا لدينا هنا

477
00:28:28,709 --> 00:28:30,210
. . الطفل
. . الطفل سيكون

478
00:28:30,252 --> 00:28:32,379
احرص على أن تكون ثابتة أثناء الأشعة

479
00:28:32,462 --> 00:28:35,090
علينا أن نجعلها مستقرة أولاً
قبل أن نقلق حيال الطفل

480
00:28:35,507 --> 00:28:36,800
كمية الاصابات رهيبة

481
00:28:36,842 --> 00:28:39,386
صحيح , ستحتاج إلى الكثير قبل أن
ينتهي الأمر

482
00:28:39,428 --> 00:28:40,554
علينا أن نحميهما

483
00:28:41,263 --> 00:28:42,598
(ستتولي أنتِ ذلك يا (يانج

484
00:28:42,681 --> 00:28:44,016
(اذهب إلى العيادة يا (كراف

485
00:28:44,224 --> 00:28:46,476
عائلات الضحايا هناك
يريدون اجابات

486
00:28:46,602 --> 00:28:48,437
هذه مريضتي
أنا من سحبها من الماء

487
00:28:48,604 --> 00:28:52,399
, و هذا تصرف رجولي و بطولي من قبلك
لكن عليك أن تتحدث إلى العائلات الآن

488
00:28:52,441 --> 00:28:53,400
لم لا تفعل (يانج) هذا؟

489
00:28:53,442 --> 00:28:54,526
نحتاج إلى كل المساعدات

490
00:28:54,860 --> 00:28:56,320
يمكن لـ(يانج) تولي هذا
اذهب الآن

491
00:29:09,499 --> 00:29:09,875
حسناً

492
00:29:11,293 --> 00:29:12,878
. . انه يحب شاحنات الحريق

493
00:29:13,795 --> 00:29:15,964
. . و سيارات الشرطة
أيّ شئ بأضواء تلمع

494
00:29:16,215 --> 00:29:18,717
, كارلي هايت) , أنثي في 45 من عمرها)
وجدت في منطقة الحادث

495
00:29:18,717 --> 00:29:21,136
جرح معوي مفتوح
مع نزع أحشاء أفقي

496
00:29:21,220 --> 00:29:23,597
حسناً , علينا أن نأخذها إلى غرفة العمليات
في أسرع وقت ممكن

497
00:29:23,722 --> 00:29:25,766
(لن يجيبك لو دعوته (كريستوفر

498
00:29:25,807 --> 00:29:27,518
هو يكره هذا الاسم
كريس) فحسب)

499
00:29:27,559 --> 00:29:28,727
حسناً -
(هو يحب اسم (كريس -

500
00:29:28,769 --> 00:29:30,229
عمّا تتحدث هي يا (أومايلي)؟

501
00:29:30,270 --> 00:29:31,605
لقد فقدت أثر ابنها في الحادث

502
00:29:31,647 --> 00:29:33,273
الطبيب (أومايلي) و أنا عقدنا صفقة

503
00:29:33,732 --> 00:29:34,900
سيبحث عن ابني

504
00:29:35,234 --> 00:29:36,610
حتى أعرف أن (كريس) بخير

505
00:29:36,735 --> 00:29:37,945
قبل أن أخضع للجراحة

506
00:29:38,028 --> 00:29:40,113
(اصابتكِ في غاية الخطورة يا سيدة (هايت

507
00:29:40,155 --> 00:29:41,949
علينا أن نعالجها في أسرع وقت

508
00:29:41,990 --> 00:29:45,702
وقتما يحدد هو موقعه
لا يمكنني الخضوع للجراحة قبل الاطمئنان على ابني

509
00:29:45,702 --> 00:29:47,162
أنا متأكدة أنه هنا
. . كل العائلات تم توجـ

510
00:29:47,079 --> 00:29:48,539
(جد هذا الصبي يا (أومايلي

511
00:29:48,539 --> 00:29:50,165
بسرعة , و سنبدأ نحن في اعدادها

512
00:30:16,233 --> 00:30:17,860
أحتاج إلى المزيد من الشاش

513
00:30:18,026 --> 00:30:19,903
لا يوجد المزيد

514
00:30:20,696 --> 00:30:23,115
ربما تجد بعض مناشف الحمام
في مكان ما؟

515
00:30:23,156 --> 00:30:24,241
سأجد شيئاً

516
00:30:24,449 --> 00:30:25,033
. . (فينس)

517
00:30:25,909 --> 00:30:27,995
(أنا متألم بشدة يا (فينس

518
00:30:28,287 --> 00:30:30,747
أيمكنكِ فعل شئ حيال هذا؟
أقصد , هل لديكِ شئ من أجل الألم؟

519
00:30:31,039 --> 00:30:32,291
لقد أعطيته كل شئ لديّ

520
00:30:32,958 --> 00:30:35,002
أين فرقة الانقاذ؟ -
أنا متألم -

521
00:30:35,794 --> 00:30:36,753
ما الذي يؤلمك يا رجل؟

522
00:30:40,883 --> 00:30:41,550
كل شئ

523
00:30:42,634 --> 00:30:45,429
, ربما لو حاولت أن أعيد ذراعه
سيخفف ذلك من ألمه

524
00:30:45,554 --> 00:30:46,388
ما الذي تنتظرينه؟

525
00:30:47,347 --> 00:30:48,098
. . أنا

526
00:30:48,974 --> 00:30:49,266
ماذا؟

527
00:30:50,767 --> 00:30:52,769
ماذا؟ -
لا شئ , أبقَ هناك و أمسك يده -

528
00:30:52,853 --> 00:30:53,437
أمسك يده؟

529
00:30:53,645 --> 00:30:55,522
أتظن أن هذا ألماً؟
لم يرَ شيئاً بعد . أمسك يده

530
00:30:56,440 --> 00:30:59,401
نضع كلتا اليدين في
. . الاتجاه المعاكس للكسر

531
00:31:00,569 --> 00:31:06,825
ننتبه و نبالغ و نعكس الميكنه
في اتجاه حركة واحد

532
00:31:08,827 --> 00:31:09,912
أنتِ طبيبة , صحيح؟

533
00:31:10,204 --> 00:31:10,829
أصمت

534
00:31:11,163 --> 00:31:11,580
حسناً

535
00:31:12,956 --> 00:31:14,416
حسناً
أمستعد يا (ريك)؟

536
00:31:16,251 --> 00:31:16,668
نعم

537
00:31:22,090 --> 00:31:22,591
. . واحد

538
00:31:28,096 --> 00:31:28,764
. . اثنان

539
00:31:37,898 --> 00:31:38,690
ماذا حدث؟

540
00:31:38,815 --> 00:31:41,568
. . شئ ما معدني . . شئ ما في قدمي
لقد وقعت

541
00:31:42,861 --> 00:31:44,696
رباه , هذا مؤلم للغاية -
حسناً -

542
00:31:45,072 --> 00:31:46,406
لقد بدأت أسبح

543
00:31:46,573 --> 00:31:49,868
. . عليّ أن أذهب
لديّ مقابلة

544
00:31:53,747 --> 00:31:56,583
أنا آسفة يا سيدي
حاول أن تبقى ثابتاً

545
00:32:09,012 --> 00:32:10,597
لا تنظري
استديري

546
00:32:15,185 --> 00:32:16,687
أريد منكِ أن تكوني شجاعة

547
00:32:17,145 --> 00:32:19,982
ابقي هناك فحسب و لا تتحركي
و لا تنظري

548
00:32:34,204 --> 00:32:34,872
ماذا لدينا؟

549
00:32:34,913 --> 00:32:35,998
لقد بدأنا للتو

550
00:32:37,416 --> 00:32:37,916
حسناً

551
00:32:38,834 --> 00:32:39,668
لكنني متولية هذا

552
00:32:40,794 --> 00:32:42,504
لا يوجد أحد لتغطية خدمتي

553
00:32:42,546 --> 00:32:45,090
أريد منك الذهاب إلى القياس البعادي
, و الاطمئنان على مرضاي

554
00:32:45,132 --> 00:32:46,175
ما قبل الجراحة
و ما بعد الجراحة

555
00:32:47,509 --> 00:32:48,760
و بعدها سأنضم إليك في الجراحة؟

556
00:32:49,303 --> 00:32:51,722
لا
و بعدها عليكِ أن تعطي تقريركِ إلى الوهدة

557
00:32:52,556 --> 00:32:54,725
الزعيم كلفني بحالة مجهولة الهوية

558
00:32:54,808 --> 00:32:56,226
نعم
و أنا كلفتكِ بشئ آخر

559
00:32:56,351 --> 00:32:57,519
لأفعل ماذا , الحياكة؟

560
00:32:58,687 --> 00:32:59,062
نعم

561
00:33:01,273 --> 00:33:03,317
. . حسناً , أنت تقول أنك
أنك لا تريدني أن أشترك في الجراحة

562
00:33:04,151 --> 00:33:08,322
أيتها الطبيبة (يانج) , أنا أقول فقط أنه لديّ
قسم القلب بدون مراقب

563
00:33:08,739 --> 00:33:11,992
و وهدة مليئة بالمرضى
و أنتِ لديكِ القدرة على مساعدتهم

564
00:33:12,034 --> 00:33:14,578
لا أحتاجكِ في الجراحة
أريد منكِ التكلف بهذا

565
00:33:14,661 --> 00:33:16,205
هل لديكِ مشكلة في هذا؟

566
00:33:18,582 --> 00:33:18,790
لا

567
00:33:20,834 --> 00:33:21,335
شكراً

568
00:33:27,466 --> 00:33:29,301
(لا , ليس . . (كريس هايت

569
00:33:30,385 --> 00:33:33,805
انه صبي في 7 من عمره . لديه شعر بني
. . لا أعرف أن كان مصاباً . أنا

570
00:33:35,390 --> 00:33:37,267
هلا تتحققي من أجلي؟

571
00:33:38,894 --> 00:33:41,271
أعرف , أن كل العائلات توجه إلى هناك
هلا تتحققين؟

572
00:33:42,523 --> 00:33:43,148
شكراً
نعم

573
00:33:43,649 --> 00:33:45,817
(أريد مساعدتكِ يا (كالي

574
00:33:46,360 --> 00:33:47,236
لا يمكنني
أنا مشغولة

575
00:33:47,236 --> 00:33:49,988
نعم , حسناً
. . أنا فقط أحاول أن أجد

576
00:33:49,988 --> 00:33:53,825
أنا مشغولة يا (جورج) . سأذهب إلى جراحة الآن , مفهوم؟
لا يمكنني أن أكون زوجتك الآن . أنا أعمل

577
00:33:54,326 --> 00:33:55,827
أنا أعمل أيضاً
أنا لديّ مريضة تحتاج إلى جراحة

578
00:33:55,911 --> 00:33:56,495
كذلك أنا

579
00:34:00,040 --> 00:34:00,958
نعم , هل حالفكِ الحظ؟

580
00:34:02,584 --> 00:34:03,126
شكراً

581
00:34:06,922 --> 00:34:08,006
حسناً
تباً

582
00:34:11,927 --> 00:34:13,971
هلا يمكنني الحصول على مساعدة هنا؟

583
00:34:17,975 --> 00:34:21,019
استمعي إليّ يا عزيزتي
أريد منكِ أن تستديري

584
00:34:22,813 --> 00:34:24,523
, أعرف أنني طلبت منكِ عدم النظر

585
00:34:24,648 --> 00:34:26,650
لكن علينا أن نعمل معاً
لانقاذ هذا الرجل

586
00:34:29,987 --> 00:34:31,780
أنا لا أتحدث أيضاً عندما أكون خائفة

587
00:34:32,823 --> 00:34:33,699
. . أنا لا

588
00:34:34,908 --> 00:34:36,451
أتحدث عندما تقع أمور سيئة

589
00:34:37,494 --> 00:34:38,996
ليس عليكِ أن تقولي شيئاً

590
00:34:39,705 --> 00:34:41,039
لكنني أحتاج مساعدتكِ

591
00:34:50,132 --> 00:34:52,759
حسناً , لا تنظري إلى أسفل
لا تنظري إلى الدماء . أنظري إليّ

592
00:34:53,260 --> 00:34:54,052
أنظري إليّ

593
00:34:55,596 --> 00:34:57,139
هلا تصبحين مساعدتي؟

594
00:34:58,807 --> 00:34:59,892
حسناً , جيد

595
00:35:00,309 --> 00:35:02,102
لا يمكنني تحريك يدي حيث هي الآن

596
00:35:02,102 --> 00:35:03,562
لذا أريد منكِ الذهاب
إلى حقيبة معداتي

597
00:35:03,687 --> 00:35:07,608
. . و أجلبي لي هذا الشئ
الذي يبدو مثل الملقاط

598
00:35:07,691 --> 00:35:10,319
أتعرفين هذا الشئ الذي تلتقط به
والدتكِ الشظايا؟

599
00:35:18,035 --> 00:35:19,995
كيف كان الموقع؟

600
00:35:20,204 --> 00:35:22,915
هل كان دموي؟
هل كان كتجمع رضوح؟

601
00:35:24,333 --> 00:35:25,584
من الواضح أنه رهيب

602
00:35:26,502 --> 00:35:28,128
أنا لا أتحدث مع اللصوص

603
00:35:28,253 --> 00:35:28,587
ماذا؟

604
00:35:29,087 --> 00:35:30,756
أنت سرقتِ حالة مجهولة الهوية مني

605
00:35:30,797 --> 00:35:31,798
أنا لست لصة

606
00:35:31,965 --> 00:35:33,342
أنت تقاعست
أنت متقاعس

607
00:35:33,425 --> 00:35:34,176
أنا كنت أفكر

608
00:35:34,218 --> 00:35:37,429
حسناً , مجدداً , ليست مشكلتي أن التفكير
مشكلة معقدة بالنسبة لك

609
00:35:37,471 --> 00:35:40,641
أنا أنقذتها . أنا نزلت إليها
و ابعدت عنها عمود ضخم عنها

610
00:35:40,849 --> 00:35:41,683
أنا أنقذتها و أبقيتها حية

611
00:35:41,767 --> 00:35:43,352
أعمدة؟
أكن هناك أشخاص تحت أعمدة؟

612
00:35:43,560 --> 00:35:44,186
مهما يكن

613
00:35:44,353 --> 00:35:48,440
الآن أنا عالق في رعاية عائلات المرضى
عندما تشتركين أنتِ في الجراحة

614
00:35:48,732 --> 00:35:52,819
حسناً , أنا لن أشترك
أنا أحيك المرضى في الوهدة

615
00:35:53,028 --> 00:35:54,988
من الذي أغضبتيه هذه المرة؟

616
00:35:55,239 --> 00:35:59,243
صادف أنني أجمع جروح دموية هناك

617
00:35:59,660 --> 00:36:03,997
أنت تحيكين , أنتِ على وشك أن تبدأي
في حياكة سترة جدتكِ

618
00:36:04,081 --> 00:36:05,999
حسناً , على الأقل ما أفعله يعتبر طباً -
حسناً , أنتِ تحيكين -

619
00:36:06,500 --> 00:36:07,668
أنا أبعد أعمدة عن الناس

620
00:36:10,838 --> 00:36:11,630
عصير برتقال؟

621
00:36:12,005 --> 00:36:13,590
عصير برتقال؟
عصير برتقال؟

622
00:36:14,091 --> 00:36:15,843
يا عزيزي

623
00:36:16,176 --> 00:36:17,553
لا تبدو بخير

624
00:36:18,011 --> 00:36:19,221
هل تريد بعض عصير البرتقال؟

625
00:36:19,972 --> 00:36:22,558
, ربما هناك بعض مقرمشات الذرة
شئ ما لتأكله؟

626
00:36:23,392 --> 00:36:23,725
لا

627
00:36:26,144 --> 00:36:29,064
, يا جماعة
, لو كنتم تنتظرون لسماع أخبار عن عائلاتكم

628
00:36:29,189 --> 00:36:31,900
سنسمع أخبار عنهم قريباً

629
00:36:33,026 --> 00:36:33,819
معذرة

630
00:36:39,950 --> 00:36:44,121
لابد أنه أنقذ دزينة من الناس الذين كانوا عالقين
أسفل السيارات . أخبرناه ألا يفعل هذا

631
00:36:44,288 --> 00:36:45,831
هذه من شيمه

632
00:36:46,123 --> 00:36:47,416
هو شخص الذي يعود دوماً

633
00:36:48,333 --> 00:36:49,960
لديه أطفال , خمسة أطفال

634
00:36:50,043 --> 00:36:53,797
حسناً , انا أفعل ما بوسعي
لا أريد أن أسمع شيئاً عن الأطفال

635
00:36:56,216 --> 00:36:57,885
(دع الفتاة و شأنها يا (فينس

636
00:36:58,135 --> 00:37:00,679
معذرة
أنتِ تبلين جيداً أيتها الطبيبة

637
00:37:02,514 --> 00:37:03,640
كيف حاله؟

638
00:37:03,682 --> 00:37:04,600
هو بخير

639
00:37:04,641 --> 00:37:06,310
لا , انه ليس كذلك

640
00:37:06,435 --> 00:37:08,770
لا يمكنني فعل المزيد إلى أن
نسحبه من تحت السيارة

641
00:37:08,812 --> 00:37:10,772
هلا تخبرني من فضلك
لما عدت وحدك؟

642
00:37:11,148 --> 00:37:13,483
فرقة الانقاذ . . انها مشغولة
يقولون أنهم سيأتون عندما يستطيعون

643
00:37:13,525 --> 00:37:15,527
هل أريتهم البطاقة الحمراء؟
انه حالة خطرة؟

644
00:37:15,527 --> 00:37:17,446
قالوا أن لديهم 15 بطاقة حمراء

645
00:37:22,534 --> 00:37:25,621
هيا يا رفاق . لا تقلقوا حيالي
سأكون بخير

646
00:37:25,662 --> 00:37:27,164
لا , لا , لا , لا
لا تفعل هذا يا رجل

647
00:37:27,623 --> 00:37:28,916
ابقَ معي . ابقَ معي -
ماذا حدث؟ -

648
00:37:29,541 --> 00:37:31,418
لقد ترك يدي
لقد أصيب بوقفة

649
00:37:31,543 --> 00:37:33,545
!(ريك)
!(استيقظ يا (ريك

650
00:37:45,682 --> 00:37:46,308
مرحباً

651
00:37:48,101 --> 00:37:49,978
ربما لن أستطيع المشاركة في جراحتكِ

652
00:37:51,939 --> 00:37:52,814
. . لكن هاكِ الأمر

653
00:37:55,025 --> 00:37:57,027
لقد تحطمتِ أسفل عمود أسمنتي

654
00:37:58,904 --> 00:38:01,198
عدة أشخاص كانوا في العبّارة ماتوا

655
00:38:02,574 --> 00:38:03,534
لكنكِ مازلتِ حية

656
00:38:04,284 --> 00:38:07,704
, لذا عندما أعود لأطمئن عليكِ بعد الجراحة
من الأفضل أن تكوني حية

657
00:38:09,122 --> 00:38:09,456
اتفقنا؟

658
00:38:10,791 --> 00:38:11,542
أتسمعينني؟

659
00:38:12,960 --> 00:38:13,418
حسناً

660
00:38:20,551 --> 00:38:22,845
ضغط دمها مستقر
كذلك الطفل

661
00:38:25,722 --> 00:38:26,890
(لقد أبليت جيداً يا (كراف

662
00:38:28,100 --> 00:38:29,059
هل ستكون بخير؟

663
00:38:31,812 --> 00:38:32,521
. . كما تعلم , سوف

664
00:38:33,480 --> 00:38:34,982
سوف نفعل أفضل ما بوسعنا

665
00:38:35,691 --> 00:38:38,485
ماذا عن الطفل؟
هل ستتمكن من أن تحمله؟

666
00:38:42,030 --> 00:38:43,448
عليك أن تعود إلى العيادة

667
00:38:58,380 --> 00:38:59,965
أنظري يا سيدة (هايت) , لقد حان الوقت

668
00:39:00,048 --> 00:39:04,136
علينا أن نجري الجراحة قبل
أن نفقد المزيد من الدماء أو قبل أن تبدأ أحشائك بالموت

669
00:39:05,345 --> 00:39:07,347
. . فقط
. . انتظري

670
00:39:07,848 --> 00:39:10,684
إلى أن يجد الطبيب (أومايلي) ابني
من فضلكِ

671
00:39:19,401 --> 00:39:26,033
الطبيب (أومايلي) . . (جورج) . . هل وجدته؟
هل هو بخير؟ هل هو مستيقظ؟

672
00:39:32,497 --> 00:39:34,708
احدى حدقتاه انفجرت
لا يوجد أمامنا المتسع من الوقت

673
00:39:34,791 --> 00:39:35,751
ماذا ستفعلين؟

674
00:39:36,001 --> 00:39:37,336
رباه , لا يمكنكِ أن تدعيه يموت

675
00:39:37,419 --> 00:39:38,462
أنا آسفة

676
00:39:38,754 --> 00:39:39,963
سأفعل ما بوسعي

677
00:39:40,005 --> 00:39:40,839
حسناً , هذا لا يبدو كافياً

678
00:39:41,215 --> 00:39:41,965
. . من فضلكِ فقط

679
00:39:43,258 --> 00:39:45,093
انظر فحسب , لن يسحبوه
من هنا في وقت قريب

680
00:39:45,260 --> 00:39:47,888
لذا عليكِ أن تجدي طريقة
لمساعدته هنا و في الحال

681
00:40:02,611 --> 00:40:03,487
أخيراً

682
00:40:04,571 --> 00:40:06,949
(كيلي وينتر) -
. . فاتيما)؟ (فاتيما) فتاة صغيرة) -

683
00:40:06,657 --> 00:40:07,449
انتظروا
انتظروا

684
00:40:07,449 --> 00:40:09,409
(أنا الطبيب (كراف

685
00:40:09,701 --> 00:40:11,620
, هذا موقف صعب للغاية

686
00:40:11,620 --> 00:40:13,997
, يمكنني أن أؤكد لكم
أننا نفعل كل ما بوسعنا

687
00:40:14,623 --> 00:40:18,001
التاليون هم المرضى الذين
, استطعنا أن نحددهم في الوقت الحالي . . حسناً

688
00:40:18,502 --> 00:40:20,879
, (جون جي أندريس)"
. . "(كيرك ديموراست)

689
00:40:21,463 --> 00:40:23,757
انها نفس القائمة التي أعطونا اياها منذ نصف ساعة

690
00:40:23,924 --> 00:40:24,967
انها معلقة هناك

691
00:40:25,300 --> 00:40:26,301
. . أنا أفهم , لكن

692
00:40:26,510 --> 00:40:29,596
. . (من فضلك , فقط (كيلي
شعرها بني و طولها 5 أقدام و 4 انشات

693
00:40:29,763 --> 00:40:32,057
أنظروا , هناك الكثير من الأشخاص جاءوا إلى
هنا بدون هويات

694
00:40:32,140 --> 00:40:34,685
, خذنا إذاً إلى غرفة الطوارئ
و دعنا ننظر بأنفسنا

695
00:40:35,185 --> 00:40:36,603
لا يمكننا أن نفعل هذا

696
00:40:36,687 --> 00:40:39,147
لم لا؟ -
!انهم أولادنا بالداخل -

697
00:40:55,455 --> 00:40:57,082
حسناً
دعني أرى

698
00:40:57,249 --> 00:41:02,129
الآن عليّ أن أنزع قيد ضغط الدم
و لنرى ان كان سينزف

699
00:41:02,296 --> 00:41:02,713
جيد

700
00:41:04,047 --> 00:41:08,594
حسناً . لقد أنقذناه . أنتِ ساعدتينني
, علينا فقط أن نضمده

701
00:41:08,677 --> 00:41:10,179
, سنجد أحد يأخذه إلى المستشفى

702
00:41:10,220 --> 00:41:11,680
و بعدها سنبحث عن والدتكِ , اتفقنا؟

703
00:41:17,811 --> 00:41:20,606
لا يمكنني تحمله
!الألم

704
00:41:20,689 --> 00:41:23,233
!عليّ أن أخرج من هنا -
!لا تتحرك يا سيدي! لا تتحرك -

705
00:41:40,375 --> 00:41:48,759
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الغرق في أرض جافة"
Revealed مع تحياتي

