1
00:00:00,000 --> 00:00:01,376
. . "(سابقاً في "(تشريح جراي

2
00:00:01,376 --> 00:00:04,046
لقد تلقينا اتصال عن وقوع
كارثة فظيعة بالقرب من هنا

3
00:00:04,046 --> 00:00:06,006
(لا يمكنك أن تخبر (شيبارد
(إلى أن أخبر (ميريدث

4
00:00:06,006 --> 00:00:07,591
كريستينا) و أنا مخطوبان)

5
00:00:08,634 --> 00:00:10,427
!النجدة! النجدة
!أريد مساعدة هنا بالأسفل

6
00:00:10,427 --> 00:00:11,345
صديقي عالق

7
00:00:11,512 --> 00:00:12,429
انه عالق أسفل سيارة

8
00:00:12,429 --> 00:00:14,056
الطبيب (أومايلي) و أنا عقدنا صفقة

9
00:00:14,473 --> 00:00:16,808
سيجد لي ابني
قبل أن أخضع للجراحة

10
00:00:16,808 --> 00:00:17,893
, عليّ فقط أن أضمده

11
00:00:17,935 --> 00:00:19,353
, و سنجد أحد يأخذه إلى المستشفى

12
00:00:19,394 --> 00:00:20,395
و بعدها سنيحث عن والدتكِ

13
00:00:20,395 --> 00:00:22,064
!عليّ أن أرحل من هنا -
!لا يا سيدي , لا تتحرك -

14
00:00:29,863 --> 00:00:30,697
. . كما قلت

15
00:00:32,074 --> 00:00:33,200
الاختفاء

16
00:00:34,159 --> 00:00:34,993
. . يحدث

17
00:00:36,745 --> 00:00:37,621
الألم

18
00:00:38,455 --> 00:00:39,206
. . يختفي

19
00:00:41,583 --> 00:00:42,459
الدم

20
00:00:43,627 --> 00:00:44,545
. . يتوقف عن السريان

21
00:00:46,463 --> 00:00:47,297
. . و الناس

22
00:00:49,466 --> 00:00:50,592
يرحلون

23
00:01:21,999 --> 00:01:23,667
. . هناك المزيد عليّ أن أقوله

24
00:01:27,671 --> 00:01:29,548
المزيد المزيد

25
00:01:35,012 --> 00:01:35,470
. . لكنني

26
00:01:40,851 --> 00:01:41,977
اختفيت

27
00:02:01,872 --> 00:02:04,499
هل تحققتِ من (كرامر) في الغرفة 2309؟
, لأن أشعته انتهت

28
00:02:04,541 --> 00:02:05,459
و انا لا أعرف ما عليّ فعله

29
00:02:05,459 --> 00:02:08,795
هيجينز) يحتاج إلى نظام الحمية أولاً)
قبل أن يأكل

30
00:02:08,003 --> 00:02:08,754
انتهى و انتهى

31
00:02:08,879 --> 00:02:11,548
أريد منكما مراقبة (كولينز) في الغرفة 2323

32
00:02:11,590 --> 00:02:13,800
استدعياني لو أن انقابضه انخفض عن 90

33
00:02:13,842 --> 00:02:16,553
أعطيت له كمية محاليل
لتقليل نبض قلبه

34
00:02:16,553 --> 00:02:17,846
هل رأى أحدكما الطبيبة (جراي)؟

35
00:02:18,055 --> 00:02:20,599
, لقد اطمأننت عليها سابقاً
. . لكنها رزينة اليوم لذا

36
00:02:20,641 --> 00:02:21,975
(ليس الطبيبة (إليس جراي

37
00:02:22,059 --> 00:02:23,101
(الطبيبة (ميريدث جراي

38
00:02:23,894 --> 00:02:25,020
لا -
ليس منذ هذا الصباح -

39
00:02:26,313 --> 00:02:26,855
حسناً

40
00:02:27,231 --> 00:02:29,650
, لو أن هناك أيّ حالة طارئة
استدعونني من الوهدة

41
00:02:31,318 --> 00:02:31,944
. . (جورج)

42
00:02:33,028 --> 00:02:33,987
هل وجدته؟

43
00:02:34,363 --> 00:02:36,657
هل (كريس) بخير؟ هل هو مستيقظ؟
. . هل هو

44
00:02:39,785 --> 00:02:41,328
(أجب السيدة (هايت) يا (أومايلي

45
00:02:49,878 --> 00:02:50,879
كريس) بخير)

46
00:02:51,547 --> 00:02:55,217
, هو سعيد أنكِ بخير
سيكون بانتظاركِ بعد الجراحة

47
00:02:55,926 --> 00:02:56,927
انه شجاع

48
00:02:57,386 --> 00:02:59,596
(هذا هو (كريس
هذا هو ولدي

49
00:03:00,389 --> 00:03:02,933
(شكراً جزيلاً أيها الطبيب (أومايلي

50
00:03:07,396 --> 00:03:08,272
(أيها الطبيب (أومايلي

51
00:03:09,273 --> 00:03:10,440
انتظر لحظة

52
00:03:12,734 --> 00:03:16,196
ماذا سيحدث عندما تستيقظ هذه الأم السعيدة
بعد الجراحة

53
00:03:16,238 --> 00:03:17,906
لتجد أن ابنها غير موجود لتحيتها؟

54
00:03:18,323 --> 00:03:18,699
ماذا إذاً؟

55
00:03:19,366 --> 00:03:21,285
كيف ستشرح لها الأمر يا (أومايلي)؟

56
00:03:22,077 --> 00:03:25,080
لو أنها استيقظت بعد الجراحة لأن
, كذبتي أنقذت حياتها

57
00:03:25,163 --> 00:03:26,373
(فلا مانع عندي أيتها الطبيبة (بايلي

58
00:03:30,544 --> 00:03:32,588
جد هذا الصبي

59
00:03:32,629 --> 00:03:33,338
حاضر يا سيدتي

60
00:03:39,720 --> 00:03:41,805
صورة الصدى تظهر اندحاس قلبي لديها

61
00:03:42,264 --> 00:03:45,976
الأهمية إذاً هو أن نجعل الانصباب التأموري
الرضحي لديها مستقر

62
00:03:46,059 --> 00:03:50,063
ابقاء الأم حية يعني ابقاء الطفل حياً
سأراقب الجراحة بينما يجريها هو

63
00:03:50,105 --> 00:03:51,190
سأعلم غرفة العمليات

64
00:04:01,158 --> 00:04:04,620
لدينا مظاهرة في العيادة من الأشخاص
الذي يبحثون عن أفراد عائلتهم المفقودين

65
00:04:04,661 --> 00:04:06,663
و لا يوجد غير قائمة بأسماء المرضى
ترجع لساعتين

66
00:04:06,705 --> 00:04:08,624
لا أحد لديه معلومات أكثر منك هنا

67
00:04:09,041 --> 00:04:12,711
الشرطة تسألنا أسئلة
فرقة الانقاذ لا تستطيع أن تتعقب

68
00:04:13,462 --> 00:04:16,173
علينا أن نفعل ذلك بأنفسنا -
. . هل هناك نظام كي -

69
00:04:16,298 --> 00:04:17,841
(أنت هو النظام يا (كراف

70
00:04:18,884 --> 00:04:19,593
فلتفكر

71
00:04:25,474 --> 00:04:26,475
كيف حالها؟

72
00:04:26,767 --> 00:04:29,186
لن نعرف إلى أن ندخلها غرفة العمليات

73
00:04:30,020 --> 00:04:31,230
هل مازلت مجهولة الهوية؟

74
00:04:31,730 --> 00:04:31,980
نعم

75
00:04:32,689 --> 00:04:36,777
كونك في مثل هذه الحالة
. . و لا أحد يعرف عنك شيئاً

76
00:04:37,653 --> 00:04:38,028
ماذا؟

77
00:04:38,737 --> 00:04:40,072
انها بمفردها

78
00:04:40,864 --> 00:04:41,907
هذا يجعلك تفكر ملياً

79
00:04:42,908 --> 00:04:44,535
كما تعلم , لو أنني غبت , هل

80
00:04:45,452 --> 00:04:46,912
سيلاحظ أحد غيابي هذا؟

81
00:04:58,048 --> 00:04:58,924
افعلي شيئاً

82
00:04:59,007 --> 00:05:01,260
انه مازال في نوبة
لا يوجد شئ لأفعله

83
00:05:01,260 --> 00:05:03,303
من المفترض أن تضعي شيئاً في فمه كيلا
يعض لسانه , صحيح؟

84
00:05:03,345 --> 00:05:04,763
لن يضع أحد أيّ شئ في فمه

85
00:05:04,972 --> 00:05:06,139
علينا أن ندعه يتخلص هو منها

86
00:05:06,181 --> 00:05:08,517
ما الذي ستفعلينه؟
لا يمكنكِ أن تدعيه يموت

87
00:05:12,521 --> 00:05:16,400
. . سيأتون قريباً . . بعد فترة
و سوف يخرجونه

88
00:05:16,650 --> 00:05:17,693
أنتِ قلتِ أنه ليس أمامنا متسع من الوقت

89
00:05:17,693 --> 00:05:19,361
. . ماذا لو أنهم لم يسحبوه قبل أن

90
00:05:19,403 --> 00:05:20,279
لا أعرف

91
00:05:21,154 --> 00:05:23,031
أنا لا أعرف , مفهوم؟
لا أعرف

92
00:05:23,323 --> 00:05:25,492
أرجوكِ , لا تفقدي الأمل الآن
. . فقط

93
00:05:25,659 --> 00:05:27,244
حاولي فعل شئ آخر

94
00:05:27,953 --> 00:05:29,162
أنا لا أتدرب

95
00:05:29,496 --> 00:05:30,455
كنت أراقب فقط

96
00:05:30,622 --> 00:05:33,125
كنت أراقب لعدة أسابيع

97
00:05:35,752 --> 00:05:36,795
أنا آسفة

98
00:05:38,255 --> 00:05:39,131
أنا آسفة

99
00:05:43,844 --> 00:05:45,304
لقد أوقفتِ النزيف
هذا جيد

100
00:05:48,015 --> 00:05:49,183
هيا
أرجوكِ أيتها الطبيبة

101
00:05:50,726 --> 00:05:52,227
أنا أعرف هذا الرجل
أنا أؤمن به

102
00:05:52,686 --> 00:05:53,687
أنا أؤمن أنه سينجو من هذا

103
00:05:54,980 --> 00:05:56,356
عليكِ أن تؤمني بذلك أيضاً

104
00:05:57,316 --> 00:05:59,735
عليكِ أن تؤمني أنه بامكانكِ فعل هذا
أرجوكِ

105
00:06:01,111 --> 00:06:02,196
لا تتوقفي الآن

106
00:06:09,953 --> 00:06:10,996
من لديه هاتف محمول؟

107
00:06:16,251 --> 00:06:16,960
هل أنتم بخير؟

108
00:06:17,669 --> 00:06:18,212
هل أنت بخير؟

109
00:06:19,421 --> 00:06:20,047
نعم , ماذا لدينا؟

110
00:06:20,214 --> 00:06:23,717
, قدمه شبه مقطوعة لكن شريانه مربوط
هذا شئ هام

111
00:06:23,800 --> 00:06:25,260
نعم
من الذي ربطه؟

112
00:06:26,011 --> 00:06:27,596
هل كانت الطبيبة (جراي)؟
هذه هي سترتها

113
00:06:28,472 --> 00:06:30,349
لقد وجدناه هكذا
لابد أنها تركته

114
00:06:30,891 --> 00:06:32,059
نعم , حسناً

115
00:06:35,062 --> 00:06:35,521
أيها الطبيب

116
00:06:35,896 --> 00:06:36,355
نعم

117
00:06:38,565 --> 00:06:39,316
ما الأمر؟

118
00:06:40,234 --> 00:06:44,071
نعم , ثبت الكسر و انقله إلى
المستشفى في أسرع وقت ممكن

119
00:06:55,249 --> 00:06:55,707
مرحباً

120
00:06:56,667 --> 00:06:57,501
هل أنتِ بخير؟

121
00:07:01,213 --> 00:07:05,217
هل الطبيبة أحضرتكِ هنا؟
ميريدث)؟)

122
00:07:08,220 --> 00:07:09,054
هل (ميريدث) بخير؟

123
00:07:24,027 --> 00:07:26,280
"(تشريح (جراي"
الموسم الثالث : الحلقة السادسة عشر
"الغرق في أرض جافة"

124
00:07:48,177 --> 00:07:49,636
(مرحباً اسمي (جورج

125
00:07:49,970 --> 00:07:50,971
هل اسمك (كريس)؟

126
00:07:53,307 --> 00:07:53,765
هل هو معك؟

127
00:07:54,641 --> 00:07:55,225
شكراً

128
00:07:55,559 --> 00:07:56,643
شكراً جزيلاً

129
00:08:07,988 --> 00:08:09,406
هل لديك قائمة جديدة؟ -
ليس بعد -

130
00:08:09,489 --> 00:08:11,158
لا شئ؟
كيف لا يوجد معلومات جديدة؟

131
00:08:11,158 --> 00:08:13,619
هل هناك شخص يمكنك الاتصال به؟
شخص يعرف شيئاً؟

132
00:08:13,702 --> 00:08:15,287
, لا أحد يعرف شيئاً حالياً

133
00:08:15,287 --> 00:08:18,582
!نحن هنا منذ عدة ساعات ننتظر
أقصد , ما الذي علينا أن نفعله؟

134
00:08:22,294 --> 00:08:23,086
!هدوء

135
00:08:23,921 --> 00:08:26,423
, حسناً , هذه القائمة هي ما لديّ
و هذا مقرف , لكن هذا كل شئ

136
00:08:27,508 --> 00:08:30,427
لا أصدق أنه ليس لديك نظام متبع
. . أقصد

137
00:08:30,469 --> 00:08:32,429
دعيني أفكر للحظة
و سوف أضع هذا النظام

138
00:08:43,524 --> 00:08:47,194
أريدك فقط أن تعرف أنني أتفهم
أنك تحت ضغط كبير

139
00:08:47,778 --> 00:08:50,030
. . لو
. . لو أردت أن تجلس للحظة

140
00:08:51,073 --> 00:08:52,032
. . لو أردت مساعدة

141
00:08:53,200 --> 00:08:53,784
. . أو أن أضمك

142
00:09:15,597 --> 00:09:18,141
(الرئيس (ويبر -
. . لديّ رجل هنا يا زعيم , و -

143
00:09:18,141 --> 00:09:20,143
و لا نستطيع ان نخلصه

144
00:09:20,185 --> 00:09:22,229
لقد جرّبت كل شئ -
مهلاً . . مهلاً -

145
00:09:22,229 --> 00:09:24,606
من معي؟ -
هذه (إيزي ستيفنز) . أنا عند الرصيف -

146
00:09:24,606 --> 00:09:26,400
لديّ مريض مصاب بكسر ضاغط على الجمجمة

147
00:09:26,441 --> 00:09:27,693
و من المحتمل نزيف اضطرابي

148
00:09:27,776 --> 00:09:29,570
هل يظهر علامات على تزايد الضغط؟

149
00:09:29,653 --> 00:09:32,030
نعم . حدقته اليسرى انفجرت
و قد شلّ

150
00:09:32,114 --> 00:09:34,825
, انه يصاب بنوبات
و حدقته اليمنى تتمدد

151
00:09:34,950 --> 00:09:36,910
ربما ينهار
ما أخبار نقله إلى المستشفى؟

152
00:09:36,952 --> 00:09:38,912
هذا ما أقوله
لا يمكننا اخراجه

153
00:09:38,996 --> 00:09:40,789
, انه عالق أسفل السيارة
و لا يمكننا اخراجه

154
00:09:40,831 --> 00:09:43,834
حسناً , أولاً عليكِ أن تهدأي -
لا يمكنني أن أهدأ -

155
00:09:44,042 --> 00:09:47,212
الهدوء كان منذ عدة دقائق . الهدوء اختفى
الهدوء مستحيل الآن

156
00:09:47,588 --> 00:09:49,339
, معي أفضل أصدقاؤه
و لا يمكنني أن أدعه يموت

157
00:09:49,381 --> 00:09:51,717
لذا أرجوك أخبرني بما عليّ فعله

158
00:09:57,222 --> 00:09:58,932
عليكِ أن تقومي بعمل ثقوب نافذة

159
00:09:59,558 --> 00:10:00,184
ثقوب نافذة؟

160
00:10:01,101 --> 00:10:02,769
لا يمكنني عمل ثقوب نافذة هنا

161
00:10:02,811 --> 00:10:04,605
هل تريدين انقاذ حياته يا (ستيفنز)؟

162
00:10:04,688 --> 00:10:06,106
نعم -
حسناً -

163
00:10:06,440 --> 00:10:07,941
, أريد دقيقة للتحقق من شئ في الكتاب

164
00:10:07,983 --> 00:10:09,109
و سأعاونك على فعلها

165
00:10:09,151 --> 00:10:10,402
ستبحث عنها في الكتاب؟

166
00:10:10,444 --> 00:10:14,364
, (أنا لست جرّاح أعصاب يا (ستيفنز
و أريد أن أحرص على فعلها بالطريقة الصحيحة

167
00:10:15,324 --> 00:10:18,911
!"فليجد أحد لي نسخة من كتاب "بوردمان لجراحة الأعصاب

168
00:10:19,661 --> 00:10:20,871
هل كل شئ على ما يرام؟

169
00:10:22,915 --> 00:10:24,458
أتعرف شيئاً عن الثقوب النافذة؟

170
00:10:25,834 --> 00:10:27,127
قمت بها عدة مرات

171
00:10:27,377 --> 00:10:27,920
جيد

172
00:10:28,587 --> 00:10:29,713
لا تذهب إلى أيّ مكان

173
00:10:30,589 --> 00:10:31,882
(استمعي إليّ يا (ستيفنز

174
00:10:35,802 --> 00:10:37,095
سأحتاج إلى مثقاب

175
00:10:37,221 --> 00:10:39,598
هناك واحد في شاحنتي -
لماذا تحتاجين مثقاباً؟ -

176
00:10:42,518 --> 00:10:44,144
سأصنع عدة ثقوب في رأس صديقكم

177
00:10:54,238 --> 00:10:55,614
. . انتبه
اني أعبر

178
00:11:09,461 --> 00:11:11,713
مرحباً
أنا أحيك هنا

179
00:11:11,755 --> 00:11:13,507
. . معذرة . ما الذي -
مهلاً . . هل عدت للتو؟ -

180
00:11:13,507 --> 00:11:14,675
. . نعم , انا أبحث عن

181
00:11:15,008 --> 00:11:17,261
هل رأيتِ أيّ أطفال مفقودين هنا؟ -
. . هل -

182
00:11:17,261 --> 00:11:18,095
هل عادت (ميريدث) أيضاً؟

183
00:11:18,136 --> 00:11:19,221
لأنني أحتاجها
الأمر هام حقاً

184
00:11:19,221 --> 00:11:21,348
نعم , هذا هام
الصبي مفقود و والدته في جراحة

185
00:11:21,431 --> 00:11:23,350
ما نوع الجراحة؟ -
الصبي مفقود -

186
00:11:24,810 --> 00:11:26,311
(أنتِ لم تري الأمر يا (كريستينا

187
00:11:26,353 --> 00:11:27,396
لم تكوني هناك

188
00:11:27,563 --> 00:11:28,355
أعرف

189
00:11:30,858 --> 00:11:33,902
هل رأيتِ أيّ أطفال مفقودين هنا أم لا؟

190
00:11:34,194 --> 00:11:35,112
لا -
حسناً -

191
00:11:35,112 --> 00:11:36,822
هل تعرف مكان (ميريدث)؟ -
سأرحل -

192
00:11:38,282 --> 00:11:39,324
نعم , أنا أعرف

193
00:11:42,870 --> 00:11:44,454
, حسناً , لو يمكنكم التعرف على المريض

194
00:11:44,538 --> 00:11:46,874
من فضلكم اكتبوا اسمه أسفل الصورة -
معي أقلام -

195
00:11:47,249 --> 00:11:51,545
, هؤلاء المرضى في جراحات
و هؤلاء المرضى في العناية المركزة

196
00:11:51,587 --> 00:11:52,462
!(هذه (فاتيما

197
00:11:53,297 --> 00:11:54,006
هل هي بخير؟

198
00:11:54,298 --> 00:11:56,425
. . نعم . انها
انها مستقرة في غرفة العمليات

199
00:12:01,513 --> 00:12:04,016
حسناً , كل هؤلاء الأشخاص تم نقلهم
إلى مستشفيات أخرى

200
00:12:04,057 --> 00:12:05,309
و معي التفاصيل

201
00:12:09,980 --> 00:12:10,731
. . لو لم يكن هناك مانع

202
00:12:11,023 --> 00:12:13,317
هناك حالة أريد أن أطمئن عليها

203
00:12:15,694 --> 00:12:17,529
زوجي غير موجود على اللوحة

204
00:12:17,571 --> 00:12:19,823
كيلي وينتر) . . غير موجودة أيضاً) -
ما الذي يعنيه هذا؟ -

205
00:12:20,824 --> 00:12:24,745
. . قد يكونون في صدمة

206
00:12:25,037 --> 00:12:27,456
. . أو ابتعدوا عن موقع الحادث أو -
قلها فحسب -

207
00:12:27,706 --> 00:12:29,791
الكثير من الأفراد لقوا حتفهم
انهم موتى

208
00:12:29,917 --> 00:12:31,293
نحن لا نعرف هذا

209
00:12:31,627 --> 00:12:33,629
كيف سنعرف إذاً؟

210
00:12:34,963 --> 00:12:35,631
, زوجتي

211
00:12:36,256 --> 00:12:37,716
غير موجودة في هذه الصور أيضاً

212
00:12:38,008 --> 00:12:38,717
لكنها حامل

213
00:12:38,884 --> 00:12:41,094
هل صادف أن قابلتها؟

214
00:12:41,178 --> 00:12:41,929
هل هي حامل؟

215
00:13:03,951 --> 00:13:04,451
ماذا؟

216
00:13:05,244 --> 00:13:05,744
لا بأس

217
00:13:06,078 --> 00:13:07,579
فكري فسحب
أين هي؟

218
00:13:07,996 --> 00:13:08,914
إلى أين ذهبت؟

219
00:13:10,165 --> 00:13:11,375
لابأس
خذي وقتكِ

220
00:13:13,544 --> 00:13:15,295
, خذي ما تحتاجينه من الوقت
أنتِ تبلين جيداً

221
00:13:17,214 --> 00:13:17,923
أين هي؟

222
00:13:18,674 --> 00:13:19,132
جيد

223
00:13:40,654 --> 00:13:41,071
حسناً

224
00:13:42,656 --> 00:13:43,574
تكلمي

225
00:13:44,324 --> 00:13:45,993
أين (ميريدث) بالضبط؟

226
00:14:11,727 --> 00:14:14,104
ضعف القلب يأتي بسبب
الأذين الأيمن

227
00:14:14,438 --> 00:14:15,606
هل ستوصلها بالمجازة؟

228
00:14:15,606 --> 00:14:17,149
لأن هذا قد يعرض الطفل للخطر

229
00:14:17,524 --> 00:14:19,193
لا , يمكنني اصلاح قلبها بينما تتنفس هي

230
00:14:19,693 --> 00:14:21,778
"ضعوا 40 ميليجراماً من "الايسمولول

231
00:14:24,865 --> 00:14:25,699
لقد وجدت زوجها

232
00:14:26,700 --> 00:14:27,451
لقد وجدته

233
00:14:27,993 --> 00:14:29,453
هي ليست مجهولة الهوية
(اسمها (كايسي

234
00:14:29,620 --> 00:14:30,204
(كايسي كلارك)

235
00:14:31,371 --> 00:14:31,622
ماذا؟

236
00:14:32,789 --> 00:14:33,498
كيف أنت متأكد؟

237
00:14:34,499 --> 00:14:34,791
ماذا؟

238
00:14:35,125 --> 00:14:37,211
كيف أنت متأكد أنها (كايسي كلارك)؟

239
00:14:37,461 --> 00:14:39,087
. . حسناً , هي حامل و

240
00:14:39,129 --> 00:14:41,340
كان هناك المئات من الأشخاص
, (على هذه العبّارة يا (أليكس

241
00:14:41,381 --> 00:14:44,676
المئات , و هناك احتمال كبير
أنه توجد أكثر من مرأة واحدة حامل

242
00:14:44,718 --> 00:14:48,472
لا تعطي لهذا الرجل أملاً إلا عندما تكون متأكداً
لا تعطه أملاً

243
00:14:48,931 --> 00:14:51,266
إلا عندما تتحقق من كل جثة في المشرحة

244
00:14:53,435 --> 00:14:54,561
. . هل يمكنني أيها الطبيب (بورك) أن

245
00:14:54,728 --> 00:14:55,729
نعم , بسرعة

246
00:15:12,913 --> 00:15:14,540
, عليّ أن أقول لك
. . هذه المجموعة من المستجدين

247
00:15:14,831 --> 00:15:15,499
عاطفيون

248
00:15:15,666 --> 00:15:16,500
عنيدون

249
00:15:16,542 --> 00:15:17,793
لا يستمعون و عنيدون

250
00:15:18,126 --> 00:15:19,336
يظنون أنهم يعرفون كل شئ

251
00:15:19,878 --> 00:15:22,840
انهم دائماً يفقدون صوابهم

252
00:15:23,048 --> 00:15:25,342
, دائماً يفقدون حسهم بالواقع
و لا يريدون الاستماع إلى العقل

253
00:15:25,884 --> 00:15:27,970
(رباه يا (بريستون
لا تندفع هكذا

254
00:15:30,806 --> 00:15:32,140
ضغطها ينخفض

255
00:15:33,141 --> 00:15:36,895
أرى انخفاض في قلب الجنين أمامي
لا يصل دم كافي للطفل

256
00:15:37,604 --> 00:15:38,146
. . أوشكت

257
00:15:38,605 --> 00:15:42,442
قطبة واحدة أخرى فحسب

258
00:15:44,027 --> 00:15:44,528
انتهيت

259
00:15:45,028 --> 00:15:45,863
افتحوا صورة الصدى

260
00:15:48,365 --> 00:15:49,992
نبض قلب الطفل مستقر

261
00:15:51,618 --> 00:15:52,119
جيد

262
00:15:52,286 --> 00:15:53,537
لقد رأينا أسوأ الحالات

263
00:16:02,546 --> 00:16:03,213
ما الخطب؟

264
00:16:05,632 --> 00:16:07,217
هل تعرف مدى ضخامة هذه المستشفى؟

265
00:16:07,301 --> 00:16:09,261
. . كمية الأشخاص
. . ليس فقط المرضى

266
00:16:09,845 --> 00:16:13,182
, بدون ذكر , لو أنني طفل صغير
كم عدد الأماكن التي من الممكن أن أختبئ فيها؟ انه صغير

267
00:16:14,600 --> 00:16:15,893
الطفل الصغير يختبئ في أيّ مكان

268
00:16:16,310 --> 00:16:17,352
ماذا , أتبحث عن طفل؟

269
00:16:19,271 --> 00:16:19,605
نعم

270
00:16:21,148 --> 00:16:22,566
, والدته في جراحة
. . و أنا

271
00:16:23,525 --> 00:16:25,027
, لو لم أجده
. . بايلي) سوف)

272
00:16:25,861 --> 00:16:28,363
كبداية , سوف تغير اسم
. . ابنها الوسطي إلى

273
00:16:29,031 --> 00:16:29,740
. . إلفيس) أو)

274
00:16:30,824 --> 00:16:31,950
. . تابروير) أو)

275
00:16:33,869 --> 00:16:36,288
أنا لا أمزح
(أيّ اسم أفضل من (جورج

276
00:16:36,997 --> 00:16:38,290
أعرف مكان قد يكون به طفل

277
00:16:41,084 --> 00:16:41,460
حقاً؟

278
00:16:53,597 --> 00:16:54,598
كان من الممكن أن تحذرني

279
00:16:55,224 --> 00:16:57,100
حسناً , انت لم تتحقق من هنا , صحيح؟

280
00:16:57,100 --> 00:16:57,518
لا

281
00:16:58,185 --> 00:17:00,938
كفى نواحاً و أخبرني
لو وجدت امرأة حامل

282
00:17:02,231 --> 00:17:04,483
كما تعلم , انت الوحيد الذي لديه
تفاصيل مقرفة

283
00:17:05,150 --> 00:17:08,403
كما تعلم , أنا الذي عليه أن يتعامل
مع عائلات المرضى المذعورين

284
00:17:09,363 --> 00:17:11,698
أنا لا أحسن التعامل مع الناس
عليهم أن يتركوني أعمل مع المرضى فحسب

285
00:17:12,449 --> 00:17:14,785
, المرضى أشخاص
خاصة الأطفال

286
00:17:16,036 --> 00:17:18,163
أنت تعرف ما أقصد -
انه مقلوب -

287
00:17:19,456 --> 00:17:20,374
. . كيف يمكن

288
00:17:21,708 --> 00:17:23,544
تعال هنا و ساعدني على قلبه

289
00:17:24,169 --> 00:17:25,879
. . يا رفيق
لا تقلق لي أن هذا غير مهم

290
00:17:30,759 --> 00:17:33,220
. . رباه -
أهذا درامي؟ -

291
00:17:35,722 --> 00:17:36,849
ألايزعجك هذا؟

292
00:17:37,683 --> 00:17:38,475
أيّ من هذا؟

293
00:17:39,726 --> 00:17:42,145
, كل حالات الوفاة هذه
ألا تعني لك شيئاً؟

294
00:17:42,187 --> 00:17:43,438
أنا أعمل
لم يجب أن تعني لي شيئاً؟

295
00:17:44,815 --> 00:17:46,608
. . نعم , هناك عمل ثم

296
00:17:50,320 --> 00:17:52,239
, أنثى قوقازية
حوالي في الثلاثينيات من عمرها

297
00:17:53,782 --> 00:17:54,408
. . انها

298
00:17:56,159 --> 00:17:57,160
انها جميلة

299
00:17:58,996 --> 00:18:00,789
يبدو أنها حامل في شهرها السابع

300
00:18:17,389 --> 00:18:18,891
, (تذكري الآن يا (ستيفنز

301
00:18:19,433 --> 00:18:22,311
هذا المثقاب لن يتوقف
, مثل مثقاب الأعصاب

302
00:18:22,311 --> 00:18:23,437
حالما

303
00:18:23,604 --> 00:18:27,649
, تشعرين ان الضغط تحرر
أوقفي المثقاب و إلا ثقبتِ مخه

304
00:18:27,816 --> 00:18:28,942
حتى لو لم أرى دماء؟

305
00:18:29,109 --> 00:18:31,737
(ثقي بأحاسيسكِ يا (ستيفنز
ثقي بما تشعرينه

306
00:18:32,529 --> 00:18:32,946
أنا مستعدة

307
00:18:34,114 --> 00:18:36,450
لا , انتظروا
عليّ أن أنظف المثقاب مرة أخرى

308
00:18:36,617 --> 00:18:40,245
(لقد نظفتيه بما فيه الكفاية يا (ستيفنز
هذا أنظف حالة عليه

309
00:18:43,207 --> 00:18:43,707
هل أنتِ مستعدة؟

310
00:18:46,835 --> 00:18:47,419
نعم

311
00:18:48,670 --> 00:18:49,004
حسناً

312
00:18:49,755 --> 00:18:52,466
على مسافة 3 أصابع فوق الأذن

313
00:18:52,591 --> 00:18:57,888
و على مسافة اصبعين أو ثلاثة أمام
هذا في الجهة التي انفجرت فيها الحدقة

314
00:18:58,805 --> 00:18:59,556
تم

315
00:18:59,973 --> 00:19:05,604
حسناً , الآن استخدمي المشرط لاحداث
شق رأسي في فروة الرأس وصولاً إلى الجمجمة

316
00:19:08,899 --> 00:19:09,691
رباه

317
00:19:10,275 --> 00:19:11,777
أنا أرى الكثير من الدماء

318
00:19:11,860 --> 00:19:14,154
نزيف سطحي
لا يوجد شئ لتقلقي حياله

319
00:19:15,030 --> 00:19:16,114
هل وصلتِ إلى الجمجمة؟

320
00:19:16,323 --> 00:19:16,698
نعم

321
00:19:17,241 --> 00:19:19,576
اصنعي ثقب في منتصف الشق

322
00:19:25,374 --> 00:19:26,542
رباه

323
00:19:26,750 --> 00:19:27,626
حسناً , لا يمكن أن يحدث هذا

324
00:19:27,835 --> 00:19:28,752
هل تفهمني؟

325
00:19:29,044 --> 00:19:30,254
لا يمكن أن يحدث هذا

326
00:19:30,587 --> 00:19:33,841
لا يمكنك أن تهلع
لأنك لو هلعت فسوف أهلع أنا

327
00:19:33,882 --> 00:19:35,884
و أنا من يحمل معدة كهربائية في رأس صديقك

328
00:19:36,385 --> 00:19:39,429
, لو كنت ستتقيأ أو كنت ستصدر أصواتاً
فتنحَ جانباً

329
00:19:39,847 --> 00:19:42,349
, لو ستبقى هنا
عليك أن تتمالك نفسك

330
00:19:42,766 --> 00:19:43,392
مفهوم؟

331
00:19:47,145 --> 00:19:47,896
نحن مستعدون أيتها الطبيبة

332
00:19:49,606 --> 00:19:51,066
حسناً
أنا مستعدة

333
00:19:52,693 --> 00:19:55,487
سمك العظمة الصدغية
سيكون عدة ميليمترات

334
00:20:14,590 --> 00:20:15,883
حسناً , لقد دخلت

335
00:20:16,675 --> 00:20:18,051
لكن الجافية تبدو بخير

336
00:20:18,760 --> 00:20:20,470
عليكِ أن تعودي مجدداً

337
00:20:21,054 --> 00:20:22,514
الفص الجبهي , صحيح؟

338
00:20:22,806 --> 00:20:23,724
صحيح

339
00:20:24,099 --> 00:20:27,060
, خلف الشعر
على مسافة سنتيمترات خلف خط المنتصف

340
00:20:27,144 --> 00:20:28,437
هذه العظمة ستكون أكثر سمكاً

341
00:20:28,937 --> 00:20:31,523
حوالي خمسة أضعاف سمك
الفص الجبهي

342
00:20:31,940 --> 00:20:32,858
حسناً

343
00:20:34,484 --> 00:20:35,360
وصلت

344
00:20:52,961 --> 00:20:54,296
انتهينا من الثقب الثاني

345
00:20:54,421 --> 00:20:55,422
ما الذي ترينه؟

346
00:20:55,756 --> 00:20:59,551
أرى دماء
أرى بعض الدماء

347
00:20:59,551 --> 00:21:01,345
حسناً , هذا هام

348
00:21:02,012 --> 00:21:04,097
اثقبي حول الثقب
لتوسيع فتحتها

349
00:21:04,097 --> 00:21:05,891
عليكِ أن تحاولي تقليل الضغط

350
00:21:08,268 --> 00:21:09,102
حسناً

351
00:21:20,239 --> 00:21:20,948
حسناً

352
00:21:21,156 --> 00:21:23,659
قطر الثقب حوالي سنتيمترين الآن

353
00:21:24,243 --> 00:21:25,994
أرى دماء
أرى دماء بالتأكيد

354
00:21:26,328 --> 00:21:28,497
حاولي ازالة أكبر قدر من الجلطات

355
00:21:29,122 --> 00:21:30,582
بماذا؟
لا يوجد معي امتصاص

356
00:21:30,916 --> 00:21:33,627
استخدمي أصابعكِ أو شاش أو أيّ شئ

357
00:21:36,129 --> 00:21:37,256
أرى دم متجلط

358
00:21:37,422 --> 00:21:38,841
لا شرايين؟ -
لا -

359
00:21:39,591 --> 00:21:41,593
جيد
كيف تبدو الجافية؟

360
00:21:41,927 --> 00:21:43,387
هل تبدو منتفخة أم لا؟

361
00:21:43,929 --> 00:21:44,680
. . تبدو انها

362
00:21:45,097 --> 00:21:47,683
تتمدد بانتظام مع نبض القلب
هذا جيد أيضاً , صحيح؟

363
00:21:49,101 --> 00:21:50,269
(هذا عظيم يا (ستيفنز

364
00:21:50,811 --> 00:21:53,772
, انها تنبض
هذا يعني أن الدم و الأوكسجين يصلان إلى المخ

365
00:21:54,982 --> 00:21:57,109
أغلقي الآن باستخدام الشاش
حتى تقللي النزيف

366
00:21:57,568 --> 00:22:02,030
حسناً
أحضر فرقة الانقاذ إلى هنا

367
00:22:07,536 --> 00:22:08,620
(أحسنتِ العمل يا (ستيفنز

368
00:22:09,746 --> 00:22:11,456
أهذا كل شئ؟ -
هل سيكون بخير؟ -

369
00:22:11,790 --> 00:22:13,292
, لقد قللنا الضغط على مخه

370
00:22:13,333 --> 00:22:15,085
لكن مازال هناك الكثير من الجروح

371
00:22:16,753 --> 00:22:17,171
أنتم

372
00:22:19,381 --> 00:22:20,549
عيناه مفتوحتان

373
00:22:43,238 --> 00:22:43,906
أيتها الطفلة

374
00:22:44,990 --> 00:22:45,449
أيتها الطفلة

375
00:22:48,118 --> 00:22:48,744
هل أنتِ بخير؟

376
00:22:53,916 --> 00:22:55,167
عليكِ أن تأتي معي

377
00:22:57,461 --> 00:22:57,794
أيتها الطفلة؟

378
00:23:36,667 --> 00:23:38,377
سنصل بعد 5 دقائق

379
00:23:58,146 --> 00:23:58,897
كيف حالها؟

380
00:23:59,147 --> 00:24:00,774
بخير
لا يوجد ضرر كبير

381
00:24:01,233 --> 00:24:04,486
كل أحشاءها كانت في فوضى
أوشكت على الانتهاء هنا . هل وجدت ابنها؟

382
00:24:05,654 --> 00:24:07,781
لقد بحثت في كل مكان
, كنت على اتصال مع موقع الحادث

383
00:24:07,865 --> 00:24:10,409
"مع "ميرسي ويست" و "سياتل بريسبيتيريان
, و تحققت

384
00:24:13,370 --> 00:24:14,079
انه مفقود

385
00:24:15,330 --> 00:24:15,873
. . أو

386
00:24:17,332 --> 00:24:18,959
. . أو -
هو في الماء -

387
00:24:22,379 --> 00:24:25,841
, لذا عندما تستيقظ
, سأخبرها أنها لن تموت

388
00:24:25,883 --> 00:24:27,217
هي فقط ستتمنى أن تموت

389
00:24:27,926 --> 00:24:29,928
, معذرة . سوف . . حسناً
سأتابع البحث

390
00:24:29,970 --> 00:24:30,554
نعم , افعل هذا

391
00:24:37,644 --> 00:24:39,813
, حدقته اليمنى لم تعد تتمدد
و ضغط دمه ثابت

392
00:24:39,897 --> 00:24:41,440
و نبضه مازال 130

393
00:24:41,440 --> 00:24:43,567
حسناً , ما حالته العصبية؟ -
حالته 8 -

394
00:24:43,817 --> 00:24:45,360
أنا آسفة
لقد نفذت من عندي المناشف المعقمة

395
00:24:45,360 --> 00:24:47,321
لذا كان عليّ استخدام قميص أحدهم
لم يكن متعرقاً أو ما شابه

396
00:24:47,321 --> 00:24:48,155
, كان شاباً نظيفاً
. . لكن

397
00:24:48,197 --> 00:24:49,823
حسناً, اتصلي بغرفة العمليات
و أعلميهم أننا قادمون

398
00:24:49,990 --> 00:24:51,617
, و أنا أوقعت المشرط في مكان الحادث

399
00:24:51,617 --> 00:24:54,578
و إلى الآن , انا استخدمت كل المسحات الكحولية
. . كانت معي , لذا

400
00:24:54,786 --> 00:24:57,372
, أظن أنه علينا اعطاؤه مضادات حيوية
الكثير منها

401
00:24:57,414 --> 00:24:59,583
(لقد ثقبتِ رأس الرجل بمثقاب يا (ستيفنز

402
00:24:59,666 --> 00:25:01,793
و لم تصيبي مخه
أنتِ أنقذتِ حياته

403
00:25:05,130 --> 00:25:07,174
تنظفي و اذهبي إلى غرفة العمليات
هناك عمل عليكِ القيام به

404
00:25:07,424 --> 00:25:08,050
غرفة العمليات؟

405
00:25:08,675 --> 00:25:09,718
نعم , غرفة العمليات

406
00:25:10,844 --> 00:25:12,221
مدة معاقبتكِ انتهت رسمياً

407
00:25:22,231 --> 00:25:22,940
!(كريستينا)

408
00:25:23,148 --> 00:25:24,858
يا للهول
لن تصدقي ما فعلته للتو

409
00:25:24,858 --> 00:25:25,651
, سأقول لكِ

410
00:25:25,859 --> 00:25:27,236
لكنكِ لن تصدقي الأمر
ستظنين أنني اختلقت الأمر كله

411
00:25:27,236 --> 00:25:27,611
لقد عدتِ؟

412
00:25:27,736 --> 00:25:28,445
هل عادت (ميريدث)؟

413
00:25:28,487 --> 00:25:30,614
لقد ثقبت جمجمة رجل -
ماذا؟ -

414
00:25:30,822 --> 00:25:32,115
, عدة ثقوب في الحقيقة

415
00:25:32,241 --> 00:25:34,243
, (بمثقاب استعرته من رجل يدعى (فينس

416
00:25:34,326 --> 00:25:36,245
, و أغلقت الثقوب باستخدام محارم

417
00:25:36,286 --> 00:25:38,413
, ثم أعدته إلى هنا
و الآن يمكنني المشاركة في جراحة حج القحف الخاصة به

418
00:25:38,455 --> 00:25:39,206
ألم تري (ميريدث)؟

419
00:25:39,206 --> 00:25:41,250
, كان الأمر كلعبة في الملاهي
كقطار الموت

420
00:25:41,291 --> 00:25:43,293
و الادرنالين يندفع من أذنيكِ

421
00:25:43,418 --> 00:25:45,963
, تظنين أن يديّ كانت ترتعش
لكنها لم ترتعش . لم يكن هنا رعاش

422
00:25:47,005 --> 00:25:48,507
هل ذكرت المثقاب؟ -
, (حسناً يا (إيزي -

423
00:25:48,966 --> 00:25:50,968
أنا افهم
أنتِ بطلة

424
00:25:51,218 --> 00:25:54,680
أنا غيورة
(لكنني يجب أن أعرف مكان (ميريدث

425
00:25:55,305 --> 00:25:56,265
حسناً

426
00:25:57,015 --> 00:26:00,018
(لا أعرف مكان (ميريدث
لكنها ستعود إلى هنا

427
00:26:00,018 --> 00:26:01,270
. . أنا لم ارها في موقع الحادث

428
00:26:01,728 --> 00:26:04,481
موقع الحادث الشاهد على نجوميتي , بالمناسبة

429
00:26:05,148 --> 00:26:06,859
هل ذكرت لكِ أن مدة معاقبتي انتهت؟

430
00:26:07,401 --> 00:26:08,569
نجمة

431
00:26:22,708 --> 00:26:24,334
هذه الصور لحالات الوفاة

432
00:26:24,835 --> 00:26:25,794
, أعرف أن الأمر صعب

433
00:26:26,170 --> 00:26:27,713
لكن حاولوا التعرف على كل من تعرفوه

434
00:26:56,992 --> 00:26:58,827
. . اتفقنا أن ندعكِ تحظين بالشرف

435
00:26:59,828 --> 00:27:02,122
المزيد من الثقوب النافذة
لكي نبدأ حج القحف

436
00:27:02,706 --> 00:27:03,332
حقاً؟

437
00:27:04,124 --> 00:27:07,169
أنتِ أنقذتِ حياته
فعليكِ انهاء ما بدأتيه

438
00:27:07,753 --> 00:27:09,922
, بعد أن أكشف السمحاق

439
00:27:10,172 --> 00:27:13,383
ستعرفين ماهية الشعور باستخدام
مثقاب الأعصاب

440
00:27:16,803 --> 00:27:18,263
المثقاب , رجاءاً

441
00:27:52,381 --> 00:27:57,761
لدينا امرأتان حاملتان
. . احداهما . . حالتها سيئة . انها

442
00:27:58,136 --> 00:28:00,180
مدمرة
يصعب التعرف عليها

443
00:28:01,139 --> 00:28:02,266
أنا . . لا أعرف

444
00:28:03,976 --> 00:28:06,645
ما لون شعرها؟ -
بني . محمر -

445
00:28:07,688 --> 00:28:11,441
زوجتي شقراء
بني , لكن شقراء

446
00:28:12,234 --> 00:28:15,362
, أحياناً الدماء يجعل اللون يبدو قاتماً
كما تعلم , لون الأحمر

447
00:28:15,654 --> 00:28:17,865
, أعرف أنك لا تستطيع التعرف من على الصورة
. . لكن عينيها

448
00:28:17,948 --> 00:28:18,657
مميزة للغاية

449
00:28:20,742 --> 00:28:22,786
لون عيني (كايسي) مميزة جداً

450
00:28:23,078 --> 00:28:24,288
, نعم , بنية

451
00:28:25,414 --> 00:28:28,959
لكن ليست بينة للغاية
ذهبية بعض الشئ . . و رائعة

452
00:28:29,084 --> 00:28:29,835
هذه ليست هي

453
00:28:30,669 --> 00:28:34,673
, لون عيني (كايسي) زرقاء
زرقاء جداً

454
00:28:37,926 --> 00:28:39,595
أنا آسف

455
00:28:41,722 --> 00:28:44,641
. . ظننت أنك
أنك قلب أنهما كانتا اثنتين

456
00:28:45,601 --> 00:28:46,852
. . نعم

457
00:28:48,103 --> 00:28:49,438
. . الأخرى

458
00:28:51,106 --> 00:28:51,899
. . انها

459
00:28:53,108 --> 00:28:55,986
يا للهول
يا للهول

460
00:28:56,862 --> 00:28:58,155
(كايسي)

461
00:29:19,218 --> 00:29:19,885
ماذا لدينا؟

462
00:29:19,968 --> 00:29:21,178
. . مجهولة الهوية , غرق و انخفاض درجة الحرارة

463
00:29:21,053 --> 00:29:23,388
هي ليست مجهولة الهوية
(انها (ميريدث جراي) . انها (ميريدث

464
00:29:24,765 --> 00:29:25,265
(ديريك)

465
00:29:26,308 --> 00:29:26,725
(ديريك)

466
00:29:27,184 --> 00:29:28,810
منذ متى و هي غائبة يا (ديريك)؟ -
لا أدري -

467
00:29:29,728 --> 00:29:30,562
انها حية

468
00:29:30,687 --> 00:29:31,897
. . واحد , اثنان , ثلاثة -
(ديريك) -

469
00:29:32,064 --> 00:29:32,648
انها حية

470
00:29:33,065 --> 00:29:35,400
حسناً أنظر , أحتاج إلى مساعدتك
لادخالها

471
00:29:35,901 --> 00:29:38,529
!أخلوا الطريق إلى قسم الرضوح مباشرة

472
00:29:39,905 --> 00:29:40,614
!تحركوا

473
00:29:51,667 --> 00:29:53,377
كيف كانت الجراحة أيها الطبيب (بورك)؟

474
00:29:53,710 --> 00:29:56,171
(حسناً , المريضة عبرت مرحلة الخطر أيتها الطبيبة (يانج

475
00:29:56,380 --> 00:29:57,172
شكراً على سؤالكِ

476
00:29:59,675 --> 00:30:00,509
أنت مخدر

477
00:30:01,301 --> 00:30:02,469
على أيّ حال
يبدو مؤلماً

478
00:30:03,470 --> 00:30:04,263
انهي هذا يا (فران) , من فضلكِ

479
00:30:13,730 --> 00:30:15,232
ما خطبكِ؟ -
كما تعلم , الجميع عاد -

480
00:30:15,399 --> 00:30:16,733
الجميع عاد عدا هي

481
00:30:17,234 --> 00:30:20,487
و كنت أستمع إليها كل مرة
تتحدث فيها عن حياتها العاطفية

482
00:30:20,654 --> 00:30:23,991
و عن حبيبها و عن تفاهتها , و اليوم
. . الذي أحتاجها فيه , اليوم الذي لديّ شئ

483
00:30:24,741 --> 00:30:25,784
تختفي

484
00:30:26,118 --> 00:30:26,618
ميريدث)؟)

485
00:30:26,952 --> 00:30:27,828
أهذا بخصوص (ميريدث)؟

486
00:30:29,079 --> 00:30:30,789
لم تعرف بعد -
ميريدث)؟) -

487
00:30:30,956 --> 00:30:32,040
انها من أعتمد عليه

488
00:30:33,667 --> 00:30:34,168
صحيح

489
00:30:36,253 --> 00:30:38,964
, (لو لم توافق (ميريدث
ماذا إذاً؟

490
00:30:38,505 --> 00:30:41,425
لا , لا , لا
. . هذا ليس بخصوص الحصول على موافقتها . هذا بخصوص

491
00:30:41,508 --> 00:30:41,925
ماذا؟

492
00:30:43,177 --> 00:30:44,720
. . اخبارها يجعل الأمر

493
00:30:46,346 --> 00:30:46,972
. . يجعل الأمر

494
00:30:51,268 --> 00:30:52,436
, لو أنني قتلت شخص ما

495
00:30:52,853 --> 00:30:56,732
هي من سأتصل بها من أجل
اخفاء الجثة معي

496
00:30:57,983 --> 00:31:01,486
, حسناً , كما ترين
أنتِ تفضلين شخصاً من أجل جثة

497
00:31:02,321 --> 00:31:03,197
لقد اكتفيت

498
00:31:05,240 --> 00:31:06,408
هي من أعتمد عليه

499
00:31:11,955 --> 00:31:13,832
ازالة السديلة العظمية

500
00:31:16,668 --> 00:31:17,920
استعدوا بالامتصاص

501
00:31:18,629 --> 00:31:19,505
يبدو الأمر جيداً

502
00:31:20,297 --> 00:31:21,131
نعم

503
00:31:21,882 --> 00:31:23,383
انه كذلك

504
00:31:27,137 --> 00:31:29,306
(انه جهاز استدعائكِ أيتها الطبيبة (ستيفنز

505
00:31:29,806 --> 00:31:30,807
لا بأس
يمكن لذلك الانتظار

506
00:31:31,058 --> 00:31:32,559
أظن أنه عليكِ الرد على هذا

507
00:31:44,196 --> 00:31:45,656
كيف حالها؟

508
00:31:46,573 --> 00:31:48,033
انها مستقرة الآن

509
00:31:49,660 --> 00:31:50,744
هل تعرف عليها أحد؟

510
00:31:51,203 --> 00:31:51,828
لا

511
00:31:53,705 --> 00:31:55,249
مازالت مجهولة الهوية

512
00:32:02,005 --> 00:32:02,965
كنت لألاحظ

513
00:32:03,632 --> 00:32:04,258
ماذا؟

514
00:32:09,972 --> 00:32:11,223
. . لو أنكِ غبتِ

515
00:32:13,308 --> 00:32:14,101
كنت لألاحظ

516
00:32:49,178 --> 00:32:51,221
حسناً , أريد المزيد من الامتصاص , رجاءاً -
(كالي) -

517
00:32:52,139 --> 00:32:53,932
(أنا أعمل يا (أومايلي
ما الذي تريده؟

518
00:32:54,057 --> 00:32:56,643
قرأت من على اللوحة أنكِ تجرين
عملية اصلاح داخلي لانتكاسة عمود فقري

519
00:32:56,685 --> 00:32:59,021
على مجهول الهوية من حادث تصادم
العبّارة , عمره 7 سنوات

520
00:32:59,146 --> 00:32:59,855
هذا صحيح

521
00:33:00,772 --> 00:33:02,065
هل يمكنني رؤية وجهه؟

522
00:33:02,608 --> 00:33:05,277
أنا في منتصف الجراحة -
أعرف -

523
00:33:09,823 --> 00:33:11,325
هل هذا الصبي هو مريضكِ؟

524
00:33:12,743 --> 00:33:15,329
أعرف أن الصورة غير واضحة
. . و يصعب رؤيتها , لكن

525
00:33:17,748 --> 00:33:20,792
من فضلكِ أخبريني أنه هو
أخبريني أنه كان هنا

526
00:33:21,418 --> 00:33:23,837
, أسفل ناظري
. . على الطاولة يخضع لجراحة و ليس

527
00:33:25,130 --> 00:33:26,798
متروك وحده في قاع المحيط

528
00:33:28,800 --> 00:33:31,762
فقط . . قولي لي هذا

529
00:33:33,388 --> 00:33:35,057
ضع الصورة أسفل الضوء حتى أحصل
على رؤية أفضل

530
00:33:37,809 --> 00:33:41,063
نعم , انه هو
لكنت سأميز تلك الأذن الغريبة في أيّ مكان

531
00:33:41,980 --> 00:33:42,856
حقا؟ -
حقاً -

532
00:33:51,323 --> 00:33:52,533
. . (كالي أومايلي)

533
00:33:53,242 --> 00:33:55,953
, لا أستطيع أن أقبلكِ الآن لأنكِ في جراحة
. . لكن الليلة

534
00:33:56,578 --> 00:33:57,412
, عندما تعودين إلى المنزل

535
00:33:58,330 --> 00:33:59,456
. . سوف -
حسناً -

536
00:33:59,623 --> 00:34:00,624
حسناً
أتعلمون؟

537
00:34:00,791 --> 00:34:03,001
يا رفاق؟ لنركز هنا
(أنا أعمل يا (جورج

538
00:34:03,085 --> 00:34:03,293
نعم

539
00:34:03,544 --> 00:34:03,919
. . أنا

540
00:34:04,920 --> 00:34:05,671
أنا أعمل

541
00:34:06,004 --> 00:34:06,463
حسناً

542
00:34:06,672 --> 00:34:07,756
نعم

543
00:34:08,465 --> 00:34:08,882
مع السلامة

544
00:34:24,439 --> 00:34:26,400
!عجباه

545
00:34:28,026 --> 00:34:29,069
أنتِ بأمان

546
00:34:29,945 --> 00:34:31,029
أنتِ بأمان

547
00:34:31,780 --> 00:34:35,284
أمكِ آسفة يا عزيزتي
لقد تاهت منكِ

548
00:34:35,742 --> 00:34:36,743
(ليزا)

549
00:34:38,412 --> 00:34:40,789
, يمكنهم وضع محلول 40
لكن أظن أنه لا يكفي

550
00:34:41,039 --> 00:34:43,500
, سأبدأ في عمل تدفئة
لكن عليك أن تبتعد عن طريقي

551
00:34:43,542 --> 00:34:46,837
. . سنضع 3 ميليجرامات من المحلول و أنبوب ايثيلي -
!(ديريك) -

552
00:34:47,087 --> 00:34:49,256
آخر جرعة كانت منذ 3 دقائق
. . علينا أن نعطيها

553
00:34:49,298 --> 00:34:50,174
(أخرج يا (شيبارد

554
00:34:50,340 --> 00:34:53,927
. . أظن أنه عليكم اعطاؤها 1 من
"الأتروبين"

555
00:34:54,386 --> 00:34:56,722
أظن أنني رأيت نشاطاً في حدقتيها

556
00:34:56,805 --> 00:34:59,558
, "قبل اعاطئها "الأتروبين
و أظن أنه لديها بعض

557
00:34:59,725 --> 00:35:01,476
. . النشاط القلبي -
(أخرج يا (شيبارد -

558
00:35:05,439 --> 00:35:07,441
علينا أن نوصلها بمحدد سرعة
للتأكد فحسب

559
00:35:07,524 --> 00:35:08,775
علينا أن ننقذها

560
00:35:09,818 --> 00:35:11,570
لا يمكنك فعل هذا
يجب أن نفعل هذا

561
00:35:11,820 --> 00:35:12,404
اذهب الآن

562
00:35:12,571 --> 00:35:14,364
. . واحد , اثنان

563
00:35:20,037 --> 00:35:20,579
اذهب

564
00:35:21,288 --> 00:35:22,956
ثلاثة , أربعة , خمسة

565
00:35:24,291 --> 00:35:29,755
هناك بعض النشاطات
فنعطها 1 من المحاليل

566
00:35:43,810 --> 00:35:46,563
الزعيم يعالجها يا رجل

567
00:35:46,980 --> 00:35:48,273
لقد طردني

568
00:35:55,822 --> 00:35:57,783
ما الذي تحتاجه؟

569
00:36:03,830 --> 00:36:05,791
أريد منك أن تدخل إلى هناك

570
00:36:12,756 --> 00:36:16,510
اعطوني غطاء تدفئة آخر
مازالت درجة حرارته 80

571
00:36:16,677 --> 00:36:17,386
ما الذي يمكنني أن أفعله؟

572
00:36:18,136 --> 00:36:19,388
تحتاج إلى غازات الدم الشرياني

573
00:36:20,848 --> 00:36:21,682
أكان هذا انهيار؟

574
00:36:22,099 --> 00:36:24,184
اشحنوا إلى 300
هيا , هيا , هيا

575
00:36:24,726 --> 00:36:25,102
حسناً

576
00:36:25,352 --> 00:36:25,894
افسحوا

577
00:36:27,813 --> 00:36:28,772
عدنا إلى توقف الانقباض

578
00:36:29,022 --> 00:36:29,940
تابعوا الضغط

579
00:36:31,149 --> 00:36:32,067
يا للهول

580
00:36:32,276 --> 00:36:33,360
حرارتها منخفضة

581
00:36:36,363 --> 00:36:38,323
هل جربتم التدفئة المعوية؟

582
00:36:38,365 --> 00:36:41,451
أو قياس دفئ السوائل؟

583
00:36:41,827 --> 00:36:42,911
يمكنكم شق الصدر

584
00:36:43,036 --> 00:36:43,996
لنعد إلى غازات الدم الشرياني

585
00:36:44,371 --> 00:36:45,706
حسناً , هيا يا رفاق

586
00:37:32,878 --> 00:37:34,129
كيف حالة حرارتها؟

587
00:37:37,216 --> 00:37:40,427
أصبحت 81 الآن -
هيا يا (ميريدث) . لا تفعلي هذا -

588
00:38:00,113 --> 00:38:02,032
أهي (ميريدث)؟ -
أجل -

589
00:38:02,241 --> 00:38:04,451
هل أنتم متأكدون؟ هل رأيتموها؟ ربما أيّ شخص آخر -
(انها (ميريدث -

590
00:38:20,259 --> 00:38:23,512
ستنجو من هذا -
أنتِ لا تعرفين هذا -

591
00:38:25,013 --> 00:38:26,765
ستنجو من هذا

592
00:38:31,186 --> 00:38:32,896
الناس يموتون

593
00:38:34,147 --> 00:38:35,941
أنا أعرف أن الناس يموتون

594
00:38:37,317 --> 00:38:42,739
الناس يموتون أمام أعيننا كل يوم
لكنني أؤمن أن (ميريدث) ستنجو من هذا

595
00:38:43,282 --> 00:38:44,199
. . أنا أؤمن

596
00:38:45,325 --> 00:38:46,410
. . أنا أؤمن
. . أنا

597
00:38:49,037 --> 00:38:51,874
أنا . . أنا أؤمن بما هو أفضل

598
00:38:57,629 --> 00:38:59,798
أنا أؤمن أن هذا العام كان صعباً

599
00:39:00,340 --> 00:39:04,219
, و أنا أؤمن بالرغم الدليل القاطع على العكس

600
00:39:05,220 --> 00:39:06,513
أننا سنكون بخير

601
00:39:08,473 --> 00:39:09,975
أنا أؤمن بالكثير من الأشياء

602
00:39:12,853 --> 00:39:14,146
. . أنا أؤمن

603
00:39:15,606 --> 00:39:17,691
أنا أؤمن أن (ديني) دائماً معي

604
00:39:20,319 --> 00:39:21,403
أنا أؤمن

605
00:39:22,321 --> 00:39:25,866
, أني لو أكلت علبة زبدة و لم يرني أحد
أن السعرات الحرارية لا تـُحسب

606
00:39:27,993 --> 00:39:35,042
و أنا أؤمن أن الجراحين الذين يفضلون
الجراحات على الحياكة كسالى

607
00:39:37,544 --> 00:39:42,090
و أنا أؤمن أنك الرجل الذي اقترف
(خطأ بزواجه من (كالي

608
00:39:44,760 --> 00:39:46,428
, و أنا أؤمن لأنني صديقتك المفضلة

609
00:39:46,637 --> 00:39:48,931
, أنه يمكنني قول ذلك لك
و سنظل أصدقاء مع ذلك

610
00:39:49,306 --> 00:39:51,266
, أنا أؤمن بالرغم من أنك اقترفت هذه الغلطة

611
00:39:51,808 --> 00:39:52,893
أنك ستكون بخير

612
00:40:05,614 --> 00:40:08,742
(أنا أؤمن أننا سننجو يا (جورج

613
00:40:11,495 --> 00:40:14,206
أنا أؤمن بايماني أننا سننجو

614
00:40:15,290 --> 00:40:18,377
ما هذا ما يجعلنا ننجو

615
00:40:24,800 --> 00:40:27,594
ستكون بخير

616
00:40:34,935 --> 00:40:37,229
اعطوها محلول آخر

617
00:40:38,772 --> 00:40:40,148
ما هي الكمية التي أخذتها؟

618
00:40:40,440 --> 00:40:42,776
هذه رابع مرة يا سيدي

619
00:40:44,611 --> 00:40:46,071
نحن هنا منذ 20 دقيقة

620
00:40:46,530 --> 00:40:47,823
نبضها متوقف

621
00:40:53,495 --> 00:40:55,122
اننا نفقدها

622
00:41:34,995 --> 00:41:35,746
مرحباً

623
00:41:37,497 --> 00:41:38,332
مرحباً

624
00:41:43,337 --> 00:41:44,880
. . هل أنا

625
00:41:46,757 --> 00:41:47,799
ميتة؟

626
00:41:49,801 --> 00:41:51,303
أنتِ كذلك بالفعل

627
00:41:59,228 --> 00:41:59,770
. . اللعـ

628
00:42:00,771 --> 00:42:24,211
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"المعجزة"
Revealed مع تحياتي

